All language subtitles for Saving.Hope.S04E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:03,354 *** the occipital lobe 2 00:00:03,403 --> 00:00:04,669 and the cerebellum. 3 00:00:04,671 --> 00:00:07,439 It gives us reasonably fair access for removal. 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,141 What do you mean, "reasonably fair"? 5 00:00:09,143 --> 00:00:11,275 Hey, is that a drinking bird? 6 00:00:11,278 --> 00:00:13,244 Wow! 7 00:00:13,246 --> 00:00:16,381 I haven't seen one of these since I was a kid. 8 00:00:16,382 --> 00:00:19,650 It's actually methylene chloride that makes this thing work. 9 00:00:19,652 --> 00:00:22,385 Okay, look, I've done some of my own research on this, 10 00:00:22,388 --> 00:00:24,155 and the growth rate of this type of tumor 11 00:00:24,157 --> 00:00:26,157 is 5% a year. 12 00:00:26,158 --> 00:00:28,225 It's 5.8, but please continue. 13 00:00:28,227 --> 00:00:30,428 Well, either way, that means in three years' time, 14 00:00:30,429 --> 00:00:31,763 it could kill him. 15 00:00:31,765 --> 00:00:33,164 Well, don't beat around the bush, doc. 16 00:00:33,165 --> 00:00:34,631 Tell me how you really feel. 17 00:00:34,634 --> 00:00:36,533 Take it out now. That's how I really feel. 18 00:00:36,534 --> 00:00:38,569 Noted. 19 00:00:38,570 --> 00:00:40,235 Well, removal is best. 20 00:00:40,237 --> 00:00:42,237 But the tumor is benign, so we have time. 21 00:00:42,240 --> 00:00:44,307 You know, I really, really wanted one of these 22 00:00:44,308 --> 00:00:46,142 - when I was a kid. - Charlie. 23 00:00:46,143 --> 00:00:47,911 [exhales] 24 00:00:47,912 --> 00:00:50,213 - Will this affect his work? - Not necessarily. 25 00:00:50,215 --> 00:00:52,281 As long as he's not feeling any effects from it... 26 00:00:52,283 --> 00:00:56,018 - blurred vision, hallucinations. - No. 100%. 27 00:00:57,152 --> 00:00:59,021 Relatively speaking. 28 00:01:02,091 --> 00:01:05,326 Why do I get the distinct feeling you're upset? 29 00:01:05,328 --> 00:01:07,697 I don't know. Maybe because I am. 30 00:01:07,698 --> 00:01:09,798 Alex, you heard Shahir. There's no rush. 31 00:01:09,799 --> 00:01:11,066 The thing is benign. 32 00:01:11,067 --> 00:01:13,567 - That's not why I'm upset. - Okay. 33 00:01:13,569 --> 00:01:15,236 You saw what happened to Kristine. 34 00:01:15,237 --> 00:01:16,570 Alex, Kristine's in a coma 35 00:01:16,573 --> 00:01:18,138 because she wrapped her car around a tree. 36 00:01:18,140 --> 00:01:19,608 You know that's not what I mean. 37 00:01:19,609 --> 00:01:22,944 We could finally have a diagnosis for your thing. 38 00:01:22,945 --> 00:01:25,045 I just... I can't believe you're not jumping 39 00:01:25,048 --> 00:01:26,780 at the opportunity to get rid of it. 40 00:01:26,781 --> 00:01:28,215 Bec... [sighs] that's because I don't believe 41 00:01:28,216 --> 00:01:29,716 one has to do with the other. 42 00:01:29,718 --> 00:01:34,186 You're afraid of losing your... ability, aren't you? 43 00:01:34,188 --> 00:01:36,522 Alex. 44 00:01:36,525 --> 00:01:38,926 Can we maybe talk about this somewhere else? 45 00:01:38,927 --> 00:01:41,628 Sure, fine. I've got to get started anyway. 46 00:01:41,631 --> 00:01:44,129 - Honey. - Yes? 47 00:01:44,132 --> 00:01:45,396 I love you. 48 00:01:45,399 --> 00:01:48,067 Me, too. 49 00:01:48,069 --> 00:01:49,868 Gotta go. 50 00:01:54,040 --> 00:01:56,109 [siren wailing] Precious cargo. Coming through. 51 00:01:56,110 --> 00:01:57,475 Hey, ladies. 52 00:01:57,478 --> 00:01:59,078 This place is bigger than it looks. 53 00:01:59,079 --> 00:02:00,679 [radio chatter] 54 00:02:00,680 --> 00:02:01,879 Jackson, page psych. 55 00:02:01,882 --> 00:02:03,581 No. He's supposed to look like that. 56 00:02:03,582 --> 00:02:04,915 Davey Law. 57 00:02:04,918 --> 00:02:07,084 Jammed his neck at a fan convention. 58 00:02:07,087 --> 00:02:08,687 I'll be fine. 59 00:02:08,688 --> 00:02:11,056 [groans] Okay, that hurts. 60 00:02:11,057 --> 00:02:12,890 He could barely walk when we got to him. 61 00:02:12,893 --> 00:02:15,127 Dr. Miller, do you know who this is? 62 00:02:15,128 --> 00:02:16,694 I don't know. Dressed like a weirdo. 63 00:02:16,697 --> 00:02:19,663 Possible spray tan. I'm gonna go with I don't care. 64 00:02:19,665 --> 00:02:22,033 Davey Law. "Warrior squad." 65 00:02:22,034 --> 00:02:25,902 You know... [deep voice] "Release the warrior within." 66 00:02:25,905 --> 00:02:27,403 Who are you, Jackson? 67 00:02:27,406 --> 00:02:29,907 Look, I know the whole series by heart. Even the TV movie. 68 00:02:29,908 --> 00:02:32,276 Which wasn't that good. The script sucked. 69 00:02:32,277 --> 00:02:34,243 Whatever. 70 00:02:34,246 --> 00:02:37,280 Mr. Law. Davey. Davey Law, sir. 71 00:02:37,281 --> 00:02:38,781 Need a cold shower, Jackson? 72 00:02:38,783 --> 00:02:40,216 Ignore him. 73 00:02:40,218 --> 00:02:42,686 It's always a pleasure to meet a fellow warrior. 74 00:02:42,687 --> 00:02:44,287 - Warrior, huh? - Ah! 75 00:02:44,288 --> 00:02:45,954 Okay, well, we're gonna need ortho. 76 00:02:45,956 --> 00:02:47,723 - Let's page Charlie. - I'm on it. 77 00:02:47,725 --> 00:02:49,525 Davey Law's in the house. 78 00:02:49,526 --> 00:02:51,460 That's what I'm talking about. 79 00:02:51,461 --> 00:02:53,495 Can someone get Jackson a girlfriend? 80 00:02:54,663 --> 00:02:55,997 What have we got? 81 00:02:56,000 --> 00:02:58,167 Mordecai Popler, 13. 82 00:02:58,783 --> 00:03:00,335 He was admitted earlier this morning. 83 00:03:00,336 --> 00:03:02,570 No one can figure it out. Severe abdominal distress, 84 00:03:02,573 --> 00:03:04,338 kid's in and out of consciousness. 85 00:03:04,341 --> 00:03:06,574 We've already got him on tons of fluids. 86 00:03:06,576 --> 00:03:08,310 Okay. Thank you. 87 00:03:11,847 --> 00:03:13,546 Are you Dr. Reid? 88 00:03:13,549 --> 00:03:15,849 - Please, call me Alex. - Sarah. 89 00:03:15,852 --> 00:03:17,651 - This is Mordecai. - Hi. 90 00:03:17,652 --> 00:03:20,021 Did you know that wearing your hair up inhibits growth? 91 00:03:20,022 --> 00:03:21,288 I'm sorry? 92 00:03:21,289 --> 00:03:23,257 The follicles need oxygen. 93 00:03:23,259 --> 00:03:25,092 - Oh. - Ignore him. 94 00:03:25,094 --> 00:03:27,026 That's all right. I grew up with brothers. 95 00:03:27,028 --> 00:03:28,762 Says that you, uh, live on the west side. 96 00:03:28,764 --> 00:03:30,295 That's a long way to come to Hope Zion. 97 00:03:30,298 --> 00:03:32,231 The doctors at the Gen are all quacks. 98 00:03:32,234 --> 00:03:34,067 - Mm. - My mother hates them. 99 00:03:34,069 --> 00:03:35,435 Ow. 100 00:03:35,437 --> 00:03:37,137 Look, I know you've already been through all of this, 101 00:03:37,139 --> 00:03:39,671 but I need to do a work-up for my records, all right? 102 00:03:40,875 --> 00:03:42,807 Does it hurt when I press here? 103 00:03:42,810 --> 00:03:46,010 [weakly] No, but I... feel weird. 104 00:03:46,013 --> 00:03:48,156 Mordecai? Mordecai? [monitors beeping erratically] 105 00:03:48,206 --> 00:03:49,930 Mordecai, I got you. Okay, I'm gonna roll you over. 106 00:03:49,979 --> 00:03:51,133 - What's happening to him? - He's seizing. 107 00:03:51,182 --> 00:03:52,015 You need to back away. 108 00:03:52,019 --> 00:03:54,853 I need lorazepam over here. [beeping continues] 109 00:03:54,855 --> 00:03:56,555 I might have something in here that can help him. 110 00:03:56,557 --> 00:03:57,856 Okay, you're gonna be all right. 111 00:03:57,859 --> 00:03:59,557 I'm right here with you, all right? 112 00:03:59,560 --> 00:04:01,860 [bottles rattling] 113 00:04:01,861 --> 00:04:03,995 Will any of these help him?! 114 00:04:03,997 --> 00:04:06,430 [beeping continues, fades] 115 00:04:15,227 --> 00:04:17,062 Okay. [monitor beeping steadily] 116 00:04:17,064 --> 00:04:19,230 He's gonna be okay. Isn't he? 117 00:04:19,231 --> 00:04:21,466 We controlled his seizure with medication, 118 00:04:21,468 --> 00:04:23,733 and he's on a saline drip to balance his fluids. 119 00:04:23,735 --> 00:04:25,201 Will that fix the problem? 120 00:04:25,204 --> 00:04:28,172 Temporarily, but we do still need to run more tests. 121 00:04:28,173 --> 00:04:30,240 Right now we're only treating the symptoms, not the cause. 122 00:04:30,242 --> 00:04:32,209 - What is the cause? - Well... 123 00:04:32,211 --> 00:04:33,911 Mom? 124 00:04:33,913 --> 00:04:35,245 Can I have some water? 125 00:04:35,247 --> 00:04:36,747 There's my guy. 126 00:04:36,749 --> 00:04:38,682 Oh, I'm so glad you're awake. Can he have a drink? 127 00:04:38,683 --> 00:04:40,716 - Sure. I'll page a nurse. - Don't bother. 128 00:04:40,718 --> 00:04:42,651 He likes his own water bottle. 129 00:04:42,653 --> 00:04:45,654 Hypoallergenic, mold resistance. 130 00:04:45,656 --> 00:04:48,191 - Oh. - He doesn't drink tap. 131 00:04:48,192 --> 00:04:51,495 Trace amounts of asbestos is found in tap water. 132 00:04:51,497 --> 00:04:53,295 He's careful about everything. 133 00:04:53,298 --> 00:04:55,031 I can see that. 134 00:04:55,033 --> 00:04:58,066 You would be, too, if you were sick all the time. 135 00:04:58,067 --> 00:05:00,536 [sighs] 136 00:05:00,538 --> 00:05:02,036 I'll need a detailed list 137 00:05:02,038 --> 00:05:03,471 of everything Mordecai's been taking 138 00:05:03,473 --> 00:05:05,173 in case something's contraindicated. 139 00:05:05,175 --> 00:05:10,411 Let's see. There's ciclesonide, pirbuterol for his asthmas, 140 00:05:10,413 --> 00:05:12,514 duloxetine for his anxiety, 141 00:05:12,516 --> 00:05:14,915 ramelteon for his insomnia, what else? 142 00:05:14,918 --> 00:05:19,353 Methylphenidate. Helps me focus. 143 00:05:20,689 --> 00:05:23,957 That is a lot for a young man to be on. 144 00:05:23,959 --> 00:05:25,959 How long has he been sick? 145 00:05:25,961 --> 00:05:27,896 On and off his whole life. 146 00:05:29,197 --> 00:05:31,264 I guess he got worse when his dad left. 147 00:05:31,266 --> 00:05:35,536 I've taken him to every specialist in the city, but... 148 00:05:35,538 --> 00:05:37,336 Do you have kids? 149 00:05:37,338 --> 00:05:38,572 I do. 150 00:05:38,574 --> 00:05:40,774 It hurts to watch them suffer 151 00:05:40,776 --> 00:05:43,043 when nobody can tell you why. 152 00:05:44,045 --> 00:05:45,411 Well, take it from me, Sarah, 153 00:05:45,413 --> 00:05:47,980 an answer always reveals itself. 154 00:05:47,981 --> 00:05:51,082 And I won't stop until this one does. 155 00:05:51,084 --> 00:05:52,718 Woman: It's him! It's him! It's really him. 156 00:05:52,720 --> 00:05:54,019 [excited murmuring] 157 00:05:54,021 --> 00:05:55,654 Can you feel me touching you here? 158 00:05:55,656 --> 00:05:58,957 Mm, yeah. You got magic fingers, doc. 159 00:05:58,959 --> 00:06:01,060 Can you spread your fingers wide for me, please? 160 00:06:01,062 --> 00:06:03,062 Dr. Harris is just checking for any nerve damage. 161 00:06:03,064 --> 00:06:05,629 So what exactly were you doing when you hurt your neck? 162 00:06:05,632 --> 00:06:07,531 I was at a fan convention. 163 00:06:07,533 --> 00:06:09,500 Come on, man, don't tell me you don't recognize me. 164 00:06:09,502 --> 00:06:10,869 No. Sorry. 165 00:06:10,870 --> 00:06:13,572 [scoffs] 166 00:06:13,574 --> 00:06:15,238 Release the warrior within. 167 00:06:15,240 --> 00:06:16,440 All: Release the warrior! 168 00:06:16,442 --> 00:06:17,675 "Warrior squad," huh? 169 00:06:17,677 --> 00:06:20,478 Bingo, bango. Whatever junior makes, double it. 170 00:06:20,480 --> 00:06:21,678 Do you mind if I... 171 00:06:21,680 --> 00:06:23,447 [phone beeps] 172 00:06:24,548 --> 00:06:25,649 [camera shutter clicks] 173 00:06:27,518 --> 00:06:29,954 - I... - "Warrior squad"? 174 00:06:29,956 --> 00:06:32,189 Uh, yeah, it was a TV show. 175 00:06:32,191 --> 00:06:34,124 My roommate watched it all the time. 176 00:06:34,125 --> 00:06:36,125 [under breath] It was really bad. 177 00:06:36,127 --> 00:06:37,860 [normal voice] Ass. 178 00:06:37,862 --> 00:06:40,562 [clears throat] Uh, it is super awesome. 179 00:06:40,564 --> 00:06:41,930 You're a terrible liar, kid. 180 00:06:41,932 --> 00:06:44,132 But I own three houses, and one of them is really nice, 181 00:06:44,134 --> 00:06:45,201 so boom. 182 00:06:45,202 --> 00:06:47,803 Okay, so you're on a TV show? 183 00:06:47,805 --> 00:06:50,005 I was for 11 years. 184 00:06:50,007 --> 00:06:51,406 Captain Jim Gibbons, 185 00:06:51,408 --> 00:06:53,209 space barbarian, at your service. 186 00:06:53,211 --> 00:06:54,509 Oh. 187 00:06:54,512 --> 00:06:56,144 I was doing a stunt at the convention. 188 00:06:56,146 --> 00:06:58,045 I hoisted a clinger over my shoulder and... 189 00:06:58,048 --> 00:06:59,113 Clinger? 190 00:06:59,115 --> 00:07:00,682 Uh, half-snake, half-man. 191 00:07:00,684 --> 00:07:03,718 Right. Of course. So where is the pain exactly? 192 00:07:03,721 --> 00:07:05,620 It's right here. 193 00:07:05,622 --> 00:07:07,088 In the T2 region? 194 00:07:07,091 --> 00:07:08,456 If you say so. 195 00:07:08,458 --> 00:07:09,690 Well, your mobility is limited, 196 00:07:09,692 --> 00:07:11,026 but we won't know anything for sure 197 00:07:11,028 --> 00:07:13,326 until we get you up to imaging, so... 198 00:07:13,329 --> 00:07:15,663 Well, wait. How long is that gonna take? 199 00:07:15,665 --> 00:07:17,598 Because I have to do another appearance tomorrow. 200 00:07:17,600 --> 00:07:20,434 Well, I don't know for sure, but I can tell you that 201 00:07:20,435 --> 00:07:21,735 the only appearance you're gonna be making 202 00:07:21,737 --> 00:07:23,637 is that of a patient at Hope Zion. 203 00:07:23,639 --> 00:07:26,673 Oh. Method. I like the way you think. 204 00:07:27,809 --> 00:07:30,709 [telephone rings in distance] 205 00:07:30,711 --> 00:07:33,411 Another farewell bundle for your last day. 206 00:07:33,413 --> 00:07:35,882 - Wow, what a beauty. - Where should I put it? 207 00:07:35,884 --> 00:07:37,449 How about right there? 208 00:07:40,721 --> 00:07:44,124 Or we could put them here, 209 00:07:44,125 --> 00:07:46,091 where they could catch the light. 210 00:07:46,093 --> 00:07:47,558 Sorry, Dr. Williams, 211 00:07:47,560 --> 00:07:50,228 I just hate those long, sappy goodbyes, 212 00:07:50,230 --> 00:07:51,663 and the... oh. [groans] 213 00:07:51,665 --> 00:07:54,632 Yeah. Me, too. 214 00:07:54,634 --> 00:07:56,534 I'm really gonna miss you. 215 00:07:56,536 --> 00:07:58,569 Don't you do that. 216 00:07:58,572 --> 00:08:01,040 Oh. [sighs] Give me the form. 217 00:08:01,041 --> 00:08:02,173 Yeah. 218 00:08:03,608 --> 00:08:05,742 Must be hard to fill that out. 219 00:08:05,745 --> 00:08:08,946 Leave of absence? No, not since they pulled me off surgery. 220 00:08:08,947 --> 00:08:11,514 [pen clicks] Consults just don't float my boat in the same way. 221 00:08:11,516 --> 00:08:14,418 Yeah, I guess chemotherapy and a surgeon's schedule 222 00:08:14,420 --> 00:08:16,019 don't make a great combo. 223 00:08:16,021 --> 00:08:18,454 They certainly don't... 224 00:08:18,456 --> 00:08:20,490 - You okay? - [exhales] 225 00:08:20,492 --> 00:08:23,060 - Dr. Kinney? - Yeah. 226 00:08:24,461 --> 00:08:25,896 [exhales] 227 00:08:25,898 --> 00:08:28,130 No, it's, um... 228 00:08:28,132 --> 00:08:29,766 Oh, it's just the lighting. 229 00:08:29,768 --> 00:08:32,068 Hmm. 230 00:08:32,071 --> 00:08:34,604 [cell phone vibrates] 231 00:08:34,605 --> 00:08:36,806 Oh, Dr. Lin needs me in the E.R. 232 00:08:36,807 --> 00:08:38,472 You know what? I-I... I'll stay here. 233 00:08:38,475 --> 00:08:39,975 I can get someone else to cover for me. 234 00:08:39,976 --> 00:08:42,745 No, don't you dare. Go. Be a doctor. 235 00:08:42,746 --> 00:08:44,613 Least one of us gets to, huh? 236 00:08:51,153 --> 00:08:54,154 So you're not taking the ofloxacin anymore. 237 00:08:54,157 --> 00:08:55,590 Are those the red ones? 238 00:08:55,591 --> 00:08:59,994 No. They stopped working, or... think they did. 239 00:09:01,330 --> 00:09:03,431 Don't know why my mom brought them. 240 00:09:03,432 --> 00:09:05,200 Do you remember what you were taking them for? 241 00:09:05,201 --> 00:09:09,703 I think an ear infection. Maybe? 242 00:09:09,706 --> 00:09:12,672 You're still choking your hair. 243 00:09:12,673 --> 00:09:14,207 It's a follicle thing. 244 00:09:14,210 --> 00:09:15,708 Oh, I see. 245 00:09:15,711 --> 00:09:18,177 I'm feeling pretty tired here. 246 00:09:18,179 --> 00:09:19,645 Mordecai, are you feeling weak? 247 00:09:19,648 --> 00:09:21,115 [monitor beeping rapidly] Whoa, he's losing consciousness. 248 00:09:21,116 --> 00:09:23,649 - Mordecai? Mordecai? - I thought you did a full neuro. 249 00:09:23,652 --> 00:09:25,152 I did. C.T. came back clean. 250 00:09:25,153 --> 00:09:28,354 Hey, can we get another I.V. in here? 251 00:09:28,355 --> 00:09:30,123 What the hell is going on with this kid? 252 00:09:30,125 --> 00:09:31,990 He's in sinus rhythm. 253 00:09:31,993 --> 00:09:33,658 He's moving air well, bilaterally. 254 00:09:33,661 --> 00:09:36,229 I wanna do a full drug panel and redo his electrolytes. 255 00:09:36,230 --> 00:09:38,230 - You think we missed something? - I know we did. 256 00:09:38,232 --> 00:09:41,200 [monitor continues beeping erratically] 257 00:09:43,503 --> 00:09:45,636 - What do we got? - Botched robbery. 258 00:09:45,639 --> 00:09:47,739 Poor Carla here caught a stray bullet in the left thigh. 259 00:09:47,740 --> 00:09:48,974 Any other victims on their way? 260 00:09:48,975 --> 00:09:50,540 No, the other victim died on scene. 261 00:09:50,543 --> 00:09:52,778 Female co-worker, bullet actually passed through her 262 00:09:52,779 --> 00:09:54,611 before it struck Ms. Esposito. 263 00:09:54,614 --> 00:09:56,213 Other worker wasn't as lucky. 264 00:09:56,216 --> 00:09:58,817 [gasping] Okay, so this isn't all her blood. Good to know. 265 00:09:58,818 --> 00:10:00,585 One, two, three. 266 00:10:00,586 --> 00:10:02,852 Ah! Ah! Carla, let's have a look. 267 00:10:02,855 --> 00:10:04,388 Please hurry. Please hurry! 268 00:10:04,389 --> 00:10:06,157 We're slammed. I told Zach that we would fill in 269 00:10:06,158 --> 00:10:07,957 until it thins out. 270 00:10:07,960 --> 00:10:10,643 - We need to do a full trauma work-up here. - I can still feel it. I can still feel it! 271 00:10:10,692 --> 00:10:11,860 Can I get something more for the pain, please? 272 00:10:11,864 --> 00:10:13,864 20 milligrams of propofol. Already on it. 273 00:10:13,865 --> 00:10:16,299 [gasping, shivering] 274 00:10:16,302 --> 00:10:18,567 How's it looking over there, Dr. Lin? 275 00:10:18,570 --> 00:10:20,336 I think the bullet severed a vein. 276 00:10:20,337 --> 00:10:23,239 - Oh, my god! - Okay, just try to relax, Ms. Esposito. 277 00:10:23,240 --> 00:10:25,508 [monitor beeping rapidly] Oh, too relaxed. 278 00:10:25,509 --> 00:10:27,177 - Pressure's dropping. - Okay, she's in shock. 279 00:10:27,178 --> 00:10:29,445 We need to get control of this bleeding right away. 280 00:10:32,917 --> 00:10:35,551 Let me guess. Acute cervical sprain. 281 00:10:35,552 --> 00:10:37,451 I had a similar accident back in '07. 282 00:10:37,453 --> 00:10:40,621 A couple of twins. One magical weekend in Bali. 283 00:10:40,624 --> 00:10:42,657 Nice. Bali. 284 00:10:42,658 --> 00:10:45,193 Well, it was the Bali room at the Cadillac Inn. 285 00:10:45,196 --> 00:10:47,995 Niagara falls. But the twins were real. 286 00:10:47,998 --> 00:10:49,798 Some parts anyway. 287 00:10:49,799 --> 00:10:51,099 Yeah. 288 00:10:51,100 --> 00:10:54,134 Uh, Mr. Law, I wish this was just a sprain, but, um, 289 00:10:54,136 --> 00:10:59,240 your X-rays have revealed a mass on your spine. 290 00:10:59,241 --> 00:11:01,274 Imaging suggests the tumor's malignant. 291 00:11:01,277 --> 00:11:02,976 We'll need a biopsy to be sure. 292 00:11:02,979 --> 00:11:04,278 Wait, wait, wait. 293 00:11:04,279 --> 00:11:06,080 I heard him say tumor when he actually meant... 294 00:11:06,081 --> 00:11:07,480 Tumor. 295 00:11:07,482 --> 00:11:09,482 Got it. 296 00:11:09,485 --> 00:11:11,150 You're very lucky to come in when you did 297 00:11:11,153 --> 00:11:12,652 when the mass is still small... 298 00:11:12,653 --> 00:11:15,221 As you can see. 299 00:11:15,224 --> 00:11:16,822 There's not much space in that particular region, 300 00:11:16,825 --> 00:11:20,125 so, um, the spinal cord can become compromised. 301 00:11:20,128 --> 00:11:21,927 You're going to require surgery. 302 00:11:21,929 --> 00:11:23,996 This is serious? 303 00:11:23,999 --> 00:11:26,732 Uh, I-I gotta call Penny. 304 00:11:26,735 --> 00:11:28,767 - Your wife? - Worse. My agent. 305 00:11:28,769 --> 00:11:30,970 I don't do anything without her say-so. 306 00:11:30,971 --> 00:11:33,205 Uh, okay, but, um, if left untreated, 307 00:11:33,206 --> 00:11:35,173 this could lead to paralysis. 308 00:11:35,176 --> 00:11:37,442 Even death. 309 00:11:37,443 --> 00:11:40,078 But you said that it was still small. 310 00:11:40,081 --> 00:11:43,815 For now, but malignant tumors are unpredictable. 311 00:11:43,817 --> 00:11:45,716 Yeah, well, so am I. 312 00:11:45,717 --> 00:11:49,120 And, uh, I'm not doing anything without talking to my people. 313 00:11:50,588 --> 00:11:51,889 Yeah. 314 00:11:55,726 --> 00:11:57,561 [sighs] 315 00:11:59,630 --> 00:12:02,432 Sarah, your son has something called hypernatremia. 316 00:12:02,433 --> 00:12:03,666 What does that mean? 317 00:12:03,668 --> 00:12:06,003 It means the sodium level in his blood's too high. 318 00:12:06,004 --> 00:12:08,471 We've put him on a hypotonic fluid infusion. 319 00:12:08,472 --> 00:12:10,206 None of this means anything to me. 320 00:12:10,208 --> 00:12:12,009 I-is he gonna be okay? 321 00:12:12,010 --> 00:12:13,777 We're doing everything we can to stabilize him. 322 00:12:13,778 --> 00:12:15,644 But is he gonna be okay? 323 00:12:15,647 --> 00:12:17,647 We have to normalize his levels. 324 00:12:17,649 --> 00:12:19,480 If we do it too quickly, we run the risk... 325 00:12:19,482 --> 00:12:21,850 Of what? What? 326 00:12:21,851 --> 00:12:23,418 His brain could swell. 327 00:12:23,421 --> 00:12:25,988 We need to find out why his sodium levels are so high. 328 00:12:25,990 --> 00:12:27,188 You know, it would help 329 00:12:27,191 --> 00:12:28,524 if we knew some more about his medical history, 330 00:12:28,525 --> 00:12:30,625 other doctors he's been to, the tests they might've run. 331 00:12:30,628 --> 00:12:32,161 How the hell am I supposed to remember? 332 00:12:32,163 --> 00:12:33,962 There've been so many. 333 00:12:33,965 --> 00:12:36,663 Oh! I'm sorry. It never ends. 334 00:12:36,665 --> 00:12:40,235 Okay, Sarah. You said you'd been to South General? 335 00:12:40,236 --> 00:12:41,970 Dr. Bishop and I can start there. 336 00:12:41,971 --> 00:12:45,472 That'll give you some time to process all this. 337 00:12:45,475 --> 00:12:48,309 We're gonna do everything we can to help your son. 338 00:12:49,812 --> 00:12:51,078 Okay. 339 00:12:54,215 --> 00:12:56,149 [voice breaks] Okay. 340 00:13:06,561 --> 00:13:09,361 [exhales deeply] 341 00:13:09,364 --> 00:13:10,663 Still on hold? 342 00:13:10,664 --> 00:13:12,697 I've had plane tickets refunded faster. 343 00:13:12,700 --> 00:13:14,732 - What have you got? - Not much so far. 344 00:13:14,735 --> 00:13:16,168 He's not diabetic. 345 00:13:16,171 --> 00:13:17,735 Looking for anything else that might've increased 346 00:13:17,738 --> 00:13:19,004 his fluid excretion. 347 00:13:19,006 --> 00:13:20,706 Like an underlying polyuria disorder? 348 00:13:20,707 --> 00:13:23,342 Yeah. Or if he was on diuretic therapy. 349 00:13:23,345 --> 00:13:25,778 No, none of those are diuretics. I already checked. 350 00:13:25,779 --> 00:13:27,812 Dr. Haighton, Dr. Martin. 351 00:13:27,813 --> 00:13:29,581 There's even a Dr. Pepper in here. 352 00:13:29,582 --> 00:13:31,515 I hear he's a little salty. 353 00:13:31,518 --> 00:13:33,250 Tell me you are not making jokes right now. 354 00:13:33,253 --> 00:13:35,486 I'm just saying, who goes for this many second opinions? 355 00:13:35,489 --> 00:13:38,322 A worried mother. I don't blame her. 356 00:13:38,325 --> 00:13:41,658 Wait a minute. Mordecai's been here before. 357 00:13:41,661 --> 00:13:43,394 At Hope Zion? 358 00:13:43,395 --> 00:13:46,429 Yeah, look at this. Last year. 359 00:13:46,432 --> 00:13:47,865 Now why didn't we see this? 360 00:13:47,866 --> 00:13:50,400 He was admitted under his mother's maiden name. 361 00:13:50,403 --> 00:13:52,235 How come that wasn't the first thing she mentioned 362 00:13:52,238 --> 00:13:53,836 when she brought him in? 363 00:13:53,838 --> 00:13:55,206 Let's find out. 364 00:14:00,849 --> 00:14:02,082 [sighs] 365 00:14:03,985 --> 00:14:06,386 Hey! It's Char-char and the Spazz. 366 00:14:06,389 --> 00:14:07,488 What's the verdict? 367 00:14:07,490 --> 00:14:09,956 Don't ever call me "Char-char" ever again. 368 00:14:09,957 --> 00:14:11,524 Yeah, why am I the Spazz? Huh? 369 00:14:11,527 --> 00:14:14,027 Hey, you know I'm kidding. I love you guys. Come on. 370 00:14:14,028 --> 00:14:16,563 You must be Penny. The one and only. 371 00:14:16,566 --> 00:14:18,198 Are you his doctor? 'Cause he won't tell me anything. 372 00:14:18,201 --> 00:14:19,500 I don't want you to worry about me. 373 00:14:19,501 --> 00:14:21,802 Honey, it's my job to worry. So... 374 00:14:21,803 --> 00:14:23,403 All right, spill it. How bad is he? 375 00:14:23,404 --> 00:14:26,338 His biopsy has revealed that the tumor is malignant. 376 00:14:27,740 --> 00:14:30,677 You have a tumor? Davey! 377 00:14:30,678 --> 00:14:32,312 You said you sprained your neck again. 378 00:14:32,313 --> 00:14:33,979 Penny, it's okay. It's no big deal. 379 00:14:33,980 --> 00:14:35,447 Isn't that right, tumor? 380 00:14:35,450 --> 00:14:37,250 [high-pitched voice] Yeah, you're right, Davey. 381 00:14:37,251 --> 00:14:38,750 Normally, you'd have to wait, but, uh, 382 00:14:38,753 --> 00:14:41,320 we've had some cancellations, and I can get him in today. 383 00:14:41,322 --> 00:14:43,422 The procedure will take a few hours. 384 00:14:43,423 --> 00:14:45,289 Okay! Great. 385 00:14:45,292 --> 00:14:47,859 All right, looks like you guys have everything under control. 386 00:14:47,860 --> 00:14:50,562 No, wait. But tell her about the recovery time. 387 00:14:50,563 --> 00:14:52,597 6 to 8 weeks, barring complications. 388 00:14:52,600 --> 00:14:56,201 See? There's no way I can be on the shelf that long, right? 389 00:14:56,202 --> 00:14:58,000 Davey. 390 00:14:58,003 --> 00:15:00,238 Honey, this is your health, okay? 391 00:15:00,240 --> 00:15:02,004 I take it he has a pretty full schedule? 392 00:15:02,006 --> 00:15:04,807 Well, our business is day to day so you never know when it's, 393 00:15:04,809 --> 00:15:06,244 - you know, about to get busy. - I do. 394 00:15:06,245 --> 00:15:09,447 It just hasn't been busy for Davey lately. 395 00:15:09,448 --> 00:15:11,615 Not since "Warrior" got canceled. 396 00:15:11,618 --> 00:15:13,816 Oh, that was, like, 7 years ago. 397 00:15:13,817 --> 00:15:16,018 It's gonna pick up, though. I-I'm certain. 398 00:15:16,019 --> 00:15:19,054 For now, though, the next event isn't for months. 399 00:15:19,057 --> 00:15:21,057 So you should do the surgery. 400 00:15:21,058 --> 00:15:22,692 [cell phone vibrates] 401 00:15:22,693 --> 00:15:24,293 Oh, my god. Okay, this is big. 402 00:15:24,296 --> 00:15:26,395 [singsong voice] Hi! 403 00:15:27,764 --> 00:15:30,198 Hey, man. 404 00:15:30,201 --> 00:15:32,668 Just... think about the fans. 405 00:15:35,071 --> 00:15:38,440 So what the hell? Let's do it. What have I got to lose? 406 00:15:40,442 --> 00:15:43,345 Good news. We found no fractures or internal bleeding. 407 00:15:43,346 --> 00:15:45,780 C.T.s and X-rays show that it's not located 408 00:15:45,783 --> 00:15:47,014 near any major vessels. 409 00:15:48,884 --> 00:15:51,686 Uh, so we're giving you a round of antibiotics 410 00:15:51,687 --> 00:15:53,388 for infection. 411 00:15:53,389 --> 00:15:56,023 Other than that, you'll be good to go. 412 00:15:56,024 --> 00:15:59,125 What... what about the bullet? 413 00:15:59,128 --> 00:16:00,860 Well, because of where it's settled, 414 00:16:00,863 --> 00:16:03,062 there's no medical reason to remove it. 415 00:16:03,065 --> 00:16:06,299 Wait, so you're gonna... 416 00:16:06,302 --> 00:16:08,268 You're gonna leave this thing inside me? 417 00:16:08,269 --> 00:16:09,936 You can't do that. 418 00:16:09,937 --> 00:16:11,605 I know it seems unorthodox, but... 419 00:16:11,606 --> 00:16:13,606 [crying] No, he had a gun in my face. 420 00:16:13,609 --> 00:16:14,908 My face. 421 00:16:14,909 --> 00:16:16,509 Take it out. No. Please. 422 00:16:16,511 --> 00:16:17,778 - Carla, stop. - Take it out! 423 00:16:17,779 --> 00:16:19,144 Please just take it out! 424 00:16:19,147 --> 00:16:20,813 I cannot live with this thing inside of me! 425 00:16:20,816 --> 00:16:22,914 Please! 426 00:16:24,518 --> 00:16:27,085 Paula worked next to me for five years. 427 00:16:27,086 --> 00:16:29,488 We ate lunch together. 428 00:16:30,791 --> 00:16:33,292 Now she's dead because of me. 429 00:16:33,293 --> 00:16:36,227 Because when... [sniffles] 430 00:16:36,230 --> 00:16:40,932 Because when I... saw the gun, I hid behind her. 431 00:16:42,368 --> 00:16:43,934 [sniffles] 432 00:16:43,937 --> 00:16:45,602 [inhales sharply] 433 00:16:45,605 --> 00:16:48,472 God, what kind of a person does something like that? 434 00:16:48,475 --> 00:16:50,808 [sniffles, crying] 435 00:16:50,811 --> 00:16:52,811 I guess I do. 436 00:16:56,313 --> 00:16:58,148 Every time I look down at this thing, 437 00:16:58,149 --> 00:17:00,384 that's all I'm gonna remember. 438 00:17:00,385 --> 00:17:03,519 Please, I am begging you. 439 00:17:04,922 --> 00:17:07,657 [sighs] So we're not gonna remove the bullet? 440 00:17:07,660 --> 00:17:09,625 We're doing the right thing, Cassie. 441 00:17:09,627 --> 00:17:11,327 It's not medically necessary. 442 00:17:11,329 --> 00:17:14,364 Plus, it's a plastics issue. So take it up with Storms. 443 00:17:14,365 --> 00:17:16,699 What are you gonna take up with Storms? 444 00:17:19,769 --> 00:17:22,904 - Ah. The bank robbery victim. - Mm-hmm. 445 00:17:22,906 --> 00:17:24,840 Bullet removal's a slippery slope. 446 00:17:24,843 --> 00:17:26,642 One I'm not going down. 447 00:17:26,644 --> 00:17:29,310 Her new mantra is, "if it's not medically necessary." 448 00:17:29,313 --> 00:17:32,012 Oh. So what does Storms say? 449 00:17:32,015 --> 00:17:34,048 He says it's discretionary. 450 00:17:34,049 --> 00:17:36,684 Okay. Well, tell that to the cops. 451 00:17:36,686 --> 00:17:37,919 That bullet could put away 452 00:17:37,921 --> 00:17:39,520 the guy who's responsible for this, so... 453 00:17:39,522 --> 00:17:43,290 Speaking as the person who almost got her ass sued off, 454 00:17:43,292 --> 00:17:44,893 I'm not diving into a difficult procedure 455 00:17:44,894 --> 00:17:47,193 without having any experience. 456 00:17:47,195 --> 00:17:49,730 Well, good thing I do, then. 457 00:17:49,731 --> 00:17:51,898 I thought you were pulled from surgery? 458 00:17:51,901 --> 00:17:54,134 Doesn't mean she can't oversee. 459 00:17:54,135 --> 00:17:56,403 Come on, Lin. 460 00:17:56,405 --> 00:17:58,271 Sitting on the sidelines is 461 00:17:58,273 --> 00:17:59,807 killing me faster than the cancer. 462 00:17:59,808 --> 00:18:02,542 Ooh, cancer card. 463 00:18:04,144 --> 00:18:07,913 You gonna let me cyrano your surgery or not? Come on. 464 00:18:10,817 --> 00:18:12,652 No. No, thank you. 465 00:18:12,653 --> 00:18:15,153 I will call you if I have any other questions. 466 00:18:15,155 --> 00:18:16,855 Egg salad or ham and cheese? 467 00:18:16,857 --> 00:18:18,758 Egg salad, egg salad, egg salad, egg salad. 468 00:18:18,759 --> 00:18:20,491 I hate egg salad. 469 00:18:20,493 --> 00:18:22,728 Yes, but this one's from a vending machine. 470 00:18:24,230 --> 00:18:26,765 Ham it is. 471 00:18:26,767 --> 00:18:28,333 So, the infusion isn't working. 472 00:18:28,335 --> 00:18:30,335 His sodium levels are still elevated. 473 00:18:30,336 --> 00:18:32,202 How? That makes no sense. 474 00:18:32,204 --> 00:18:33,605 Well, it might. 475 00:18:33,606 --> 00:18:34,972 I just got off the phone with St. Vic's 476 00:18:34,974 --> 00:18:36,575 and he was admitted four times this year. 477 00:18:36,576 --> 00:18:38,576 I thought he was at South General. 478 00:18:38,577 --> 00:18:41,778 He was, and, uh, St. Mary's, uh, Memorial. 479 00:18:41,780 --> 00:18:44,248 He's been in and out of hospital over 20 times 480 00:18:44,250 --> 00:18:46,115 - in the last 2 years. - 20? 481 00:18:46,117 --> 00:18:48,786 And the last time at St. Vic's was for high sodium levels. 482 00:18:48,788 --> 00:18:50,019 Interesting. 483 00:18:50,021 --> 00:18:51,855 When they got his levels down, they released him. 484 00:18:51,857 --> 00:18:53,458 Sarah was supposed to bring him in for a post-consult. 485 00:18:53,460 --> 00:18:57,292 - And she didn't show. - You got it. Why? 486 00:18:57,295 --> 00:18:58,627 Why wouldn't she? 487 00:18:58,630 --> 00:19:00,596 Well, maybe the same reason she didn't tell us 488 00:19:00,598 --> 00:19:02,198 he was admitted under a fake name 489 00:19:02,200 --> 00:19:04,200 with these exact same symptoms. 490 00:19:04,201 --> 00:19:06,803 She doesn't want him to get better. 491 00:19:06,805 --> 00:19:09,839 I'll follow your lead. You just tell me how you wanna play this. 492 00:19:09,842 --> 00:19:12,708 Page social work. Get them here ASAP. 493 00:19:12,710 --> 00:19:14,041 Where are you going? 494 00:19:14,044 --> 00:19:16,711 To talk to her myself. 495 00:19:18,701 --> 00:19:20,233 Where are we going? 496 00:19:20,236 --> 00:19:21,836 Just for a little walk. 497 00:19:21,837 --> 00:19:24,404 I thought we could speak for a moment. 498 00:19:24,406 --> 00:19:26,540 This must be incredibly difficult for you. 499 00:19:26,542 --> 00:19:29,343 I try not to focus on that. 500 00:19:29,345 --> 00:19:32,212 So you have people? You have support? 501 00:19:32,214 --> 00:19:33,781 Sure. 502 00:19:33,784 --> 00:19:35,548 I have friends, family. 503 00:19:35,550 --> 00:19:37,951 Everyone's been really sympathetic. 504 00:19:37,952 --> 00:19:40,452 They've been there for me. 505 00:19:40,454 --> 00:19:43,490 Get a lot of attention? 506 00:19:43,491 --> 00:19:45,659 I'm not sure what you're implying. 507 00:19:45,661 --> 00:19:48,695 We've been going over your son's medical records. 508 00:19:48,698 --> 00:19:51,631 Some of the dots we've been connecting are alarming. 509 00:19:51,633 --> 00:19:53,799 What are you talking about? 510 00:19:53,801 --> 00:19:55,734 He's been in and out of hospital over 20 times 511 00:19:55,737 --> 00:19:57,302 in the last two years alone. 512 00:19:57,305 --> 00:19:58,837 He's a sick boy. 513 00:19:58,839 --> 00:20:00,906 Why'd you skip the follow-up appointment 514 00:20:00,909 --> 00:20:02,875 the last time he had these sodium issues? 515 00:20:02,876 --> 00:20:05,111 Because he was feeling better. 516 00:20:05,113 --> 00:20:07,378 I... I didn't wanna drag him in for nothing. 517 00:20:07,381 --> 00:20:09,748 I still don't understand why you didn't explain 518 00:20:09,750 --> 00:20:11,583 that this has happened before. 519 00:20:11,585 --> 00:20:14,118 Because I wanted you to draw your own conclusions. 520 00:20:14,121 --> 00:20:16,020 I didn't want you to take any shortcuts. 521 00:20:16,022 --> 00:20:19,191 Sarah, I think you should see someone. 522 00:20:19,192 --> 00:20:21,259 A social worker. 523 00:20:21,260 --> 00:20:23,394 What?! 524 00:20:23,395 --> 00:20:24,996 No. 525 00:20:24,998 --> 00:20:26,763 I need to get back to him. 526 00:20:26,766 --> 00:20:28,766 I'm sorry. 527 00:20:28,768 --> 00:20:31,401 Sarah, you can't see your son until you've been evaluated. 528 00:20:31,403 --> 00:20:33,470 You can't possibly think I would do something 529 00:20:33,471 --> 00:20:34,838 to hurt my own child. 530 00:20:34,840 --> 00:20:37,507 I am just trying to figure out what's going on. That's all. 531 00:20:37,509 --> 00:20:39,375 Join the club! 532 00:20:39,377 --> 00:20:41,778 I've spent years waiting for an explanation from you people, 533 00:20:41,780 --> 00:20:43,645 years praying for someone to tell me 534 00:20:43,647 --> 00:20:45,080 what the hell is wrong with him. 535 00:20:45,083 --> 00:20:47,450 But you don't understand that, do you? 536 00:20:47,451 --> 00:20:49,618 - Sophia Barns, social work. - Oh. 537 00:20:49,621 --> 00:20:51,686 Dr. Bishop paged me. Should I come back? 538 00:20:51,689 --> 00:20:53,689 No, take it from here. 539 00:21:00,763 --> 00:21:03,798 [monitor beeping steadily] 540 00:21:07,702 --> 00:21:09,070 Where's my mom? 541 00:21:09,073 --> 00:21:10,873 She had to step out for a few minutes. 542 00:21:10,875 --> 00:21:12,740 But I wanted to tell you the good news. 543 00:21:12,742 --> 00:21:14,308 Your levels are balancing out. 544 00:21:14,310 --> 00:21:16,778 Does that mean you fixed me? 545 00:21:16,779 --> 00:21:18,880 Not yet. But you are definitely on the mend. 546 00:21:20,915 --> 00:21:22,449 Can I have more water? 547 00:21:22,451 --> 00:21:24,050 Sure, of course. 548 00:21:27,855 --> 00:21:30,557 Hey, Mordecai, who prepares your food at home? 549 00:21:30,558 --> 00:21:32,393 - My mom does. - Oh. 550 00:21:32,394 --> 00:21:33,993 Why? 551 00:21:33,996 --> 00:21:37,063 No one else? Not an aunt or a grandmother? 552 00:21:40,233 --> 00:21:41,433 No. 553 00:21:42,769 --> 00:21:44,270 Even before my dad left, 554 00:21:44,272 --> 00:21:48,574 he never made dinner or anything. 555 00:21:48,576 --> 00:21:50,942 Said mom was too critical when he did. 556 00:21:50,944 --> 00:21:53,511 She likes to oversee things, huh? 557 00:21:53,513 --> 00:21:56,647 It's only because she cares. 558 00:21:56,650 --> 00:21:59,584 Why do you think she takes me to so many doctors all the time? 559 00:22:02,255 --> 00:22:05,691 [monitors beeping steadily] 560 00:22:05,692 --> 00:22:07,192 Cassie: So, according to the scan, 561 00:22:07,194 --> 00:22:09,160 it looks like this thing's near the femoral artery. 562 00:22:09,162 --> 00:22:10,661 Maggie: That's closer than we'd like, 563 00:22:10,663 --> 00:22:12,864 and pretty far from the entry wound. 564 00:22:12,865 --> 00:22:15,365 Dana: We'll need to make a note later for chain of evidence. 565 00:22:15,367 --> 00:22:17,601 I'm starting to wonder if this thing 566 00:22:17,603 --> 00:22:19,103 isn't deeper than we thought. 567 00:22:19,105 --> 00:22:21,138 - Maybe we should stop. - No, no. 568 00:22:21,141 --> 00:22:23,141 No one's gonna sue you, Dr. Lin. 569 00:22:23,143 --> 00:22:24,541 I can't help but wonder 570 00:22:24,544 --> 00:22:26,576 what I would do if I was in her shoes. 571 00:22:27,178 --> 00:22:28,811 If I was the one under fire. 572 00:22:28,814 --> 00:22:30,314 Well, I don't think you can really know 573 00:22:30,316 --> 00:22:32,348 until it's your ass on the line. 574 00:22:33,351 --> 00:22:35,417 [telephone rings in distance] 575 00:22:41,092 --> 00:22:42,624 What the hell's going on, doc? 576 00:22:42,625 --> 00:22:44,894 You said I didn't have anything to worry about. 577 00:22:44,895 --> 00:22:46,761 You don't. 578 00:22:48,397 --> 00:22:49,698 Look. 579 00:22:49,700 --> 00:22:52,134 I just floated out of my body in there. 580 00:22:52,135 --> 00:22:53,634 I didn't go to med school or anything, 581 00:22:53,636 --> 00:22:55,570 but I'm pretty sure that that means I'm dead. 582 00:22:55,573 --> 00:22:58,374 Not dead. I'm scrubbing into your surgery right now. 583 00:22:58,375 --> 00:23:02,042 But I am glad to see you taking this a little more seriously. 584 00:23:02,045 --> 00:23:05,645 Wait, wait. Hold on a sec. 585 00:23:07,516 --> 00:23:09,049 [exhales slowly] 586 00:23:09,051 --> 00:23:10,684 - We're good. - And he's back. 587 00:23:10,686 --> 00:23:12,854 Okay, why don't you just kick back and relax? 588 00:23:12,855 --> 00:23:14,654 And we'll get to you before you know it. 589 00:23:14,656 --> 00:23:16,155 Penny. 590 00:23:16,157 --> 00:23:18,692 Yeah, go visit Penny. See how she's doing. 591 00:23:18,693 --> 00:23:21,694 No, look. She's right there. 592 00:23:21,696 --> 00:23:23,462 Dr. Harris, there's a woman outside. 593 00:23:23,464 --> 00:23:25,932 She's asking for you. She says it's an emergency. 594 00:23:25,934 --> 00:23:28,769 Um, I'm about to do a surgery here, so... 595 00:23:28,770 --> 00:23:31,238 She's flipping out. She says you can't operate, 596 00:23:31,240 --> 00:23:32,971 that you have to wake up the patient. 597 00:23:32,973 --> 00:23:34,839 Something about "Ashes and rust." 598 00:23:34,842 --> 00:23:37,009 Whoa, whoa, whoa. "Ashes and rust"? 599 00:23:37,011 --> 00:23:39,077 This is important, Charlie. 600 00:23:39,079 --> 00:23:40,578 Go see what Penny wants. Go to her. 601 00:23:40,580 --> 00:23:44,349 I-I will after the surgery. 602 00:23:44,352 --> 00:23:47,720 I mean, uh, I-I will... then. 603 00:23:53,792 --> 00:23:55,993 Now, Charlie! I'm not kidding around, man. 604 00:23:55,996 --> 00:23:57,595 This is life or death. 605 00:23:57,596 --> 00:23:59,730 [sighs] Actually, Davey, this is life and death. 606 00:23:59,732 --> 00:24:01,967 Charlie! 607 00:24:01,969 --> 00:24:04,001 - Calm down. - [exhales] 608 00:24:04,003 --> 00:24:07,570 I'm asking you to go outside. Can you do that for me. Please? 609 00:24:09,807 --> 00:24:12,375 [stomps] Come on, man. 610 00:24:17,515 --> 00:24:18,982 [huffs] 611 00:24:18,984 --> 00:24:20,417 It's an independent. 612 00:24:20,420 --> 00:24:22,819 But it's a serious film, and it's the lead. 613 00:24:22,821 --> 00:24:25,454 I need my script. I made notes in the margins. 614 00:24:25,457 --> 00:24:27,757 It's in the nightstand. My passport's in there, too. 615 00:24:27,759 --> 00:24:29,759 Wait. I thought you wanted him to have the surgery. 616 00:24:29,760 --> 00:24:32,362 I did. But he's been waiting his entire career 617 00:24:32,364 --> 00:24:34,064 for an opportunity like this. 618 00:24:34,066 --> 00:24:35,432 Trust me. 619 00:24:35,433 --> 00:24:36,798 Where's my big bag? 620 00:24:36,800 --> 00:24:39,001 Listen, Davey's hanging on at the agency 621 00:24:39,003 --> 00:24:41,369 - by a thread as it is. - What? 622 00:24:41,372 --> 00:24:44,905 If he knew what was at stake, he'd ask you to wake him up. 623 00:24:44,907 --> 00:24:46,407 Come on. Where's your ethics? 624 00:24:46,410 --> 00:24:48,676 - She's right, bro. - You're not next of kin. 625 00:24:48,679 --> 00:24:50,144 Oh! 626 00:24:50,146 --> 00:24:52,780 His mother lost her mind years ago. 627 00:24:52,782 --> 00:24:54,282 I'm the closest he has. 628 00:24:54,285 --> 00:24:56,352 Okay, well, then you'll care about him enough to understand 629 00:24:56,354 --> 00:24:57,919 that "Ashes and rust" can wait. 630 00:24:57,921 --> 00:24:59,819 No, it can't. Get in there and wake me up. 631 00:24:59,822 --> 00:25:01,821 Oh, so he mentioned "Ashes," then? 632 00:25:01,824 --> 00:25:03,257 Loosely. 633 00:25:03,259 --> 00:25:06,493 Yeah. Did he also mention that it shoots in Romania? 634 00:25:06,496 --> 00:25:09,864 And that I have to have him on a set in less than 48 hours. 635 00:25:09,865 --> 00:25:11,699 48 hours? Crap. 636 00:25:11,701 --> 00:25:13,201 You gotta wake me up, Charlie. I'm serious. 637 00:25:13,202 --> 00:25:15,301 Tick-tock, doc. 638 00:25:15,304 --> 00:25:17,936 Wake me up! 639 00:25:17,939 --> 00:25:20,673 She's with a psychiatrist now. It's too soon to know anything. 640 00:25:20,674 --> 00:25:22,509 I still need to talk to the child. 641 00:25:22,510 --> 00:25:23,809 And then? 642 00:25:23,811 --> 00:25:26,645 And then, based on what he says, we notify the police. 643 00:25:26,647 --> 00:25:29,048 Man over P.A.: Code blue. I.C.U. bay three. 644 00:25:29,050 --> 00:25:32,250 - Code blue. I.C.U. bay three. - That's Mordecai. 645 00:25:35,188 --> 00:25:37,323 [monitor beeping rapidly] Bishop, talk to me. 646 00:25:37,325 --> 00:25:39,057 Pressure's falling. His potassium's sky high. 647 00:25:39,059 --> 00:25:40,358 His creatinine's more than doubled. 648 00:25:40,361 --> 00:25:44,563 Okay, ready? Three, two, one, switch. 649 00:25:44,565 --> 00:25:46,565 His kidneys are failing. 650 00:25:46,567 --> 00:25:49,700 I need immediate insulin, D-50, calcium, and diuretics. 651 00:25:49,701 --> 00:25:51,736 Now let's tube him. 652 00:25:51,738 --> 00:25:53,837 Mordecai, come on. Stay with us here. 653 00:25:53,839 --> 00:25:56,307 [breathing heavily] 654 00:25:56,308 --> 00:25:57,909 Come on. 655 00:25:57,911 --> 00:26:01,445 The hydrodissect will help you see the bullet in ultrasound. 656 00:26:01,448 --> 00:26:03,147 Makes it easier to excise. 657 00:26:03,150 --> 00:26:06,750 [monitor beeping steadily] 658 00:26:06,751 --> 00:26:08,551 - There it is. - Huh. 659 00:26:08,554 --> 00:26:10,487 Dr. Williams, would you like to do the honors? 660 00:26:10,804 --> 00:26:12,243 I'd love to. 661 00:26:12,294 --> 00:26:13,455 Scalpel. 662 00:26:13,459 --> 00:26:16,926 [monitor beeping steadily] 663 00:26:21,398 --> 00:26:23,965 [slicing] 664 00:26:27,037 --> 00:26:28,938 Good. 665 00:26:28,940 --> 00:26:31,106 You need to get through the fascia to the muscle fibers. 666 00:26:31,108 --> 00:26:32,208 Scissors. 667 00:26:33,676 --> 00:26:35,644 Could you use your fingers for that? 668 00:26:35,645 --> 00:26:37,547 Sure. To each his own. 669 00:26:37,548 --> 00:26:39,382 You just have to make sure that you don't touch the bullet 670 00:26:39,384 --> 00:26:41,115 with those scissors for ballistics, right? 671 00:26:41,117 --> 00:26:43,017 Mm-hmm. 672 00:26:49,924 --> 00:26:51,726 Hmm. 673 00:26:51,728 --> 00:26:54,261 Oh, this damn thing's the "Where's Waldo?" of bullets. 674 00:26:54,263 --> 00:26:56,516 [chuckles] Where's what? 675 00:26:57,133 --> 00:27:00,300 Oh, I remember when you were the baby face in the O.R., Lin? 676 00:27:00,303 --> 00:27:01,634 Look at you. All grown up. 677 00:27:01,636 --> 00:27:04,770 Dana? You okay? 678 00:27:04,772 --> 00:27:07,474 What? Yeah, sorry. I don't know what happened there. 679 00:27:07,477 --> 00:27:09,910 Whoa. What's going on? 680 00:27:09,912 --> 00:27:11,412 Oh! 681 00:27:11,413 --> 00:27:12,945 What'd you do? Did you cut something? 682 00:27:12,948 --> 00:27:14,913 No. I don't think so. 683 00:27:14,915 --> 00:27:17,416 It's 'cause I distracted you. You may have nicked the femoral. 684 00:27:17,419 --> 00:27:18,951 Let me see. 685 00:27:20,621 --> 00:27:22,387 We're gonna have to leave the bullet. 686 00:27:22,390 --> 00:27:24,257 What? The hell we are. Let me in there. 687 00:27:24,259 --> 00:27:26,726 Lin, slow the bleeding. Keep the wound clean for me. 688 00:27:26,728 --> 00:27:29,862 - We'll repair the artery after. - Uh, do we have time for that? 689 00:27:29,864 --> 00:27:32,297 Look at me. We're fine. 690 00:27:32,298 --> 00:27:33,731 Just keep your finger in there 691 00:27:33,733 --> 00:27:35,467 until I get things under control. 692 00:27:35,469 --> 00:27:37,801 Okay, I need a bigger visual. [monitor beeping] 693 00:27:37,804 --> 00:27:40,404 - Help me set up the retractors. - SATs are dropping, people. 694 00:27:40,406 --> 00:27:41,806 Give her more volume. 695 00:27:41,807 --> 00:27:43,674 What... what are you doing? 696 00:27:43,676 --> 00:27:47,112 Well, if we don't get it now, they'll never let us back in. 697 00:27:48,313 --> 00:27:49,513 She's tachy. 698 00:27:49,516 --> 00:27:51,115 More volume. 699 00:27:51,116 --> 00:27:54,484 [monitor beeping rapidly] 700 00:27:54,487 --> 00:27:57,355 Almost there. 701 00:27:57,356 --> 00:27:59,789 [inhales deeply] 702 00:27:59,791 --> 00:28:02,626 And I got it. Give me the rubber tips. 703 00:28:02,628 --> 00:28:04,994 [beeping continues] 704 00:28:10,367 --> 00:28:13,102 All right, and I want that an airtight jar. 705 00:28:13,104 --> 00:28:15,538 - Wow. That was... - All right. 706 00:28:15,540 --> 00:28:17,105 That was... wow. 707 00:28:17,107 --> 00:28:18,375 All right, doctors, on to the next thing. 708 00:28:18,376 --> 00:28:20,009 Let's repair that artery, shall we? 709 00:28:20,010 --> 00:28:21,644 Okay... [speaks indistinctly] 710 00:28:21,646 --> 00:28:24,412 [breathes sharply] 711 00:28:25,882 --> 00:28:27,215 - Dana. - Hmm? 712 00:28:27,218 --> 00:28:29,417 - That was just... - Better than sex. 713 00:28:29,420 --> 00:28:30,852 Yeah. 714 00:28:30,854 --> 00:28:33,087 Close, but we pulled it out of the fire. 715 00:28:33,089 --> 00:28:35,123 Mm-hmm. You pulled it out of the fire. 716 00:28:35,125 --> 00:28:37,125 I kind of stuck it in the fire, actually. 717 00:28:37,126 --> 00:28:38,993 No. That was my fault completely, 718 00:28:38,996 --> 00:28:40,427 but aren't you glad it happened? 719 00:28:40,430 --> 00:28:41,996 'Cause it took the edge off, didn't it? 720 00:28:41,998 --> 00:28:43,530 - Yeah, a little bit. - Yeah. 721 00:28:43,532 --> 00:28:44,798 I owe you. 722 00:28:44,800 --> 00:28:46,701 Oh, honey, you try to be perfect, 723 00:28:46,702 --> 00:28:48,769 you're gonna screw up, guaranteed. 724 00:28:48,770 --> 00:28:50,605 Plus, perfect is so boring. 725 00:28:50,606 --> 00:28:53,074 Mm, I don't know if I completely agree with you 726 00:28:53,076 --> 00:28:54,675 after watching you work in there. 727 00:28:54,677 --> 00:28:57,411 Oh. No, stop. You're not so bad. 728 00:28:57,413 --> 00:29:00,247 - Dana? Dana? - [groans] 729 00:29:00,249 --> 00:29:03,349 Dana? Okay, I need some help out here. 730 00:29:03,352 --> 00:29:06,319 - Just relax. You need to sit up. Okay. - Oh. 731 00:29:13,678 --> 00:29:15,878 What are you doing? 732 00:29:17,008 --> 00:29:18,641 I said wake me up. 733 00:29:18,643 --> 00:29:20,107 And what should I tell people? 734 00:29:20,109 --> 00:29:22,811 That, uh, I woke him up 'cause his ghost told me to? 735 00:29:22,814 --> 00:29:25,980 Just say new information presented itself. 736 00:29:25,982 --> 00:29:27,249 Look, what is it that you guys say? 737 00:29:27,250 --> 00:29:29,584 Your... your-your motto. What the hell is it? 738 00:29:29,586 --> 00:29:31,085 - "Do no harm." - Yeah, that's the one. 739 00:29:31,086 --> 00:29:32,487 You're breaking it, bro. 740 00:29:32,489 --> 00:29:34,355 By... by telling you you need this operation? 741 00:29:34,357 --> 00:29:35,888 You said yourself that it could wait. 742 00:29:35,939 --> 00:29:37,445 I said maybe it could wait, 743 00:29:37,496 --> 00:29:39,045 with "maybe" being the operative word. 744 00:29:39,095 --> 00:29:40,594 Come on. This is bull! 745 00:29:40,596 --> 00:29:43,096 Look, it's a job, Davey. It's a job. 746 00:29:43,098 --> 00:29:44,698 Another one's gonna come around, right? 747 00:29:44,700 --> 00:29:47,432 Oh. [laughs] Oh, will it? 748 00:29:47,434 --> 00:29:50,769 Oh, all right. Thanks, bro. I feel way better. 749 00:29:50,771 --> 00:29:52,105 Okay, then you still have the conventions. 750 00:29:52,106 --> 00:29:54,606 Yeah! Awesome. Awesome. 751 00:29:54,608 --> 00:29:59,545 Hey, did it ever occur to you that I hate dressing up like... 752 00:29:59,547 --> 00:30:02,981 like-like an idiot?! And mugging for the cameras? 753 00:30:02,983 --> 00:30:06,298 - You could've fooled me. - Yeah, 'cause that's my job. 754 00:30:07,520 --> 00:30:10,521 Well, if you hate it so much then why do you do it? 755 00:30:10,523 --> 00:30:13,992 Because I didn't think it was gonna be forever. 756 00:30:13,994 --> 00:30:17,962 Look, I was a weird, misfit kid from Kingston, 757 00:30:17,964 --> 00:30:21,298 and I busted my ass to get into Yale. 758 00:30:21,300 --> 00:30:24,201 Well, that's impressive. 759 00:30:24,203 --> 00:30:26,604 Yeah. 760 00:30:26,605 --> 00:30:28,138 I was. 761 00:30:28,141 --> 00:30:30,240 I played all the leads. 762 00:30:30,242 --> 00:30:34,945 Hamlet, Stanley. 763 00:30:34,948 --> 00:30:37,079 God, I loved being onstage. 764 00:30:37,082 --> 00:30:38,847 So what happened? 765 00:30:39,779 --> 00:30:42,219 Right out of theater school, I booked "Warrior." 766 00:30:42,221 --> 00:30:43,987 They put a pile of money in front of me. 767 00:30:43,989 --> 00:30:45,888 Suddenly, I could walk into a store, 768 00:30:45,891 --> 00:30:49,159 and I could buy anything I wanted. 769 00:30:49,161 --> 00:30:53,130 And it went out as fast as it came in. 770 00:30:53,132 --> 00:30:55,163 And it took who I was with it. 771 00:30:55,165 --> 00:30:57,333 Oh, come on, Davey. 772 00:30:57,335 --> 00:31:00,036 No, now I am a classically trained monkey, 773 00:31:00,038 --> 00:31:02,070 dancing for peanuts. "Say the line." 774 00:31:02,073 --> 00:31:04,073 "Move here." "Do the stunt, Davey." 775 00:31:04,075 --> 00:31:06,842 "Dance, monkey. Dance, dance, dance!" 776 00:31:06,844 --> 00:31:09,510 You really think this role's gonna change all that? 777 00:31:13,382 --> 00:31:15,482 I don't know. 778 00:31:15,484 --> 00:31:19,554 But when you're at the bottom, Charlie, 779 00:31:19,556 --> 00:31:21,556 I figure there's only one way to go. 780 00:31:24,961 --> 00:31:27,862 Wake me the hell up. Can you... can you do that? 781 00:31:27,864 --> 00:31:30,364 I can't. 782 00:31:30,365 --> 00:31:32,632 Come on. 783 00:31:32,634 --> 00:31:36,635 Hey, man. Please. Please. 784 00:31:36,637 --> 00:31:38,805 If I wake you up, and you walk out of here, 785 00:31:38,807 --> 00:31:43,443 this thing... this thing could kill you. 786 00:31:43,445 --> 00:31:50,849 And if you don't, I'm already dead, so... 787 00:31:53,153 --> 00:31:56,422 Dev: Can we page him again, please? 788 00:31:59,925 --> 00:32:01,361 Sorry about that. Something came up. 789 00:32:01,363 --> 00:32:04,596 Dr. Harris, I was starting to worry you weren't gonna show up. 790 00:32:04,597 --> 00:32:06,064 Ready to do this? 791 00:32:06,066 --> 00:32:09,534 [sighs] 792 00:32:09,536 --> 00:32:12,136 Some new information's presented itself. 793 00:32:16,642 --> 00:32:18,809 We need to wake him up. 794 00:32:18,811 --> 00:32:20,010 I don't get it. Let's regroup. 795 00:32:20,012 --> 00:32:21,378 Figure out what we might've missed. 796 00:32:21,381 --> 00:32:22,512 Alex, we've done every test out there. 797 00:32:22,515 --> 00:32:23,846 We haven't missed anything. 798 00:32:23,848 --> 00:32:25,816 Then why is that kid hanging by a thread in there? 799 00:32:25,817 --> 00:32:27,084 I don't know. 800 00:32:27,086 --> 00:32:29,086 Okay, let's retrace the treatment plan. 801 00:32:29,087 --> 00:32:31,122 His levels were under control when I talked to Sarah. 802 00:32:31,124 --> 00:32:33,057 And she hasn't been anywhere near him. 803 00:32:33,058 --> 00:32:35,358 And he's been monitored every hour on the hour. 804 00:32:35,361 --> 00:32:39,295 So what happened? 805 00:32:39,297 --> 00:32:41,364 He asked me for a drink. 806 00:32:45,001 --> 00:32:48,038 [monitor beeping steadily] 807 00:32:52,343 --> 00:32:54,509 You had us pretty scared. 808 00:32:54,511 --> 00:32:57,278 Kind of my specialty. 809 00:32:57,280 --> 00:33:00,048 Yeah, I bet. 810 00:33:00,050 --> 00:33:04,553 What's wrong? Where's my mom? 811 00:33:04,555 --> 00:33:06,755 That's, uh, that's kind of 812 00:33:06,757 --> 00:33:09,958 what we wanted to talk to you about. 813 00:33:09,960 --> 00:33:13,394 We found out some stuff from the tests we've been running. 814 00:33:13,395 --> 00:33:17,865 You did? Like what? 815 00:33:17,866 --> 00:33:20,500 Did you find out why I'm sick? 816 00:33:20,502 --> 00:33:23,903 I think... I think we might've. 817 00:33:23,905 --> 00:33:28,740 So... what is it? 818 00:33:28,742 --> 00:33:33,512 Mordecai, we think you've been inadvertently ingesting poison. 819 00:33:35,648 --> 00:33:40,386 Hold on. You think someone's been poisoning me? 820 00:33:41,855 --> 00:33:45,156 Who... would do that? 821 00:33:45,159 --> 00:33:48,094 I wanna talk to my mom. 822 00:33:48,096 --> 00:33:51,028 She can't talk to you right now, honey. 823 00:33:51,030 --> 00:33:53,065 Why not? 824 00:33:53,067 --> 00:33:54,932 Well, she's talking to someone 825 00:33:54,934 --> 00:33:58,104 that might be able to help her out. 826 00:33:58,105 --> 00:34:02,673 You don't think my mom did any of this, d-do you? 827 00:34:02,674 --> 00:34:07,578 The most important thing is for you to get some rest. 828 00:34:07,580 --> 00:34:12,150 No. My mom didn't do anything. 829 00:34:12,152 --> 00:34:14,085 You have to tell them that. 830 00:34:14,086 --> 00:34:16,019 How do you know that? 831 00:34:16,021 --> 00:34:19,755 I just... I do. 832 00:34:19,757 --> 00:34:21,425 Okay? 833 00:34:21,427 --> 00:34:23,260 How? 834 00:34:23,262 --> 00:34:26,630 [breathing heavily] 835 00:34:26,632 --> 00:34:31,934 It's all right, Mordecai. 836 00:34:31,936 --> 00:34:34,170 You already know, don't you? 837 00:34:36,773 --> 00:34:38,840 Know what? 838 00:34:42,811 --> 00:34:44,847 It was me. 839 00:34:47,583 --> 00:34:50,885 I made myself sick. 840 00:34:52,454 --> 00:34:54,255 I'm sorry. 841 00:35:03,733 --> 00:35:06,519 [monitor beeping steadily] 842 00:35:23,070 --> 00:35:25,804 [woman speaks indistinctly over P.A.] 843 00:35:34,179 --> 00:35:36,414 Dad left. 844 00:35:37,318 --> 00:35:39,985 Then you wouldn't get out of bed. 845 00:35:40,355 --> 00:35:43,489 It was like you were both suddenly gone. 846 00:35:45,958 --> 00:35:48,494 I was always there. 847 00:35:51,199 --> 00:35:52,929 Not till I got the flu. 848 00:35:54,684 --> 00:35:59,871 It was like I got sick, and you came back. 849 00:36:02,407 --> 00:36:04,842 So I figured... 850 00:36:05,425 --> 00:36:09,612 if I kept being sick... 851 00:36:09,614 --> 00:36:13,784 [inhales sharply] 852 00:36:13,786 --> 00:36:16,119 [whispers] Baby. 853 00:36:16,121 --> 00:36:18,253 No. 854 00:36:20,257 --> 00:36:23,592 I just wanted my mom back. 855 00:36:30,898 --> 00:36:32,952 Oh, there he is. 856 00:36:33,003 --> 00:36:34,902 The man... of the hour. 857 00:36:34,905 --> 00:36:37,405 [sighs] So you're ready to go, I take it? 858 00:36:37,407 --> 00:36:38,840 Penny's booked my flight. 859 00:36:38,842 --> 00:36:40,407 I just wanted to shake your hand before I flew the coop. 860 00:36:40,409 --> 00:36:41,775 How's the pain, Davey? 861 00:36:41,777 --> 00:36:43,476 Ah, it's nothing I can't take. 862 00:36:43,478 --> 00:36:44,945 Plus, these little angel kisses you got me on 863 00:36:44,947 --> 00:36:48,115 will sure come in handy. 864 00:36:48,117 --> 00:36:49,650 Thanks for giving me a shot, doc. 865 00:36:49,652 --> 00:36:51,885 Well, Penny drives a hard bargain. 866 00:36:51,887 --> 00:36:53,387 Why do you think I hired her? 867 00:36:53,389 --> 00:36:55,922 And it wasn't my choice. 868 00:36:55,925 --> 00:36:59,760 It was yours, and... you've made it. 869 00:36:59,762 --> 00:37:02,362 Come on. Don't look at me like that. 870 00:37:02,364 --> 00:37:04,364 [imitating Marlon Brando] It's, uh, a steady job. 871 00:37:04,365 --> 00:37:06,298 A couple extra potatoes. That's all I want. 872 00:37:06,300 --> 00:37:09,068 And you have my cell. Anything happens... 873 00:37:09,070 --> 00:37:11,737 What? You don't trust the romanian medical system? 874 00:37:11,739 --> 00:37:13,072 You'll be my first call. 875 00:37:13,074 --> 00:37:15,240 - When you're finished? - We call it wrapping, bro. 876 00:37:15,242 --> 00:37:18,244 Like, "and that is a picture wrap on Davey Law." 877 00:37:18,246 --> 00:37:20,612 - [imitates crowd cheering] - Davey. You're already late. 878 00:37:20,614 --> 00:37:22,248 All right. [pats arm] 879 00:37:22,250 --> 00:37:23,514 Hey, Davey. 880 00:37:25,717 --> 00:37:27,518 You may not make it back here. 881 00:37:27,521 --> 00:37:29,554 I need to know you understand that. 882 00:37:29,556 --> 00:37:31,623 I'm gonna knock 'em dead, doc. 883 00:37:31,625 --> 00:37:34,925 I'm gonna knock 'em dead or die trying. 884 00:37:40,331 --> 00:37:42,099 [siren wailing in distance] 885 00:37:42,101 --> 00:37:45,302 [sighs] I still feel it. 886 00:37:45,304 --> 00:37:48,905 I thought if you removed the bullet, that I... 887 00:37:52,277 --> 00:37:54,811 [crying] I don't know. 888 00:37:54,813 --> 00:37:57,847 That you wouldn't feel guilty anymore? 889 00:37:57,849 --> 00:38:01,518 Yeah. [sniffles] 890 00:38:01,519 --> 00:38:05,188 What happened was completely out of your control. 891 00:38:05,190 --> 00:38:09,791 I just wish I could go back. Do it again. 892 00:38:10,704 --> 00:38:13,717 What would you do differently? 893 00:38:13,998 --> 00:38:17,565 I would fight back. 894 00:38:20,469 --> 00:38:22,971 What if you still could? 895 00:38:22,972 --> 00:38:25,039 What do you mean? 896 00:38:25,041 --> 00:38:30,878 The bullet that we removed is evidence. 897 00:38:30,880 --> 00:38:32,380 With it and your testimony, 898 00:38:32,382 --> 00:38:36,751 you could put that guy away for a long time. 899 00:38:38,619 --> 00:38:40,619 Everyone will know what I did. 900 00:38:40,621 --> 00:38:43,990 It's true. They would. 901 00:38:45,860 --> 00:38:48,628 But at least you wouldn't be hiding anymore. 902 00:39:06,847 --> 00:39:07,914 Hmm. 903 00:39:07,916 --> 00:39:09,983 Just wanted to see how you were feeling. 904 00:39:09,985 --> 00:39:13,152 Like a has-been surgeon who just collapsed in the hallway. 905 00:39:13,153 --> 00:39:14,518 [book thuds] 906 00:39:14,521 --> 00:39:16,521 Oh. [inhales sharply] 907 00:39:16,523 --> 00:39:17,989 I shouldn't even have been in there. 908 00:39:17,992 --> 00:39:20,657 Yes, you should have. You were great. 909 00:39:20,659 --> 00:39:23,561 [scoffs] 910 00:39:23,563 --> 00:39:25,764 No, it was too much. 911 00:39:25,766 --> 00:39:28,233 All too much. 912 00:39:28,235 --> 00:39:30,635 God, I miss it already, and I haven't even left yet. 913 00:39:30,637 --> 00:39:32,068 Isn't that sad? 914 00:39:32,070 --> 00:39:35,039 No. 915 00:39:35,041 --> 00:39:37,974 If today taught me anything... 916 00:39:37,976 --> 00:39:39,309 this place is gonna miss you 917 00:39:39,311 --> 00:39:42,380 a lot more than you're gonna miss it. 918 00:39:42,382 --> 00:39:43,880 So will I. 919 00:39:47,251 --> 00:39:51,853 It's been a real pleasure working with you, Dr. Williams. 920 00:39:55,458 --> 00:39:58,027 [voice breaking] It has been an honor 921 00:39:58,030 --> 00:40:00,030 working with you, Dr. Kinney. 922 00:40:00,032 --> 00:40:02,597 Come on, kiddo. 923 00:40:02,599 --> 00:40:05,300 Don't do this to me, okay? 924 00:40:05,302 --> 00:40:07,536 You know what I said about sappy, right? 925 00:40:07,538 --> 00:40:11,572 [both chuckle] 926 00:40:13,608 --> 00:40:15,911 Can I walk you to your car? 927 00:40:15,913 --> 00:40:18,112 I can carry some of these boxes for you 928 00:40:18,114 --> 00:40:19,380 before you head home. 929 00:40:19,382 --> 00:40:20,681 Actually, I'd love to, sweetheart, 930 00:40:20,684 --> 00:40:22,916 but I'm, uh, I'm not going home. 931 00:40:22,918 --> 00:40:27,588 Uh, so, what you could do is, uh, help me up to my room. 932 00:40:27,590 --> 00:40:30,291 Sure. 933 00:40:30,293 --> 00:40:33,061 Great. Just give me a minute to finish up. 934 00:40:33,063 --> 00:40:35,463 Yeah. 935 00:40:35,465 --> 00:40:38,498 [Haley Bonar's "sun don't shine" playing] 936 00:40:44,172 --> 00:40:47,206 ♪ 937 00:41:00,853 --> 00:41:07,460 ♪ Lose myself on the side of the road ♪ 938 00:41:08,862 --> 00:41:17,302 ♪ where the buzzards bleed ♪ ♪ and the rain don't go ♪ 939 00:41:17,304 --> 00:41:25,342 ♪ cause the world is made of many things ♪ 940 00:41:26,612 --> 00:41:33,384 ♪ god don't slow on the angel wings ♪ 941 00:41:33,385 --> 00:41:38,688 ♪ the angel wings ♪ 942 00:41:38,690 --> 00:41:41,724 ♪ 943 00:41:51,568 --> 00:41:58,074 ♪ there's always someone ♪ ♪ waitin' at the gates ♪ 944 00:41:58,076 --> 00:41:59,842 [indistinct conversation] 945 00:41:59,844 --> 00:42:06,414 ♪ gonna roll away to heaven ♪ ♪ on a pair of roller skates ♪ 946 00:42:08,617 --> 00:42:16,958 ♪ no more waitin' for my time to pass ♪ 947 00:42:16,960 --> 00:42:23,864 ♪ life's too short to make things last ♪ 948 00:42:23,865 --> 00:42:30,371 ♪ to make things last ♪ 949 00:42:30,373 --> 00:42:34,007 ♪ oh ♪ 950 00:42:38,545 --> 00:42:42,025 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 68883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.