Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,056 --> 00:03:10,729
Please return my turban.
2
00:03:46,093 --> 00:03:49,267
"Manager, why are you so
scared of these girls?"
3
00:03:51,164 --> 00:03:56,170
Talk softly lest they
hear it.
4
00:03:57,104 --> 00:03:59,778
They are a pain.
5
00:04:00,774 --> 00:04:01,775
Her name is Dolly.
6
00:04:09,116 --> 00:04:11,221
His love has spoilt her.
7
00:04:14,721 --> 00:04:20,137
"Kallu, she's gone towards the
swimming pool so follow her there."
8
00:04:25,065 --> 00:04:27,739
"Get me a chincinati bablaboo.
What, Madam?"
9
00:04:32,072 --> 00:04:34,746
I've never come across
this name before.
10
00:04:37,744 --> 00:04:39,155
Your cough is very irritating.
11
00:04:39,746 --> 00:04:41,248
I think he's suffering
from T.B.
12
00:04:49,923 --> 00:04:53,769
"ls this a charity box?
No, this is an abuse box."
13
00:04:54,761 --> 00:05:01,770
This is made for you so that
you drop your abuses in this.
14
00:05:04,171 --> 00:05:07,050
Why should we put our
precious abuses in this box?
15
00:05:07,707 --> 00:05:08,708
"Understand, you stupid fool?"
16
00:05:09,709 --> 00:05:13,714
"Madam, we will follow you.
Oh really!"
17
00:05:16,116 --> 00:05:17,720
'What are you doing, Madam?"
18
00:05:38,738 --> 00:05:41,742
"Madam, I'm the union leader."
19
00:05:42,075 --> 00:05:43,145
"Hey, stop working."
20
00:05:51,751 --> 00:05:57,167
"Friends, you saw the way
we were humiliated."
21
00:05:57,757 --> 00:06:03,105
I was slapped and so
we will revolt.
22
00:06:04,097 --> 00:06:08,045
Long live revolution!
23
00:06:08,702 --> 00:06:11,706
Damn be the rich girl!
24
00:06:18,712 --> 00:06:20,055
"Madam, please apologise."
25
00:06:21,715 --> 00:06:24,719
I've not learnt to apologise.
26
00:06:46,139 --> 00:06:50,087
I'm the Manager of Hotel
Paradise calling.
27
00:06:52,078 --> 00:06:55,753
Your sister Dolly has created
a ruckus here.
28
00:06:56,082 --> 00:06:57,755
She's ruined my hotel.
29
00:06:58,752 --> 00:07:03,098
She's still immature and
so did this mistake.
30
00:07:04,090 --> 00:07:05,034
I'll reimburse the losses.
31
00:07:32,118 --> 00:07:35,725
"Mother, you'll spoil your health
if you work continuously."
32
00:07:36,723 --> 00:07:41,069
You and Tony are all I have.
33
00:07:43,129 --> 00:07:46,906
"All my worries will be over..."
34
00:07:47,233 --> 00:07:50,077
once he finishes his studies
and you get married.
35
00:07:50,904 --> 00:07:53,077
"Mother, as his studies will
be cost too much..."
36
00:07:54,240 --> 00:07:56,083
I too have decided
to take up a job.
37
00:07:57,077 --> 00:08:00,149
You will work?!
I'm getting a job.
38
00:08:00,747 --> 00:08:03,091
It'll be a great
help to us.
39
00:08:04,084 --> 00:08:09,090
Tony won't like it.
40
00:08:09,689 --> 00:08:11,691
But he won't come to know.
41
00:08:12,025 --> 00:08:15,700
I'll go when he goes to college
and come back before he returns.
42
00:08:16,029 --> 00:08:18,873
"But
Don't hesitate."
43
00:08:20,033 --> 00:08:24,038
As the Lord wishes.
44
00:08:27,040 --> 00:08:29,714
"Shanti, I'm worried..."
45
00:08:31,711 --> 00:08:35,716
that your brother spends all his
time in singing and dancing.
46
00:08:36,716 --> 00:08:39,720
But he does excel in
his studies also.
47
00:08:40,120 --> 00:08:45,729
He has a good voice so let
him pursue his singing.
48
00:08:49,729 --> 00:08:53,734
I've asked you to be punctual.
I'd have missed the programme.
49
00:09:01,741 --> 00:09:03,743
"Dear, have tea at least."
50
00:09:29,703 --> 00:09:35,710
I'll tell you the name of the winner
of the Golden voice competition.
51
00:09:37,043 --> 00:09:42,721
Our chief guest and honorary judge
has made this decision.
52
00:09:43,716 --> 00:09:49,189
I'll now announce that
lucky winner's name.
53
00:10:07,240 --> 00:10:08,241
What happened to this?
54
00:10:21,154 --> 00:10:25,762
"I now request Mr Laxmikant..."
55
00:10:26,159 --> 00:10:29,766
to present this gold
medal to Deepak.
56
00:10:43,176 --> 00:10:48,785
There are many contestants for
this golden voice competition.
57
00:10:50,183 --> 00:10:52,789
But there is only one
lucky winner.
58
00:10:57,791 --> 00:11:00,135
"I bless this young man and
hope..."
59
00:11:00,793 --> 00:11:05,139
that his songs become famous.
60
00:11:16,142 --> 00:11:19,089
"On behalf of everyone,
I request Mr Deepak..."
61
00:11:20,146 --> 00:11:24,094
to sing for us the song that
won him this gold medal.
62
00:15:07,106 --> 00:15:10,713
Tony's still not come and I've
asked him to be home on time.
63
00:15:11,711 --> 00:15:14,715
He thinks now that he's grown
up he can have his way.
64
00:15:15,882 --> 00:15:18,123
"Let him come,
I'll whack him."
65
00:15:21,220 --> 00:15:23,723
Why are you laughing?
Go and do your work.
66
00:15:30,063 --> 00:15:31,064
Is this the time to come home?
67
00:15:32,064 --> 00:15:35,739
I've warned you several times to
be home on time but to no avail.
68
00:15:36,903 --> 00:15:38,075
Show me your hand.
69
00:15:39,138 --> 00:15:42,085
You remember the times I'd cane you
when you made a mistake as a child?
70
00:15:43,743 --> 00:15:46,747
3 times.
So now how much should you get?
71
00:15:48,147 --> 00:15:50,093
4
Fine?
72
00:15:51,083 --> 00:15:54,758
"Mother, don't hit me.
I won't spare you."
73
00:15:55,087 --> 00:15:56,760
How will I eat?
I'll feed you.
74
00:16:03,095 --> 00:16:04,768
"Mother, don't hit me.
I won't spare you."
75
00:16:11,204 --> 00:16:14,048
Hit me to your heart's content
but I can't see you crying.
76
00:16:17,110 --> 00:16:21,058
Hit me to your heart's content
but I can't see you in tears.
77
00:16:22,715 --> 00:16:25,719
"Mother, what is the matter?
Why aren't you hitting me?"
78
00:16:31,123 --> 00:16:36,732
I get worried when you
come home late.
79
00:16:42,735 --> 00:16:46,740
"Mother, hit me to your heart's
content but I can't see you in tears."
80
00:16:50,143 --> 00:16:54,751
"Mother, today he received a
gold medal for singing."
81
00:16:56,148 --> 00:16:59,095
"Really?
Tony, put your hand forward."
82
00:17:01,754 --> 00:17:03,756
Today is Raksha bandhan.
83
00:17:05,858 --> 00:17:07,201
I was waiting for you.
84
00:17:11,030 --> 00:17:12,703
"Tony, show me your gold medal."
85
00:17:20,706 --> 00:17:23,710
Where did you get all this from?
Where is your gold medal?
86
00:17:24,710 --> 00:17:27,714
Where is it?
I sold it.
87
00:17:29,715 --> 00:17:32,719
"I've never given you a gift
but today..."
88
00:17:34,053 --> 00:17:38,729
I'm blessed to see the
love you both share.
89
00:17:46,732 --> 00:17:49,736
"Tony, where are your feet?
Why, what is the matter?"
90
00:17:50,069 --> 00:17:54,745
I've passed with a ll class
and you are responsible for it.
91
00:17:55,074 --> 00:17:59,147
Had you not tutored me I'd
have been demoted.
92
00:18:00,746 --> 00:18:08,096
He believes in going in reverse.
93
00:18:11,691 --> 00:18:12,692
Did you follow?
94
00:18:18,097 --> 00:18:22,102
He's heading for trouble.
He's a fool.
95
00:18:22,702 --> 00:18:24,045
He's trying to woo a girl
from the enemy camp.
96
00:18:41,120 --> 00:18:44,124
"Friends, I'll recite a
couplet."
97
00:18:45,124 --> 00:18:47,070
Go ahead.
Listen carefully.
98
00:18:51,130 --> 00:18:57,740
'"'"Your eyes are gorgeous"".
Good."
99
00:18:58,905 --> 00:19:01,146
"""Oh god, you are enticing"""
100
00:19:03,142 --> 00:19:05,679
""" You are bewitching"""
101
00:19:06,679 --> 00:19:10,092
""" And I'm your admirer""."
102
00:19:11,684 --> 00:19:13,095
"Boss, what a couplet!"
103
00:19:16,689 --> 00:19:17,690
"Monty, your beloved is here."
104
00:19:20,026 --> 00:19:22,028
Yeah!
105
00:19:24,030 --> 00:19:26,704
Her admirer too will be here.
There he is.
106
00:19:35,875 --> 00:19:37,047
This muck?
107
00:20:02,134 --> 00:20:06,082
"Monty, next time you'll
have to use your skin."
108
00:20:06,739 --> 00:20:08,150
Let those dogs bark.
109
00:20:19,752 --> 00:20:26,135
'What a delicious sweet! Kaka,
bring the person making this here."
110
00:20:27,760 --> 00:20:28,761
I'll call her.
111
00:20:29,929 --> 00:20:33,934
She should be rewarded
with gold bangles.
112
00:20:36,769 --> 00:20:40,182
"Sir, she's the one who made
this delicious sweet."
113
00:20:45,945 --> 00:20:49,119
But where is aunt?
She's gone to Kanpur.
114
00:20:49,782 --> 00:20:51,784
To get her son married.
Listen.
115
00:20:53,119 --> 00:20:56,794
"Brother, she's our new maid and
Shanti, he's my brother."
116
00:20:59,191 --> 00:21:01,193
Greetings!
Greetings!
117
00:21:02,795 --> 00:21:06,743
You are an excellent cook.
118
00:21:22,148 --> 00:21:24,754
"Dolly, I hope your beloved
doesn't drive you crazy."
119
00:21:25,151 --> 00:21:31,102
You mean she's not already. She's
all the while listening to his songs.
120
00:22:18,137 --> 00:22:21,084
Whom are you looking for?
I'm looking for a donkey.
121
00:22:21,741 --> 00:22:23,743
You'll find them plenty here.
122
00:22:24,143 --> 00:22:28,751
But are you looking for a
he-donkey or a she-donkey?
123
00:22:30,749 --> 00:22:33,161
I'm looking for the donkey who's
been disturbing me for so long.
124
00:22:37,156 --> 00:22:39,158
"As soon as this donkey
started singing..."
125
00:22:40,092 --> 00:22:42,766
his friends decided to
give him company.
126
00:22:44,163 --> 00:22:46,769
"If you are rude to me, do you
know what I'm capable of doing?"
127
00:22:48,167 --> 00:22:50,169
"Dolly, hurry up and do
what you want to do."
128
00:22:50,769 --> 00:22:53,181
"Besides, I'm shy and can't
do anything in public."
129
00:23:02,948 --> 00:23:05,724
"Beauty, your marriage line
is very beautiful."
130
00:23:06,118 --> 00:23:08,724
You'll marry a very
handsome man.
131
00:23:09,121 --> 00:23:15,731
"You think you're very handsome?
No, but someone thinks so."
132
00:23:16,061 --> 00:23:18,735
Who is she?
My wife's to-be mother-in-law.
133
00:23:23,736 --> 00:23:29,743
'What do you think I am?
You are a beautiful, spoilt brat."
134
00:23:33,746 --> 00:23:35,748
"You think just because I'm
a girl, I'm helpless."
135
00:23:39,752 --> 00:23:41,754
All the rogues of this college
are you flunkies.
136
00:23:52,765 --> 00:23:55,769
"Monty, when are you marrying
your beloved?"
137
00:23:56,769 --> 00:23:58,180
She just doesn't let me
touch her.
138
00:24:02,174 --> 00:24:04,120
"Despite your presence,
he insults me regularly."
139
00:24:08,113 --> 00:24:12,118
Hereafter that Tony won't be
seen around this college.
140
00:24:13,118 --> 00:24:14,722
"Shiva, keep a coffin ready."
141
00:24:15,721 --> 00:24:18,725
"Dolly, be at the cemetery at
5 sharp."
142
00:24:19,725 --> 00:24:21,068
You'll find Tony's dead body.
143
00:24:51,090 --> 00:24:52,091
There comes Dolly's flunky.
144
00:25:59,091 --> 00:26:02,766
Don't spare him.
145
00:26:27,720 --> 00:26:32,066
Our dear friend Tony!
Why did you leave us?
146
00:26:46,739 --> 00:26:47,740
Why are you all crying?
147
00:27:05,090 --> 00:27:06,034
Wait!
148
00:27:50,736 --> 00:27:53,740
Coming.
Please stitch a button on my shirt.
149
00:27:56,909 --> 00:27:59,150
These modern tailors
are just useless.
150
00:28:11,089 --> 00:28:15,367
Whenever I'm in a hurry to leave
for work something comes up.
151
00:28:29,041 --> 00:28:31,715
Had you not been there it'd be
difficult to manage this house.
152
00:28:33,712 --> 00:28:36,716
Since your arrival this
house simply shines.
153
00:28:37,049 --> 00:28:39,723
The house should always be
kept neat and clean.
154
00:28:40,719 --> 00:28:41,720
Your thoughts are very nice.
155
00:28:42,721 --> 00:28:48,069
Who else is there in your family?
My mother and younger brother.
156
00:28:48,894 --> 00:28:52,740
What does your brother do?
He's appeared for his B.A.
157
00:28:53,732 --> 00:28:55,075
We are awaiting his results.
158
00:28:57,736 --> 00:29:00,740
You brother is fortunate to
have you as a sister.
159
00:29:01,907 --> 00:29:04,751
Your husband too will be lucky
to have you for a wife.
160
00:29:20,692 --> 00:29:22,035
Our college is going to
Manali for a tour.
161
00:30:37,936 --> 00:30:39,108
Who's is this tape recorder?
162
00:30:40,105 --> 00:30:42,176
It's mine but why
do you ask?
163
00:30:46,178 --> 00:30:48,180
So you too are my
Deepak's fan.
164
00:30:49,114 --> 00:30:51,788
You know Dee pa k?
165
00:30:54,286 --> 00:30:56,459
"Sweetheart, he was born
in front of me."
166
00:30:58,190 --> 00:31:00,192
The astrologer had said that he is
the incarnation of Tansen.
167
00:31:00,792 --> 00:31:01,793
And it happened exactly so.
168
00:31:02,127 --> 00:31:04,129
Because right at birth he sang
a beautiful rendition.
169
00:31:12,738 --> 00:31:15,742
"Young lady, I'm proud of
my nephew Deepak."
170
00:31:16,074 --> 00:31:19,749
And these days he's here.
Please introduce us to him.
171
00:31:22,080 --> 00:31:24,082
"Uncle, please fulfill
my friend's wish."
172
00:31:28,153 --> 00:31:31,100
Thousands of beautiful girls
are crazy about her.
173
00:31:31,757 --> 00:31:33,759
But he is crazy about nature.
174
00:31:34,760 --> 00:31:37,172
Every morning he wakes the
valley with his singing.
175
00:31:38,764 --> 00:31:41,768
But you city girls can't go there.
Why?
176
00:31:42,768 --> 00:31:44,111
Because it is very
chilly there.
177
00:37:22,040 --> 00:37:28,719
Help!
I can't swim.
178
00:37:53,071 --> 00:37:54,744
"Get up, Tony."
179
00:37:55,740 --> 00:37:59,085
I was just joking. I didn't
expect this to happen.
180
00:38:03,748 --> 00:38:06,024
I'll never forgive myself if
something happens to me.
181
00:38:10,688 --> 00:38:11,689
Your breathing has stopped.
182
00:38:17,696 --> 00:38:20,040
"Get up, Tony.
What shall I do now?"
183
00:38:30,709 --> 00:38:31,710
What a romantic scene!
184
00:38:34,112 --> 00:38:36,114
They also won't be able to
relate to this scene.
185
00:38:53,131 --> 00:38:57,739
How am I looking?
Fantastic.
186
00:38:58,736 --> 00:39:00,238
Just a minute.
What happened?
187
00:39:00,739 --> 00:39:02,741
My clothes.
Hurry up before somebody comes.
188
00:39:04,142 --> 00:39:08,682
Let's hurry up.
189
00:39:19,691 --> 00:39:21,034
"Rita, where were you?"
190
00:39:28,032 --> 00:39:28,703
Come and sit here.
191
00:39:41,045 --> 00:39:43,719
I won't be able to sleep until
I unburden myself.
192
00:39:47,719 --> 00:39:48,720
I can't hide anything from you.
193
00:39:49,053 --> 00:39:52,728
I realised hatred is
another name for love.
194
00:39:54,058 --> 00:39:56,060
"Rita, I love Tony."
195
00:40:01,065 --> 00:40:02,066
He's different from others.
196
00:40:02,901 --> 00:40:09,079
All the college boys try to
woo me but he stays aloof.
197
00:40:10,074 --> 00:40:11,747
I was only pretending to
get upset with him.
198
00:40:12,744 --> 00:40:17,090
I never wanted these
arguments to end.
199
00:40:18,082 --> 00:40:19,083
Because that is love.
200
00:40:21,753 --> 00:40:22,754
It is lovely to fall in love.
201
00:40:40,772 --> 00:40:41,773
What happened?
202
00:40:44,275 --> 00:40:48,121
Open the door.
I got scared of a rat.
203
00:41:03,795 --> 00:41:05,138
I came to apologise for
my mistakes.
204
00:41:07,065 --> 00:41:09,136
"Hereafter, I'll never get
angry with you."
205
00:41:10,735 --> 00:41:14,080
I'd forgotten my place.
I'm sorry.
206
00:41:25,750 --> 00:41:30,756
I'm a poor boy whereas
you are a rich girl.
207
00:41:31,756 --> 00:41:37,104
"Our love won't survive.
Tony, love is above everything."
208
00:43:05,116 --> 00:43:06,720
"Ramu kaka, has everyone come?"
209
00:43:12,724 --> 00:43:17,730
"Ramu kaka, this is Rs 350. You've
got an increment from this month."
210
00:43:18,062 --> 00:43:20,133
May god bless you!
211
00:43:21,132 --> 00:43:24,079
"Govardhan, here is Rs 350."
212
00:43:26,070 --> 00:43:28,914
This is your salary and
this is yours.
213
00:43:31,075 --> 00:43:34,750
"Aunt, this is yours and
Krishna, this is for you."
214
00:43:35,747 --> 00:43:37,749
Keeping in mind the inflation the
boss has given everyone a hike.
215
00:43:43,421 --> 00:43:44,422
Won't I get anything?
216
00:43:47,091 --> 00:43:48,764
The B.A. results are out.
217
00:43:49,761 --> 00:43:54,267
Give me your brother's number.
I remember it by heart.
218
00:44:07,712 --> 00:44:09,055
He's secured a I class.
219
00:44:14,052 --> 00:44:17,056
"I'll leave now.
You gave an increment to all..."
220
00:44:17,722 --> 00:44:20,134
"but yourself.
So, I'll give you an increment."
221
00:44:21,726 --> 00:44:27,074
Take this.
Buy some sweets for your brother.
222
00:44:44,749 --> 00:44:49,926
Why are you doing this?
I've to earn a living.
223
00:44:50,755 --> 00:44:53,759
I'll continue with this till I find
a job. But what about you?
224
00:44:54,092 --> 00:44:55,765
I tried my best but
to no avail.
225
00:44:58,763 --> 00:45:04,111
I read an ad for a driver
but I don't know driving.
226
00:45:04,769 --> 00:45:06,715
I know driving so shall I drive?
Certainly.
227
00:45:08,106 --> 00:45:09,710
Where is the ad?
Just a minute.
228
00:45:23,721 --> 00:45:27,726
"Mr Lamba, I've forbidden you from
making cash payments to customers."
229
00:45:32,130 --> 00:45:34,736
Hereafter all payments will be made
by cheque and not in cash.
230
00:45:36,734 --> 00:45:41,740
"Driver, stop the car.
Take me to a hospital."
231
00:45:43,074 --> 00:45:44,747
What is the matter?
He met with an accident.
232
00:45:51,149 --> 00:45:52,093
"Sir, don't give the bag."
233
00:46:49,140 --> 00:46:52,747
We are innocent.
This was his plan.
234
00:46:59,750 --> 00:47:01,093
I didn't expect this from you.
235
00:47:06,090 --> 00:47:09,094
The concern for your family is
stopping me from going to the police.
236
00:47:25,877 --> 00:47:28,721
Boss' driver is hurt
so please bandage it.
237
00:47:29,046 --> 00:47:32,721
I want to return your favour.
238
00:47:34,719 --> 00:47:35,720
Please come.
239
00:47:42,226 --> 00:47:48,734
I won't be able to do it.
Please come.
240
00:47:52,136 --> 00:47:53,080
"You are right, Tony."
241
00:47:58,743 --> 00:48:04,750
I was shocked to hear that you're a I
class in B.A. 8 working as my driver.
242
00:48:05,016 --> 00:48:09,021
No work is small and besides I
want to get my sister married.
243
00:48:17,695 --> 00:48:19,697
"Tony, what are you doing here?"
244
00:48:22,099 --> 00:48:25,706
"You know each other?
Brother, he's my class fellow."
245
00:48:29,106 --> 00:48:31,052
"No, he's a great fighter.
Today..."
246
00:48:31,709 --> 00:48:34,713
"I'll leave now.
Dolly, you'll be pleased to hear,.."
247
00:48:35,713 --> 00:48:38,125
that now he is the assistant
manager of our company.
248
00:48:51,729 --> 00:48:54,733
"I am God speaking.
Child, you are a great mother."
249
00:48:55,132 --> 00:48:59,740
I'm pleased with you and shall
always shower wealth on you.
250
00:49:00,738 --> 00:49:01,739
This is my blessings!
251
00:49:02,740 --> 00:49:05,687
What is all this?
Where did you get this money from?
252
00:49:06,077 --> 00:49:08,079
This is yours.
Mine?
253
00:49:08,679 --> 00:49:10,181
Whatever is mine is yours.
254
00:49:11,082 --> 00:49:14,689
I've got a nice job and this is
the first advance from my salary.
255
00:49:16,187 --> 00:49:17,689
May you always succeed!
256
00:49:18,022 --> 00:49:22,698
Mother and son are meeting as if
they are meeting after years.
257
00:49:23,127 --> 00:49:27,041
Tony's got a good job.
I know.
258
00:49:27,698 --> 00:49:31,043
It had come in the papers that he's
the manager of a shipping company.
259
00:49:31,102 --> 00:49:36,711
How did you know?
By magic.
260
00:49:40,711 --> 00:49:41,712
What is the matter?
261
00:49:43,114 --> 00:49:48,120
Where I work the servant tore a part
of her sari to tie me a bandage.
262
00:49:49,720 --> 00:49:56,069
Now I realise how despite our poverty
my education expenses were met.
263
00:49:57,128 --> 00:50:01,133
"Sister, how will I ever be
able to repay your favour?"
264
00:50:02,133 --> 00:50:06,741
Siblings never do a favour
on each other.
265
00:50:07,738 --> 00:50:10,082
Then promise me that
you'll resign.
266
00:50:10,741 --> 00:50:16,157
Now that he's earning you
shouldn't work.
267
00:50:17,748 --> 00:50:19,750
"Okay, I'll quit."
268
00:50:20,751 --> 00:50:28,761
What?!
Have you found another job?
269
00:50:30,928 --> 00:50:33,101
My brother Tony has got
a nice job.
270
00:50:34,165 --> 00:50:35,269
And he doesn't want
me to work.
271
00:50:36,167 --> 00:50:38,773
"Sir, you are responsible
for his job."
272
00:50:39,770 --> 00:50:43,775
How?
You made him your manager.
273
00:50:44,175 --> 00:50:45,950
Who? Tony.
274
00:50:50,181 --> 00:50:52,787
I liked working here.
275
00:50:54,785 --> 00:51:00,201
"Sir, you are very careless so
take care while I'm not there."
276
00:51:03,460 --> 00:51:06,134
Every friday you attend the
Rotary club's meeting.
277
00:51:08,099 --> 00:51:10,739
Don't forget to go to the
temple on Mondays.
278
00:51:12,136 --> 00:51:19,247
Don't forget to take your
vitamins after your meals.
279
00:51:41,165 --> 00:51:43,167
"Sunita, please come in,
I've to dictate a letter."
280
00:51:54,778 --> 00:51:59,193
"Sunita, this letter is private
so keep it confidential."
281
00:52:00,184 --> 00:52:01,185
Write.
282
00:52:03,788 --> 00:52:06,735
"Sussie darling, we had
planned to meet today."
283
00:52:08,893 --> 00:52:09,894
But it won't be possible.
284
00:52:11,061 --> 00:52:13,735
"Remember, you had said that
you wanted me anyhow."
285
00:52:15,065 --> 00:52:17,739
But my boss' sister is
chasing me like crazy.
286
00:52:18,736 --> 00:52:21,740
But I don't want her. She's
called up to say that she's coming.
287
00:52:24,074 --> 00:52:25,075
I won't be able to
meet you today.
288
00:52:28,078 --> 00:52:29,921
Who is this Sussie?
289
00:52:38,756 --> 00:52:40,099
But how did you know of
my arrival?
290
00:52:40,758 --> 00:52:44,763
Your fragrance preceded you.
291
00:52:46,764 --> 00:52:49,108
Sit properly.
This is an office.
292
00:52:50,267 --> 00:52:52,770
I'll get up but I've
two conditions.
293
00:52:54,104 --> 00:52:58,177
That you'll pack up your work by
2 and come to the temple.
294
00:52:59,176 --> 00:53:00,177
"And the second condition
is..."
295
00:59:26,697 --> 00:59:29,701
If I'm not mistaken then isn't
she Rakesh's younger sister.
296
00:59:33,370 --> 00:59:34,371
Is she married?
297
01:00:04,067 --> 01:00:08,072
So you did prove it that
parents are indispensable?
298
01:00:09,740 --> 01:00:11,742
No matter how loving your
brother may be.
299
01:00:12,743 --> 01:00:17,158
You've embarrassed me.
I've done no such thing.
300
01:00:19,082 --> 01:00:23,428
Tony is a very nice boy.
But he is poor.
301
01:00:25,088 --> 01:00:28,763
And you are very rich.
Such friendships don't last long.
302
01:00:29,759 --> 01:00:32,171
But why?
Love is the most important thing.
303
01:00:33,130 --> 01:00:35,167
Money will never be the
issue between us.
304
01:00:36,767 --> 01:00:39,111
Because we love each
other very much.
305
01:00:40,137 --> 01:00:43,141
"If I marry,
I'll marry only him."
306
01:00:44,775 --> 01:00:49,190
How did you dare to go
out with a young girl?
307
01:00:50,781 --> 01:00:52,192
I didn't take her out but it
was she who took me out.
308
01:00:53,116 --> 01:00:59,123
She's immature but you
should've acted wisely.
309
01:01:00,791 --> 01:01:05,069
How would you feel in a
similar situation?
310
01:01:07,130 --> 01:01:08,734
"Mother, my boss is here."
311
01:01:12,736 --> 01:01:15,239
We are honoured to
have you here.
312
01:01:16,139 --> 01:01:18,745
Please sit.
I've not come here to sit.
313
01:01:20,143 --> 01:01:25,752
I'm sorry about it.
Why?
314
01:01:26,750 --> 01:01:30,095
I'm sorry for what Tony did.
315
01:01:32,089 --> 01:01:37,163
He shouldn't have gone
with your sister.
316
01:01:41,164 --> 01:01:48,173
"Aunt, my sister is also
equally responsible."
317
01:01:50,440 --> 01:01:52,181
It takes two hands to clap.
318
01:01:52,943 --> 01:02:00,122
That's nice of you but he's at fault
and you've a right to punish him.
319
01:02:00,784 --> 01:02:04,789
That's the reason I've
come here.
320
01:02:06,056 --> 01:02:08,730
"But after meeting you,
I'm having second thoughts."
321
01:02:10,227 --> 01:02:15,734
We should tie them in a bond
for a life-time.
322
01:02:17,400 --> 01:02:22,145
"Aunt, I want Dolly to marry
Tony."
323
01:02:25,742 --> 01:02:33,752
But there is a vast difference in
our respective status.
324
01:02:34,751 --> 01:02:39,097
They love each other and love
transcends all differences.
325
01:02:40,157 --> 01:02:43,764
.- I om Y want YOu Bud 'mprovm.
326
01:02:45,762 --> 01:02:51,769
Tony won't agree.
Why?
327
01:02:52,769 --> 01:02:56,774
He won't marry before his
sister's marriage.
328
01:02:58,775 --> 01:03:01,779
And his sister's marriage
is unpredictable.
329
01:03:03,113 --> 01:03:08,119
So get your sister married to a
nice boy from a rich family.
330
01:03:09,119 --> 01:03:13,727
This is not possible.
I've pampered her a lot.
331
01:03:14,724 --> 01:03:16,726
I can go to any lengths
for her happiness.
332
01:03:19,062 --> 01:03:21,235
"If you and Shanti have
no objections..."
333
01:03:23,733 --> 01:03:26,236
then I'd like to marry
Shanti.
334
01:03:28,738 --> 01:03:33,744
"Mr Rakesh, are you doing this
sacrifice for your sister?"
335
01:03:35,746 --> 01:03:37,748
You may regret it later.
No.
336
01:03:39,916 --> 01:03:44,092
A match between the rich and poor
has only brought problems.
337
01:03:47,757 --> 01:03:52,103
Think it over properly.
I've thought it over.
338
01:03:53,763 --> 01:03:55,765
I only need your blessings.
339
01:05:10,106 --> 01:05:11,710
A girl never laughs on
her honeymoon.
340
01:05:12,709 --> 01:05:16,714
Then you want me to cry.
Touch your husband's feet.
341
01:05:17,113 --> 01:05:21,721
You'll earn blessings.
Okay.
342
01:05:26,723 --> 01:05:28,066
What are you doing?
Have patience.
343
01:05:31,127 --> 01:05:32,128
What are you doing?
344
01:05:54,150 --> 01:05:56,756
Your name doesn't suit you.
345
01:05:58,154 --> 01:06:00,760
'Whenever I see you,
I feel restless."
346
01:06:02,092 --> 01:06:06,700
You could've got married to any
girl from a rich family.
347
01:06:07,864 --> 01:06:12,711
"Then why did you choose me?
You are very rich, Shanti."
348
01:06:15,104 --> 01:06:19,712
You are rich in virtues.
349
01:06:23,713 --> 01:06:25,715
I always wanted somebody
like you.
350
01:06:28,718 --> 01:06:31,892
You love only me?
Yes... no.
351
01:06:33,123 --> 01:06:35,729
There's somebody else also.
ls this a new story?
352
01:06:36,126 --> 01:06:38,128
This is a very old story.
353
01:06:39,896 --> 01:06:43,139
And it began when a mother first
gave birth to her son.
354
01:06:45,135 --> 01:06:46,739
You are my heart amd
my mother is my life.
355
01:06:49,139 --> 01:06:54,145
It means you love your mother
more than me.
356
01:06:55,145 --> 01:06:59,753
I love you both alike.
357
01:07:02,752 --> 01:07:04,754
How is that possible?
358
01:07:11,094 --> 01:07:16,043
This glass is full so now how can
you add something else?
359
01:07:29,112 --> 01:07:32,059
I've added sugar to this.
360
01:07:32,716 --> 01:07:35,060
And the milk has sweetened.
361
01:07:36,119 --> 01:07:39,726
Drink it.
362
01:07:52,902 --> 01:07:54,074
'What are you thinking, Monty?"
363
01:07:57,073 --> 01:08:02,079
I think you are grieving at
losing Dolly.
364
01:08:06,015 --> 01:08:10,691
She cheated me and feigned
love with me.
365
01:08:13,089 --> 01:08:19,699
I'll hurt that Tony as much
as Dolly has hurt me.
366
01:08:20,096 --> 01:08:21,700
"So, what's the problem?"
367
01:08:28,037 --> 01:08:31,041
Do you have a plan?
This is child's play.
368
01:08:32,108 --> 01:08:35,055
We'll make her aware of the
difference in their status.
369
01:09:21,024 --> 01:09:26,702
In front of everyone a boy held the
village chief's daughter's hand.
370
01:09:27,697 --> 01:09:31,042
And pulled her towards him.
The girl screamed.
371
01:09:31,701 --> 01:09:35,114
The boy asked her to
have patience.
372
01:09:36,105 --> 01:09:38,051
"Tell me, who is that boy?"
373
01:09:46,115 --> 01:09:50,723
"I give up.
Okay, I'll tell you."
374
01:09:51,054 --> 01:09:55,127
The boy was a bangle vendor and was
making her wear bangles.
375
01:09:58,128 --> 01:09:59,402
I failed to understand
such a small thing.
376
01:10:01,731 --> 01:10:02,732
You'll make me wear bangles?
377
01:10:04,734 --> 01:10:09,740
Why aren't you helping mother?
I've asked her to sit here.
378
01:10:15,111 --> 01:10:18,149
What an aroma of the vegetable!
You like it?
379
01:10:19,749 --> 01:10:21,092
What is that?
Have patience.
380
01:10:21,150 --> 01:10:24,757
"I'm very hungry.
What is your position, Dolly?"
381
01:10:28,157 --> 01:10:31,764
'Why did you serve her
first, mother?"
382
01:10:32,162 --> 01:10:35,769
She too is also like a
daughter to me now.
383
01:10:37,767 --> 01:10:42,773
You are the best cook!
Stop flattering me and eat.
384
01:10:44,274 --> 01:10:48,188
"Daughter-in-law, I've prepared this
kheer especially for you."
385
01:10:54,784 --> 01:10:56,127
Eat it.
386
01:11:00,189 --> 01:11:03,193
This is nectar.
I'm not hungry.
387
01:11:04,794 --> 01:11:08,742
Just now you said you were hungry.
I've lost my appetite.
388
01:11:34,157 --> 01:11:37,764
'When did you return from London?
When I heard of your marriage..."
389
01:11:38,094 --> 01:11:40,096
I came back for the party.
390
01:11:42,165 --> 01:11:49,105
Where do you want to go?
We'll come to your house.
391
01:11:50,106 --> 01:11:51,176
Dolly's house is very nice.
392
01:11:57,113 --> 01:11:58,786
"Hey, what is your name?"
393
01:12:02,785 --> 01:12:06,733
"Parvati, your cheek is dirty,
clean it."
394
01:12:07,890 --> 01:12:10,734
And you should always
remain neat and clean.
395
01:12:14,731 --> 01:12:16,733
"Daughter-in-law, should I
make the tea?"
396
01:12:17,233 --> 01:12:18,735
We'll make it ourselves.
397
01:12:19,902 --> 01:12:22,746
"Your maid is incessantly coughing.
She's..."
398
01:12:23,072 --> 01:12:28,750
Bring her to the clinic.
Such things spread diseases.
399
01:12:29,746 --> 01:12:32,750
I too feel the same but
nobody listens to me.
400
01:12:33,750 --> 01:12:36,754
'Whatever, but she loving
addresses you as daughter-in-law."
401
01:12:37,753 --> 01:12:39,755
As though she's your mother-in-law
and not a maid.
402
01:12:52,769 --> 01:12:56,182
We are going to Kashmir.
403
01:12:58,174 --> 01:12:59,175
When will we go?
404
01:13:00,176 --> 01:13:02,122
It'll be business cum pleasure.
405
01:13:02,779 --> 01:13:03,780
I'll start the preparation
today itself.
406
01:13:05,048 --> 01:13:07,119
Pack some warm clothes for mother.
Why?
407
01:13:07,884 --> 01:13:08,885
We'll take her along too.
408
01:13:09,218 --> 01:13:14,725
You are so grown-up but yet you are
stuck to your mother's apron strings.
409
01:13:16,059 --> 01:13:19,734
She's never left home.
She'll like it.
410
01:13:20,730 --> 01:13:26,078
So is it necessary that she come?
She'll revel in our happiness.
411
01:13:42,151 --> 01:13:48,102
"Mother, you aren't ready?
I can't join you, son."
412
01:13:50,159 --> 01:13:56,110
"I'm not feeling well.
Come, I'll take you to a doctor."
413
01:13:56,933 --> 01:14:01,780
I've had herbal tea and a few
days rest will make me fine.
414
01:14:03,239 --> 01:14:06,049
"Mother, I'll leave Dolly
behind to look after you."
415
01:14:07,710 --> 01:14:13,058
I'm not a child to need her
to look after me.
416
01:14:15,718 --> 01:14:22,067
She's so happy to go. This is
her first holiday after marriage.
417
01:14:23,726 --> 01:14:27,731
Take her with you.
I can't leave you alone.
418
01:14:28,731 --> 01:14:30,142
Dolly will stay here and
take care of you.
419
01:14:35,138 --> 01:14:36,742
How do I make him understand?
420
01:14:59,095 --> 01:15:01,166
"Daughter-in-law, apply this
Vermilion."
421
01:15:05,101 --> 01:15:07,103
A married woman should
always apply Vermilion.
422
01:15:10,106 --> 01:15:13,383
You think that all a married
woman needs is vermillion.
423
01:15:15,712 --> 01:15:23,062
Do you lack in anything?
It's you who doesn't lack anything.
424
01:15:23,719 --> 01:15:26,063
You have a doting son to
care for you.
425
01:15:27,223 --> 01:15:29,134
And a silent daughter-in-law who
puts up with everything.
426
01:15:30,726 --> 01:15:34,731
What are you saying? I love
you more that my own daughter.
427
01:15:35,731 --> 01:15:39,736
Had it been so you'd not have faked
illness when I was going for holiday.
428
01:15:40,737 --> 01:15:43,741
Whenever I've to go out
you start coughing.
429
01:15:44,741 --> 01:15:48,154
It spoils my mood.
I'm sorry.
430
01:15:50,146 --> 01:15:56,153
I was under the impression that
my cough gives only me problems.
431
01:15:59,155 --> 01:16:03,763
"Daughter-in- law, after Tony's
return I'll get myself treated."
432
01:16:05,695 --> 01:16:09,040
Even I can do that.
But let him return.
433
01:16:10,700 --> 01:16:13,112
If I get admitted who'll
take care of you.
434
01:16:14,037 --> 01:16:16,711
I can take care of myself.
435
01:16:18,708 --> 01:16:21,712
"I know a lady doctor.
Come, I'll take you to the hospital."
436
01:16:33,122 --> 01:16:35,227
What is the matter?
Get her admitted here.
437
01:16:36,059 --> 01:16:38,232
I'll check her thoroughly and
send you the report.
438
01:16:47,069 --> 01:16:49,743
Take her to the general ward.
The general ward is full.
439
01:16:51,073 --> 01:16:53,075
Put a mattress on the floor.
Okay.
440
01:16:54,143 --> 01:17:01,755
"Mother, come with me."
441
01:17:13,696 --> 01:17:16,700
You haven't left yet.
I'll leave in the morning.
442
01:17:17,700 --> 01:17:23,048
This is not a charitable hospital.
We have other patients also.
443
01:17:24,206 --> 01:17:29,713
"Mother, lie here."
444
01:17:48,731 --> 01:17:50,142
"Son, you are back.
Yes."
445
01:17:50,733 --> 01:17:53,737
Here are your house keys. Your
wife's gone out with her friends.
446
01:17:54,136 --> 01:17:56,082
And mother?
She's admitted to hospital.
447
01:17:57,740 --> 01:17:59,083
What happened to her?
Check it yourself.
448
01:17:59,742 --> 01:18:01,744
Your wife loves to exaggerate
matters.
449
01:18:07,083 --> 01:18:09,689
"Mother, drink this milk.
I don't want it."
450
01:18:13,022 --> 01:18:15,024
Don't behave like a child
and drink it.
451
01:18:16,192 --> 01:18:19,036
"In the evening,
I'll bring you a nice meal."
452
01:18:19,695 --> 01:18:22,699
"And in case if you feel hungry,
I've kept biscuits and fruits."
453
01:18:24,700 --> 01:18:26,043
I'll leave now.
454
01:18:31,707 --> 01:18:36,713
"Sister, is she your daughter?
No, she's my daughter-in-law."
455
01:18:39,115 --> 01:18:45,066
I'm indeed fortunate to get such
a nice daughter-in-law.
456
01:19:02,738 --> 01:19:07,016
"Mother, come. You just have cough
and yet you're admitted here?"
457
01:19:08,678 --> 01:19:13,684
"Daughter-in-law is not at fault.
She couldn't bear my suffering..."
458
01:19:15,685 --> 01:19:16,686
so she brought me here.
459
01:19:17,086 --> 01:19:20,033
I know she can't bear
anybody's suffering!
460
01:19:20,856 --> 01:19:27,102
"Let's go home, mother.
Don't tell her anything."
461
01:19:31,033 --> 01:19:33,707
That was good fun!
462
01:19:45,047 --> 01:19:46,720
Touch her feet and
apologise to her.
463
01:19:49,719 --> 01:19:53,724
Why? What wrong have I done?
Don't dare to ask your mistake.
464
01:19:55,891 --> 01:19:57,734
Why should Dolly touch the
feet of a mere servant?
465
01:20:00,729 --> 01:20:02,072
She is my mother and the
mistress of this house.
466
01:20:07,069 --> 01:20:09,743
So now you'll teach me manners.
467
01:20:18,414 --> 01:20:19,757
You've insulted my friends.
468
01:20:23,085 --> 01:20:25,087
Apologise to my mother
or you've had it.
469
01:20:25,755 --> 01:20:27,757
I've not done any wrong
to apologise.
470
01:20:32,094 --> 01:20:36,270
"Tony, you hit my daughter-in-law,
my doll."
471
01:20:36,933 --> 01:20:42,781
She's a spoilt brat who has
no respect for anyone.
472
01:20:43,172 --> 01:20:45,118
There's no place in my house
for such a selfish wife.
473
01:20:46,275 --> 01:20:51,122
Damn you and your house!
You think your house is paradise.
474
01:20:51,781 --> 01:20:56,787
I won't stay for a moment longer.
Don't leave this house and go.
475
01:20:57,186 --> 01:21:04,126
The house is like a temple and if
you leave it will shatter.
476
01:21:05,127 --> 01:21:08,734
This house was ruined the
day you carried tales.
477
01:21:09,131 --> 01:21:11,737
I'll never come here until
you are here.
478
01:21:13,736 --> 01:21:17,411
And I'll never return until you
come to bring me back.
479
01:21:18,140 --> 01:21:22,088
And I'll not let you enter until you
touch my mother's feet and apologise.
480
01:21:24,747 --> 01:21:29,253
"Let me go.
Tony, stop her."
481
01:21:33,155 --> 01:21:38,764
"Dolly, what happened?
Brother, Tony hit me."
482
01:21:39,929 --> 01:21:42,773
He insulted me and threw me
out of his house.
483
01:21:43,099 --> 01:21:44,100
'Why, what did you do?"
484
01:21:45,768 --> 01:21:50,774
Only that I got his mother admitted
to hospital for a medical check-up.
485
01:21:51,774 --> 01:21:55,187
She had a bad cough.
But that is no mistake.
486
01:21:57,780 --> 01:21:59,782
"Shanti, did you see your
brother's doings?"
487
01:22:00,783 --> 01:22:03,195
That's the reason I wanted to be
cautious before forging relationships.
488
01:22:04,787 --> 01:22:07,063
"Dolly, don't cry, I'll go
and speak to him."
489
01:22:08,123 --> 01:22:09,727
I don't want you to go there.
490
01:22:11,126 --> 01:22:16,166
I've told him that I won't go
until he comes to pick me up.
491
01:22:17,066 --> 01:22:20,741
"Dolly, I'm sure there's some
misunderstanding between you both."
492
01:22:21,737 --> 01:22:25,150
Don't act so immaturely.
I'll come along with you.
493
01:22:25,741 --> 01:22:27,743
I'll see what Tony has to say.
494
01:22:28,077 --> 01:22:33,755
You won't go as you are his sister
you'll find fault with my sister.
495
01:22:34,750 --> 01:22:36,093
I'll only have to go.
496
01:22:38,754 --> 01:22:41,758
I'll bring Tony here and
he'll respectfully take you back.
497
01:22:42,758 --> 01:22:45,762
I'll teach a lesson to him for
breaking my doll's heart.
498
01:22:54,770 --> 01:22:55,771
I'll attend to it.
499
01:23:15,724 --> 01:23:19,069
"Tony, you've to come and
apologise to Dolly."
500
01:23:21,130 --> 01:23:22,234
Are you a man or a demon?
501
01:23:24,800 --> 01:23:26,143
What did you think while
marrying your sister?
502
01:23:26,735 --> 01:23:30,080
"Talk decently. Till yesterday you
were looking for a job..."
503
01:23:31,073 --> 01:23:33,747
"I made you my manager,
bestowed respect on you..."
504
01:23:34,743 --> 01:23:36,745
married my sister to you.
This is how you return my favours.
505
01:23:37,746 --> 01:23:39,748
I feel like sacking you.
506
01:23:40,749 --> 01:23:44,754
I care a damn for your
sister and your job.
507
01:23:46,755 --> 01:23:50,760
You plan to beg?
I'd rather beg than work for you.
508
01:23:52,761 --> 01:23:57,767
"Tony, what are you saying?
He's after all your brother-in-law."
509
01:23:58,767 --> 01:24:04,115
I know that and also that he's a
very influential man.
510
01:24:04,773 --> 01:24:07,219
But after you became my relative
I've lost my respect.
511
01:24:08,877 --> 01:24:12,723
"By slapping, insulting my sister
and throwing her out of your house..."
512
01:24:13,048 --> 01:24:14,721
you've humiliated me also.
513
01:24:15,718 --> 01:24:19,723
How would you feel had
it been your sister?
514
01:24:20,055 --> 01:24:22,729
And how'd you feel had
it been your mother?
515
01:24:25,728 --> 01:24:28,732
"How'd you feel had your mother been
admitted for a minor cough in ..."
516
01:24:29,064 --> 01:24:32,068
a T.B. hospital and your wife enjoys
with her friends without visiting her?
517
01:24:35,070 --> 01:24:38,142
And if your mother would be
called a servant and insulted?
518
01:24:45,080 --> 01:24:46,081
"Tony, let bygones be bygones."
519
01:24:47,750 --> 01:24:51,755
Come with me and bring
her back with you.
520
01:24:54,757 --> 01:24:58,762
If I do that she'll start
dominating us.
521
01:24:59,762 --> 01:25:00,763
Don't misunderstand her.
522
01:25:01,763 --> 01:25:03,436
If you want I'll take your mother
to her daughter's house.
523
01:25:04,166 --> 01:25:05,110
She'll be happy there.
524
01:25:05,868 --> 01:25:09,714
I'm not so cheap to let my
mother stay with her daughter.
525
01:25:10,706 --> 01:25:13,118
"If you want your sister
to come back..."
526
01:25:13,709 --> 01:25:15,052
then she'll have to touch my
mother's feet and apologise.
527
01:25:15,711 --> 01:25:17,713
Otherwise our relationship
will be severed forever.
528
01:26:07,696 --> 01:26:11,371
'What happened, brother?
Tony said..."
529
01:26:13,101 --> 01:26:17,709
that till you don't apologise to his
mother he won't take you back.
530
01:26:18,107 --> 01:26:21,054
How dare he speak to you
in this fashion?
531
01:26:22,044 --> 01:26:24,718
Perhaps he's forgotten that
he's your employee.
532
01:26:27,716 --> 01:26:30,060
He's resigned from my job.
533
01:26:32,120 --> 01:26:35,727
"Dolly, listen to me and
go back to your home."
534
01:26:37,726 --> 01:26:39,069
There's no harm in apologising
to your elders.
535
01:26:40,729 --> 01:26:41,730
Don't humiliate me further.
536
01:26:43,065 --> 01:26:48,071
I don't want to go there and
get more humiliated.
537
01:26:49,905 --> 01:26:55,753
"Even if you kill me,
I won't go there."
538
01:26:57,746 --> 01:27:04,163
One's respect enhances
by saying sorry.
539
01:27:10,092 --> 01:27:12,698
Now I know that you are
also not with me.
540
01:27:14,696 --> 01:27:17,700
I'm alone.
541
01:27:19,101 --> 01:27:22,708
I won't stay here and add
to your problems.
542
01:27:24,106 --> 01:27:27,383
I'll go from here.
Just listen to me.
543
01:27:28,710 --> 01:27:31,714
"Dolly, wait!
Don't let her go."
544
01:27:32,714 --> 01:27:39,063
Please don't let her go.
545
01:27:40,722 --> 01:27:43,726
'We are all she has.
Doll, don't go."
546
01:27:44,726 --> 01:27:47,070
This is your own house.
547
01:27:53,735 --> 01:27:56,079
"Brother, I'm glad that you
didn't let me go."
548
01:27:57,739 --> 01:28:02,745
I'm sad that you stopped me at the
behest of someone who was our servant.
549
01:28:11,019 --> 01:28:13,693
Don't get upset at her words
as she's in a foul mood.
550
01:28:14,690 --> 01:28:17,364
I'll speak to Tony.
He'll never go against my word.
551
01:28:18,694 --> 01:28:22,699
You'll never go to that house
where your husband was insulted.
552
01:28:35,210 --> 01:28:41,058
What are you doing?
This is like a slap on our face.
553
01:28:41,717 --> 01:28:42,718
I'll throw it out.
554
01:28:45,120 --> 01:28:49,125
"Son, Dolly is a nice girl
from a rich family."
555
01:28:49,725 --> 01:28:51,068
"Besides, she's immature too."
556
01:28:52,728 --> 01:28:59,077
I've decided to meet her and I'm
sure she'll come back with me.
557
01:29:00,135 --> 01:29:04,140
You won't go there.
My mother won't plead with anybody.
558
01:29:05,006 --> 01:29:06,679
Promise me that you won't
go there.
559
01:29:14,683 --> 01:29:17,687
"Dear, have some tea.
Who brought these flowers?"
560
01:29:18,687 --> 01:29:21,691
Somebody left them at the door.
Okay.
561
01:29:46,715 --> 01:29:48,717
So soon you panicked
without me.
562
01:29:54,056 --> 01:29:57,731
But I won't come back until
you come for me.
563
01:30:00,095 --> 01:30:02,507
What are you reading?
It's very interesting puzzle.
564
01:30:03,498 --> 01:30:06,104
I'll think you are great
if you can solve it.
565
01:30:07,102 --> 01:30:11,448
"Okay, ask.
Two people entered a partnership."
566
01:30:12,441 --> 01:30:15,513
"They found a treasure which though
belonged to both of them..."
567
01:30:16,511 --> 01:30:17,512
but only one of them
knew about it.
568
01:30:19,114 --> 01:30:23,460
What was that treasure 8 why didn't
the other partner know about it?
569
01:30:46,475 --> 01:30:54,155
I give up.
Think it over and then reply.
570
01:30:55,484 --> 01:30:58,431
I'll give you a reward if you
can answer it correctly.
571
01:31:00,088 --> 01:31:02,090
Come closer as that'll
help me in thinking.
572
01:31:02,491 --> 01:31:04,095
What are you doing?
573
01:31:08,096 --> 01:31:10,098
"I'm a money-lender,
Mr Tony."
574
01:31:11,099 --> 01:31:15,775
I can give any amount to a
known person like you.
575
01:31:17,105 --> 01:31:21,281
But there is a slight problem.
What is it?
576
01:31:22,444 --> 01:31:31,455
I want a guarantor.
I'll speak to your brother-in-law.
577
01:31:33,121 --> 01:31:34,122
Don't worry.
578
01:31:35,123 --> 01:31:38,127
"Sir, I've withdrawn this
Rs 20,000 from the bank."
579
01:31:44,132 --> 01:31:47,545
Don't forget that appointment.
Okay.
580
01:31:49,304 --> 01:31:54,151
Take your medicine.
Keep this money.
581
01:31:55,143 --> 01:31:56,486
Give it to the manager
when he asks for it.
582
01:32:05,487 --> 01:32:07,091
Is Mr Rakesh there?
Yes.
583
01:32:07,489 --> 01:32:10,095
I'm Hiralal Shroff calling.
I'm his wife.
584
01:32:11,093 --> 01:32:15,098
"Tony approached me for a loan
of Rs 20,000."
585
01:32:16,097 --> 01:32:22,104
He wants to start a musical group.
So I wanted to speak to Mr Rakesh.
586
01:32:26,108 --> 01:32:27,109
Just a minute.
587
01:32:39,521 --> 01:32:42,127
Tony wants to start
a musical group.
588
01:32:43,125 --> 01:32:45,127
"For which he's asked Hiralal
for a loan of Rs 20,000."
589
01:32:46,294 --> 01:32:48,535
If you approve he'll
get the loan.
590
01:32:50,465 --> 01:32:54,470
What reply should I give?
What you think best.
591
01:33:13,088 --> 01:33:17,093
Ask him not to depend
on anybody.
592
01:33:18,493 --> 01:33:20,097
He should learn to stand
on his own feet.
593
01:33:32,107 --> 01:33:33,108
Where did he go?
594
01:33:43,118 --> 01:33:46,588
If you can't trust me then I don't
want anybody's guarantee.
595
01:34:22,491 --> 01:34:23,492
Do you know me?
Yes.
596
01:34:24,492 --> 01:34:27,098
I'm music director Laxmikant of
the Laxmikant-Pyarelal duo.
597
01:34:28,096 --> 01:34:32,511
If I'm not mistaken you are the
winner of the golden voice contest.
598
01:34:33,435 --> 01:34:38,509
"Yes, I'm the one and I made the
mistake of winning the gold medal."
599
01:34:39,507 --> 01:34:41,509
But you are a good singer.
600
01:34:45,513 --> 01:34:47,117
I need work not praises.
601
01:34:48,116 --> 01:34:51,120
Have you left singing?
I never got a chance.
602
01:34:53,121 --> 01:34:55,465
You gave me a gold medal but
not the chance to sing.
603
01:34:56,124 --> 01:34:58,126
Today you'll get that chance.
604
01:34:59,394 --> 01:35:03,467
Today is my recording and my singer
is still out of town.
605
01:35:04,466 --> 01:35:06,070
Will you sing for me?
Certainly.
606
01:35:06,468 --> 01:35:08,470
Then come with me for
your first recording.
607
01:35:17,078 --> 01:35:18,079
Commence the recording.
608
01:41:41,129 --> 01:41:42,130
What are you doing here
in the darkness?
609
01:41:46,467 --> 01:41:48,140
This darkness is now a
part of my life.
610
01:41:50,538 --> 01:41:54,145
"Dolly, I've heard a bad news."
611
01:41:56,544 --> 01:42:00,082
Tony's become very rich now.
612
01:42:02,483 --> 01:42:08,092
He's acquired all
the trappings of money.
613
01:42:09,157 --> 01:42:14,436
'What is the bad news?
My friends informed me..."
614
01:42:16,464 --> 01:42:18,102
that he's planning to
divorce you.
615
01:42:19,500 --> 01:42:21,502
He'll never do that.
Why?
616
01:42:22,503 --> 01:42:26,110
He's a respectful man and you
are not even living with him.
617
01:42:27,275 --> 01:42:30,119
You are already estranged only
divorce is remaining.
618
01:42:31,112 --> 01:42:35,458
I'll see how he divorces me.
619
01:42:38,119 --> 01:42:39,120
Give up your ego.
620
01:42:41,522 --> 01:42:45,470
If Tony also becomes stubborn like
you then there'll be no solution.
621
01:42:52,133 --> 01:42:59,483
There is a solution but for that
you've to harden yourself.
622
01:43:01,075 --> 01:43:02,486
I can do anything for
your happiness.
623
01:43:04,078 --> 01:43:05,421
What is it?
624
01:43:11,085 --> 01:43:14,089
Send sister-in-law back
to her house.
625
01:43:18,493 --> 01:43:23,442
Just think Tony's sister is
enjoying here.
626
01:43:25,099 --> 01:43:26,510
And your sister is
writhing in pain.
627
01:43:28,102 --> 01:43:29,103
You too are grieving for me.
628
01:43:31,105 --> 01:43:33,107
"If you'll send sister-in-law
back to her house..."
629
01:43:34,508 --> 01:43:39,116
"Tony too will realise the pain
of having a married sister's..."
630
01:43:39,447 --> 01:43:41,120
marriage being broken.
631
01:43:46,120 --> 01:43:52,537
But your sister-in-law has
always been a good wife to me.
632
01:43:55,129 --> 01:43:56,540
But there should be some reason
to throw her out.
633
01:44:01,068 --> 01:44:08,077
If you try to find you'll
surely find a reason.
634
01:44:59,460 --> 01:45:03,465
What's this?
I find peace sleeping in your lap.
635
01:45:05,065 --> 01:45:09,411
"Come on, eat dinner.
It means you're also hungry."
636
01:45:09,470 --> 01:45:12,508
I've asked you not to wait
for me but to no avail.
637
01:45:14,475 --> 01:45:19,083
Now I'm only craving to
see you happy.
638
01:45:21,082 --> 01:45:24,495
God has blessed us
with so much.
639
01:45:27,421 --> 01:45:33,428
"Yeah, we do have a nice
big house..."
640
01:45:35,496 --> 01:45:40,104
lot of money but I want
my daughter-in-law.
641
01:45:45,506 --> 01:45:49,113
'Take, brother.
May God bless you!"
642
01:46:02,056 --> 01:46:05,060
"Dear, won't you go to tie
rakhi to your brother?"
643
01:46:23,744 --> 01:46:26,486
"Krishna, you know
my agony."
644
01:46:28,082 --> 01:46:32,087
On one hand is my husband's prestige
8 on the other is my brother's love.
645
01:46:33,487 --> 01:46:38,095
I can't leave my house without
my husband's permission.
646
01:46:42,096 --> 01:46:45,509
"Krishna, I'm tying you
this rakhi."
647
01:46:48,469 --> 01:46:50,107
Send my loves to my brother.
648
01:47:19,067 --> 01:47:24,073
"Shanti, give me those Rs 20,000
I'd given you."
649
01:47:24,405 --> 01:47:25,406
The manager is coming.
650
01:47:38,486 --> 01:47:42,491
I can't find that money.
What are you saying?
651
01:47:43,691 --> 01:47:47,503
Check it properly.
I've checked it properly.
652
01:47:51,099 --> 01:47:54,444
Where could the money go?
653
01:47:56,270 --> 01:48:00,446
"Brother, did you lose some money?
Yes, did you see them, Dolly?"
654
01:48:01,208 --> 01:48:04,052
You are asking me as
if I've stolen the money.
655
01:48:04,712 --> 01:48:09,388
I meant perhaps I've
misplaced it.
656
01:48:10,484 --> 01:48:14,057
Perhaps you've given it
to someone.
657
01:48:15,456 --> 01:48:20,064
'What do you mean?
Your brother wanted Rs 20,000."
658
01:48:21,061 --> 01:48:24,065
Perhaps that money has
gone to him.
659
01:48:25,233 --> 01:48:28,407
"Dolly, you should've at least
thought before accusing me."
660
01:48:30,237 --> 01:48:35,084
I swear on God that
I'm innocent.
661
01:48:38,412 --> 01:48:44,488
"Believe me, I'm innocent."
662
01:48:46,087 --> 01:48:51,093
I don't want to hear a word.
You'll have to pay for it.
663
01:48:53,093 --> 01:48:55,095
Get out of this house.
664
01:48:59,032 --> 01:49:03,037
Don't be so harsh on me.
What's happened to you?
665
01:49:04,405 --> 01:49:07,443
Look into my eyes and
say that you mean it.
666
01:49:08,275 --> 01:49:11,722
"That's not needed.
Shanti, go."
667
01:49:14,448 --> 01:49:22,060
"Okay, but before leaving
I'll answer that puzzle..."
668
01:49:23,390 --> 01:49:28,066
which you failed to guess.
We are those partners.
669
01:49:29,430 --> 01:49:32,070
That treasure was ours.
670
01:49:33,167 --> 01:49:36,080
I came to know first because
I'm your wife.
671
01:49:38,072 --> 01:49:43,078
And that treasure is the
child I'm carrying.
672
01:49:55,456 --> 01:49:57,766
"Brother, what is the matter?"
673
01:50:08,102 --> 01:50:14,109
I had removed that money.
674
01:50:16,544 --> 01:50:22,119
I thought Tony may compromise
on seeing Shanti.
675
01:50:23,451 --> 01:50:31,131
I was left with no
other option.
676
01:50:44,137 --> 01:50:45,480
"Mother, sister has come."
677
01:50:57,317 --> 01:50:59,092
"I was sure she'd come
for rakhi, mother."
678
01:51:01,255 --> 01:51:06,102
"Sister, what is the matter?
I'd always feared this."
679
01:51:08,495 --> 01:51:11,203
"Tony, take a good look
at your sister."
680
01:51:13,501 --> 01:51:19,110
Your sister is not happy.
681
01:51:20,440 --> 01:51:22,113
Did brother-in-law throw you
out of the house?
682
01:51:23,443 --> 01:51:28,119
"No, it's you who have
got her thrown out."
683
01:51:29,116 --> 01:51:30,595
What are you saying?
I'll go and meet him.
684
01:51:31,452 --> 01:51:37,130
"How will you face him?
You threw his sister out..."
685
01:51:38,525 --> 01:51:42,132
and so he threw your
sister out.
686
01:51:43,530 --> 01:51:47,137
I was always skeptical
about this match.
687
01:51:49,536 --> 01:51:56,476
"Tony, take my advise and bring
daughter-in-law back."
688
01:51:57,144 --> 01:52:02,594
She had said that she won't
come back till you are here.
689
01:52:04,485 --> 01:52:12,495
"If that is so, then
I'll leave this house."
690
01:52:14,428 --> 01:52:18,103
I don't want to ruin
your happiness.
691
01:52:19,766 --> 01:52:23,111
"I'll stay anywhere.
What are you saying, mother?"
692
01:52:24,104 --> 01:52:27,517
I can't remove you for her.
693
01:52:29,110 --> 01:52:33,115
Your attitude will ruin your
sister's happiness.
694
01:52:34,114 --> 01:52:41,123
"Okay, I'll agree if sister too
agrees to your plan."
695
01:52:43,524 --> 01:52:46,528
"Sister, say something."
696
01:53:20,494 --> 01:53:22,269
"Dolly, you are looking
so happy."
697
01:53:44,118 --> 01:53:49,124
'Today, on my birthday,
forget all your sorrows and be happy."
698
01:53:50,124 --> 01:53:53,537
"I don't drink.
If she can be happy without you..."
699
01:53:54,128 --> 01:53:55,630
why are you grieving
for her?
700
01:54:56,123 --> 01:54:59,400
Don't call me your mother.
701
01:55:00,227 --> 01:55:03,071
Had you been my son you
won't have dared to face me?
702
01:55:04,064 --> 01:55:06,066
"Mother, don't hit me."
703
01:55:14,074 --> 01:55:18,079
I'm not a good mother.
704
01:55:20,080 --> 01:55:23,493
Had I been a good mother I
wouldn't have ruined your life.
705
01:55:25,486 --> 01:55:30,094
I am responsible for Dolly leaving
the house and you becoming a drunkard.
706
01:55:32,092 --> 01:55:39,101
I'm not fit to be a mother.
I don't want to live.
707
01:55:42,503 --> 01:55:50,513
"Mother, I'll kill myself if
you leave me and go."
708
01:55:51,111 --> 01:55:55,116
No!
709
01:55:55,515 --> 01:56:00,055
I'll never leave you and go.
710
01:56:03,457 --> 01:56:08,463
"Now, I'll leave this house
only on my death."
711
01:56:10,063 --> 01:56:13,738
"Mother, I'll never drink again.
Promise?"
712
01:56:16,236 --> 01:56:18,079
"Come, let's go to a doctor."
713
01:56:28,081 --> 01:56:31,085
What can I do for you?
I want some nice records.
714
01:56:32,086 --> 01:56:38,435
"Madam, Tony is the only singer
who's records are the best sellers."
715
01:56:39,426 --> 01:56:40,427
Pick your choice.
716
01:56:45,098 --> 01:56:47,442
'Welcome, Mr Tony!"
717
01:57:13,226 --> 01:57:17,072
Send home all the new
records of Ravi Shankar.
718
01:57:26,240 --> 01:57:27,412
"Madam, did you recognise him?"
719
01:57:30,077 --> 01:57:34,423
Girls are crazy about his voice.
He's become a sensation.
720
01:57:37,083 --> 01:57:38,756
But he never even looks
at any girl.
721
01:57:39,820 --> 01:57:45,498
"But his only sorrow is his wife,
who's left him."
722
01:57:49,095 --> 01:57:52,508
"Anyway, did you chose a record?"
723
01:57:54,101 --> 01:57:57,105
I want all of Tony's records.
724
01:58:06,446 --> 01:58:10,053
"Mother, I'll call him Pancham.
What a musical name!"
725
01:58:10,450 --> 01:58:13,454
"Okay. Nurse, take the
child lest he drops it."
726
01:58:15,055 --> 01:58:21,472
"Tony, at least now inform your
brother-in-law about this good news."
727
01:58:25,065 --> 01:58:27,409
Though he's become a father
he's not fit to be one.
728
01:58:28,068 --> 01:58:29,069
I won't call him up.
729
01:58:30,070 --> 01:58:35,076
"Sister, I'll come in the evening.
Tony, I too am coming."
730
01:58:43,483 --> 01:58:45,429
I always asked your father
puzzles.
731
01:58:47,488 --> 01:58:51,493
But I never expected you to become
a puzzle in our lives.
732
01:59:21,054 --> 01:59:25,059
Who is it?
733
01:59:27,394 --> 01:59:34,403
Your well-wisher.
There's a good news for you.
734
01:59:35,468 --> 01:59:39,473
What is it?
You've become a father.
735
01:59:45,078 --> 01:59:48,491
How does he look?
Just like his father.
736
01:59:53,086 --> 01:59:59,435
"Kindly, tell me,
how is the mother?"
737
02:00:04,097 --> 02:00:08,102
She is adjusting with
the circumstances.
738
02:00:24,451 --> 02:00:27,523
'What is it, brother?
A well-wisher had called up."
739
02:00:29,122 --> 02:00:32,467
"Dolly, I've become a father.
Congratulations, brother!"
740
02:00:36,630 --> 02:00:40,134
What will you do now?
What do you want?
741
02:01:00,487 --> 02:01:01,488
"Greetings!
Greetings, sister-in-law!"
742
02:01:09,095 --> 02:01:12,508
We are from the Angel music group.
We've organised a show today.
743
02:01:16,770 --> 02:01:19,774
Take a donation ticket.
It'll help the poor.
744
02:01:21,107 --> 02:01:22,484
And entertain you also.
Yes.
745
02:01:23,109 --> 02:01:25,521
What is the cost?
Only Rs 1000.
746
02:01:26,513 --> 02:01:27,514
I'll get it.
747
02:01:31,518 --> 02:01:35,125
Tony will kill us if he comes
to know we'd come here.
748
02:01:35,288 --> 02:01:41,534
Perhaps Dolly's heart will
melt on seeing him.
749
02:01:42,129 --> 02:01:44,541
And she may come back.
750
02:01:47,534 --> 02:01:49,536
Here.
Thank you!
751
02:01:52,472 --> 02:01:57,148
We'll be pleased if
you'll come.
752
02:01:58,144 --> 02:02:00,090
"Besides, today is Tony's
wedding anniversary."
753
02:02:13,093 --> 02:02:16,506
"Hello, friends!"
754
02:02:25,105 --> 02:02:27,449
Today is a very important
day for me.
755
02:02:30,109 --> 02:02:36,116
Today two hearts came together
to become one.
756
02:02:39,286 --> 02:02:41,527
"On this happy occasion,
I congratulate all those..."
757
02:02:42,522 --> 02:02:44,229
celebrating their wedding
anniversary today.
758
02:02:46,526 --> 02:02:53,535
God forbid anyone's marriage
going wrong like someone's.
759
02:02:55,468 --> 02:02:57,141
"So, I present a song..."
760
02:02:58,471 --> 02:03:05,081
which comes straight
from my heart.
761
02:07:50,096 --> 02:07:53,100
When will the car get repaired?
I can't locate the fault.
762
02:07:54,100 --> 02:07:56,512
I'm trying.
Will I get a cab here?
763
02:07:58,104 --> 02:08:01,381
It is difficult but I'll try.
Okay.
764
02:08:13,052 --> 02:08:15,396
"Sir, our car has broken down.
Can you give my master a lift?"
765
02:08:16,423 --> 02:08:20,394
"I'll ask Madam.
Madam, shall I give him a lift?"
766
02:08:28,067 --> 02:08:30,479
Okay.
Send your master.
767
02:08:33,406 --> 02:08:36,250
"Sir, you've got a lift.
Repair the car and bring it home."
768
02:09:08,541 --> 02:09:13,456
"Dolly, you are so heartless.
You didn't even acknowledge me."
769
02:09:15,047 --> 02:09:16,048
Can't you speak to me?
770
02:09:17,216 --> 02:09:20,220
Why should I when you'd
humiliated me so much?
771
02:09:21,554 --> 02:09:22,589
You too can start the
conversation.
772
02:09:28,561 --> 02:09:33,408
I hope he speaks before the
journey is over.
773
02:09:35,067 --> 02:09:37,411
Even if it's the last thing yet
I won't start the conversation.
774
02:09:38,504 --> 02:09:42,247
I'd rather break than bend in
front of someone who's so arrogant.
775
02:09:44,076 --> 02:09:45,487
"Besides, I'm not at fault."
776
02:09:50,082 --> 02:09:53,086
Perhaps she'd come to hear me sing.
But it's her I sing for.
777
02:09:54,253 --> 02:09:55,493
Yet she's sitting
so expressionless.
778
02:09:56,489 --> 02:09:59,095
In your songs you shower
all your love on me.
779
02:09:59,492 --> 02:10:04,441
But now you refuse to even
acknowledge my presence.
780
02:10:07,500 --> 02:10:10,106
Does he really hate me?
781
02:10:16,108 --> 02:10:17,519
"Driver, stop the car.
My house is here."
782
02:10:21,114 --> 02:10:22,457
So this is his new house.
783
02:10:28,120 --> 02:10:32,535
"Dolly, this is our
new house."
784
02:10:40,366 --> 02:10:42,812
"Tony, won't you ask me
to come home?"
785
02:10:45,504 --> 02:10:47,484
"Dolly, come home."
786
02:10:49,142 --> 02:10:56,492
"Tony, just ask me once and
I'll follow you."
787
02:11:00,086 --> 02:11:03,499
Just once.
788
02:12:05,084 --> 02:12:06,085
Let's go elsewhere.
789
02:12:11,557 --> 02:12:18,497
"Shanti, I'm sorry.
I falsely accused you of theft."
790
02:12:20,099 --> 02:12:25,447
"And threw you out. Actually,
I'd only taken that money."
791
02:12:29,509 --> 02:12:35,516
"I know it.
Then, why were you silent?"
792
02:12:37,116 --> 02:12:43,123
Once Lord Rama kept his
bow on a frog.
793
02:12:44,290 --> 02:12:48,466
"The frog was bruised. When
the lord came to know..."
794
02:12:49,295 --> 02:12:55,473
he was hurt and asked the frog
why he didn't cry in pain?
795
02:12:58,304 --> 02:13:04,084
The frog replied that had someone
else hurt him he'd call out to Him.
796
02:13:05,078 --> 02:13:09,493
But whom should he complain when
the lord is only hurting him?
797
02:13:13,586 --> 02:13:18,092
"Shanti, I did all this
for Dolly's happiness."
798
02:13:19,091 --> 02:13:21,435
"I hope they both realise
their folly..."
799
02:13:22,495 --> 02:13:26,500
and come together again.
I'll leave now.
800
02:13:38,277 --> 02:13:44,125
I've kept a prayer.
Will you come with our son?
801
02:13:46,119 --> 02:13:47,120
Yes.
802
02:13:59,064 --> 02:14:02,477
Let's begin the prayer.
Please wait for a while for her.
803
02:14:04,070 --> 02:14:08,075
"Shanti, come back before Tony.
Okay, mother."
804
02:14:19,485 --> 02:14:20,486
"Sister, where are you going?"
805
02:14:22,454 --> 02:14:26,095
Why are you crying?
806
02:14:30,496 --> 02:14:32,100
"Sister, where did this
locket come from?"
807
02:14:35,101 --> 02:14:37,513
Now I realise that you meet
brother-in-law behind my back.
808
02:14:39,505 --> 02:14:42,509
"No, he met me by chance
at the temple."
809
02:14:45,110 --> 02:14:46,783
"So, brother-in-law gave
this to you?"
810
02:14:47,513 --> 02:14:50,119
Weren't you ashamed to accept it?
Why should she?
811
02:14:51,283 --> 02:14:54,457
He is her husband.
Then why does he meet her secretly?
812
02:14:55,454 --> 02:14:58,458
Brother-in-law is ashamed to
even face us.
813
02:14:59,291 --> 02:15:01,066
My nephew won't wear this locket.
What are you saying?
814
02:15:01,460 --> 02:15:04,441
Can't a father even give a
gift to his own child?
815
02:15:05,464 --> 02:15:10,072
"He has all the right and that's
the reason he threw my sister out,.."
816
02:15:10,402 --> 02:15:11,073
when she was pregnant.
817
02:15:12,071 --> 02:15:13,414
Such a man is not worthy
of being a father.
818
02:15:15,074 --> 02:15:16,417
It's sinful to even
look at such a man.
819
02:15:17,477 --> 02:15:20,083
"He is a scoundrel, a rogue."
820
02:15:23,249 --> 02:15:28,494
It's better a husband kills his
wife if she makes a mistake.
821
02:15:30,089 --> 02:15:33,502
A woman should commit suicide
rather leave her house.
822
02:15:35,428 --> 02:15:40,104
I wish I were dead.
823
02:15:44,437 --> 02:15:46,508
"Shanti, come back home."
824
02:15:51,110 --> 02:15:53,112
'Tony. I'm going!'
825
02:15:54,513 --> 02:15:59,053
Forgive me if I've hurt
you in any way.
826
02:16:03,288 --> 02:16:06,064
"Tony, I too want to tell
you something."
827
02:16:07,460 --> 02:16:10,441
We tried our best to make you
and Dolly see sense.
828
02:16:12,398 --> 02:16:15,402
But we failed.
829
02:16:20,606 --> 02:16:21,607
"Let's go, Shanti."
830
02:16:31,417 --> 02:16:33,090
"Mother, bless me.
God bless you!"
831
02:16:58,210 --> 02:17:02,386
"Mother, I'm sorry, but I
had seen brother-in-law."
832
02:17:03,449 --> 02:17:07,454
And that's why I was so rude
so that he takes her with him.
833
02:17:09,555 --> 02:17:13,059
Don't I realise her sorrow?
I'm very happy.
834
02:17:16,061 --> 02:17:19,474
'Tony. my child!"
835
02:17:25,238 --> 02:17:26,478
Your brother shouldn't
have done that.
836
02:17:27,573 --> 02:17:28,574
"Your sister-in-law's
coming back..."
837
02:17:35,080 --> 02:17:37,424
Why should that affect me?
838
02:17:38,083 --> 02:17:41,496
Now you'll have to think
about your future.
839
02:17:42,087 --> 02:17:46,092
"You are still young.
Dolly, don't ruin your life."
840
02:17:46,425 --> 02:17:51,101
Divorce him and get
married again.
841
02:17:53,098 --> 02:17:55,476
I'll kill you if you
repeat these words.
842
02:17:56,101 --> 02:17:58,445
You are my biggest enemy.
843
02:18:48,487 --> 02:18:50,091
You?!
Yes.
844
02:18:54,092 --> 02:19:00,373
Now you don't like my flowers. It
was I who always sent you flowers.
845
02:19:02,434 --> 02:19:07,440
You sent those flowers?
Yes.
846
02:19:10,609 --> 02:19:15,422
I've undergone a lot for you.
847
02:19:16,048 --> 02:19:21,054
But you dumped me.
I won't spare anybody.
848
02:19:22,054 --> 02:19:24,227
"Monty, it's not done to get
high and vent your frustrations."
849
02:19:25,424 --> 02:19:28,735
Get married to a nice girl
and lead a happy life.
850
02:19:29,462 --> 02:19:32,409
"I can be happy only with
you, Dolly."
851
02:19:33,232 --> 02:19:37,078
"Monty, I'm a married woman so
don't talk to me like this."
852
02:19:38,070 --> 02:19:43,076
We may be separated but we
still love each other.
853
02:19:43,409 --> 02:19:48,757
End this farce of love. Everybody
knows that Tony has left you.
854
02:19:49,414 --> 02:19:51,087
And you are once again
available.
855
02:19:52,084 --> 02:19:59,093
Despite knowing your past I still
want to marry because I love you.
856
02:20:04,096 --> 02:20:08,101
"Dolly, tomorrow will be Tony's
last musical programme."
857
02:20:09,101 --> 02:20:12,776
After that he's going
abroad for 3 years.
858
02:20:14,106 --> 02:20:17,110
And he'll come back with
a foreigner on his arm.
859
02:20:18,110 --> 02:20:21,114
He'll never be yours.
860
02:20:23,115 --> 02:20:27,461
But I'll wait for you.
861
02:20:28,454 --> 02:20:31,526
You can wait till eternity for
me yet I'll never be yours.
862
02:20:32,457 --> 02:20:36,132
Till Tony is alive
I'll only be his.
863
02:20:37,629 --> 02:20:42,544
And what if Tony dies?
864
02:27:39,484 --> 02:27:41,088
Let me go.
Move behind.
865
02:27:46,491 --> 02:27:51,099
He's my husband.
Then you would've been on stage.
866
02:27:52,464 --> 02:27:55,104
Hurry up.
Please let me go.
867
02:27:57,102 --> 02:28:01,380
"Believe me, he's my husband.
Every girl says the same thing."
868
02:28:02,040 --> 02:28:05,044
Move behind.
869
02:28:09,047 --> 02:28:12,460
"Brother, please save Tony."
870
02:28:13,451 --> 02:28:18,230
I tried to meet him but nobody
believed that I'm his wife.
871
02:28:19,057 --> 02:28:21,059
I've a right to be at
his bed-side.
872
02:28:23,461 --> 02:28:26,067
"Dolly, you've never fulfilled
the duties of a wife."
873
02:28:27,232 --> 02:28:28,404
And so you had to forego
your rights.
874
02:28:29,067 --> 02:28:33,072
"Brother, don't say that.
I'd never expected this would happen."
875
02:28:35,073 --> 02:28:38,418
"Brother, take me to him.
I'll apologise to everyone."
876
02:28:39,578 --> 02:28:46,086
I can't live without Tony.
877
02:28:48,486 --> 02:28:53,435
"I wish you'd realise that a
married woman's rightful place..."
878
02:28:54,492 --> 02:28:59,441
"is with her husband.
Now come, let's go."
879
02:29:31,462 --> 02:29:36,468
"Mother, forgive me for all
that I've done."
880
02:29:40,471 --> 02:29:46,478
I want to meet him but nobody
believes that I'm his wife.
881
02:29:50,081 --> 02:29:55,087
I want my Tony back.
Have mercy on me.
882
02:29:56,454 --> 02:30:00,095
"I'm in the wrong,
please forgive me."
883
02:30:05,496 --> 02:30:10,104
'What are you saying, dear?
Children do make mistakes."
884
02:30:15,506 --> 02:30:17,508
'What happened, doctor?
The operation was successful."
885
02:30:19,444 --> 02:30:21,515
"But, . ..
But, what?"
886
02:30:22,447 --> 02:30:26,486
Though he's out of danger
his survival is difficult.
887
02:30:27,285 --> 02:30:29,458
I fail to comprehend.
888
02:30:30,121 --> 02:30:34,126
To live one must have
the will to live.
889
02:30:36,127 --> 02:30:39,540
But I think Tony doesn't has
that will to live.
890
02:30:42,133 --> 02:30:44,135
Who is he to decide
about his death?
891
02:30:45,537 --> 02:30:52,147
He has no right to take away
the life I've given him.
892
02:30:53,545 --> 02:30:56,549
"Come, daughter-in-law.
Only you can meet Tony."
893
02:30:57,549 --> 02:30:59,187
Outsiders are not allowed.
894
02:31:00,085 --> 02:31:07,094
"Doctor, she is Tony's wife."
895
02:31:08,426 --> 02:31:13,500
At such a critical moment only
she has the right to meet him.
896
02:31:15,500 --> 02:31:16,501
"Come, daughter-in-law."
897
02:31:51,135 --> 02:31:56,483
"Son, see, I've brought you
a precious gift."
898
02:31:58,143 --> 02:31:59,087
Your wife is here.
899
02:32:01,479 --> 02:32:04,085
"Now, I've even lost the
right to apologise."
900
02:32:05,483 --> 02:32:08,089
I've been punished enough
for my false ego.
901
02:32:09,587 --> 02:32:15,435
Don't punish me by going away
from me. I can't bear it.
902
02:32:17,461 --> 02:32:20,499
A mistake committed in ignorance
is easily pardonable.
903
02:32:22,300 --> 02:32:26,510
He only wanted to teach
you a lesson.
904
02:32:28,606 --> 02:32:33,112
He loves you very much.
905
02:32:34,612 --> 02:32:37,525
And forgiveness has no
place in true love.
906
02:32:42,687 --> 02:32:46,225
Hold his hand.
You are his strength.
907
02:32:48,126 --> 02:32:51,471
"On touching you,
he'll have the will to live."
908
02:32:53,131 --> 02:32:59,571
And he'll get a new
lease of life.
909
02:33:42,613 --> 02:33:43,614
"Tony, you'll have to
live for me."
910
02:33:51,122 --> 02:33:53,534
Promise?
Promise.
74490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.