All language subtitles for Ray.Donovan.The.Movie.2022.1080p.WEB.H264-NAISU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,817 --> 00:00:18,319 Ray Ray. 2 00:03:02,650 --> 00:03:03,656 HallĂ„? 3 00:03:08,114 --> 00:03:09,156 Vem Ă€r det? 4 00:03:10,741 --> 00:03:12,201 Jag mĂ„ste frĂ„ga dig en sak. 5 00:03:13,369 --> 00:03:14,375 Ray? 6 00:03:17,873 --> 00:03:19,549 Om jag berĂ€ttar nĂ„nting jag gjort... 7 00:03:21,544 --> 00:03:22,550 NĂ„nting dĂ„ligt. 8 00:03:24,672 --> 00:03:26,021 MĂ„ste du berĂ€tta för polisen? 9 00:03:38,352 --> 00:03:39,729 Ray, var Ă€r du? 10 00:03:40,563 --> 00:03:41,587 Det spelar ingen roll. 11 00:04:02,209 --> 00:04:03,215 Jag gjorde det. 12 00:04:06,046 --> 00:04:07,173 Vad gjorde du? 13 00:04:10,384 --> 00:04:11,635 Jag dödade min far. 14 00:04:55,638 --> 00:04:56,972 Skiten gĂ„r i arv. 15 00:05:00,976 --> 00:05:02,186 Far till son. 16 00:05:03,312 --> 00:05:04,522 Far till dotter. 17 00:05:10,569 --> 00:05:12,029 Vad behöver du, raring? 18 00:05:15,407 --> 00:05:16,909 Att inte vara vaken. 19 00:05:24,208 --> 00:05:25,793 LĂ€mna mig bara i fred. 20 00:06:13,090 --> 00:06:14,096 MĂ„r du bra? 21 00:06:17,803 --> 00:06:19,863 Jag kommer inte att klara det, Ray. 22 00:06:19,889 --> 00:06:20,895 Klara vad? 23 00:06:22,057 --> 00:06:24,351 Vi vet bĂ„da att jag inte överlever i fĂ€ngelse. 24 00:06:27,938 --> 00:06:28,944 Det Ă€r ordnat. 25 00:06:29,690 --> 00:06:30,708 VadĂ„? 26 00:06:30,733 --> 00:06:32,109 Du ger dig av i kvĂ€ll. 27 00:06:34,403 --> 00:06:36,071 - Vart? - L.A. till en början. 28 00:06:37,781 --> 00:06:40,868 Lena möter dig vid gaten med en ny biljett och ett pass. 29 00:06:46,373 --> 00:06:48,125 Okej, sĂ„ vart fan ska jag? 30 00:06:50,794 --> 00:06:52,981 Det Ă€r kanske bĂ€ttre om du inte vet det just nu. 31 00:07:09,730 --> 00:07:13,067 Var icke ogĂ€stvĂ€nlig mot frĂ€mlingar, 32 00:07:14,109 --> 00:07:15,986 ty de kan vara Ă€nglar i förklĂ€dnad. 33 00:07:17,696 --> 00:07:19,156 - För Smitty. - För Smitty. 34 00:07:54,149 --> 00:07:56,110 BOSTON MÄSTARNAS STAD 35 00:08:46,076 --> 00:08:47,202 Vi har blivit gamla. 36 00:08:48,287 --> 00:08:49,747 Du Ă€r skyldig mig 80 dollar. 37 00:08:50,748 --> 00:08:51,754 För vad? 38 00:08:52,291 --> 00:08:54,309 - Min Cutlass. - Vad? 39 00:08:54,334 --> 00:08:57,212 Du dubbelparkerade min Cutlass utanför Stop & Shop. 40 00:08:59,214 --> 00:09:00,524 Jag minns inte, Matty. 41 00:09:00,549 --> 00:09:03,945 Det gjorde inte jag heller förrĂ€n jag blev stoppad av polisen tvĂ„ Ă„r senare. 42 00:09:03,969 --> 00:09:06,638 Tjugo dollar i böter gĂ„nger fyra. 43 00:09:08,682 --> 00:09:10,017 Visst. 44 00:09:11,602 --> 00:09:12,608 HĂ€r. 45 00:09:13,520 --> 00:09:14,730 HĂ€r Ă€r 53. 46 00:09:15,355 --> 00:09:16,899 Du vet att jag fixar de 27. 47 00:09:17,441 --> 00:09:20,110 Jag vet vad du fixar, Mick. Och det Ă€r inte pengar. 48 00:09:21,570 --> 00:09:23,280 DĂ€r har du fel, Matty. 49 00:09:24,364 --> 00:09:25,532 Titta hĂ€r. 50 00:09:26,867 --> 00:09:27,873 HĂ€r. 51 00:09:36,168 --> 00:09:37,174 Vad fan Ă€r det? 52 00:09:38,670 --> 00:09:41,090 NĂ„nting dina exfruar kan brĂ„ka om. 53 00:09:50,432 --> 00:09:52,142 Hur mycket Ă€r du ute efter hĂ€r? 54 00:09:53,102 --> 00:09:55,604 Jim son Kevin skulle ge mig 20 miljoner. 55 00:09:56,480 --> 00:09:59,458 - Vi var mitt i transaktionen. - Ja? 56 00:09:59,483 --> 00:10:01,485 Och sen blev det lite trubbel. 57 00:10:01,985 --> 00:10:03,195 Och vad var det? 58 00:10:03,904 --> 00:10:05,531 Det mĂ„ste du nog ha hört. 59 00:10:07,449 --> 00:10:08,455 Hört vadĂ„? 60 00:10:11,620 --> 00:10:12,704 Declan blev skjuten. 61 00:10:15,833 --> 00:10:17,376 SĂ„ vem sköt Declan? 62 00:10:19,628 --> 00:10:20,634 Din son? 63 00:10:26,593 --> 00:10:27,599 Ja. 64 00:10:28,470 --> 00:10:29,476 Vilken av dem? 65 00:10:30,639 --> 00:10:31,645 Daryll. 66 00:10:32,641 --> 00:10:33,725 Den svarta? 67 00:10:34,434 --> 00:10:35,440 Just det. 68 00:10:36,770 --> 00:10:38,981 Varför i helvete skulle han göra det? 69 00:10:39,690 --> 00:10:41,191 Passionsmord, Matty. 70 00:10:42,609 --> 00:10:43,752 Declan dödade hans tjej. 71 00:10:43,777 --> 00:10:46,989 Man kan inte hĂ„lla en man ansvarig för att han hĂ€mnas över kĂ€rlek. 72 00:10:48,448 --> 00:10:50,993 Jim Sullivan kommer inte att se det sĂ„. 73 00:10:53,120 --> 00:10:57,833 Vill du sĂ€lja pappren mĂ„ste du gĂ„ genom Declans folk. 74 00:10:58,458 --> 00:10:59,960 Det har jag inga problem med. 75 00:11:01,086 --> 00:11:02,145 Har du? 76 00:11:02,171 --> 00:11:04,648 Tror du inte att de skulle vara lojala mot Declan? 77 00:11:04,673 --> 00:11:06,842 Det Ă€r vĂ€rdepapper vĂ€rda 20 miljoner. 78 00:11:08,177 --> 00:11:10,137 Med sĂ„na summor Ă€r fanimej ingen lojal. 79 00:11:18,187 --> 00:11:20,105 Farfar Michael var ingen maffiamedlem. 80 00:11:21,565 --> 00:11:24,356 - Det var han visst. - Nej, han var bara en illvillig djĂ€vel. 81 00:11:25,986 --> 00:11:28,005 Kom igen. Han var maffiamedlem. 82 00:11:28,030 --> 00:11:29,298 Det var han inte. 83 00:11:29,323 --> 00:11:30,490 - Jo. - Nej. 84 00:11:31,116 --> 00:11:32,342 Ledsen, Bunch. 85 00:11:32,367 --> 00:11:34,578 Han jobbade som portvakt pĂ„ Rose's hotel. 86 00:11:35,787 --> 00:11:38,682 Jisses. Det djĂ€vla stĂ€llet minns jag. 87 00:11:38,707 --> 00:11:40,209 Nej, du Ă€r för ung. 88 00:11:40,918 --> 00:11:42,336 Jo, det gör jag faktiskt. 89 00:11:44,129 --> 00:11:47,674 Mamma brukade lĂ€mna mig och Bridge dĂ€r nĂ€r hon hade saker att göra. 90 00:11:48,550 --> 00:11:52,362 Vi satt i baren och drack coca-cola 91 00:11:52,387 --> 00:11:54,681 med cocktailservitriserna. 92 00:11:55,974 --> 00:11:57,659 - Servitriser? - Ja. Och de... 93 00:11:57,684 --> 00:12:02,456 De spelade gin rummy dagarna i Ă€nda. De lĂ€rde oss spela. 94 00:12:02,481 --> 00:12:06,209 Det minns jag! Det var tvĂ„ svarta och tvĂ„ vita. 95 00:12:06,235 --> 00:12:08,946 Och de var... feta. 96 00:12:11,073 --> 00:12:14,243 Men skit samma, de var bra cocktailservitriser. 97 00:12:15,077 --> 00:12:17,054 De var inga cocktailservitriser, Bunch. 98 00:12:17,079 --> 00:12:19,222 Nej, och det hotellet var inget hotell. 99 00:12:19,248 --> 00:12:20,254 Nej. 100 00:12:24,294 --> 00:12:25,754 Var det ett satans horhus? 101 00:12:27,965 --> 00:12:30,943 Stolt Ă€ttling till torskhandlare pĂ„ din farmors sida. 102 00:12:30,968 --> 00:12:32,235 Visste du det, Daryll? 103 00:12:32,261 --> 00:12:34,197 Du Ă€r tvĂ„ generationer frĂ„n att vara hallick. 104 00:12:34,221 --> 00:12:35,364 TvĂ„? En. 105 00:12:35,389 --> 00:12:36,682 Ja. Han var hallick. 106 00:12:38,475 --> 00:12:40,577 Allt gĂ„r ihop, nĂ€r man tĂ€nker efter. 107 00:12:40,602 --> 00:12:41,608 VadĂ„? 108 00:12:42,813 --> 00:12:45,482 Jag menar, uppvuxna i ett horhus? 109 00:12:46,275 --> 00:12:47,401 Pryglade varje dag? 110 00:12:48,568 --> 00:12:51,488 Det Ă€r nog dĂ€rför Mickey Ă€r som han Ă€r. 111 00:12:58,036 --> 00:12:59,096 Dans. 112 00:12:59,121 --> 00:13:00,472 FörlĂ„t? 113 00:13:00,497 --> 00:13:02,219 Det Ă€r vad han borde ha Ă€gnat sig Ă„t. 114 00:13:02,666 --> 00:13:04,793 Mick borde ha blivit lĂ€rare hos Arthur Murray. 115 00:13:05,585 --> 00:13:08,130 SĂ€llskapsdans? Det hade han varit bra pĂ„. 116 00:13:09,423 --> 00:13:10,440 LĂ€derbyxorna? 117 00:13:10,465 --> 00:13:13,051 - En stor diskokula som snurrar. - Ja. 118 00:13:13,802 --> 00:13:16,279 Lura av gamla tanter deras makars pengar? 119 00:13:16,305 --> 00:13:17,597 Ja. 120 00:13:18,640 --> 00:13:22,769 Oroa dig inte, raring. Allt sitter i höfterna. 121 00:13:24,146 --> 00:13:25,981 Kallar du det dĂ€r för höfter? 122 00:13:26,440 --> 00:13:27,482 Du mĂ„ste skoja. 123 00:13:28,025 --> 00:13:29,609 HallĂ„! Det Ă€r elektriskt. 124 00:13:30,652 --> 00:13:32,654 Nej, det Ă€r fanimej pornografiskt. 125 00:13:34,156 --> 00:13:35,198 Ta tillbaka! 126 00:13:45,834 --> 00:13:47,878 Och tillbaks. Och tillbaks. Och tillbaks. 127 00:13:55,344 --> 00:13:56,350 Du Ă€r vaken. 128 00:13:57,179 --> 00:13:58,347 Vad gör ni? 129 00:14:00,265 --> 00:14:01,600 Inget. Vi bara... 130 00:14:02,642 --> 00:14:05,103 Nej, förlĂ„t, jag vet vad ni gjorde. 131 00:14:05,854 --> 00:14:07,731 Jag försöker bara förstĂ„ varför. 132 00:14:08,648 --> 00:14:11,568 - Bridge. - Vi menade inget med det, Bridge. 133 00:14:19,034 --> 00:14:21,036 Varför Ă€r det sĂ„ lĂ€tt för dig att glömma? 134 00:14:22,371 --> 00:14:23,580 Glömma vad, raring? 135 00:14:25,248 --> 00:14:26,541 NĂ„ns liv. 136 00:14:29,252 --> 00:14:30,379 Att bara... 137 00:14:32,214 --> 00:14:36,968 ...supa bort alltihop, som om nĂ„ns liv bara var Ă€nnu en historia att berĂ€tta. 138 00:14:40,430 --> 00:14:42,391 Ännu en av Mickeys bedrifter. 139 00:14:45,060 --> 00:14:47,370 Tillsammans med alla de andra historierna. 140 00:14:47,396 --> 00:14:53,068 Alla horor, mördare och tjuvar som du Ă€r sĂ„ satans stolt över. 141 00:15:01,118 --> 00:15:04,663 Det Ă€r vad Mickey gjorde mot dig. 142 00:15:08,875 --> 00:15:10,001 Mot er alla. 143 00:15:15,465 --> 00:15:18,093 Det Ă€r det som gör er sĂ„ lika. 144 00:15:21,388 --> 00:15:22,931 Han lĂ€rde er att glömma. 145 00:16:35,170 --> 00:16:36,176 Hej. 146 00:16:36,588 --> 00:16:38,548 Kom det mĂ„nga till begravningen? 147 00:16:39,841 --> 00:16:40,847 Bara vi. 148 00:16:44,471 --> 00:16:48,016 Vi skjuter fram Declans. Tills vi hittar min far. 149 00:16:53,855 --> 00:16:55,315 Ray? Är du kvar? 150 00:16:56,650 --> 00:16:57,656 Är du hemma? 151 00:16:58,151 --> 00:16:59,157 Ja. 152 00:17:01,947 --> 00:17:03,156 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. 153 00:17:22,050 --> 00:17:23,468 Allt Ă€r en sĂ„n röra. 154 00:17:30,058 --> 00:17:31,726 Jag har nĂ„t jag mĂ„ste berĂ€tta. 155 00:17:37,899 --> 00:17:38,905 VadĂ„? 156 00:17:42,237 --> 00:17:43,446 Om din far. 157 00:17:50,328 --> 00:17:51,454 Vad Ă€r det, Ray? 158 00:18:06,886 --> 00:18:08,430 Han Ă€r död, eller hur? 159 00:18:10,015 --> 00:18:11,516 Min far Ă€r död. 160 00:18:22,068 --> 00:18:24,571 Men vi gjorde allt som Mickey sa. 161 00:18:25,113 --> 00:18:27,198 Vi gav honom allt han ville ha. 162 00:18:28,283 --> 00:18:30,237 Jag ska fixa tillbaka vĂ€rdepappren Ă„t dig. 163 00:18:38,960 --> 00:18:41,630 Jag struntar i de djĂ€vla pengarna, Ray. 164 00:18:56,811 --> 00:18:57,817 Kommer du? 165 00:19:01,650 --> 00:19:04,022 Det vore bĂ€ttre för henne om hon aldrig trĂ€ffat mig. 166 00:19:05,320 --> 00:19:06,738 Vad menar du med det, Ray? 167 00:19:11,368 --> 00:19:13,119 Jag fick som jag förtjĂ€nade. 168 00:19:14,788 --> 00:19:16,164 Vad förtjĂ€nade du? 169 00:20:00,583 --> 00:20:01,668 Ray Ray. 170 00:20:23,732 --> 00:20:26,401 VÄLKOMMEN TILL BOSTON 171 00:20:35,827 --> 00:20:37,345 Alla tittar pĂ„ dig. 172 00:20:37,370 --> 00:20:39,180 De tror inte du har stake. 173 00:20:39,205 --> 00:20:40,790 Är det vad du vill att de ska tro? 174 00:20:46,755 --> 00:20:49,107 Ray Ray? Lita pĂ„ mig, okej? 175 00:20:49,132 --> 00:20:50,467 Jag tar emot dig. 176 00:20:51,259 --> 00:20:52,969 Kom igen, grabben. Lita pĂ„ mig. 177 00:23:14,736 --> 00:23:16,821 Det finns en tid för allt. 178 00:23:18,281 --> 00:23:20,408 En tid att födas. 179 00:23:21,492 --> 00:23:22,535 En tid att dö. 180 00:23:24,037 --> 00:23:25,663 En tid att sĂ„. 181 00:23:28,249 --> 00:23:31,336 Och en tid att skörda det som sĂ„tts. 182 00:23:37,133 --> 00:23:38,426 Kristi lekamen. 183 00:23:41,763 --> 00:23:43,097 Kristi lekamen. 184 00:23:47,518 --> 00:23:49,604 - Kristi lekamen. - Amen. 185 00:24:00,949 --> 00:24:02,158 Kristi lekamen. 186 00:25:08,266 --> 00:25:09,434 Vem fan Ă€r du? 187 00:25:10,685 --> 00:25:12,103 Mitt namn Ă€r Ray Donovan. 188 00:25:13,730 --> 00:25:14,772 Micks son? 189 00:25:15,273 --> 00:25:16,279 Ja. 190 00:25:17,150 --> 00:25:20,862 Den som flyttade vĂ€sterut för att bli agent eller nĂ„t? 191 00:25:21,863 --> 00:25:24,675 Det sas att du hade ihop det med den dĂ€r bruden frĂ„n filmerna. 192 00:25:24,699 --> 00:25:27,218 Hon frĂ„n kultserien... Vad heter hon? 193 00:25:27,243 --> 00:25:28,302 Med de stora... 194 00:25:28,327 --> 00:25:29,662 Har du hört av min far? 195 00:25:30,788 --> 00:25:31,794 Mick? 196 00:25:34,625 --> 00:25:36,335 Inte pĂ„ 15 Ă„r. 197 00:25:37,920 --> 00:25:39,630 Varför? Har du tappat bort honom? 198 00:25:55,480 --> 00:25:56,773 Vad Ă€r det hĂ€r? 199 00:25:57,732 --> 00:25:58,816 Om du ser honom. 200 00:26:56,374 --> 00:26:58,835 - HĂ„ll styrkan uppe, min pojke. - Det ska jag. 201 00:27:07,343 --> 00:27:08,845 Vi Ă€lskade henne alla, Raymond. 202 00:27:12,974 --> 00:27:16,269 Jag har blivit förflyttad till ett annat stift i Pennsylvania. 203 00:27:18,813 --> 00:27:20,731 Jag beklagar att jag mĂ„ste ge mig av. 204 00:27:23,109 --> 00:27:25,862 Jag kommer att sakna dig och pojkarna. 205 00:27:29,949 --> 00:27:33,619 Du har varit en Ă€ngel för den hĂ€r familjen, Raymond. 206 00:27:39,959 --> 00:27:41,377 Det hoppas jag att du vet. 207 00:27:42,795 --> 00:27:44,297 För oss alla. 208 00:28:10,781 --> 00:28:13,034 - Du Ă€r sen. - Till vad? 209 00:28:14,285 --> 00:28:15,536 Den dĂ€r djĂ€vla cirkusen? 210 00:28:16,370 --> 00:28:20,333 Skulle jag sitta och se pĂ„ nĂ€r den kuksugaren vanhelgade min dotters kropp? 211 00:28:22,335 --> 00:28:23,586 Han var Ă„tminstone dĂ€r. 212 00:28:38,226 --> 00:28:40,019 Hon var mitt barn, Raymond. 213 00:28:41,687 --> 00:28:45,149 Den dĂ€r djĂ€vla fikusen har ingen rĂ€tt att ens gĂ„ i nĂ€rheten av mina barn. 214 00:28:46,859 --> 00:28:48,534 Det verkade aldrig besvĂ€ra dig förr. 215 00:28:50,863 --> 00:28:53,090 Du Ă€r en skithög, Mick. 216 00:28:53,115 --> 00:28:54,659 Det har du alltid varit. 217 00:28:55,868 --> 00:28:57,328 Hördu! 218 00:29:03,918 --> 00:29:04,924 Jag ska döda dig! 219 00:29:05,628 --> 00:29:06,687 Sluta! 220 00:29:06,712 --> 00:29:07,922 Vad vill du, pojke? 221 00:29:13,219 --> 00:29:14,762 Jag borde ha dödat honom dĂ„. 222 00:29:18,766 --> 00:29:19,892 Och sen? 223 00:29:23,562 --> 00:29:24,605 Jag vet inte. 224 00:29:25,690 --> 00:29:27,441 DĂ„ hade kanske inget av det hĂ€r hĂ€nt. 225 00:29:28,609 --> 00:29:30,778 Du har nog rĂ€tt. Inget av det hade hĂ€nt. 226 00:29:31,821 --> 00:29:35,074 Ingen fru, inga barn. 227 00:29:37,243 --> 00:29:38,369 Inget liv. 228 00:29:39,954 --> 00:29:42,280 Det vore nog bĂ€ttre för alla om jag hade gjort det. 229 00:29:44,333 --> 00:29:46,460 Det Ă€r en stor uppoffring, Ray. 230 00:29:50,089 --> 00:29:52,633 Vore du villig att ge upp alla de Ă„ren... 231 00:29:55,803 --> 00:29:57,179 ...allt det livet... 232 00:30:00,099 --> 00:30:01,642 ...bara för hans skull? 233 00:30:51,734 --> 00:30:54,737 - Vad fĂ„r det lov att vara? - Whisky, tack. Utan is. 234 00:30:57,865 --> 00:30:59,784 Var det Matty Gleeson som just gick? 235 00:31:00,493 --> 00:31:02,536 Är jag nĂ„n djĂ€vla Facebook helt plötsligt? 236 00:31:05,373 --> 00:31:06,624 FrĂ„gar jag fel kille? 237 00:31:23,140 --> 00:31:25,017 Är mitt smink utsmetat eller nĂ„t? 238 00:31:28,479 --> 00:31:29,730 FörlĂ„t. 239 00:31:32,900 --> 00:31:34,235 Jag heter Evelynne. 240 00:31:35,111 --> 00:31:36,117 Vad heter du? 241 00:31:37,029 --> 00:31:38,506 Ray. 242 00:31:38,531 --> 00:31:40,825 Du ser ut att haft en tuff dag, Ray. 243 00:31:41,867 --> 00:31:42,910 JasĂ„? 244 00:31:43,869 --> 00:31:44,875 FĂ„r jag sitta? 245 00:31:46,330 --> 00:31:47,336 Visst. 246 00:32:04,098 --> 00:32:05,726 Min dag var helt djĂ€vla enastĂ„ende. 247 00:32:07,184 --> 00:32:08,769 En riktig djĂ€vla cirkus. 248 00:32:09,562 --> 00:32:10,568 JasĂ„? 249 00:32:11,105 --> 00:32:14,750 Jag jobbar pĂ„ Gap, som butikschef. Det Ă€r okej. 250 00:32:14,775 --> 00:32:16,544 FörmĂ„nerna suger inte. 251 00:32:16,569 --> 00:32:19,871 Det betalar hyran och jag fĂ„r 40 % rabatt pĂ„ klĂ€derna, vilket... Du vet. 252 00:32:20,614 --> 00:32:24,051 Men i dag var det rena djĂ€vla tjurrusningen. 253 00:32:24,076 --> 00:32:26,620 En hel busslast med japanska turister. 254 00:32:27,788 --> 00:32:30,766 Det var som om de aldrig hade sett ett par kakibyxor utan veck. 255 00:32:30,791 --> 00:32:33,419 - Vad fan tror de att vi Ă€r? - Vad sa du att du hette? 256 00:32:34,837 --> 00:32:35,963 Det sa jag inte. 257 00:32:36,797 --> 00:32:39,258 Vem fan du Ă€n Ă€r, drick upp. 258 00:32:40,426 --> 00:32:41,802 Vi ska stĂ€nga. 259 00:32:48,058 --> 00:32:49,064 För flaskan. 260 00:32:49,977 --> 00:32:51,812 - Trevligt att trĂ€ffas, Evelynne. - Ja. 261 00:33:13,584 --> 00:33:15,477 Kom! Dansa med mig. 262 00:33:15,503 --> 00:33:17,421 Dansa med din flickvĂ€n. 263 00:33:18,172 --> 00:33:19,840 Kom igen, Ray. 264 00:33:36,023 --> 00:33:37,833 Du. Ray. 265 00:33:37,858 --> 00:33:39,668 Ray, se pĂ„ mig. 266 00:33:39,693 --> 00:33:41,028 Se pĂ„ mig, raring. 267 00:33:43,113 --> 00:33:44,119 Se pĂ„ mig. 268 00:33:45,950 --> 00:33:46,956 Är du okej? 269 00:33:47,868 --> 00:33:48,874 Ja. 270 00:34:00,047 --> 00:34:01,215 Jag kommer strax. 271 00:34:02,633 --> 00:34:04,385 Jag ska pudra nĂ€san. 272 00:34:38,210 --> 00:34:39,587 Bridget var en bra mĂ€nniska. 273 00:34:40,838 --> 00:34:43,841 Öppen och rak. Sa aldrig nĂ„t ont om nĂ„n. 274 00:34:44,466 --> 00:34:45,472 Aldrig. 275 00:34:47,177 --> 00:34:48,345 Hon Ă€lskade dig. 276 00:34:50,097 --> 00:34:51,348 Hon var stolt över dig. 277 00:34:55,185 --> 00:34:56,191 Du... 278 00:34:58,772 --> 00:34:59,940 Det var hon. 279 00:35:03,652 --> 00:35:04,658 Slainte. 280 00:35:06,113 --> 00:35:07,119 Slainte. 281 00:35:07,573 --> 00:35:09,325 Du ser för djĂ€vlig ut, förresten. 282 00:35:13,662 --> 00:35:15,331 - FĂ„r jag frĂ„ga dig en sak? - Visst. 283 00:35:16,415 --> 00:35:17,433 Colleen? 284 00:35:17,458 --> 00:35:18,709 Vad Ă€r det med henne? 285 00:35:19,793 --> 00:35:20,799 Varför? 286 00:35:21,378 --> 00:35:22,671 Varför? 287 00:35:23,589 --> 00:35:24,798 Hon Ă€r en hora. 288 00:35:25,966 --> 00:35:28,761 En svagsint djĂ€vla kolasnortare. SĂ„ varför? 289 00:35:33,307 --> 00:35:34,391 Seriöst, varför? 290 00:35:37,019 --> 00:35:38,025 Jag vet inte, Abby. 291 00:35:39,605 --> 00:35:41,357 - Vet du inte? - Jag vet inte. 292 00:35:45,611 --> 00:35:47,613 Det Ă€r Ă„tminstone Ă€rligt. 293 00:35:55,621 --> 00:35:59,202 Du vet vĂ€l vad som hĂ€nder om min far fĂ„r veta att han langar kola i badrummet? 294 00:36:10,219 --> 00:36:12,262 Jag menar, han Ă€r en romantiker, din far. 295 00:36:13,180 --> 00:36:14,640 - Ja. - Ja. 296 00:36:16,183 --> 00:36:17,685 Kom, vi sticker. 297 00:36:18,811 --> 00:36:21,397 Han mĂ„ vara en kuksugare, men han Ă€lskar att leva. 298 00:36:25,484 --> 00:36:26,490 Gör du? 299 00:36:29,029 --> 00:36:30,339 "Gör du?" 300 00:36:30,364 --> 00:36:31,699 Är det vad hon sa? 301 00:36:33,701 --> 00:36:34,707 Ja. 302 00:36:36,036 --> 00:36:37,955 Vad tror du hon menade med det? 303 00:36:40,749 --> 00:36:41,755 Jag vet inte. 304 00:36:46,171 --> 00:36:47,339 Hon slĂ€ppte in honom. 305 00:36:49,591 --> 00:36:50,968 SlĂ€ppte in vem? 306 00:36:57,725 --> 00:36:58,892 Calabasas. 307 00:37:00,227 --> 00:37:03,230 Jag trodde vi kunde komma undan, men... 308 00:37:06,150 --> 00:37:07,401 ...hon slĂ€ppte in ulven. 309 00:37:08,944 --> 00:37:10,738 Öppnade den satans dörren för honom. 310 00:37:13,031 --> 00:37:14,658 Vem Ă€r ulven, Ray? 311 00:38:20,766 --> 00:38:21,772 Ray? 312 00:38:22,643 --> 00:38:23,649 Hur mĂ„r hon? 313 00:38:25,979 --> 00:38:27,064 Hur mĂ„r vem? 314 00:38:27,648 --> 00:38:28,654 Bridge. 315 00:38:30,192 --> 00:38:31,485 Hon sover. 316 00:38:32,319 --> 00:38:33,337 Är hon okej? 317 00:38:33,362 --> 00:38:34,988 Ja. Hon Ă€r okej. 318 00:38:35,531 --> 00:38:37,299 - Bra. - Var Ă€r du? 319 00:38:37,324 --> 00:38:38,330 I Boston. 320 00:38:39,243 --> 00:38:41,161 Vad fan gör du i Boston? 321 00:38:43,789 --> 00:38:46,542 Bekymra dig inte för det. GĂ„ och lĂ€gg dig igen, Bunch. 322 00:38:56,677 --> 00:38:58,445 Kolla in den hĂ€r djĂ€vla killen. 323 00:38:58,470 --> 00:39:00,489 Kom igen, Arty. 324 00:39:00,514 --> 00:39:02,349 Han Ă€r snabb som fan. Se upp. 325 00:39:07,354 --> 00:39:09,206 Okej, killar. 326 00:39:09,231 --> 00:39:10,315 Kul att se er. 327 00:39:11,859 --> 00:39:13,502 - Okej. - Följ med. 328 00:39:13,527 --> 00:39:14,586 - Kom nu. - Okej. 329 00:39:14,611 --> 00:39:16,672 Okej, jag kommer. Jisses! 330 00:39:16,697 --> 00:39:18,824 Vad fan... 331 00:39:19,366 --> 00:39:20,576 Kom nu. 332 00:39:24,037 --> 00:39:25,581 Vad fan gĂ€ller det hĂ€r? 333 00:39:26,331 --> 00:39:29,018 - Jag var just pĂ„ vĂ€g till dig. - Du har haft fullt upp, Mick. 334 00:39:29,042 --> 00:39:30,544 Vad fan pratar du om? 335 00:39:31,253 --> 00:39:34,756 Jag pratar om de 50 franska mixrarna du stal frĂ„n Sams lastbil. 336 00:39:35,924 --> 00:39:37,609 Cuisinart-mixrarna? 337 00:39:37,634 --> 00:39:39,653 Ja, de satans Cusinart-mixrarna! 338 00:39:39,678 --> 00:39:44,474 NĂ€r ska du fĂ„ in i din tjocka skalle att man inte djĂ€vlas med dem? 339 00:39:45,225 --> 00:39:46,577 Herregud. 340 00:39:46,602 --> 00:39:48,395 Är det vad du Ă€r upprörd över? 341 00:39:53,567 --> 00:39:54,573 Okej. 342 00:39:56,945 --> 00:39:58,046 Ser du, din djĂ€vel? 343 00:39:58,071 --> 00:40:00,699 Jim... Jim... 344 00:40:01,074 --> 00:40:02,242 Jag behöver... 345 00:40:02,784 --> 00:40:04,511 ...en tjĂ€nst av dig. 346 00:40:04,536 --> 00:40:07,247 Vidga dina djĂ€vla vyer i en minut. 347 00:40:12,711 --> 00:40:13,717 Vad? 348 00:40:15,672 --> 00:40:18,734 Okej, okej. FĂ„r jag prata med dig en sekund, Jim? 349 00:40:18,759 --> 00:40:19,765 Helvete. 350 00:40:23,597 --> 00:40:25,307 Hej, Ray Ray. Hur mĂ„r pojkarna? 351 00:40:25,849 --> 00:40:26,855 Jim! 352 00:40:27,768 --> 00:40:30,103 SĂ€tt dig. Jisses. 353 00:40:34,483 --> 00:40:35,489 Okej. 354 00:40:36,902 --> 00:40:37,908 SĂ„... 355 00:40:38,862 --> 00:40:42,824 SĂ„ hĂ€romdagen satt jag pĂ„ Taco Grande. 356 00:40:43,450 --> 00:40:46,995 Jag skötte mig sjĂ€lv och Ă„t min chimichanga i hörnet, 357 00:40:47,913 --> 00:40:50,123 och vem tror du kom in genom dörren? 358 00:40:52,292 --> 00:40:53,710 Vad fan pratar du om? 359 00:40:55,128 --> 00:40:56,338 Ezra Goldman. 360 00:40:57,130 --> 00:40:58,190 Vem? 361 00:40:58,215 --> 00:41:01,443 Ezra... Inte fan vet jag. NĂ„n Hollywood-jude. Det Ă€r inte viktigt. 362 00:41:01,468 --> 00:41:05,555 Det viktiga Ă€r att de spelar in en film mitt hĂ€r i Southie. 363 00:41:06,515 --> 00:41:08,141 - Och? - "Och"? 364 00:41:09,017 --> 00:41:11,453 Vad fan vet de om Southie? 365 00:41:11,478 --> 00:41:14,082 Jag snackade med snubben i tio minuter och han anlitade mig 366 00:41:14,106 --> 00:41:16,566 som Sean Walkers personliga tekniska konsult. 367 00:41:17,818 --> 00:41:19,127 Vem? 368 00:41:19,152 --> 00:41:20,462 - Sean Walker. - Ja. 369 00:41:20,487 --> 00:41:22,757 - FilmstjĂ€rnan Sean Walker. - StjĂ€rnan Sean Walker. 370 00:41:22,781 --> 00:41:25,176 Han ska visst spela nĂ„n medborgargardesprĂ€st eller nĂ„t. 371 00:41:25,200 --> 00:41:26,259 Ja. 372 00:41:26,284 --> 00:41:29,054 De kallar den Black Mass. 373 00:41:29,079 --> 00:41:31,473 De hĂ€r killarna Ă€r tĂ€ta, Jimmy! 374 00:41:31,498 --> 00:41:35,310 En riktig storfilm hĂ€r. Lastbilar fram och tillbaka pĂ„ E Street, 375 00:41:35,335 --> 00:41:38,547 fullastade med dyr utrustning och ingen djĂ€vla bevakning! 376 00:41:39,172 --> 00:41:42,109 Kom igen. Kameror, ljusutrustning, trailers. 377 00:41:42,134 --> 00:41:45,345 De kĂ„nkar till och med runt pĂ„ sina egna kök. 378 00:41:47,305 --> 00:41:49,866 SĂ„ du vill att jag planerar en stöt mot dem? 379 00:41:49,891 --> 00:41:52,394 Jag snackar med den hĂ€r Ezra, 380 00:41:52,811 --> 00:41:55,647 och han ger dig sina bevakningskontrakt. 381 00:41:56,148 --> 00:41:58,191 Klappat och klart, fattar du? 382 00:41:59,317 --> 00:42:01,862 Och vad tror du, Jim? 383 00:42:02,237 --> 00:42:04,364 Ray hĂ€r skulle bli en sjuhelvetes livvakt. 384 00:42:04,865 --> 00:42:07,609 Jag kanske lĂ€gger in ett gott ord hos sjĂ€lvaste Sean Walker. 385 00:42:11,455 --> 00:42:13,874 Ray, vet du nĂ„t om de hĂ€r filmlastbilarna? 386 00:42:15,667 --> 00:42:18,170 Jag sĂ„g nĂ„gra lastbilar pĂ„ E Street. 387 00:42:23,675 --> 00:42:25,302 Hur mĂ„nga snackar vi om? 388 00:42:39,649 --> 00:42:42,402 Kom igen, Teresa. Gör inte sĂ„. 389 00:42:46,281 --> 00:42:49,493 Jag vill bara prata med min dotter, okej? 390 00:42:51,620 --> 00:42:52,996 SnĂ€lla. 391 00:42:54,956 --> 00:42:57,209 Jag Ă€r inte full. 392 00:42:59,795 --> 00:43:02,297 Jag Ă€r ensam och jag saknar henne. 393 00:43:06,384 --> 00:43:08,220 NĂ€r min mor dog, 394 00:43:09,304 --> 00:43:13,725 sa moster Rose att vi mĂ„ste stanna uppe hela natten och vaka över liket. 395 00:43:15,143 --> 00:43:18,647 Och nĂ€r jag frĂ„gade varför sa hon att det Ă€r vad likvakor Ă€r till för. 396 00:43:20,107 --> 00:43:21,358 Att vaka över liket, 397 00:43:22,442 --> 00:43:24,277 och se till att de inte vaknar. 398 00:43:28,782 --> 00:43:31,785 Vi var livrĂ€dda att hon skulle börja rycka till. 399 00:43:34,871 --> 00:43:38,458 Men vi hoppades ocksĂ„ lite att hon skulle vakna igen. 400 00:43:43,296 --> 00:43:46,049 Rose gick ner och började laga köttgryta. 401 00:43:48,468 --> 00:43:49,761 Åh, den doften. 402 00:43:51,555 --> 00:43:53,406 Hela kvarteret mĂ„ste ha kĂ€nt den, 403 00:43:53,431 --> 00:43:56,143 för vid fyra pĂ„ morgonen hade vi fullt hus. 404 00:43:56,852 --> 00:43:58,119 Och alla kom med nĂ„t. 405 00:43:58,145 --> 00:44:03,358 Sprit, pĂ„sar eller kartonger med nĂ„t, tĂ„rtor, kakor. 406 00:44:04,943 --> 00:44:08,697 Jag kom ner och alla var dĂ€r och utbytte historier om min mamma. 407 00:44:14,578 --> 00:44:16,746 Jag visste aldrig att jag hade sĂ„ stor familj. 408 00:44:27,299 --> 00:44:29,551 Men det var rĂ€tt, det du sa om oss. 409 00:44:31,636 --> 00:44:32,846 Att vi glömmer. 410 00:44:35,724 --> 00:44:39,144 Det Ă€r skillnad mellan att dricka för att glömma 411 00:44:40,687 --> 00:44:43,648 och att komma ihĂ„g nĂ„n sĂ„ som de borde bli ihĂ„gkomna. 412 00:45:13,220 --> 00:45:14,226 Ray. 413 00:45:16,264 --> 00:45:18,183 - Ray... Raymond. - Han Ă€r inte hĂ€r. 414 00:45:20,602 --> 00:45:21,937 Vart har han tagit vĂ€gen? 415 00:45:23,063 --> 00:45:24,069 Boston. 416 00:45:24,981 --> 00:45:25,987 Vad? 417 00:45:26,566 --> 00:45:27,572 Han Ă„kte till Boston. 418 00:45:28,818 --> 00:45:29,824 NĂ€r dĂ„? 419 00:45:30,528 --> 00:45:32,489 Jag vet inte. I gĂ„r kvĂ€ll. 420 00:45:33,573 --> 00:45:35,659 Han ringde mig och sa att han var dĂ€r. 421 00:45:42,165 --> 00:45:44,626 Raymond. Det Ă€r din bror. 422 00:45:45,210 --> 00:45:47,128 Vad fan gör du i Boston? 423 00:45:47,712 --> 00:45:48,718 Mickey. 424 00:45:49,589 --> 00:45:50,595 Vad? 425 00:45:51,800 --> 00:45:53,343 Mickey Ă€r i Boston. 426 00:45:53,885 --> 00:45:56,955 Han har de dĂ€r djĂ€vla vĂ€rdepappren. Det Ă€r nog dĂ€rför Ray Ă„kte dit. 427 00:46:00,267 --> 00:46:01,868 Han har inte Ă„kt upp dit för det. 428 00:46:01,893 --> 00:46:04,245 Vet du hur mycket de Ă€r vĂ€rda? 429 00:46:04,271 --> 00:46:07,065 Nej, han har inte Ă„kt upp dit för pengarna, Bunch. 430 00:46:09,567 --> 00:46:10,735 Han tĂ€nker döda Mickey. 431 00:46:12,112 --> 00:46:14,923 Du mĂ„ste Ă„ka dit. Nu direkt. 432 00:46:14,948 --> 00:46:17,592 - Nej, lĂ„t mig bara ringa honom. - Nej, han svarar inte. 433 00:46:17,617 --> 00:46:20,095 Åker inte du, sĂ„ mĂ„ste jag Ă„ka. 434 00:46:20,120 --> 00:46:21,596 Okej, visst. 435 00:46:21,621 --> 00:46:22,747 Lugna dig. 436 00:46:23,415 --> 00:46:26,376 Är pappa i Boston? Varför dĂ„? 437 00:46:27,127 --> 00:46:30,213 Vi vet inte, Bridge. Bunch Ă„ker dit för att ta reda pĂ„ det. 438 00:46:33,300 --> 00:46:34,442 Jag följer med dig. 439 00:46:34,467 --> 00:46:37,779 - Nej, Bridge. Det Ă€r ingen bra idĂ©. - Jag följer med. 440 00:46:37,804 --> 00:46:39,556 Nej, raring, det Ă€r inte sĂ€kert. 441 00:46:42,475 --> 00:46:43,481 Det struntar jag i. 442 00:49:18,840 --> 00:49:19,966 Vart fan ska du? 443 00:49:21,468 --> 00:49:22,927 Upp med dig, din skithög. 444 00:49:24,345 --> 00:49:25,613 Ray? 445 00:49:25,638 --> 00:49:26,764 In i bilen, för helvete! 446 00:49:28,141 --> 00:49:30,477 In i bilen, för helvete! Kom igen. 447 00:49:31,227 --> 00:49:32,370 Jag ska hoppa in. 448 00:49:32,395 --> 00:49:33,646 - Hoppa in! - Jag Ă€r inne! 449 00:49:34,147 --> 00:49:35,190 StĂ€ll honom upp. 450 00:49:36,649 --> 00:49:37,655 Hördu! 451 00:49:38,776 --> 00:49:42,113 Flytta dig! Ur vĂ€gen, för helvete! 452 00:49:43,031 --> 00:49:44,037 Helvete! 453 00:49:44,866 --> 00:49:45,872 Helvete! 454 00:49:49,454 --> 00:49:50,497 Helvetes... 455 00:49:55,627 --> 00:49:56,669 Matty, din djĂ€vel. 456 00:50:03,051 --> 00:50:04,057 Helvete. 457 00:50:04,636 --> 00:50:06,012 - Hördu. - Helvete. 458 00:50:15,188 --> 00:50:16,194 Helvete. 459 00:50:26,157 --> 00:50:27,492 Helvetes djĂ€vlar. 460 00:50:31,496 --> 00:50:32,747 Nej, nej! 461 00:51:56,539 --> 00:51:57,999 Vill du ha tuggummi eller nĂ„t? 462 00:52:01,961 --> 00:52:04,397 Du kan koppla min mobil till Bluetooth... 463 00:52:04,422 --> 00:52:05,548 Är det hĂ€r Mickey? 464 00:52:09,636 --> 00:52:11,429 Det Ă€r hans portfölj. 465 00:52:12,221 --> 00:52:13,431 Vad finns i hans portfölj? 466 00:52:16,601 --> 00:52:17,607 Papper. 467 00:52:18,436 --> 00:52:19,442 VadĂ„ för papper? 468 00:52:24,776 --> 00:52:26,986 Aktier han vill byta ut mot pengar. 469 00:52:30,448 --> 00:52:34,661 Om han inte redan har bytt dem mot kokain och horor. 470 00:52:42,335 --> 00:52:44,289 Tror du att vissa mĂ€nniskor bara Ă€r ruttna? 471 00:52:57,350 --> 00:52:58,356 Ja, det tror jag. 472 00:53:10,029 --> 00:53:11,155 Kokain och horor. 473 00:53:20,373 --> 00:53:21,516 Vad vill du? 474 00:53:21,541 --> 00:53:23,167 Hej, Kev. Det Ă€r Mick. 475 00:53:23,710 --> 00:53:24,811 Ja. 476 00:53:24,836 --> 00:53:27,380 Vilken djĂ€vla soppa vi hamnade i, va? 477 00:53:28,548 --> 00:53:30,842 Det hade inget att göra med dig och mig. 478 00:53:31,759 --> 00:53:32,765 Inte? 479 00:53:33,928 --> 00:53:37,281 Daryll var ute efter blod. Skit mellan honom och din bror. 480 00:53:37,306 --> 00:53:39,475 Vi var bara pĂ„ fel plats vid fel tidpunkt. 481 00:53:40,643 --> 00:53:41,649 Dra Ă„t helvete. 482 00:53:43,479 --> 00:53:46,899 - Vill du fortfarande ha pappren? - Du Ă€r frĂ„n vettet. 483 00:53:48,401 --> 00:53:52,572 Jag har nödutförsĂ€ljning, om du Ă€r intresserad. 75 % rabatt. 484 00:53:53,740 --> 00:53:54,746 Endast i dag. 485 00:53:58,035 --> 00:53:59,078 Var Ă€r du? 486 00:53:59,662 --> 00:54:00,668 I Boston. 487 00:54:05,418 --> 00:54:06,711 Var det Mickey Donovan? 488 00:54:09,422 --> 00:54:10,548 Vad vill han? 489 00:54:11,841 --> 00:54:13,888 Han vill sĂ€lja tillbaka vĂ„ra pengar till oss. 490 00:54:33,488 --> 00:54:35,490 VÄLKOMMEN 491 00:55:19,659 --> 00:55:20,665 Helvete. 492 00:55:40,972 --> 00:55:41,978 Pappa? 493 00:55:42,849 --> 00:55:44,725 - Bridge? - Var Ă€r du? 494 00:55:45,226 --> 00:55:47,812 I Boston. Jag behöver prata med Bunch. 495 00:55:48,855 --> 00:55:50,039 Är du okej? 496 00:55:50,064 --> 00:55:51,399 JadĂ„, raring. Var Ă€r Bunch? 497 00:55:53,150 --> 00:55:54,156 Gjorde du det? 498 00:55:55,194 --> 00:55:56,200 Gjorde jag vad? 499 00:55:59,532 --> 00:56:00,538 Dödade Mickey. 500 00:56:04,161 --> 00:56:05,167 Nej. 501 00:56:06,581 --> 00:56:07,999 Be Bunch ringa mig, okej? 502 00:56:09,041 --> 00:56:10,751 SĂ€g att han mĂ„ste hĂ€mta mig. 503 00:57:23,240 --> 00:57:26,285 Ja, prata bara med transportförarna och se vad de sĂ€ger. 504 00:57:27,161 --> 00:57:29,288 Ta den hĂ€r, okej? 505 00:57:30,998 --> 00:57:32,004 Tack, mina herrar. 506 00:57:33,626 --> 00:57:34,669 Stoppa trafiken! 507 00:57:37,922 --> 00:57:38,928 Beredda för tagning! 508 00:57:40,299 --> 00:57:41,525 Vi rullar. 509 00:57:41,550 --> 00:57:42,718 Rulla ljudet! 510 00:57:45,638 --> 00:57:47,014 - Tagning! - Kör igĂ„ng. 511 00:57:53,813 --> 00:57:56,148 Det hĂ€r... Det hĂ€r Ă€r bĂ„g. 512 00:57:56,774 --> 00:57:57,780 Bryt! 513 00:57:58,651 --> 00:57:59,986 Bryt! Bryt! 514 00:58:00,611 --> 00:58:01,617 Okej. Ja. 515 00:58:06,951 --> 00:58:10,788 SĂ„ du vill att jag gĂ„r fram, skjuter honom i ryggen och gĂ„r min vĂ€g? 516 00:58:11,497 --> 00:58:12,915 Ja, Sean. 517 00:58:13,833 --> 00:58:15,643 Stick in handen under kĂ„pan sĂ„ hĂ€r, 518 00:58:15,668 --> 00:58:17,813 och nĂ€r du nĂ€rmar dig skjuter du honom i ryggen. 519 00:58:17,837 --> 00:58:19,814 Sen sticker du in pistolen under kĂ„pan igen 520 00:58:19,839 --> 00:58:23,134 och fortsĂ€tter fram lĂ€ngs gatan som om inget hade hĂ€nt. 521 00:58:27,013 --> 00:58:28,389 Det funkar inte sĂ„. 522 00:58:29,056 --> 00:58:30,062 Inte? 523 00:58:30,808 --> 00:58:32,618 Att skjuta en kille i ryggen? 524 00:58:32,643 --> 00:58:35,354 Det Ă€r en varning. 525 00:58:35,855 --> 00:58:37,874 Vill du döda honom mĂ„ste du knĂ€ppa tvĂ„ i huvudet. 526 00:58:37,898 --> 00:58:38,958 Det Ă€r vad jag trodde. 527 00:58:38,983 --> 00:58:41,877 Inte ens en dum djĂ€vla prĂ€st skulle bara gĂ„ lĂ€ngs gatan 528 00:58:41,902 --> 00:58:43,717 och dra fram en pistol dĂ€r alla kan se. 529 00:58:44,864 --> 00:58:48,092 Sean, vi har arbetat pĂ„ det hĂ€r och det vore bĂ€st om vi följde... 530 00:58:48,117 --> 00:58:49,746 Jag vill höra vad han har att sĂ€ga. 531 00:58:53,706 --> 00:58:54,712 Visa mig. 532 00:58:59,128 --> 00:59:00,134 Okej. 533 00:59:05,342 --> 00:59:07,470 - Hördu! - Lugn. Du fĂ„r tillbaka den. 534 00:59:08,054 --> 00:59:09,680 Kom. Ge mig pistolen. 535 00:59:12,516 --> 00:59:13,522 Jisses. 536 00:59:14,769 --> 00:59:15,775 Det Ă€r gummi. 537 00:59:18,731 --> 00:59:20,316 Helvete. Den ser verklig ut. 538 00:59:21,233 --> 00:59:22,239 Jag spelar dig. 539 00:59:24,320 --> 00:59:26,238 Kom igen. Du vet vad du ska göra. 540 00:59:29,116 --> 00:59:30,122 Okej, okej. 541 00:59:34,747 --> 00:59:35,753 Tagning. 542 00:59:43,506 --> 00:59:44,530 Andra kulan i huvudet. 543 00:59:47,134 --> 00:59:48,928 Alla tittar pĂ„ bilen. 544 00:59:49,804 --> 00:59:50,888 Ingen mĂ€rker nĂ„t. 545 00:59:53,724 --> 00:59:55,267 Det var det jag menade. 546 01:00:19,625 --> 01:00:20,935 HallĂ„? 547 01:00:20,960 --> 01:00:22,628 Bridget tog min bil, 548 01:00:23,587 --> 01:00:24,630 ...min telefon... 549 01:00:25,840 --> 01:00:26,982 ...och min pistol. 550 01:00:27,007 --> 01:00:28,108 Vad? 551 01:00:28,134 --> 01:00:29,635 Vi var pĂ„ vĂ€g för att hĂ€mta dig. 552 01:00:30,344 --> 01:00:31,445 Varför dĂ„? 553 01:00:31,470 --> 01:00:34,114 För att förhindra att du hamnar i fĂ€ngelse. 554 01:00:34,140 --> 01:00:35,767 Varför i helvete tog du med Bridge? 555 01:00:36,475 --> 01:00:38,978 Hon gav mig inte precis nĂ„t val, Ray. 556 01:00:39,812 --> 01:00:42,957 Vi var oroliga för dig bĂ„da tvĂ„. Vad skulle jag sĂ€ga? 557 01:00:42,982 --> 01:00:44,316 Okej, okej. 558 01:00:46,527 --> 01:00:48,003 Var Ă€r du? 559 01:00:48,028 --> 01:00:49,034 I Boston. 560 01:00:50,281 --> 01:00:51,799 Du mĂ„ste hĂ€mta min bil. 561 01:00:51,824 --> 01:00:53,367 Den stĂ„r pĂ„ South Station. 562 01:00:54,326 --> 01:00:57,496 Nyckeln Ă€r i mittkonsolen. Kom sen till Gardner motel, rum 46. Okej? 563 01:01:11,635 --> 01:01:14,488 Folk som glömmer, som bara tömmer skallen, 564 01:01:14,513 --> 01:01:15,739 vad kallas det? 565 01:01:15,764 --> 01:01:17,016 BorttrĂ€ngda minnen? 566 01:01:17,683 --> 01:01:19,268 Ja, borttrĂ€ngda. 567 01:01:20,895 --> 01:01:22,146 Vad tĂ€nker du pĂ„? 568 01:01:23,272 --> 01:01:24,648 NĂ„t min dotter sa. 569 01:01:25,482 --> 01:01:26,859 VadĂ„? Vad sa hon? 570 01:01:30,237 --> 01:01:31,773 Att jag fick lĂ€ra mig att glömma. 571 01:01:32,323 --> 01:01:33,365 Fick lĂ€ra dig? 572 01:01:34,700 --> 01:01:36,869 Du hade inte mycket till val, Ray. 573 01:01:38,996 --> 01:01:40,372 Trauma Ă€r en tjuv. 574 01:01:42,750 --> 01:01:45,878 Ju yngre man Ă€r nĂ€r det börjar, och ju lĂ€ngre det pĂ„gick, 575 01:01:47,796 --> 01:01:49,632 desto fler minnen tar det frĂ„n dig. 576 01:02:11,695 --> 01:02:13,881 Herregud, Ray. Vad fan har hĂ€nt? 577 01:02:13,906 --> 01:02:15,241 Det Ă€r inte viktigt. 578 01:02:17,159 --> 01:02:18,369 Nej, men hittade du Mick? 579 01:02:20,537 --> 01:02:21,543 Nej. 580 01:02:24,750 --> 01:02:26,085 Och Bridge? 581 01:02:27,044 --> 01:02:28,254 Inget. 582 01:02:33,634 --> 01:02:34,760 Är det hon? 583 01:02:36,053 --> 01:02:37,059 Ja? 584 01:02:37,596 --> 01:02:39,031 Din pappa ringde. 585 01:02:39,056 --> 01:02:40,074 NĂ€r dĂ„? 586 01:02:40,099 --> 01:02:42,076 Han ska sĂ€lja tillbaka pappren till mig. 587 01:02:42,101 --> 01:02:44,353 Jag bad honom möta mig i vĂ„rt hus i Wellesley. 588 01:02:44,853 --> 01:02:46,272 Jag tĂ€nkte att du ville veta. 589 01:02:48,190 --> 01:02:51,085 - Jag mĂ„ste sticka. - Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 590 01:02:51,110 --> 01:02:53,755 - Ge mig nycklarna. Jag mĂ„ste sticka. - Nej, jag följer med. 591 01:02:53,779 --> 01:02:56,657 Nej. Stanna hĂ€r. FortsĂ€tt försöka nĂ„ Bridge. 592 01:03:31,317 --> 01:03:32,323 Lena. 593 01:03:32,818 --> 01:03:33,824 Hej. 594 01:03:34,486 --> 01:03:37,406 Pass, personnummer och födelsebevis. 595 01:03:39,283 --> 01:03:41,552 HĂ€r Ă€r din Ă„tkomstkod till ditt Bancaribe-konto. 596 01:03:41,577 --> 01:03:43,996 Jag vill att du memorerar den och kastar pappret. 597 01:03:45,205 --> 01:03:46,332 Bancaribe. Okej. 598 01:03:47,708 --> 01:03:49,853 Jag har checkat in dig och sett till att ditt pass gick igenom, 599 01:03:49,877 --> 01:03:51,712 men de kollar det igen vid gaten. 600 01:03:52,588 --> 01:03:53,939 Caracas? 601 01:03:53,964 --> 01:03:55,049 De utlĂ€mnar ingen. 602 01:03:56,425 --> 01:03:58,260 - Okej. - Vad jag vill att du gör 603 01:03:58,844 --> 01:04:01,530 Ă€r att gĂ„ igenom sĂ€kerhetskontrollen utan att stanna, 604 01:04:01,555 --> 01:04:03,323 inte ens för att gĂ„ pĂ„ toa. 605 01:04:03,349 --> 01:04:06,852 GĂ„ till gaten, kliv pĂ„ planet och lĂ„tsas sova. 606 01:04:08,437 --> 01:04:09,980 SĂ„ nĂ€r kan jag komma tillbaka? 607 01:04:13,692 --> 01:04:16,028 Vad? Kan jag inte komma tillbaka? 608 01:04:17,696 --> 01:04:19,948 Inte om du inte vill sitta inne resten av livet. 609 01:04:24,620 --> 01:04:26,622 Gör inget dumt. 610 01:04:27,498 --> 01:04:30,125 GĂ„ bara igenom sĂ€kerhetskontrollen och ligg lĂ„gt. 611 01:04:32,169 --> 01:04:33,175 Okej? 612 01:04:33,754 --> 01:04:34,760 Okej. 613 01:04:57,986 --> 01:05:00,614 TILL SALU 614 01:05:47,661 --> 01:05:48,667 HallĂ„? 615 01:05:50,038 --> 01:05:51,415 Hej. 616 01:05:52,416 --> 01:05:53,584 Jag Ă€r i Boston. 617 01:05:55,544 --> 01:05:57,671 Och? Jag... 618 01:05:59,673 --> 01:06:03,302 Jag stĂ„r pĂ„ verandan av huset dĂ€r jag vĂ€xte upp. 619 01:06:07,306 --> 01:06:10,642 Och... Jag vet inte, jag började tĂ€nka... 620 01:06:15,063 --> 01:06:17,024 TĂ€nk om jag fick börja om frĂ„n början. 621 01:06:20,903 --> 01:06:23,238 Du vet? TĂ€nk om jag köpte tillbaka huset. 622 01:06:26,492 --> 01:06:27,841 TĂ€nk om jag försökte pĂ„ nytt. 623 01:06:33,749 --> 01:06:36,960 Jag tror verkligen att vi kan skapa fina familjeminnen hĂ€r. 624 01:06:38,253 --> 01:06:40,339 Brendan, du vet att det inte funkar sĂ„. 625 01:06:41,507 --> 01:06:43,460 - Det vet du. - Men tĂ€nk om det gjorde det. 626 01:06:43,884 --> 01:06:46,570 DĂ„ skulle vi alla Ă„tervĂ€nda till skithĂ„let vi vĂ€xte upp i 627 01:06:46,595 --> 01:06:48,363 och leva lyckliga i alla vĂ„ra dagar. 628 01:06:48,388 --> 01:06:50,182 Varenda en av oss. 629 01:07:01,693 --> 01:07:03,570 Vill du komma ut hit och hĂ€lsa pĂ„? 630 01:07:04,696 --> 01:07:05,906 Kom hit. 631 01:07:07,241 --> 01:07:09,159 Jag lovar inget, 632 01:07:10,494 --> 01:07:11,662 men kom ut hit, 633 01:07:12,246 --> 01:07:13,539 skaffa dig ett jobb 634 01:07:14,373 --> 01:07:15,499 och kanske lite hjĂ€lp. 635 01:07:16,041 --> 01:07:17,626 Jag kan kanske fĂ„ lite hjĂ€lp. 636 01:07:21,713 --> 01:07:22,719 Kanske. 637 01:07:28,512 --> 01:07:29,555 Kanske? 638 01:07:30,556 --> 01:07:32,091 Det Ă€r det bĂ€sta jag kan erbjuda. 639 01:09:37,057 --> 01:09:38,517 VĂ€nta. Innan vi Ă„ker. 640 01:09:43,438 --> 01:09:44,444 Vad? 641 01:09:45,649 --> 01:09:46,692 Inte fan vet jag. 642 01:09:53,323 --> 01:09:55,200 Ni kommer lite olĂ€gligt, mr Goldman. 643 01:09:57,536 --> 01:09:59,037 Kalla mig Ezra, snĂ€lla. 644 01:09:59,538 --> 01:10:02,124 Det Ă€r nog lite olĂ€gligt, Ezra. 645 01:10:02,833 --> 01:10:04,418 FörlĂ„t. Jag minns inte ditt namn. 646 01:10:05,043 --> 01:10:06,395 Ray. 647 01:10:06,420 --> 01:10:07,546 SjĂ€lvklart. 648 01:10:08,296 --> 01:10:09,589 Ray. 649 01:10:13,427 --> 01:10:15,721 Mickey lĂ€rde mig just hur man snackar Southie-mĂ„l. 650 01:10:16,722 --> 01:10:18,491 Vi gĂ„r till hörnbutiken och köper strössel 651 01:10:18,515 --> 01:10:20,892 sĂ„ jag kan sĂ€tta pĂ„ den heta kassörskan pĂ„ Dunkies. 652 01:10:25,105 --> 01:10:26,111 Redo? 653 01:10:27,065 --> 01:10:28,166 Vad? 654 01:10:28,191 --> 01:10:29,961 Jag tĂ€nkte vi kunde Ă€ta middag pĂ„ Nonna's, 655 01:10:29,985 --> 01:10:31,628 kanske kolla in stan lite. 656 01:10:31,653 --> 01:10:34,197 Ledsen, Ezra, inte i kvĂ€ll. 657 01:10:35,031 --> 01:10:36,742 - Inte? - Jag jobbar. 658 01:10:37,325 --> 01:10:40,804 Det vet du. Jag kör hela metodgrejen. 659 01:10:40,829 --> 01:10:42,372 Och Mickey, han Ă€r... 660 01:10:45,208 --> 01:10:46,460 SjĂ€lvklart. 661 01:10:48,253 --> 01:10:50,547 Gör din grej, bubele. Jag Ă€lskar dig. Ha sĂ„ kul. 662 01:10:51,214 --> 01:10:53,175 Du kan ocksĂ„ ta ledigt i kvĂ€ll, Ray. 663 01:10:53,717 --> 01:10:55,277 - Tack för allt. - Ja. 664 01:10:55,302 --> 01:10:57,053 Ta ledigt i kvĂ€ll, Ray. 665 01:11:05,520 --> 01:11:06,605 Gör mig en tjĂ€nst. 666 01:11:07,105 --> 01:11:10,066 HĂ„ll ett öga pĂ„ honom och ring om det hĂ€nder nĂ„t. 667 01:11:13,153 --> 01:11:14,696 Jag tar hand om det, mr Goldman. 668 01:11:19,618 --> 01:11:20,624 Ray. 669 01:11:24,706 --> 01:11:25,777 Vet du vad chutzpah Ă€r? 670 01:11:27,501 --> 01:11:28,794 Nej, sir. 671 01:11:30,420 --> 01:11:31,713 Du har det. 672 01:11:33,381 --> 01:11:34,758 Oroa dig inte. Det Ă€r bra. 673 01:12:11,461 --> 01:12:13,229 Du kommer att stĂ€lla till det för mig. 674 01:12:16,508 --> 01:12:18,009 Tur att inte snuten Ă€r hĂ€r. 675 01:12:42,033 --> 01:12:43,618 - Ja. - Kom igen. 676 01:12:47,372 --> 01:12:48,832 Jag har historier! 677 01:12:49,541 --> 01:12:50,709 Sanna historier! 678 01:12:52,377 --> 01:12:54,896 Inga av prĂ€sterna jag kĂ€nner Ă€r... 679 01:12:54,921 --> 01:12:58,258 - Ray! - ...djĂ€vla medborgargarden. 680 01:12:59,426 --> 01:13:00,486 - Hej, raring. - För upptagna med 681 01:13:00,510 --> 01:13:02,196 att sticka pitten dĂ€r den inte hör hemma. 682 01:13:02,220 --> 01:13:03,226 Vad? 683 01:13:05,891 --> 01:13:07,517 Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig hĂ€r, Ray. 684 01:13:08,935 --> 01:13:11,913 De har dragit i sig kola sĂ„ det rĂ€cker till nyĂ„r. 685 01:13:11,938 --> 01:13:13,706 - Jag mĂ„ste stĂ€nga. - ...alla korrupta. 686 01:13:15,567 --> 01:13:16,573 Okej. 687 01:13:17,360 --> 01:13:21,281 Det Ă€r dĂ€rför du behöver killar som jag, för att hĂ„lla koll pĂ„ lĂ€get. 688 01:13:22,365 --> 01:13:23,783 Ted vill stĂ€nga. 689 01:13:24,534 --> 01:13:27,245 Inte sĂ„vida han inte har slut pĂ„ whisky. 690 01:13:28,246 --> 01:13:30,540 "Inte sĂ„vida han inte har slut pĂ„ whisky." 691 01:13:34,252 --> 01:13:35,295 Dags att gĂ„. 692 01:13:36,922 --> 01:13:40,734 Hur sĂ€ger man cash pĂ„ Southie-slang? 693 01:13:40,759 --> 01:13:41,968 Cash. 694 01:13:46,222 --> 01:13:50,243 Jag ger dig, min gode herre, tusen dollar i cash 695 01:13:50,268 --> 01:13:52,145 om du lĂ„ter oss stanna en timme till. 696 01:13:52,896 --> 01:13:54,147 Ray, lĂ„s dörrarna. 697 01:13:56,024 --> 01:14:00,487 Kom igen, Ray. NĂ€r fĂ„r vi nĂ„nsin festa med en filmstjĂ€rna igen? 698 01:14:02,322 --> 01:14:05,116 Ja, Ray. NĂ€r fĂ„r vi nĂ„nsin festa med en filmstjĂ€rna igen? 699 01:14:11,164 --> 01:14:12,170 Visst. 700 01:15:11,516 --> 01:15:12,559 Var Ă€r Mick? 701 01:15:13,476 --> 01:15:14,482 Han Ă€r borta. 702 01:15:32,370 --> 01:15:34,039 Han sa att de var dina. 703 01:15:35,248 --> 01:15:36,307 Vad? 704 01:15:36,332 --> 01:15:39,044 Pengarna. Han sa att de var dina. 705 01:15:40,003 --> 01:15:41,046 Tog han dem inte? 706 01:15:42,589 --> 01:15:43,595 Nej. 707 01:15:46,384 --> 01:15:48,219 De Ă€r vĂ€l dina, Ray? 708 01:15:51,264 --> 01:15:54,993 - Vad? - Det Ă€r vad du velat ha hela tiden. 709 01:15:55,018 --> 01:15:56,327 Eller hur? 710 01:15:56,352 --> 01:15:57,358 Nej. 711 01:15:57,729 --> 01:16:01,316 Du ville ha pengarna och du hjĂ€lpte honom. SĂ€g det bara. 712 01:16:08,031 --> 01:16:09,841 Hör pĂ„, Molly... 713 01:16:09,866 --> 01:16:11,076 Ray, var Ă€r han? 714 01:16:11,576 --> 01:16:13,119 Jag Ă€r sĂ„ trött. 715 01:16:14,162 --> 01:16:17,165 Jag vill bara att du berĂ€ttar vad du har gjort med min far. 716 01:16:37,644 --> 01:16:38,937 Jag Ă€r ledsen. 717 01:17:13,930 --> 01:17:14,936 Ray. 718 01:18:13,239 --> 01:18:15,074 Ray, var Ă€r han? 719 01:18:21,706 --> 01:18:25,043 Jag vill bara att du berĂ€ttar vad du har gjort med min far. 720 01:18:29,422 --> 01:18:30,590 Gör du? 721 01:18:33,509 --> 01:18:34,677 Gör du? 722 01:18:41,392 --> 01:18:42,810 Vad har du gjort, Ray? 723 01:18:47,190 --> 01:18:48,566 Vad har du gjort, Raymond? 724 01:18:50,568 --> 01:18:51,903 Vad har du gjort? 725 01:18:55,073 --> 01:18:57,075 VadĂ„? Jag svepte den, som du sa. 726 01:18:57,992 --> 01:19:00,662 Ja, men du dricker den fortfarande. 727 01:19:03,665 --> 01:19:07,852 Öppna munnen och slĂ€ng in whiskyn 728 01:19:07,877 --> 01:19:10,421 som om du försöker stĂ€nka ner gommen. 729 01:19:20,014 --> 01:19:22,909 Du dansar bra, Mick! 730 01:19:22,934 --> 01:19:25,270 - Ja. - Även om det inte matchar lĂ„ten. 731 01:19:28,690 --> 01:19:29,774 Helvete. 732 01:19:36,656 --> 01:19:37,924 - FörlĂ„t. - Gick det bra? 733 01:19:37,949 --> 01:19:39,867 Ja. FörlĂ„t, raring. 734 01:19:40,743 --> 01:19:42,136 SĂ€tt dig, Mickey. 735 01:19:42,161 --> 01:19:43,621 Jag hoppar den hĂ€r. 736 01:19:46,416 --> 01:19:48,001 Jag behöver en cigarett. 737 01:19:48,626 --> 01:19:49,794 Vem har en cigarett? 738 01:19:52,255 --> 01:19:53,261 Okej. 739 01:20:02,473 --> 01:20:04,058 Din pappa Ă€r ett jĂ€kla original. 740 01:20:06,644 --> 01:20:09,314 Jag baserar hela mitt framförande pĂ„ honom. 741 01:20:10,106 --> 01:20:11,457 JasĂ„? 742 01:20:11,482 --> 01:20:13,693 Hans tuffa yttre men hjĂ€rta av guld, du vet? 743 01:20:20,658 --> 01:20:22,660 Han imiterar honom bra, Ray. 744 01:20:23,619 --> 01:20:25,330 Herregud, det Ă€r perfekt. 745 01:20:25,955 --> 01:20:26,998 Gör inte sĂ„. 746 01:20:28,958 --> 01:20:30,710 Att skjuta en kille i ryggen? 747 01:20:31,127 --> 01:20:32,462 Det Ă€r en varning. 748 01:20:32,962 --> 01:20:34,397 Vill du se honom död? 749 01:20:34,422 --> 01:20:35,840 KnĂ€pp honom i huvudet. 750 01:20:36,841 --> 01:20:38,736 - LĂ€gg ner pistolen. - Det Ă€r nĂ€stan poetiskt. 751 01:20:38,760 --> 01:20:41,322 TvĂ„ i knoppen tar livet ur kroppen. TvĂ„ i knoppen tar livet ur kroppen. 752 01:20:41,346 --> 01:20:42,472 TvĂ„ i knoppen... 753 01:20:48,144 --> 01:20:49,270 Herregud. 754 01:20:51,773 --> 01:20:53,858 Helvete. 755 01:20:55,193 --> 01:20:56,199 Helvete. 756 01:20:58,196 --> 01:20:59,202 Jag dödade henne. 757 01:21:01,616 --> 01:21:02,784 HerrejĂ€vlar! 758 01:21:06,579 --> 01:21:07,585 Mitt liv... 759 01:21:09,832 --> 01:21:11,042 Mitt djĂ€vla liv! 760 01:21:12,335 --> 01:21:13,341 Herregud! 761 01:21:15,880 --> 01:21:16,886 Ray. 762 01:21:17,507 --> 01:21:19,133 Vad ska jag göra, Ray? 763 01:21:21,344 --> 01:21:22,595 Vad ska jag göra? 764 01:21:24,222 --> 01:21:25,698 Det var inte meningen. 765 01:21:25,723 --> 01:21:27,975 Jag svĂ€r, Ray. Herregud! 766 01:21:30,186 --> 01:21:31,521 Jag hamnar i fĂ€ngelse! 767 01:21:32,814 --> 01:21:34,232 Jag hamnar fanimej i fĂ€ngelse. 768 01:21:34,941 --> 01:21:36,109 Jag hamnar i fĂ€ngelse. 769 01:21:44,075 --> 01:21:45,118 Ge mig pistolen. 770 01:21:48,913 --> 01:21:50,289 Ge mig den. 771 01:21:55,586 --> 01:21:56,921 Du var i din trailer. 772 01:21:57,588 --> 01:22:00,466 Du söp dig full med Mick och sov dĂ€r. 773 01:22:01,717 --> 01:22:03,553 - Vad? - SĂ€g det. 774 01:22:08,933 --> 01:22:11,144 Jag blev full i min trailer med Mickey. 775 01:22:11,644 --> 01:22:15,481 Och jag... Jag sov dĂ€r. 776 01:22:33,458 --> 01:22:34,750 - HallĂ„? - Mr Goldman. 777 01:22:35,501 --> 01:22:38,588 Det Ă€r bĂ€st att ni möter Sean i hans trailer. Nu. 778 01:22:39,255 --> 01:22:41,591 Jag ringer er senare med en plats vi kan prata pĂ„. 779 01:23:36,229 --> 01:23:37,235 Ray Ray! 780 01:23:38,564 --> 01:23:39,749 Ray Ray. 781 01:23:39,774 --> 01:23:40,780 Ray! 782 01:23:43,236 --> 01:23:44,242 MĂ„r du bra? 783 01:23:46,531 --> 01:23:47,823 Ray. 784 01:23:49,867 --> 01:23:50,885 Är allt vĂ€l? 785 01:23:50,910 --> 01:23:52,245 LĂ„s upp dörren. 786 01:23:53,704 --> 01:23:54,997 LĂ„s upp. 787 01:24:03,714 --> 01:24:04,720 Är du okej? 788 01:24:06,551 --> 01:24:07,718 Jag mĂ„ste ringa Ezra. 789 01:24:10,054 --> 01:24:11,722 Kom, jag hjĂ€lper dig. 790 01:24:12,390 --> 01:24:13,641 HĂ€r. 791 01:24:20,439 --> 01:24:21,445 HĂ€r. 792 01:24:29,365 --> 01:24:30,371 HĂ€r. 793 01:24:32,743 --> 01:24:33,749 HĂ€r. 794 01:24:36,330 --> 01:24:37,415 LĂ€gg dig ner. 795 01:24:44,797 --> 01:24:46,340 LĂ„t mig ta en titt, Ray. 796 01:24:47,466 --> 01:24:48,472 LĂ„t mig se. 797 01:24:51,887 --> 01:24:53,055 Det hĂ€r Ă€r illa, Ray Ray. 798 01:24:53,723 --> 01:24:54,949 Jag mĂ„ste hitta Bridge. 799 01:24:54,974 --> 01:24:57,893 Lyssna, Ray Ray, det hĂ€r Ă€r illa. Vi mĂ„ste ta dig till sjukhus. 800 01:24:58,436 --> 01:24:59,787 Inga sjukhus, Mick. 801 01:24:59,812 --> 01:25:00,818 Tryck hĂ€r. 802 01:25:02,148 --> 01:25:03,482 Jag hĂ€mtar handdukar. 803 01:25:39,393 --> 01:25:40,770 Ray, lita pĂ„ mig. 804 01:25:44,899 --> 01:25:46,317 Du var en snĂ€ll pojke. 805 01:25:47,234 --> 01:25:49,528 LĂ„t ingen sĂ€ga nĂ„t annat. 806 01:25:51,572 --> 01:25:52,578 Du var en Ă€ngel. 807 01:25:55,034 --> 01:25:57,328 - Mick? - Vad, min pojke? 808 01:25:58,287 --> 01:25:59,293 Jag vet. 809 01:26:02,291 --> 01:26:03,501 Jag vet att du försökte. 810 01:26:06,629 --> 01:26:08,506 - Har du pengarna? - Nej. 811 01:26:09,298 --> 01:26:10,304 Jag tog dem inte. 812 01:26:11,175 --> 01:26:12,843 De var dina. Du förtjĂ€nar dem. 813 01:26:14,136 --> 01:26:15,488 Nej, det gör jag inte. 814 01:26:15,513 --> 01:26:16,655 Jo, det gör du. 815 01:26:16,681 --> 01:26:18,182 Du förtjĂ€nar hela vĂ€rlden. 816 01:26:19,767 --> 01:26:20,826 Vad jag gjorde... 817 01:26:20,851 --> 01:26:21,857 Vad du gjorde? 818 01:26:24,313 --> 01:26:25,648 Du tog om hand, Ray. 819 01:26:27,066 --> 01:26:28,459 Du tog hand om oss. 820 01:26:28,484 --> 01:26:30,861 Nej, vad jag gjorde mot dig. 821 01:26:32,613 --> 01:26:33,776 Jag vill att du ska veta. 822 01:26:39,995 --> 01:26:41,247 Du förtjĂ€nade inte det. 823 01:26:44,458 --> 01:26:45,464 Vad? 824 01:26:47,002 --> 01:26:48,129 "Det kan ej hjĂ€lpas." 825 01:26:56,595 --> 01:26:58,973 Ja, minns du? 826 01:27:10,109 --> 01:27:11,502 Stanna hos mig, Ray. 827 01:27:11,527 --> 01:27:12,820 Stanna hos mig. Stanna. 828 01:28:09,627 --> 01:28:10,961 Vad har du gjort? 829 01:28:25,476 --> 01:28:26,977 Det mĂ„ste fĂ„ ett stopp. 830 01:28:28,479 --> 01:28:29,688 Det mĂ„ste fĂ„ ett slut. 831 01:28:44,203 --> 01:28:45,209 Ingen fara. 832 01:28:48,499 --> 01:28:49,505 Ingen fara. 833 01:28:51,210 --> 01:28:53,045 Ingen fara. 834 01:28:55,339 --> 01:28:58,843 Du. Jag kommer att klara mig. 835 01:29:01,512 --> 01:29:02,518 Nej. 836 01:29:24,702 --> 01:29:26,220 FĂ„ ut henne hĂ€rifrĂ„n, Bunch. 837 01:29:26,245 --> 01:29:27,251 SnĂ€lla. 838 01:29:28,664 --> 01:29:29,790 Hör du mig? 839 01:29:32,167 --> 01:29:33,210 FĂ„ ut henne hĂ€rifrĂ„n. 840 01:29:35,880 --> 01:29:36,886 Pappa. 841 01:29:38,007 --> 01:29:39,300 Allt kommer bli bra. 842 01:29:40,718 --> 01:29:41,724 GĂ„. 843 01:29:45,014 --> 01:29:46,020 GĂ„. 844 01:31:02,800 --> 01:31:03,984 Ray? 845 01:31:04,009 --> 01:31:05,135 Är du dĂ€r? 846 01:31:08,639 --> 01:31:10,474 Jag vet att han försökte hjĂ€lpa mig. 847 01:31:14,979 --> 01:31:16,981 SnĂ€lla, fortsĂ€tt prata med mig. 848 01:31:19,608 --> 01:31:20,651 Jag... 849 01:31:21,360 --> 01:31:22,616 Jag sa det inte till honom. 850 01:31:23,195 --> 01:31:24,530 Sa inte vad? 851 01:31:27,866 --> 01:31:29,159 Jag sa inte... 852 01:31:32,705 --> 01:31:33,998 ...att jag Ă€lskar honom. 853 01:31:36,333 --> 01:31:37,543 Och att jag Ă€r ledsen. 854 01:31:39,628 --> 01:31:41,714 Jag Ă€r ledsen för det jag gjorde mot honom. 855 01:31:42,840 --> 01:31:44,091 Vad gjorde du mot honom? 856 01:31:45,300 --> 01:31:46,844 Jag satte honom i fĂ€ngelse. 857 01:31:49,138 --> 01:31:50,681 Han förtjĂ€nade inte det. 858 01:31:52,141 --> 01:31:53,892 Det var inte hans fel, men jag... 859 01:31:56,103 --> 01:31:57,229 Jag gjorde det. 860 01:32:01,692 --> 01:32:04,611 Även om jag inte sköt honom, tog jag hans liv för 30 Ă„r sen. 861 01:32:07,906 --> 01:32:10,534 Vad menar du med "Ă€ven om jag inte sköt honom"? 862 01:32:29,762 --> 01:32:32,197 - Rum 46. - Ray. 863 01:32:32,222 --> 01:32:35,100 - Gardner Motel i Boston. - Nej, nej, vĂ€nta. Hör pĂ„... 864 01:34:20,122 --> 01:34:22,124 HĂ€nderna! Upp med hĂ€nderna! 865 01:34:22,833 --> 01:34:24,209 Han Ă€r bevĂ€pnad. 866 01:34:49,443 --> 01:34:50,694 Stilla! 867 01:36:48,520 --> 01:36:50,981 RÄTTSLÄKARE 868 01:39:33,977 --> 01:39:35,979 Undertexter: Kristina Donnellan 57449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.