All language subtitles for Ray.Donovan.The.Movie.2022.1080p.WEB.H264-NAISU
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,817 --> 00:00:18,319
Ray Ray.
2
00:03:02,650 --> 00:03:03,656
HallÄ?
3
00:03:08,114 --> 00:03:09,156
Vem Àr det?
4
00:03:10,741 --> 00:03:12,201
Jag mÄste frÄga dig en sak.
5
00:03:13,369 --> 00:03:14,375
Ray?
6
00:03:17,873 --> 00:03:19,549
Om jag berÀttar nÄnting jag gjort...
7
00:03:21,544 --> 00:03:22,550
NÄnting dÄligt.
8
00:03:24,672 --> 00:03:26,021
MÄste du berÀtta för polisen?
9
00:03:38,352 --> 00:03:39,729
Ray, var Àr du?
10
00:03:40,563 --> 00:03:41,587
Det spelar ingen roll.
11
00:04:02,209 --> 00:04:03,215
Jag gjorde det.
12
00:04:06,046 --> 00:04:07,173
Vad gjorde du?
13
00:04:10,384 --> 00:04:11,635
Jag dödade min far.
14
00:04:55,638 --> 00:04:56,972
Skiten gÄr i arv.
15
00:05:00,976 --> 00:05:02,186
Far till son.
16
00:05:03,312 --> 00:05:04,522
Far till dotter.
17
00:05:10,569 --> 00:05:12,029
Vad behöver du, raring?
18
00:05:15,407 --> 00:05:16,909
Att inte vara vaken.
19
00:05:24,208 --> 00:05:25,793
LĂ€mna mig bara i fred.
20
00:06:13,090 --> 00:06:14,096
MÄr du bra?
21
00:06:17,803 --> 00:06:19,863
Jag kommer inte att klara det, Ray.
22
00:06:19,889 --> 00:06:20,895
Klara vad?
23
00:06:22,057 --> 00:06:24,351
Vi vet bÄda
att jag inte överlever i fÀngelse.
24
00:06:27,938 --> 00:06:28,944
Det Àr ordnat.
25
00:06:29,690 --> 00:06:30,708
VadÄ?
26
00:06:30,733 --> 00:06:32,109
Du ger dig av i kvÀll.
27
00:06:34,403 --> 00:06:36,071
- Vart?
- L.A. till en början.
28
00:06:37,781 --> 00:06:40,868
Lena möter dig vid gaten
med en ny biljett och ett pass.
29
00:06:46,373 --> 00:06:48,125
Okej, sÄ vart fan ska jag?
30
00:06:50,794 --> 00:06:52,981
Det Àr kanske bÀttre
om du inte vet det just nu.
31
00:07:09,730 --> 00:07:13,067
Var icke ogÀstvÀnlig mot frÀmlingar,
32
00:07:14,109 --> 00:07:15,986
ty de kan vara Ànglar i förklÀdnad.
33
00:07:17,696 --> 00:07:19,156
- För Smitty.
- För Smitty.
34
00:07:54,149 --> 00:07:56,110
BOSTON
MĂSTARNAS STAD
35
00:08:46,076 --> 00:08:47,202
Vi har blivit gamla.
36
00:08:48,287 --> 00:08:49,747
Du Àr skyldig mig 80 dollar.
37
00:08:50,748 --> 00:08:51,754
För vad?
38
00:08:52,291 --> 00:08:54,309
- Min Cutlass.
- Vad?
39
00:08:54,334 --> 00:08:57,212
Du dubbelparkerade min Cutlass
utanför Stop & Shop.
40
00:08:59,214 --> 00:09:00,524
Jag minns inte, Matty.
41
00:09:00,549 --> 00:09:03,945
Det gjorde inte jag heller förrÀn jag
blev stoppad av polisen tvÄ Är senare.
42
00:09:03,969 --> 00:09:06,638
Tjugo dollar i böter gÄnger fyra.
43
00:09:08,682 --> 00:09:10,017
Visst.
44
00:09:11,602 --> 00:09:12,608
HĂ€r.
45
00:09:13,520 --> 00:09:14,730
HÀr Àr 53.
46
00:09:15,355 --> 00:09:16,899
Du vet att jag fixar de 27.
47
00:09:17,441 --> 00:09:20,110
Jag vet vad du fixar, Mick.
Och det Àr inte pengar.
48
00:09:21,570 --> 00:09:23,280
DĂ€r har du fel, Matty.
49
00:09:24,364 --> 00:09:25,532
Titta hÀr.
50
00:09:26,867 --> 00:09:27,873
HĂ€r.
51
00:09:36,168 --> 00:09:37,174
Vad fan Àr det?
52
00:09:38,670 --> 00:09:41,090
NÄnting dina exfruar kan brÄka om.
53
00:09:50,432 --> 00:09:52,142
Hur mycket Àr du ute efter hÀr?
54
00:09:53,102 --> 00:09:55,604
Jim son Kevin skulle ge mig 20 miljoner.
55
00:09:56,480 --> 00:09:59,458
- Vi var mitt i transaktionen.
- Ja?
56
00:09:59,483 --> 00:10:01,485
Och sen blev det lite trubbel.
57
00:10:01,985 --> 00:10:03,195
Och vad var det?
58
00:10:03,904 --> 00:10:05,531
Det mÄste du nog ha hört.
59
00:10:07,449 --> 00:10:08,455
Hört vadÄ?
60
00:10:11,620 --> 00:10:12,704
Declan blev skjuten.
61
00:10:15,833 --> 00:10:17,376
SÄ vem sköt Declan?
62
00:10:19,628 --> 00:10:20,634
Din son?
63
00:10:26,593 --> 00:10:27,599
Ja.
64
00:10:28,470 --> 00:10:29,476
Vilken av dem?
65
00:10:30,639 --> 00:10:31,645
Daryll.
66
00:10:32,641 --> 00:10:33,725
Den svarta?
67
00:10:34,434 --> 00:10:35,440
Just det.
68
00:10:36,770 --> 00:10:38,981
Varför i helvete skulle han göra det?
69
00:10:39,690 --> 00:10:41,191
Passionsmord, Matty.
70
00:10:42,609 --> 00:10:43,752
Declan dödade hans tjej.
71
00:10:43,777 --> 00:10:46,989
Man kan inte hÄlla en man ansvarig
för att han hÀmnas över kÀrlek.
72
00:10:48,448 --> 00:10:50,993
Jim Sullivan kommer inte att se det sÄ.
73
00:10:53,120 --> 00:10:57,833
Vill du sÀlja pappren
mÄste du gÄ genom Declans folk.
74
00:10:58,458 --> 00:10:59,960
Det har jag inga problem med.
75
00:11:01,086 --> 00:11:02,145
Har du?
76
00:11:02,171 --> 00:11:04,648
Tror du inte
att de skulle vara lojala mot Declan?
77
00:11:04,673 --> 00:11:06,842
Det Àr vÀrdepapper vÀrda 20 miljoner.
78
00:11:08,177 --> 00:11:10,137
Med sÄna summor Àr fanimej ingen lojal.
79
00:11:18,187 --> 00:11:20,105
Farfar Michael var ingen maffiamedlem.
80
00:11:21,565 --> 00:11:24,356
- Det var han visst.
- Nej, han var bara en illvillig djÀvel.
81
00:11:25,986 --> 00:11:28,005
Kom igen. Han var maffiamedlem.
82
00:11:28,030 --> 00:11:29,298
Det var han inte.
83
00:11:29,323 --> 00:11:30,490
- Jo.
- Nej.
84
00:11:31,116 --> 00:11:32,342
Ledsen, Bunch.
85
00:11:32,367 --> 00:11:34,578
Han jobbade som portvakt pÄ Rose's hotel.
86
00:11:35,787 --> 00:11:38,682
Jisses. Det djÀvla stÀllet minns jag.
87
00:11:38,707 --> 00:11:40,209
Nej, du Àr för ung.
88
00:11:40,918 --> 00:11:42,336
Jo, det gör jag faktiskt.
89
00:11:44,129 --> 00:11:47,674
Mamma brukade lÀmna mig och Bridge dÀr
nÀr hon hade saker att göra.
90
00:11:48,550 --> 00:11:52,362
Vi satt i baren och drack coca-cola
91
00:11:52,387 --> 00:11:54,681
med cocktailservitriserna.
92
00:11:55,974 --> 00:11:57,659
- Servitriser?
- Ja. Och de...
93
00:11:57,684 --> 00:12:02,456
De spelade gin rummy dagarna i Ànda.
De lÀrde oss spela.
94
00:12:02,481 --> 00:12:06,209
Det minns jag!
Det var tvÄ svarta och tvÄ vita.
95
00:12:06,235 --> 00:12:08,946
Och de var... feta.
96
00:12:11,073 --> 00:12:14,243
Men skit samma,
de var bra cocktailservitriser.
97
00:12:15,077 --> 00:12:17,054
De var inga cocktailservitriser, Bunch.
98
00:12:17,079 --> 00:12:19,222
Nej, och det hotellet var inget hotell.
99
00:12:19,248 --> 00:12:20,254
Nej.
100
00:12:24,294 --> 00:12:25,754
Var det ett satans horhus?
101
00:12:27,965 --> 00:12:30,943
Stolt Àttling till torskhandlare
pÄ din farmors sida.
102
00:12:30,968 --> 00:12:32,235
Visste du det, Daryll?
103
00:12:32,261 --> 00:12:34,197
Du Àr tvÄ generationer frÄn
att vara hallick.
104
00:12:34,221 --> 00:12:35,364
TvÄ? En.
105
00:12:35,389 --> 00:12:36,682
Ja. Han var hallick.
106
00:12:38,475 --> 00:12:40,577
Allt gÄr ihop, nÀr man tÀnker efter.
107
00:12:40,602 --> 00:12:41,608
VadÄ?
108
00:12:42,813 --> 00:12:45,482
Jag menar, uppvuxna i ett horhus?
109
00:12:46,275 --> 00:12:47,401
Pryglade varje dag?
110
00:12:48,568 --> 00:12:51,488
Det Àr nog dÀrför Mickey Àr som han Àr.
111
00:12:58,036 --> 00:12:59,096
Dans.
112
00:12:59,121 --> 00:13:00,472
FörlÄt?
113
00:13:00,497 --> 00:13:02,219
Det Àr vad han borde ha Àgnat sig Ät.
114
00:13:02,666 --> 00:13:04,793
Mick borde ha blivit lÀrare
hos Arthur Murray.
115
00:13:05,585 --> 00:13:08,130
SĂ€llskapsdans?
Det hade han varit bra pÄ.
116
00:13:09,423 --> 00:13:10,440
LĂ€derbyxorna?
117
00:13:10,465 --> 00:13:13,051
- En stor diskokula som snurrar.
- Ja.
118
00:13:13,802 --> 00:13:16,279
Lura av gamla tanter deras makars pengar?
119
00:13:16,305 --> 00:13:17,597
Ja.
120
00:13:18,640 --> 00:13:22,769
Oroa dig inte, raring.
Allt sitter i höfterna.
121
00:13:24,146 --> 00:13:25,981
Kallar du det dÀr för höfter?
122
00:13:26,440 --> 00:13:27,482
Du mÄste skoja.
123
00:13:28,025 --> 00:13:29,609
HallÄ! Det Àr elektriskt.
124
00:13:30,652 --> 00:13:32,654
Nej, det Àr fanimej pornografiskt.
125
00:13:34,156 --> 00:13:35,198
Ta tillbaka!
126
00:13:45,834 --> 00:13:47,878
Och tillbaks. Och tillbaks. Och tillbaks.
127
00:13:55,344 --> 00:13:56,350
Du Àr vaken.
128
00:13:57,179 --> 00:13:58,347
Vad gör ni?
129
00:14:00,265 --> 00:14:01,600
Inget. Vi bara...
130
00:14:02,642 --> 00:14:05,103
Nej, förlÄt, jag vet vad ni gjorde.
131
00:14:05,854 --> 00:14:07,731
Jag försöker bara förstÄ varför.
132
00:14:08,648 --> 00:14:11,568
- Bridge.
- Vi menade inget med det, Bridge.
133
00:14:19,034 --> 00:14:21,036
Varför Àr det sÄ lÀtt för dig att glömma?
134
00:14:22,371 --> 00:14:23,580
Glömma vad, raring?
135
00:14:25,248 --> 00:14:26,541
NÄns liv.
136
00:14:29,252 --> 00:14:30,379
Att bara...
137
00:14:32,214 --> 00:14:36,968
...supa bort alltihop, som om nÄns liv
bara var Ànnu en historia att berÀtta.
138
00:14:40,430 --> 00:14:42,391
Ănnu en av Mickeys bedrifter.
139
00:14:45,060 --> 00:14:47,370
Tillsammans med alla de andra historierna.
140
00:14:47,396 --> 00:14:53,068
Alla horor, mördare och tjuvar
som du Àr sÄ satans stolt över.
141
00:15:01,118 --> 00:15:04,663
Det Àr vad Mickey gjorde mot dig.
142
00:15:08,875 --> 00:15:10,001
Mot er alla.
143
00:15:15,465 --> 00:15:18,093
Det Àr det som gör er sÄ lika.
144
00:15:21,388 --> 00:15:22,931
Han lÀrde er att glömma.
145
00:16:35,170 --> 00:16:36,176
Hej.
146
00:16:36,588 --> 00:16:38,548
Kom det mÄnga till begravningen?
147
00:16:39,841 --> 00:16:40,847
Bara vi.
148
00:16:44,471 --> 00:16:48,016
Vi skjuter fram Declans.
Tills vi hittar min far.
149
00:16:53,855 --> 00:16:55,315
Ray? Ăr du kvar?
150
00:16:56,650 --> 00:16:57,656
Ăr du hemma?
151
00:16:58,151 --> 00:16:59,157
Ja.
152
00:17:01,947 --> 00:17:03,156
Jag Àr pÄ vÀg.
153
00:17:22,050 --> 00:17:23,468
Allt Àr en sÄn röra.
154
00:17:30,058 --> 00:17:31,726
Jag har nÄt jag mÄste berÀtta.
155
00:17:37,899 --> 00:17:38,905
VadÄ?
156
00:17:42,237 --> 00:17:43,446
Om din far.
157
00:17:50,328 --> 00:17:51,454
Vad Àr det, Ray?
158
00:18:06,886 --> 00:18:08,430
Han Àr död, eller hur?
159
00:18:10,015 --> 00:18:11,516
Min far Àr död.
160
00:18:22,068 --> 00:18:24,571
Men vi gjorde allt som Mickey sa.
161
00:18:25,113 --> 00:18:27,198
Vi gav honom allt han ville ha.
162
00:18:28,283 --> 00:18:30,237
Jag ska fixa tillbaka vÀrdepappren Ät dig.
163
00:18:38,960 --> 00:18:41,630
Jag struntar i de djÀvla pengarna, Ray.
164
00:18:56,811 --> 00:18:57,817
Kommer du?
165
00:19:01,650 --> 00:19:04,022
Det vore bÀttre för henne
om hon aldrig trÀffat mig.
166
00:19:05,320 --> 00:19:06,738
Vad menar du med det, Ray?
167
00:19:11,368 --> 00:19:13,119
Jag fick som jag förtjÀnade.
168
00:19:14,788 --> 00:19:16,164
Vad förtjÀnade du?
169
00:20:00,583 --> 00:20:01,668
Ray Ray.
170
00:20:23,732 --> 00:20:26,401
VĂLKOMMEN TILL BOSTON
171
00:20:35,827 --> 00:20:37,345
Alla tittar pÄ dig.
172
00:20:37,370 --> 00:20:39,180
De tror inte du har stake.
173
00:20:39,205 --> 00:20:40,790
Ăr det vad du vill att de ska tro?
174
00:20:46,755 --> 00:20:49,107
Ray Ray? Lita pÄ mig, okej?
175
00:20:49,132 --> 00:20:50,467
Jag tar emot dig.
176
00:20:51,259 --> 00:20:52,969
Kom igen, grabben. Lita pÄ mig.
177
00:23:14,736 --> 00:23:16,821
Det finns en tid för allt.
178
00:23:18,281 --> 00:23:20,408
En tid att födas.
179
00:23:21,492 --> 00:23:22,535
En tid att dö.
180
00:23:24,037 --> 00:23:25,663
En tid att sÄ.
181
00:23:28,249 --> 00:23:31,336
Och en tid att skörda det som sÄtts.
182
00:23:37,133 --> 00:23:38,426
Kristi lekamen.
183
00:23:41,763 --> 00:23:43,097
Kristi lekamen.
184
00:23:47,518 --> 00:23:49,604
- Kristi lekamen.
- Amen.
185
00:24:00,949 --> 00:24:02,158
Kristi lekamen.
186
00:25:08,266 --> 00:25:09,434
Vem fan Àr du?
187
00:25:10,685 --> 00:25:12,103
Mitt namn Àr Ray Donovan.
188
00:25:13,730 --> 00:25:14,772
Micks son?
189
00:25:15,273 --> 00:25:16,279
Ja.
190
00:25:17,150 --> 00:25:20,862
Den som flyttade vÀsterut
för att bli agent eller nÄt?
191
00:25:21,863 --> 00:25:24,675
Det sas att du hade ihop det
med den dÀr bruden frÄn filmerna.
192
00:25:24,699 --> 00:25:27,218
Hon frÄn kultserien... Vad heter hon?
193
00:25:27,243 --> 00:25:28,302
Med de stora...
194
00:25:28,327 --> 00:25:29,662
Har du hört av min far?
195
00:25:30,788 --> 00:25:31,794
Mick?
196
00:25:34,625 --> 00:25:36,335
Inte pÄ 15 Är.
197
00:25:37,920 --> 00:25:39,630
Varför? Har du tappat bort honom?
198
00:25:55,480 --> 00:25:56,773
Vad Àr det hÀr?
199
00:25:57,732 --> 00:25:58,816
Om du ser honom.
200
00:26:56,374 --> 00:26:58,835
- HÄll styrkan uppe, min pojke.
- Det ska jag.
201
00:27:07,343 --> 00:27:08,845
Vi Àlskade henne alla, Raymond.
202
00:27:12,974 --> 00:27:16,269
Jag har blivit förflyttad
till ett annat stift i Pennsylvania.
203
00:27:18,813 --> 00:27:20,731
Jag beklagar att jag mÄste ge mig av.
204
00:27:23,109 --> 00:27:25,862
Jag kommer att sakna dig och pojkarna.
205
00:27:29,949 --> 00:27:33,619
Du har varit en Àngel
för den hÀr familjen, Raymond.
206
00:27:39,959 --> 00:27:41,377
Det hoppas jag att du vet.
207
00:27:42,795 --> 00:27:44,297
För oss alla.
208
00:28:10,781 --> 00:28:13,034
- Du Àr sen.
- Till vad?
209
00:28:14,285 --> 00:28:15,536
Den dÀr djÀvla cirkusen?
210
00:28:16,370 --> 00:28:20,333
Skulle jag sitta och se pÄ nÀr den
kuksugaren vanhelgade min dotters kropp?
211
00:28:22,335 --> 00:28:23,586
Han var Ätminstone dÀr.
212
00:28:38,226 --> 00:28:40,019
Hon var mitt barn, Raymond.
213
00:28:41,687 --> 00:28:45,149
Den dÀr djÀvla fikusen har ingen rÀtt
att ens gÄ i nÀrheten av mina barn.
214
00:28:46,859 --> 00:28:48,534
Det verkade aldrig besvÀra dig förr.
215
00:28:50,863 --> 00:28:53,090
Du Àr en skithög, Mick.
216
00:28:53,115 --> 00:28:54,659
Det har du alltid varit.
217
00:28:55,868 --> 00:28:57,328
Hördu!
218
00:29:03,918 --> 00:29:04,924
Jag ska döda dig!
219
00:29:05,628 --> 00:29:06,687
Sluta!
220
00:29:06,712 --> 00:29:07,922
Vad vill du, pojke?
221
00:29:13,219 --> 00:29:14,762
Jag borde ha dödat honom dÄ.
222
00:29:18,766 --> 00:29:19,892
Och sen?
223
00:29:23,562 --> 00:29:24,605
Jag vet inte.
224
00:29:25,690 --> 00:29:27,441
DÄ hade kanske inget av det hÀr hÀnt.
225
00:29:28,609 --> 00:29:30,778
Du har nog rÀtt. Inget av det hade hÀnt.
226
00:29:31,821 --> 00:29:35,074
Ingen fru, inga barn.
227
00:29:37,243 --> 00:29:38,369
Inget liv.
228
00:29:39,954 --> 00:29:42,280
Det vore nog bÀttre för alla
om jag hade gjort det.
229
00:29:44,333 --> 00:29:46,460
Det Àr en stor uppoffring, Ray.
230
00:29:50,089 --> 00:29:52,633
Vore du villig att ge upp alla de Ären...
231
00:29:55,803 --> 00:29:57,179
...allt det livet...
232
00:30:00,099 --> 00:30:01,642
...bara för hans skull?
233
00:30:51,734 --> 00:30:54,737
- Vad fÄr det lov att vara?
- Whisky, tack. Utan is.
234
00:30:57,865 --> 00:30:59,784
Var det Matty Gleeson som just gick?
235
00:31:00,493 --> 00:31:02,536
Ăr jag nĂ„n djĂ€vla Facebook helt plötsligt?
236
00:31:05,373 --> 00:31:06,624
FrÄgar jag fel kille?
237
00:31:23,140 --> 00:31:25,017
Ăr mitt smink utsmetat eller nĂ„t?
238
00:31:28,479 --> 00:31:29,730
FörlÄt.
239
00:31:32,900 --> 00:31:34,235
Jag heter Evelynne.
240
00:31:35,111 --> 00:31:36,117
Vad heter du?
241
00:31:37,029 --> 00:31:38,506
Ray.
242
00:31:38,531 --> 00:31:40,825
Du ser ut att haft en tuff dag, Ray.
243
00:31:41,867 --> 00:31:42,910
JasÄ?
244
00:31:43,869 --> 00:31:44,875
FÄr jag sitta?
245
00:31:46,330 --> 00:31:47,336
Visst.
246
00:32:04,098 --> 00:32:05,726
Min dag var helt djÀvla enastÄende.
247
00:32:07,184 --> 00:32:08,769
En riktig djÀvla cirkus.
248
00:32:09,562 --> 00:32:10,568
JasÄ?
249
00:32:11,105 --> 00:32:14,750
Jag jobbar pÄ Gap, som butikschef.
Det Àr okej.
250
00:32:14,775 --> 00:32:16,544
FörmÄnerna suger inte.
251
00:32:16,569 --> 00:32:19,871
Det betalar hyran och jag fÄr 40 % rabatt
pÄ klÀderna, vilket... Du vet.
252
00:32:20,614 --> 00:32:24,051
Men i dag var det
rena djÀvla tjurrusningen.
253
00:32:24,076 --> 00:32:26,620
En hel busslast med japanska turister.
254
00:32:27,788 --> 00:32:30,766
Det var som om de aldrig hade sett
ett par kakibyxor utan veck.
255
00:32:30,791 --> 00:32:33,419
- Vad fan tror de att vi Àr?
- Vad sa du att du hette?
256
00:32:34,837 --> 00:32:35,963
Det sa jag inte.
257
00:32:36,797 --> 00:32:39,258
Vem fan du Àn Àr, drick upp.
258
00:32:40,426 --> 00:32:41,802
Vi ska stÀnga.
259
00:32:48,058 --> 00:32:49,064
För flaskan.
260
00:32:49,977 --> 00:32:51,812
- Trevligt att trÀffas, Evelynne.
- Ja.
261
00:33:13,584 --> 00:33:15,477
Kom! Dansa med mig.
262
00:33:15,503 --> 00:33:17,421
Dansa med din flickvÀn.
263
00:33:18,172 --> 00:33:19,840
Kom igen, Ray.
264
00:33:36,023 --> 00:33:37,833
Du. Ray.
265
00:33:37,858 --> 00:33:39,668
Ray, se pÄ mig.
266
00:33:39,693 --> 00:33:41,028
Se pÄ mig, raring.
267
00:33:43,113 --> 00:33:44,119
Se pÄ mig.
268
00:33:45,950 --> 00:33:46,956
Ăr du okej?
269
00:33:47,868 --> 00:33:48,874
Ja.
270
00:34:00,047 --> 00:34:01,215
Jag kommer strax.
271
00:34:02,633 --> 00:34:04,385
Jag ska pudra nÀsan.
272
00:34:38,210 --> 00:34:39,587
Bridget var en bra mÀnniska.
273
00:34:40,838 --> 00:34:43,841
Ăppen och rak. Sa aldrig nĂ„t ont om nĂ„n.
274
00:34:44,466 --> 00:34:45,472
Aldrig.
275
00:34:47,177 --> 00:34:48,345
Hon Àlskade dig.
276
00:34:50,097 --> 00:34:51,348
Hon var stolt över dig.
277
00:34:55,185 --> 00:34:56,191
Du...
278
00:34:58,772 --> 00:34:59,940
Det var hon.
279
00:35:03,652 --> 00:35:04,658
Slainte.
280
00:35:06,113 --> 00:35:07,119
Slainte.
281
00:35:07,573 --> 00:35:09,325
Du ser för djÀvlig ut, förresten.
282
00:35:13,662 --> 00:35:15,331
- FÄr jag frÄga dig en sak?
- Visst.
283
00:35:16,415 --> 00:35:17,433
Colleen?
284
00:35:17,458 --> 00:35:18,709
Vad Àr det med henne?
285
00:35:19,793 --> 00:35:20,799
Varför?
286
00:35:21,378 --> 00:35:22,671
Varför?
287
00:35:23,589 --> 00:35:24,798
Hon Àr en hora.
288
00:35:25,966 --> 00:35:28,761
En svagsint djÀvla kolasnortare.
SÄ varför?
289
00:35:33,307 --> 00:35:34,391
Seriöst, varför?
290
00:35:37,019 --> 00:35:38,025
Jag vet inte, Abby.
291
00:35:39,605 --> 00:35:41,357
- Vet du inte?
- Jag vet inte.
292
00:35:45,611 --> 00:35:47,613
Det Àr Ätminstone Àrligt.
293
00:35:55,621 --> 00:35:59,202
Du vet vÀl vad som hÀnder om min far
fÄr veta att han langar kola i badrummet?
294
00:36:10,219 --> 00:36:12,262
Jag menar, han Àr en romantiker, din far.
295
00:36:13,180 --> 00:36:14,640
- Ja.
- Ja.
296
00:36:16,183 --> 00:36:17,685
Kom, vi sticker.
297
00:36:18,811 --> 00:36:21,397
Han mÄ vara en kuksugare,
men han Àlskar att leva.
298
00:36:25,484 --> 00:36:26,490
Gör du?
299
00:36:29,029 --> 00:36:30,339
"Gör du?"
300
00:36:30,364 --> 00:36:31,699
Ăr det vad hon sa?
301
00:36:33,701 --> 00:36:34,707
Ja.
302
00:36:36,036 --> 00:36:37,955
Vad tror du hon menade med det?
303
00:36:40,749 --> 00:36:41,755
Jag vet inte.
304
00:36:46,171 --> 00:36:47,339
Hon slÀppte in honom.
305
00:36:49,591 --> 00:36:50,968
SlÀppte in vem?
306
00:36:57,725 --> 00:36:58,892
Calabasas.
307
00:37:00,227 --> 00:37:03,230
Jag trodde vi kunde komma undan, men...
308
00:37:06,150 --> 00:37:07,401
...hon slÀppte in ulven.
309
00:37:08,944 --> 00:37:10,738
Ăppnade den satans dörren för honom.
310
00:37:13,031 --> 00:37:14,658
Vem Àr ulven, Ray?
311
00:38:20,766 --> 00:38:21,772
Ray?
312
00:38:22,643 --> 00:38:23,649
Hur mÄr hon?
313
00:38:25,979 --> 00:38:27,064
Hur mÄr vem?
314
00:38:27,648 --> 00:38:28,654
Bridge.
315
00:38:30,192 --> 00:38:31,485
Hon sover.
316
00:38:32,319 --> 00:38:33,337
Ăr hon okej?
317
00:38:33,362 --> 00:38:34,988
Ja. Hon Àr okej.
318
00:38:35,531 --> 00:38:37,299
- Bra.
- Var Àr du?
319
00:38:37,324 --> 00:38:38,330
I Boston.
320
00:38:39,243 --> 00:38:41,161
Vad fan gör du i Boston?
321
00:38:43,789 --> 00:38:46,542
Bekymra dig inte för det.
GÄ och lÀgg dig igen, Bunch.
322
00:38:56,677 --> 00:38:58,445
Kolla in den hÀr djÀvla killen.
323
00:38:58,470 --> 00:39:00,489
Kom igen, Arty.
324
00:39:00,514 --> 00:39:02,349
Han Àr snabb som fan. Se upp.
325
00:39:07,354 --> 00:39:09,206
Okej, killar.
326
00:39:09,231 --> 00:39:10,315
Kul att se er.
327
00:39:11,859 --> 00:39:13,502
- Okej.
- Följ med.
328
00:39:13,527 --> 00:39:14,586
- Kom nu.
- Okej.
329
00:39:14,611 --> 00:39:16,672
Okej, jag kommer. Jisses!
330
00:39:16,697 --> 00:39:18,824
Vad fan...
331
00:39:19,366 --> 00:39:20,576
Kom nu.
332
00:39:24,037 --> 00:39:25,581
Vad fan gÀller det hÀr?
333
00:39:26,331 --> 00:39:29,018
- Jag var just pÄ vÀg till dig.
- Du har haft fullt upp, Mick.
334
00:39:29,042 --> 00:39:30,544
Vad fan pratar du om?
335
00:39:31,253 --> 00:39:34,756
Jag pratar om de 50 franska mixrarna
du stal frÄn Sams lastbil.
336
00:39:35,924 --> 00:39:37,609
Cuisinart-mixrarna?
337
00:39:37,634 --> 00:39:39,653
Ja, de satans Cusinart-mixrarna!
338
00:39:39,678 --> 00:39:44,474
NÀr ska du fÄ in i din tjocka skalle
att man inte djÀvlas med dem?
339
00:39:45,225 --> 00:39:46,577
Herregud.
340
00:39:46,602 --> 00:39:48,395
Ăr det vad du Ă€r upprörd över?
341
00:39:53,567 --> 00:39:54,573
Okej.
342
00:39:56,945 --> 00:39:58,046
Ser du, din djÀvel?
343
00:39:58,071 --> 00:40:00,699
Jim... Jim...
344
00:40:01,074 --> 00:40:02,242
Jag behöver...
345
00:40:02,784 --> 00:40:04,511
...en tjÀnst av dig.
346
00:40:04,536 --> 00:40:07,247
Vidga dina djÀvla vyer i en minut.
347
00:40:12,711 --> 00:40:13,717
Vad?
348
00:40:15,672 --> 00:40:18,734
Okej, okej.
FÄr jag prata med dig en sekund, Jim?
349
00:40:18,759 --> 00:40:19,765
Helvete.
350
00:40:23,597 --> 00:40:25,307
Hej, Ray Ray. Hur mÄr pojkarna?
351
00:40:25,849 --> 00:40:26,855
Jim!
352
00:40:27,768 --> 00:40:30,103
SĂ€tt dig. Jisses.
353
00:40:34,483 --> 00:40:35,489
Okej.
354
00:40:36,902 --> 00:40:37,908
SĂ„...
355
00:40:38,862 --> 00:40:42,824
SÄ hÀromdagen satt jag pÄ Taco Grande.
356
00:40:43,450 --> 00:40:46,995
Jag skötte mig sjÀlv
och Ät min chimichanga i hörnet,
357
00:40:47,913 --> 00:40:50,123
och vem tror du kom in genom dörren?
358
00:40:52,292 --> 00:40:53,710
Vad fan pratar du om?
359
00:40:55,128 --> 00:40:56,338
Ezra Goldman.
360
00:40:57,130 --> 00:40:58,190
Vem?
361
00:40:58,215 --> 00:41:01,443
Ezra... Inte fan vet jag.
NÄn Hollywood-jude. Det Àr inte viktigt.
362
00:41:01,468 --> 00:41:05,555
Det viktiga Àr att de spelar in en film
mitt hÀr i Southie.
363
00:41:06,515 --> 00:41:08,141
- Och?
- "Och"?
364
00:41:09,017 --> 00:41:11,453
Vad fan vet de om Southie?
365
00:41:11,478 --> 00:41:14,082
Jag snackade med snubben i tio minuter
och han anlitade mig
366
00:41:14,106 --> 00:41:16,566
som Sean Walkers
personliga tekniska konsult.
367
00:41:17,818 --> 00:41:19,127
Vem?
368
00:41:19,152 --> 00:41:20,462
- Sean Walker.
- Ja.
369
00:41:20,487 --> 00:41:22,757
- FilmstjÀrnan Sean Walker.
- StjÀrnan Sean Walker.
370
00:41:22,781 --> 00:41:25,176
Han ska visst spela
nÄn medborgargardesprÀst eller nÄt.
371
00:41:25,200 --> 00:41:26,259
Ja.
372
00:41:26,284 --> 00:41:29,054
De kallar den Black Mass.
373
00:41:29,079 --> 00:41:31,473
De hÀr killarna Àr tÀta, Jimmy!
374
00:41:31,498 --> 00:41:35,310
En riktig storfilm hÀr.
Lastbilar fram och tillbaka pÄ E Street,
375
00:41:35,335 --> 00:41:38,547
fullastade med dyr utrustning
och ingen djÀvla bevakning!
376
00:41:39,172 --> 00:41:42,109
Kom igen.
Kameror, ljusutrustning, trailers.
377
00:41:42,134 --> 00:41:45,345
De kÄnkar till och med runt
pÄ sina egna kök.
378
00:41:47,305 --> 00:41:49,866
SĂ„ du vill att jag planerar
en stöt mot dem?
379
00:41:49,891 --> 00:41:52,394
Jag snackar med den hÀr Ezra,
380
00:41:52,811 --> 00:41:55,647
och han ger dig sina bevakningskontrakt.
381
00:41:56,148 --> 00:41:58,191
Klappat och klart, fattar du?
382
00:41:59,317 --> 00:42:01,862
Och vad tror du, Jim?
383
00:42:02,237 --> 00:42:04,364
Ray hÀr skulle bli en sjuhelvetes livvakt.
384
00:42:04,865 --> 00:42:07,609
Jag kanske lÀgger in ett gott ord
hos sjÀlvaste Sean Walker.
385
00:42:11,455 --> 00:42:13,874
Ray, vet du nÄt om de hÀr filmlastbilarna?
386
00:42:15,667 --> 00:42:18,170
Jag sÄg nÄgra lastbilar pÄ E Street.
387
00:42:23,675 --> 00:42:25,302
Hur mÄnga snackar vi om?
388
00:42:39,649 --> 00:42:42,402
Kom igen, Teresa. Gör inte sÄ.
389
00:42:46,281 --> 00:42:49,493
Jag vill bara prata med min dotter, okej?
390
00:42:51,620 --> 00:42:52,996
SnÀlla.
391
00:42:54,956 --> 00:42:57,209
Jag Àr inte full.
392
00:42:59,795 --> 00:43:02,297
Jag Àr ensam och jag saknar henne.
393
00:43:06,384 --> 00:43:08,220
NĂ€r min mor dog,
394
00:43:09,304 --> 00:43:13,725
sa moster Rose att vi mÄste stanna uppe
hela natten och vaka över liket.
395
00:43:15,143 --> 00:43:18,647
Och nÀr jag frÄgade varför sa hon
att det Àr vad likvakor Àr till för.
396
00:43:20,107 --> 00:43:21,358
Att vaka över liket,
397
00:43:22,442 --> 00:43:24,277
och se till att de inte vaknar.
398
00:43:28,782 --> 00:43:31,785
Vi var livrÀdda
att hon skulle börja rycka till.
399
00:43:34,871 --> 00:43:38,458
Men vi hoppades ocksÄ lite
att hon skulle vakna igen.
400
00:43:43,296 --> 00:43:46,049
Rose gick ner
och började laga köttgryta.
401
00:43:48,468 --> 00:43:49,761
Ă
h, den doften.
402
00:43:51,555 --> 00:43:53,406
Hela kvarteret mÄste ha kÀnt den,
403
00:43:53,431 --> 00:43:56,143
för vid fyra pÄ morgonen
hade vi fullt hus.
404
00:43:56,852 --> 00:43:58,119
Och alla kom med nÄt.
405
00:43:58,145 --> 00:44:03,358
Sprit, pÄsar eller kartonger med nÄt,
tÄrtor, kakor.
406
00:44:04,943 --> 00:44:08,697
Jag kom ner och alla var dÀr
och utbytte historier om min mamma.
407
00:44:14,578 --> 00:44:16,746
Jag visste aldrig
att jag hade sÄ stor familj.
408
00:44:27,299 --> 00:44:29,551
Men det var rÀtt, det du sa om oss.
409
00:44:31,636 --> 00:44:32,846
Att vi glömmer.
410
00:44:35,724 --> 00:44:39,144
Det Àr skillnad mellan
att dricka för att glömma
411
00:44:40,687 --> 00:44:43,648
och att komma ihÄg nÄn
sÄ som de borde bli ihÄgkomna.
412
00:45:13,220 --> 00:45:14,226
Ray.
413
00:45:16,264 --> 00:45:18,183
- Ray... Raymond.
- Han Àr inte hÀr.
414
00:45:20,602 --> 00:45:21,937
Vart har han tagit vÀgen?
415
00:45:23,063 --> 00:45:24,069
Boston.
416
00:45:24,981 --> 00:45:25,987
Vad?
417
00:45:26,566 --> 00:45:27,572
Han Äkte till Boston.
418
00:45:28,818 --> 00:45:29,824
NÀr dÄ?
419
00:45:30,528 --> 00:45:32,489
Jag vet inte. I gÄr kvÀll.
420
00:45:33,573 --> 00:45:35,659
Han ringde mig och sa att han var dÀr.
421
00:45:42,165 --> 00:45:44,626
Raymond. Det Àr din bror.
422
00:45:45,210 --> 00:45:47,128
Vad fan gör du i Boston?
423
00:45:47,712 --> 00:45:48,718
Mickey.
424
00:45:49,589 --> 00:45:50,595
Vad?
425
00:45:51,800 --> 00:45:53,343
Mickey Àr i Boston.
426
00:45:53,885 --> 00:45:56,955
Han har de dÀr djÀvla vÀrdepappren.
Det Àr nog dÀrför Ray Äkte dit.
427
00:46:00,267 --> 00:46:01,868
Han har inte Äkt upp dit för det.
428
00:46:01,893 --> 00:46:04,245
Vet du hur mycket de Àr vÀrda?
429
00:46:04,271 --> 00:46:07,065
Nej, han har inte Äkt upp dit
för pengarna, Bunch.
430
00:46:09,567 --> 00:46:10,735
Han tÀnker döda Mickey.
431
00:46:12,112 --> 00:46:14,923
Du mÄste Äka dit. Nu direkt.
432
00:46:14,948 --> 00:46:17,592
- Nej, lÄt mig bara ringa honom.
- Nej, han svarar inte.
433
00:46:17,617 --> 00:46:20,095
Ă
ker inte du, sÄ mÄste jag Äka.
434
00:46:20,120 --> 00:46:21,596
Okej, visst.
435
00:46:21,621 --> 00:46:22,747
Lugna dig.
436
00:46:23,415 --> 00:46:26,376
Ăr pappa i Boston? Varför dĂ„?
437
00:46:27,127 --> 00:46:30,213
Vi vet inte, Bridge.
Bunch Äker dit för att ta reda pÄ det.
438
00:46:33,300 --> 00:46:34,442
Jag följer med dig.
439
00:46:34,467 --> 00:46:37,779
- Nej, Bridge. Det Àr ingen bra idé.
- Jag följer med.
440
00:46:37,804 --> 00:46:39,556
Nej, raring, det Àr inte sÀkert.
441
00:46:42,475 --> 00:46:43,481
Det struntar jag i.
442
00:49:18,840 --> 00:49:19,966
Vart fan ska du?
443
00:49:21,468 --> 00:49:22,927
Upp med dig, din skithög.
444
00:49:24,345 --> 00:49:25,613
Ray?
445
00:49:25,638 --> 00:49:26,764
In i bilen, för helvete!
446
00:49:28,141 --> 00:49:30,477
In i bilen, för helvete! Kom igen.
447
00:49:31,227 --> 00:49:32,370
Jag ska hoppa in.
448
00:49:32,395 --> 00:49:33,646
- Hoppa in!
- Jag Àr inne!
449
00:49:34,147 --> 00:49:35,190
StÀll honom upp.
450
00:49:36,649 --> 00:49:37,655
Hördu!
451
00:49:38,776 --> 00:49:42,113
Flytta dig! Ur vÀgen, för helvete!
452
00:49:43,031 --> 00:49:44,037
Helvete!
453
00:49:44,866 --> 00:49:45,872
Helvete!
454
00:49:49,454 --> 00:49:50,497
Helvetes...
455
00:49:55,627 --> 00:49:56,669
Matty, din djÀvel.
456
00:50:03,051 --> 00:50:04,057
Helvete.
457
00:50:04,636 --> 00:50:06,012
- Hördu.
- Helvete.
458
00:50:15,188 --> 00:50:16,194
Helvete.
459
00:50:26,157 --> 00:50:27,492
Helvetes djÀvlar.
460
00:50:31,496 --> 00:50:32,747
Nej, nej!
461
00:51:56,539 --> 00:51:57,999
Vill du ha tuggummi eller nÄt?
462
00:52:01,961 --> 00:52:04,397
Du kan koppla min mobil till Bluetooth...
463
00:52:04,422 --> 00:52:05,548
Ăr det hĂ€r Mickey?
464
00:52:09,636 --> 00:52:11,429
Det Àr hans portfölj.
465
00:52:12,221 --> 00:52:13,431
Vad finns i hans portfölj?
466
00:52:16,601 --> 00:52:17,607
Papper.
467
00:52:18,436 --> 00:52:19,442
VadÄ för papper?
468
00:52:24,776 --> 00:52:26,986
Aktier han vill byta ut mot pengar.
469
00:52:30,448 --> 00:52:34,661
Om han inte redan har bytt dem
mot kokain och horor.
470
00:52:42,335 --> 00:52:44,289
Tror du att vissa mÀnniskor
bara Àr ruttna?
471
00:52:57,350 --> 00:52:58,356
Ja, det tror jag.
472
00:53:10,029 --> 00:53:11,155
Kokain och horor.
473
00:53:20,373 --> 00:53:21,516
Vad vill du?
474
00:53:21,541 --> 00:53:23,167
Hej, Kev. Det Àr Mick.
475
00:53:23,710 --> 00:53:24,811
Ja.
476
00:53:24,836 --> 00:53:27,380
Vilken djÀvla soppa vi hamnade i, va?
477
00:53:28,548 --> 00:53:30,842
Det hade inget att göra med dig och mig.
478
00:53:31,759 --> 00:53:32,765
Inte?
479
00:53:33,928 --> 00:53:37,281
Daryll var ute efter blod.
Skit mellan honom och din bror.
480
00:53:37,306 --> 00:53:39,475
Vi var bara pÄ fel plats
vid fel tidpunkt.
481
00:53:40,643 --> 00:53:41,649
Dra Ät helvete.
482
00:53:43,479 --> 00:53:46,899
- Vill du fortfarande ha pappren?
- Du Àr frÄn vettet.
483
00:53:48,401 --> 00:53:52,572
Jag har nödutförsÀljning,
om du Àr intresserad. 75 % rabatt.
484
00:53:53,740 --> 00:53:54,746
Endast i dag.
485
00:53:58,035 --> 00:53:59,078
Var Àr du?
486
00:53:59,662 --> 00:54:00,668
I Boston.
487
00:54:05,418 --> 00:54:06,711
Var det Mickey Donovan?
488
00:54:09,422 --> 00:54:10,548
Vad vill han?
489
00:54:11,841 --> 00:54:13,888
Han vill sÀlja tillbaka
vÄra pengar till oss.
490
00:54:33,488 --> 00:54:35,490
VĂLKOMMEN
491
00:55:19,659 --> 00:55:20,665
Helvete.
492
00:55:40,972 --> 00:55:41,978
Pappa?
493
00:55:42,849 --> 00:55:44,725
- Bridge?
- Var Àr du?
494
00:55:45,226 --> 00:55:47,812
I Boston.
Jag behöver prata med Bunch.
495
00:55:48,855 --> 00:55:50,039
Ăr du okej?
496
00:55:50,064 --> 00:55:51,399
JadÄ, raring. Var Àr Bunch?
497
00:55:53,150 --> 00:55:54,156
Gjorde du det?
498
00:55:55,194 --> 00:55:56,200
Gjorde jag vad?
499
00:55:59,532 --> 00:56:00,538
Dödade Mickey.
500
00:56:04,161 --> 00:56:05,167
Nej.
501
00:56:06,581 --> 00:56:07,999
Be Bunch ringa mig, okej?
502
00:56:09,041 --> 00:56:10,751
SÀg att han mÄste hÀmta mig.
503
00:57:23,240 --> 00:57:26,285
Ja, prata bara med transportförarna
och se vad de sÀger.
504
00:57:27,161 --> 00:57:29,288
Ta den hÀr, okej?
505
00:57:30,998 --> 00:57:32,004
Tack, mina herrar.
506
00:57:33,626 --> 00:57:34,669
Stoppa trafiken!
507
00:57:37,922 --> 00:57:38,928
Beredda för tagning!
508
00:57:40,299 --> 00:57:41,525
Vi rullar.
509
00:57:41,550 --> 00:57:42,718
Rulla ljudet!
510
00:57:45,638 --> 00:57:47,014
- Tagning!
- Kör igÄng.
511
00:57:53,813 --> 00:57:56,148
Det hÀr... Det hÀr Àr bÄg.
512
00:57:56,774 --> 00:57:57,780
Bryt!
513
00:57:58,651 --> 00:57:59,986
Bryt! Bryt!
514
00:58:00,611 --> 00:58:01,617
Okej. Ja.
515
00:58:06,951 --> 00:58:10,788
SÄ du vill att jag gÄr fram,
skjuter honom i ryggen och gÄr min vÀg?
516
00:58:11,497 --> 00:58:12,915
Ja, Sean.
517
00:58:13,833 --> 00:58:15,643
Stick in handen under kÄpan sÄ hÀr,
518
00:58:15,668 --> 00:58:17,813
och nÀr du nÀrmar dig
skjuter du honom i ryggen.
519
00:58:17,837 --> 00:58:19,814
Sen sticker du in pistolen
under kÄpan igen
520
00:58:19,839 --> 00:58:23,134
och fortsÀtter fram lÀngs gatan
som om inget hade hÀnt.
521
00:58:27,013 --> 00:58:28,389
Det funkar inte sÄ.
522
00:58:29,056 --> 00:58:30,062
Inte?
523
00:58:30,808 --> 00:58:32,618
Att skjuta en kille i ryggen?
524
00:58:32,643 --> 00:58:35,354
Det Àr en varning.
525
00:58:35,855 --> 00:58:37,874
Vill du döda honom
mÄste du knÀppa tvÄ i huvudet.
526
00:58:37,898 --> 00:58:38,958
Det Àr vad jag trodde.
527
00:58:38,983 --> 00:58:41,877
Inte ens en dum djÀvla prÀst
skulle bara gÄ lÀngs gatan
528
00:58:41,902 --> 00:58:43,717
och dra fram en pistol dÀr alla kan se.
529
00:58:44,864 --> 00:58:48,092
Sean, vi har arbetat pÄ det hÀr
och det vore bÀst om vi följde...
530
00:58:48,117 --> 00:58:49,746
Jag vill höra vad han har att sÀga.
531
00:58:53,706 --> 00:58:54,712
Visa mig.
532
00:58:59,128 --> 00:59:00,134
Okej.
533
00:59:05,342 --> 00:59:07,470
- Hördu!
- Lugn. Du fÄr tillbaka den.
534
00:59:08,054 --> 00:59:09,680
Kom. Ge mig pistolen.
535
00:59:12,516 --> 00:59:13,522
Jisses.
536
00:59:14,769 --> 00:59:15,775
Det Àr gummi.
537
00:59:18,731 --> 00:59:20,316
Helvete. Den ser verklig ut.
538
00:59:21,233 --> 00:59:22,239
Jag spelar dig.
539
00:59:24,320 --> 00:59:26,238
Kom igen. Du vet vad du ska göra.
540
00:59:29,116 --> 00:59:30,122
Okej, okej.
541
00:59:34,747 --> 00:59:35,753
Tagning.
542
00:59:43,506 --> 00:59:44,530
Andra kulan i huvudet.
543
00:59:47,134 --> 00:59:48,928
Alla tittar pÄ bilen.
544
00:59:49,804 --> 00:59:50,888
Ingen mÀrker nÄt.
545
00:59:53,724 --> 00:59:55,267
Det var det jag menade.
546
01:00:19,625 --> 01:00:20,935
HallÄ?
547
01:00:20,960 --> 01:00:22,628
Bridget tog min bil,
548
01:00:23,587 --> 01:00:24,630
...min telefon...
549
01:00:25,840 --> 01:00:26,982
...och min pistol.
550
01:00:27,007 --> 01:00:28,108
Vad?
551
01:00:28,134 --> 01:00:29,635
Vi var pÄ vÀg för att hÀmta dig.
552
01:00:30,344 --> 01:00:31,445
Varför dÄ?
553
01:00:31,470 --> 01:00:34,114
För att förhindra
att du hamnar i fÀngelse.
554
01:00:34,140 --> 01:00:35,767
Varför i helvete tog du med Bridge?
555
01:00:36,475 --> 01:00:38,978
Hon gav mig inte precis nÄt val, Ray.
556
01:00:39,812 --> 01:00:42,957
Vi var oroliga för dig bÄda tvÄ.
Vad skulle jag sÀga?
557
01:00:42,982 --> 01:00:44,316
Okej, okej.
558
01:00:46,527 --> 01:00:48,003
Var Àr du?
559
01:00:48,028 --> 01:00:49,034
I Boston.
560
01:00:50,281 --> 01:00:51,799
Du mÄste hÀmta min bil.
561
01:00:51,824 --> 01:00:53,367
Den stÄr pÄ South Station.
562
01:00:54,326 --> 01:00:57,496
Nyckeln Àr i mittkonsolen.
Kom sen till Gardner motel, rum 46. Okej?
563
01:01:11,635 --> 01:01:14,488
Folk som glömmer,
som bara tömmer skallen,
564
01:01:14,513 --> 01:01:15,739
vad kallas det?
565
01:01:15,764 --> 01:01:17,016
BorttrÀngda minnen?
566
01:01:17,683 --> 01:01:19,268
Ja, borttrÀngda.
567
01:01:20,895 --> 01:01:22,146
Vad tÀnker du pÄ?
568
01:01:23,272 --> 01:01:24,648
NÄt min dotter sa.
569
01:01:25,482 --> 01:01:26,859
VadÄ? Vad sa hon?
570
01:01:30,237 --> 01:01:31,773
Att jag fick lÀra mig att glömma.
571
01:01:32,323 --> 01:01:33,365
Fick lÀra dig?
572
01:01:34,700 --> 01:01:36,869
Du hade inte mycket till val, Ray.
573
01:01:38,996 --> 01:01:40,372
Trauma Àr en tjuv.
574
01:01:42,750 --> 01:01:45,878
Ju yngre man Àr nÀr det börjar,
och ju lÀngre det pÄgick,
575
01:01:47,796 --> 01:01:49,632
desto fler minnen tar det frÄn dig.
576
01:02:11,695 --> 01:02:13,881
Herregud, Ray. Vad fan har hÀnt?
577
01:02:13,906 --> 01:02:15,241
Det Àr inte viktigt.
578
01:02:17,159 --> 01:02:18,369
Nej, men hittade du Mick?
579
01:02:20,537 --> 01:02:21,543
Nej.
580
01:02:24,750 --> 01:02:26,085
Och Bridge?
581
01:02:27,044 --> 01:02:28,254
Inget.
582
01:02:33,634 --> 01:02:34,760
Ăr det hon?
583
01:02:36,053 --> 01:02:37,059
Ja?
584
01:02:37,596 --> 01:02:39,031
Din pappa ringde.
585
01:02:39,056 --> 01:02:40,074
NÀr dÄ?
586
01:02:40,099 --> 01:02:42,076
Han ska sÀlja tillbaka pappren till mig.
587
01:02:42,101 --> 01:02:44,353
Jag bad honom möta mig
i vÄrt hus i Wellesley.
588
01:02:44,853 --> 01:02:46,272
Jag tÀnkte att du ville veta.
589
01:02:48,190 --> 01:02:51,085
- Jag mÄste sticka.
- Vad Àr det som pÄgÄr?
590
01:02:51,110 --> 01:02:53,755
- Ge mig nycklarna. Jag mÄste sticka.
- Nej, jag följer med.
591
01:02:53,779 --> 01:02:56,657
Nej. Stanna hÀr.
FortsÀtt försöka nÄ Bridge.
592
01:03:31,317 --> 01:03:32,323
Lena.
593
01:03:32,818 --> 01:03:33,824
Hej.
594
01:03:34,486 --> 01:03:37,406
Pass, personnummer och födelsebevis.
595
01:03:39,283 --> 01:03:41,552
HÀr Àr din Ätkomstkod
till ditt Bancaribe-konto.
596
01:03:41,577 --> 01:03:43,996
Jag vill att du memorerar den
och kastar pappret.
597
01:03:45,205 --> 01:03:46,332
Bancaribe. Okej.
598
01:03:47,708 --> 01:03:49,853
Jag har checkat in dig och sett till
att ditt pass gick igenom,
599
01:03:49,877 --> 01:03:51,712
men de kollar det igen vid gaten.
600
01:03:52,588 --> 01:03:53,939
Caracas?
601
01:03:53,964 --> 01:03:55,049
De utlÀmnar ingen.
602
01:03:56,425 --> 01:03:58,260
- Okej.
- Vad jag vill att du gör
603
01:03:58,844 --> 01:04:01,530
Àr att gÄ igenom sÀkerhetskontrollen
utan att stanna,
604
01:04:01,555 --> 01:04:03,323
inte ens för att gÄ pÄ toa.
605
01:04:03,349 --> 01:04:06,852
GÄ till gaten, kliv pÄ planet
och lÄtsas sova.
606
01:04:08,437 --> 01:04:09,980
SÄ nÀr kan jag komma tillbaka?
607
01:04:13,692 --> 01:04:16,028
Vad? Kan jag inte komma tillbaka?
608
01:04:17,696 --> 01:04:19,948
Inte om du inte vill sitta inne
resten av livet.
609
01:04:24,620 --> 01:04:26,622
Gör inget dumt.
610
01:04:27,498 --> 01:04:30,125
GÄ bara igenom sÀkerhetskontrollen
och ligg lÄgt.
611
01:04:32,169 --> 01:04:33,175
Okej?
612
01:04:33,754 --> 01:04:34,760
Okej.
613
01:04:57,986 --> 01:05:00,614
TILL SALU
614
01:05:47,661 --> 01:05:48,667
HallÄ?
615
01:05:50,038 --> 01:05:51,415
Hej.
616
01:05:52,416 --> 01:05:53,584
Jag Àr i Boston.
617
01:05:55,544 --> 01:05:57,671
Och? Jag...
618
01:05:59,673 --> 01:06:03,302
Jag stÄr pÄ verandan
av huset dÀr jag vÀxte upp.
619
01:06:07,306 --> 01:06:10,642
Och... Jag vet inte, jag började tÀnka...
620
01:06:15,063 --> 01:06:17,024
TÀnk om jag fick börja om frÄn början.
621
01:06:20,903 --> 01:06:23,238
Du vet? TÀnk om jag köpte tillbaka huset.
622
01:06:26,492 --> 01:06:27,841
TÀnk om jag försökte pÄ nytt.
623
01:06:33,749 --> 01:06:36,960
Jag tror verkligen
att vi kan skapa fina familjeminnen hÀr.
624
01:06:38,253 --> 01:06:40,339
Brendan, du vet att det inte funkar sÄ.
625
01:06:41,507 --> 01:06:43,460
- Det vet du.
- Men tÀnk om det gjorde det.
626
01:06:43,884 --> 01:06:46,570
DÄ skulle vi alla ÄtervÀnda
till skithÄlet vi vÀxte upp i
627
01:06:46,595 --> 01:06:48,363
och leva lyckliga i alla vÄra dagar.
628
01:06:48,388 --> 01:06:50,182
Varenda en av oss.
629
01:07:01,693 --> 01:07:03,570
Vill du komma ut hit och hÀlsa pÄ?
630
01:07:04,696 --> 01:07:05,906
Kom hit.
631
01:07:07,241 --> 01:07:09,159
Jag lovar inget,
632
01:07:10,494 --> 01:07:11,662
men kom ut hit,
633
01:07:12,246 --> 01:07:13,539
skaffa dig ett jobb
634
01:07:14,373 --> 01:07:15,499
och kanske lite hjÀlp.
635
01:07:16,041 --> 01:07:17,626
Jag kan kanske fÄ lite hjÀlp.
636
01:07:21,713 --> 01:07:22,719
Kanske.
637
01:07:28,512 --> 01:07:29,555
Kanske?
638
01:07:30,556 --> 01:07:32,091
Det Àr det bÀsta jag kan erbjuda.
639
01:09:37,057 --> 01:09:38,517
VÀnta. Innan vi Äker.
640
01:09:43,438 --> 01:09:44,444
Vad?
641
01:09:45,649 --> 01:09:46,692
Inte fan vet jag.
642
01:09:53,323 --> 01:09:55,200
Ni kommer lite olÀgligt, mr Goldman.
643
01:09:57,536 --> 01:09:59,037
Kalla mig Ezra, snÀlla.
644
01:09:59,538 --> 01:10:02,124
Det Àr nog lite olÀgligt, Ezra.
645
01:10:02,833 --> 01:10:04,418
FörlÄt. Jag minns inte ditt namn.
646
01:10:05,043 --> 01:10:06,395
Ray.
647
01:10:06,420 --> 01:10:07,546
SjÀlvklart.
648
01:10:08,296 --> 01:10:09,589
Ray.
649
01:10:13,427 --> 01:10:15,721
Mickey lÀrde mig just
hur man snackar Southie-mÄl.
650
01:10:16,722 --> 01:10:18,491
Vi gÄr till hörnbutiken
och köper strössel
651
01:10:18,515 --> 01:10:20,892
sÄ jag kan sÀtta pÄ
den heta kassörskan pÄ Dunkies.
652
01:10:25,105 --> 01:10:26,111
Redo?
653
01:10:27,065 --> 01:10:28,166
Vad?
654
01:10:28,191 --> 01:10:29,961
Jag tÀnkte vi kunde Àta middag pÄ Nonna's,
655
01:10:29,985 --> 01:10:31,628
kanske kolla in stan lite.
656
01:10:31,653 --> 01:10:34,197
Ledsen, Ezra, inte i kvÀll.
657
01:10:35,031 --> 01:10:36,742
- Inte?
- Jag jobbar.
658
01:10:37,325 --> 01:10:40,804
Det vet du.
Jag kör hela metodgrejen.
659
01:10:40,829 --> 01:10:42,372
Och Mickey, han Àr...
660
01:10:45,208 --> 01:10:46,460
SjÀlvklart.
661
01:10:48,253 --> 01:10:50,547
Gör din grej, bubele.
Jag Àlskar dig. Ha sÄ kul.
662
01:10:51,214 --> 01:10:53,175
Du kan ocksÄ ta ledigt i kvÀll, Ray.
663
01:10:53,717 --> 01:10:55,277
- Tack för allt.
- Ja.
664
01:10:55,302 --> 01:10:57,053
Ta ledigt i kvÀll, Ray.
665
01:11:05,520 --> 01:11:06,605
Gör mig en tjÀnst.
666
01:11:07,105 --> 01:11:10,066
HÄll ett öga pÄ honom
och ring om det hÀnder nÄt.
667
01:11:13,153 --> 01:11:14,696
Jag tar hand om det, mr Goldman.
668
01:11:19,618 --> 01:11:20,624
Ray.
669
01:11:24,706 --> 01:11:25,777
Vet du vad chutzpah Àr?
670
01:11:27,501 --> 01:11:28,794
Nej, sir.
671
01:11:30,420 --> 01:11:31,713
Du har det.
672
01:11:33,381 --> 01:11:34,758
Oroa dig inte. Det Àr bra.
673
01:12:11,461 --> 01:12:13,229
Du kommer att stÀlla till det för mig.
674
01:12:16,508 --> 01:12:18,009
Tur att inte snuten Àr hÀr.
675
01:12:42,033 --> 01:12:43,618
- Ja.
- Kom igen.
676
01:12:47,372 --> 01:12:48,832
Jag har historier!
677
01:12:49,541 --> 01:12:50,709
Sanna historier!
678
01:12:52,377 --> 01:12:54,896
Inga av prÀsterna jag kÀnner Àr...
679
01:12:54,921 --> 01:12:58,258
- Ray!
- ...djÀvla medborgargarden.
680
01:12:59,426 --> 01:13:00,486
- Hej, raring.
- För upptagna med
681
01:13:00,510 --> 01:13:02,196
att sticka pitten
dÀr den inte hör hemma.
682
01:13:02,220 --> 01:13:03,226
Vad?
683
01:13:05,891 --> 01:13:07,517
Du mÄste hjÀlpa mig hÀr, Ray.
684
01:13:08,935 --> 01:13:11,913
De har dragit i sig kola
sÄ det rÀcker till nyÄr.
685
01:13:11,938 --> 01:13:13,706
- Jag mÄste stÀnga.
- ...alla korrupta.
686
01:13:15,567 --> 01:13:16,573
Okej.
687
01:13:17,360 --> 01:13:21,281
Det Àr dÀrför du behöver killar som jag,
för att hÄlla koll pÄ lÀget.
688
01:13:22,365 --> 01:13:23,783
Ted vill stÀnga.
689
01:13:24,534 --> 01:13:27,245
Inte sÄvida han inte har slut pÄ whisky.
690
01:13:28,246 --> 01:13:30,540
"Inte sÄvida han inte har slut pÄ whisky."
691
01:13:34,252 --> 01:13:35,295
Dags att gÄ.
692
01:13:36,922 --> 01:13:40,734
Hur sÀger man cash pÄ Southie-slang?
693
01:13:40,759 --> 01:13:41,968
Cash.
694
01:13:46,222 --> 01:13:50,243
Jag ger dig, min gode herre,
tusen dollar i cash
695
01:13:50,268 --> 01:13:52,145
om du lÄter oss stanna en timme till.
696
01:13:52,896 --> 01:13:54,147
Ray, lÄs dörrarna.
697
01:13:56,024 --> 01:14:00,487
Kom igen, Ray. NÀr fÄr vi nÄnsin festa
med en filmstjÀrna igen?
698
01:14:02,322 --> 01:14:05,116
Ja, Ray. NÀr fÄr vi nÄnsin festa
med en filmstjÀrna igen?
699
01:14:11,164 --> 01:14:12,170
Visst.
700
01:15:11,516 --> 01:15:12,559
Var Àr Mick?
701
01:15:13,476 --> 01:15:14,482
Han Àr borta.
702
01:15:32,370 --> 01:15:34,039
Han sa att de var dina.
703
01:15:35,248 --> 01:15:36,307
Vad?
704
01:15:36,332 --> 01:15:39,044
Pengarna. Han sa att de var dina.
705
01:15:40,003 --> 01:15:41,046
Tog han dem inte?
706
01:15:42,589 --> 01:15:43,595
Nej.
707
01:15:46,384 --> 01:15:48,219
De Àr vÀl dina, Ray?
708
01:15:51,264 --> 01:15:54,993
- Vad?
- Det Àr vad du velat ha hela tiden.
709
01:15:55,018 --> 01:15:56,327
Eller hur?
710
01:15:56,352 --> 01:15:57,358
Nej.
711
01:15:57,729 --> 01:16:01,316
Du ville ha pengarna
och du hjÀlpte honom. SÀg det bara.
712
01:16:08,031 --> 01:16:09,841
Hör pÄ, Molly...
713
01:16:09,866 --> 01:16:11,076
Ray, var Àr han?
714
01:16:11,576 --> 01:16:13,119
Jag Àr sÄ trött.
715
01:16:14,162 --> 01:16:17,165
Jag vill bara att du berÀttar
vad du har gjort med min far.
716
01:16:37,644 --> 01:16:38,937
Jag Àr ledsen.
717
01:17:13,930 --> 01:17:14,936
Ray.
718
01:18:13,239 --> 01:18:15,074
Ray, var Àr han?
719
01:18:21,706 --> 01:18:25,043
Jag vill bara att du berÀttar
vad du har gjort med min far.
720
01:18:29,422 --> 01:18:30,590
Gör du?
721
01:18:33,509 --> 01:18:34,677
Gör du?
722
01:18:41,392 --> 01:18:42,810
Vad har du gjort, Ray?
723
01:18:47,190 --> 01:18:48,566
Vad har du gjort, Raymond?
724
01:18:50,568 --> 01:18:51,903
Vad har du gjort?
725
01:18:55,073 --> 01:18:57,075
VadÄ? Jag svepte den, som du sa.
726
01:18:57,992 --> 01:19:00,662
Ja, men du dricker den fortfarande.
727
01:19:03,665 --> 01:19:07,852
Ăppna munnen och slĂ€ng in whiskyn
728
01:19:07,877 --> 01:19:10,421
som om du försöker stÀnka ner gommen.
729
01:19:20,014 --> 01:19:22,909
Du dansar bra, Mick!
730
01:19:22,934 --> 01:19:25,270
- Ja.
- Ăven om det inte matchar lĂ„ten.
731
01:19:28,690 --> 01:19:29,774
Helvete.
732
01:19:36,656 --> 01:19:37,924
- FörlÄt.
- Gick det bra?
733
01:19:37,949 --> 01:19:39,867
Ja. FörlÄt, raring.
734
01:19:40,743 --> 01:19:42,136
SĂ€tt dig, Mickey.
735
01:19:42,161 --> 01:19:43,621
Jag hoppar den hÀr.
736
01:19:46,416 --> 01:19:48,001
Jag behöver en cigarett.
737
01:19:48,626 --> 01:19:49,794
Vem har en cigarett?
738
01:19:52,255 --> 01:19:53,261
Okej.
739
01:20:02,473 --> 01:20:04,058
Din pappa Àr ett jÀkla original.
740
01:20:06,644 --> 01:20:09,314
Jag baserar hela mitt framförande
pÄ honom.
741
01:20:10,106 --> 01:20:11,457
JasÄ?
742
01:20:11,482 --> 01:20:13,693
Hans tuffa yttre
men hjÀrta av guld, du vet?
743
01:20:20,658 --> 01:20:22,660
Han imiterar honom bra, Ray.
744
01:20:23,619 --> 01:20:25,330
Herregud, det Àr perfekt.
745
01:20:25,955 --> 01:20:26,998
Gör inte sÄ.
746
01:20:28,958 --> 01:20:30,710
Att skjuta en kille i ryggen?
747
01:20:31,127 --> 01:20:32,462
Det Àr en varning.
748
01:20:32,962 --> 01:20:34,397
Vill du se honom död?
749
01:20:34,422 --> 01:20:35,840
KnÀpp honom i huvudet.
750
01:20:36,841 --> 01:20:38,736
- LĂ€gg ner pistolen.
- Det Àr nÀstan poetiskt.
751
01:20:38,760 --> 01:20:41,322
TvÄ i knoppen tar livet ur kroppen.
TvÄ i knoppen tar livet ur kroppen.
752
01:20:41,346 --> 01:20:42,472
TvÄ i knoppen...
753
01:20:48,144 --> 01:20:49,270
Herregud.
754
01:20:51,773 --> 01:20:53,858
Helvete.
755
01:20:55,193 --> 01:20:56,199
Helvete.
756
01:20:58,196 --> 01:20:59,202
Jag dödade henne.
757
01:21:01,616 --> 01:21:02,784
HerrejÀvlar!
758
01:21:06,579 --> 01:21:07,585
Mitt liv...
759
01:21:09,832 --> 01:21:11,042
Mitt djÀvla liv!
760
01:21:12,335 --> 01:21:13,341
Herregud!
761
01:21:15,880 --> 01:21:16,886
Ray.
762
01:21:17,507 --> 01:21:19,133
Vad ska jag göra, Ray?
763
01:21:21,344 --> 01:21:22,595
Vad ska jag göra?
764
01:21:24,222 --> 01:21:25,698
Det var inte meningen.
765
01:21:25,723 --> 01:21:27,975
Jag svÀr, Ray. Herregud!
766
01:21:30,186 --> 01:21:31,521
Jag hamnar i fÀngelse!
767
01:21:32,814 --> 01:21:34,232
Jag hamnar fanimej i fÀngelse.
768
01:21:34,941 --> 01:21:36,109
Jag hamnar i fÀngelse.
769
01:21:44,075 --> 01:21:45,118
Ge mig pistolen.
770
01:21:48,913 --> 01:21:50,289
Ge mig den.
771
01:21:55,586 --> 01:21:56,921
Du var i din trailer.
772
01:21:57,588 --> 01:22:00,466
Du söp dig full med Mick och sov dÀr.
773
01:22:01,717 --> 01:22:03,553
- Vad?
- SĂ€g det.
774
01:22:08,933 --> 01:22:11,144
Jag blev full i min trailer med Mickey.
775
01:22:11,644 --> 01:22:15,481
Och jag... Jag sov dÀr.
776
01:22:33,458 --> 01:22:34,750
- HallÄ?
- Mr Goldman.
777
01:22:35,501 --> 01:22:38,588
Det Àr bÀst att ni möter Sean
i hans trailer. Nu.
778
01:22:39,255 --> 01:22:41,591
Jag ringer er senare
med en plats vi kan prata pÄ.
779
01:23:36,229 --> 01:23:37,235
Ray Ray!
780
01:23:38,564 --> 01:23:39,749
Ray Ray.
781
01:23:39,774 --> 01:23:40,780
Ray!
782
01:23:43,236 --> 01:23:44,242
MÄr du bra?
783
01:23:46,531 --> 01:23:47,823
Ray.
784
01:23:49,867 --> 01:23:50,885
Ăr allt vĂ€l?
785
01:23:50,910 --> 01:23:52,245
LÄs upp dörren.
786
01:23:53,704 --> 01:23:54,997
LÄs upp.
787
01:24:03,714 --> 01:24:04,720
Ăr du okej?
788
01:24:06,551 --> 01:24:07,718
Jag mÄste ringa Ezra.
789
01:24:10,054 --> 01:24:11,722
Kom, jag hjÀlper dig.
790
01:24:12,390 --> 01:24:13,641
HĂ€r.
791
01:24:20,439 --> 01:24:21,445
HĂ€r.
792
01:24:29,365 --> 01:24:30,371
HĂ€r.
793
01:24:32,743 --> 01:24:33,749
HĂ€r.
794
01:24:36,330 --> 01:24:37,415
LĂ€gg dig ner.
795
01:24:44,797 --> 01:24:46,340
LÄt mig ta en titt, Ray.
796
01:24:47,466 --> 01:24:48,472
LÄt mig se.
797
01:24:51,887 --> 01:24:53,055
Det hÀr Àr illa, Ray Ray.
798
01:24:53,723 --> 01:24:54,949
Jag mÄste hitta Bridge.
799
01:24:54,974 --> 01:24:57,893
Lyssna, Ray Ray, det hÀr Àr illa.
Vi mÄste ta dig till sjukhus.
800
01:24:58,436 --> 01:24:59,787
Inga sjukhus, Mick.
801
01:24:59,812 --> 01:25:00,818
Tryck hÀr.
802
01:25:02,148 --> 01:25:03,482
Jag hÀmtar handdukar.
803
01:25:39,393 --> 01:25:40,770
Ray, lita pÄ mig.
804
01:25:44,899 --> 01:25:46,317
Du var en snÀll pojke.
805
01:25:47,234 --> 01:25:49,528
LÄt ingen sÀga nÄt annat.
806
01:25:51,572 --> 01:25:52,578
Du var en Àngel.
807
01:25:55,034 --> 01:25:57,328
- Mick?
- Vad, min pojke?
808
01:25:58,287 --> 01:25:59,293
Jag vet.
809
01:26:02,291 --> 01:26:03,501
Jag vet att du försökte.
810
01:26:06,629 --> 01:26:08,506
- Har du pengarna?
- Nej.
811
01:26:09,298 --> 01:26:10,304
Jag tog dem inte.
812
01:26:11,175 --> 01:26:12,843
De var dina. Du förtjÀnar dem.
813
01:26:14,136 --> 01:26:15,488
Nej, det gör jag inte.
814
01:26:15,513 --> 01:26:16,655
Jo, det gör du.
815
01:26:16,681 --> 01:26:18,182
Du förtjÀnar hela vÀrlden.
816
01:26:19,767 --> 01:26:20,826
Vad jag gjorde...
817
01:26:20,851 --> 01:26:21,857
Vad du gjorde?
818
01:26:24,313 --> 01:26:25,648
Du tog om hand, Ray.
819
01:26:27,066 --> 01:26:28,459
Du tog hand om oss.
820
01:26:28,484 --> 01:26:30,861
Nej, vad jag gjorde mot dig.
821
01:26:32,613 --> 01:26:33,776
Jag vill att du ska veta.
822
01:26:39,995 --> 01:26:41,247
Du förtjÀnade inte det.
823
01:26:44,458 --> 01:26:45,464
Vad?
824
01:26:47,002 --> 01:26:48,129
"Det kan ej hjÀlpas."
825
01:26:56,595 --> 01:26:58,973
Ja, minns du?
826
01:27:10,109 --> 01:27:11,502
Stanna hos mig, Ray.
827
01:27:11,527 --> 01:27:12,820
Stanna hos mig. Stanna.
828
01:28:09,627 --> 01:28:10,961
Vad har du gjort?
829
01:28:25,476 --> 01:28:26,977
Det mÄste fÄ ett stopp.
830
01:28:28,479 --> 01:28:29,688
Det mÄste fÄ ett slut.
831
01:28:44,203 --> 01:28:45,209
Ingen fara.
832
01:28:48,499 --> 01:28:49,505
Ingen fara.
833
01:28:51,210 --> 01:28:53,045
Ingen fara.
834
01:28:55,339 --> 01:28:58,843
Du. Jag kommer att klara mig.
835
01:29:01,512 --> 01:29:02,518
Nej.
836
01:29:24,702 --> 01:29:26,220
FÄ ut henne hÀrifrÄn, Bunch.
837
01:29:26,245 --> 01:29:27,251
SnÀlla.
838
01:29:28,664 --> 01:29:29,790
Hör du mig?
839
01:29:32,167 --> 01:29:33,210
FÄ ut henne hÀrifrÄn.
840
01:29:35,880 --> 01:29:36,886
Pappa.
841
01:29:38,007 --> 01:29:39,300
Allt kommer bli bra.
842
01:29:40,718 --> 01:29:41,724
GĂ„.
843
01:29:45,014 --> 01:29:46,020
GĂ„.
844
01:31:02,800 --> 01:31:03,984
Ray?
845
01:31:04,009 --> 01:31:05,135
Ăr du dĂ€r?
846
01:31:08,639 --> 01:31:10,474
Jag vet att han försökte hjÀlpa mig.
847
01:31:14,979 --> 01:31:16,981
SnÀlla, fortsÀtt prata med mig.
848
01:31:19,608 --> 01:31:20,651
Jag...
849
01:31:21,360 --> 01:31:22,616
Jag sa det inte till honom.
850
01:31:23,195 --> 01:31:24,530
Sa inte vad?
851
01:31:27,866 --> 01:31:29,159
Jag sa inte...
852
01:31:32,705 --> 01:31:33,998
...att jag Àlskar honom.
853
01:31:36,333 --> 01:31:37,543
Och att jag Àr ledsen.
854
01:31:39,628 --> 01:31:41,714
Jag Àr ledsen
för det jag gjorde mot honom.
855
01:31:42,840 --> 01:31:44,091
Vad gjorde du mot honom?
856
01:31:45,300 --> 01:31:46,844
Jag satte honom i fÀngelse.
857
01:31:49,138 --> 01:31:50,681
Han förtjÀnade inte det.
858
01:31:52,141 --> 01:31:53,892
Det var inte hans fel, men jag...
859
01:31:56,103 --> 01:31:57,229
Jag gjorde det.
860
01:32:01,692 --> 01:32:04,611
Ăven om jag inte sköt honom,
tog jag hans liv för 30 Är sen.
861
01:32:07,906 --> 01:32:10,534
Vad menar du med
"Àven om jag inte sköt honom"?
862
01:32:29,762 --> 01:32:32,197
- Rum 46.
- Ray.
863
01:32:32,222 --> 01:32:35,100
- Gardner Motel i Boston.
- Nej, nej, vÀnta. Hör pÄ...
864
01:34:20,122 --> 01:34:22,124
HÀnderna! Upp med hÀnderna!
865
01:34:22,833 --> 01:34:24,209
Han Àr bevÀpnad.
866
01:34:49,443 --> 01:34:50,694
Stilla!
867
01:36:48,520 --> 01:36:50,981
RĂTTSLĂKARE
868
01:39:33,977 --> 01:39:35,979
Undertexter: Kristina Donnellan
57449