All language subtitles for Prison.On.Fire.II.1991.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,756 --> 00:01:30,380 Get up! 4 00:01:30,840 --> 00:01:32,257 Put the tools back in the truck 5 00:01:33,927 --> 00:01:35,302 One by one 6 00:01:37,847 --> 00:01:38,597 Hurry! 7 00:01:39,140 --> 00:01:40,349 Over there for the frisk 8 00:01:41,101 --> 00:01:42,017 Hurry! 9 00:01:44,395 --> 00:01:45,062 What? 10 00:01:46,106 --> 00:01:46,897 Move! 11 00:01:54,948 --> 00:01:56,198 Hurry up! 12 00:01:56,199 --> 00:01:58,033 You're not the only one eating 13 00:02:14,425 --> 00:02:15,801 Watch it! 14 00:02:15,802 --> 00:02:16,885 Sorry, pal! 15 00:02:29,941 --> 00:02:31,859 Crouch down, all of you! 16 00:02:31,860 --> 00:02:32,818 Get over there! 17 00:02:32,819 --> 00:02:33,527 Hurry! 18 00:02:33,528 --> 00:02:34,862 Crouch down! Down! 19 00:02:35,113 --> 00:02:36,697 Everyone out! Crouch down! 20 00:02:36,698 --> 00:02:37,906 Crouch down! Down! 21 00:02:42,787 --> 00:02:43,787 Crouch down! 22 00:02:44,289 --> 00:02:45,038 Hurry! 23 00:02:45,039 --> 00:02:46,039 Crouch down! 24 00:02:46,124 --> 00:02:48,083 They must have found Kwun 25 00:02:58,136 --> 00:02:59,511 Someone escaped, let's bet 26 00:02:59,512 --> 00:03:00,846 Anyone? Bet with your cigarettes 27 00:03:00,847 --> 00:03:02,014 Sure! 28 00:03:02,015 --> 00:03:02,806 What are the odds? 29 00:03:02,807 --> 00:03:03,724 What's the bet? 30 00:03:03,725 --> 00:03:04,892 How? 31 00:03:05,351 --> 00:03:06,560 How many days he's out before he's caught 32 00:03:06,728 --> 00:03:08,812 The odds is 1 : 1 for 1 day 33 00:03:08,813 --> 00:03:09,938 1 :2 for 2 days and so forth 34 00:03:10,190 --> 00:03:11,481 The record is 7 days 35 00:03:12,066 --> 00:03:13,358 What if it's longer than that? 36 00:03:13,359 --> 00:03:15,444 1 : 1 0 37 00:03:15,904 --> 00:03:17,070 It's a deal! 38 00:03:17,071 --> 00:03:18,155 Come on, make your bets 39 00:03:18,156 --> 00:03:19,281 Come back! 40 00:03:20,283 --> 00:03:21,491 Get back here! 41 00:03:21,492 --> 00:03:23,702 Come down! 42 00:03:24,662 --> 00:03:25,871 Want to run? 43 00:03:25,872 --> 00:03:27,039 Still running? 44 00:03:30,919 --> 00:03:31,877 How dare you! 45 00:03:34,422 --> 00:03:36,381 Please stop! 46 00:03:36,591 --> 00:03:38,008 Don't hit me! 47 00:03:38,009 --> 00:03:38,967 2 packs for 3 days 48 00:03:38,968 --> 00:03:39,593 Recorded 49 00:03:39,594 --> 00:03:40,802 2 packs for 2 days 50 00:03:40,803 --> 00:03:41,386 Come on, bet! 51 00:03:41,387 --> 00:03:42,137 They got him already! 52 00:03:42,138 --> 00:03:43,096 Damn! 53 00:03:43,723 --> 00:03:45,641 He's caught! He's a Mainlander 54 00:03:45,642 --> 00:03:46,475 From which section? 55 00:03:46,476 --> 00:03:47,643 Constructions 56 00:03:47,936 --> 00:03:49,019 Don't worry, keep betting 57 00:03:49,020 --> 00:03:49,978 See if they break his arm or leg 58 00:03:50,021 --> 00:03:50,604 Come on, bet! 59 00:03:50,605 --> 00:03:53,649 Forget it, they broke his leg! 60 00:03:53,858 --> 00:03:56,193 Damn! You spoiled sport! 61 00:03:56,236 --> 00:03:57,611 Watch you mouth, Bill 62 00:04:00,406 --> 00:04:01,990 Chiu Chow, we can still bet 63 00:04:01,991 --> 00:04:03,200 Left leg or right leg 64 00:04:03,618 --> 00:04:05,702 2 packs for left leg 65 00:04:05,703 --> 00:04:06,828 2 packs for right leg 66 00:04:06,829 --> 00:04:07,704 2 for right, 3 for left 67 00:04:07,705 --> 00:04:08,997 3 for left leg! 68 00:04:09,249 --> 00:04:10,749 Have a heart, pal! 69 00:04:11,000 --> 00:04:12,251 He's suffering, why are you so happy? 70 00:04:12,335 --> 00:04:13,252 What did you say? 71 00:04:13,253 --> 00:04:14,628 He asked for it 72 00:04:15,255 --> 00:04:16,255 Shut your mouth! 73 00:04:16,673 --> 00:04:17,756 Why? 74 00:04:17,882 --> 00:04:18,674 Don't start anything! 75 00:04:18,675 --> 00:04:19,383 What are you doing? 76 00:04:19,384 --> 00:04:20,133 You don't scare me! 77 00:04:20,134 --> 00:04:20,842 What? 78 00:04:20,843 --> 00:04:22,094 Crouch down, don't pull a stunt! 79 00:04:22,095 --> 00:04:23,762 Crouch down! Down! 80 00:04:46,828 --> 00:04:47,577 Go to hell! 81 00:04:47,954 --> 00:04:50,038 Move! 82 00:04:51,833 --> 00:04:53,792 What are you doing? Down! 83 00:04:54,294 --> 00:04:55,294 I told you to get down! 84 00:04:55,795 --> 00:04:57,004 Crouch down! 85 00:05:08,433 --> 00:05:09,975 Is he dead? 86 00:05:12,270 --> 00:05:13,520 You dare to escape again... 87 00:05:13,521 --> 00:05:15,564 I'll break your other leg 88 00:05:16,691 --> 00:05:18,066 You hear me? 89 00:05:23,990 --> 00:05:27,367 Crouch down! 90 00:05:29,203 --> 00:05:33,415 I've lost my freedom 91 00:05:33,416 --> 00:05:37,002 I cry for my sorrow 92 00:05:37,003 --> 00:05:40,297 I've made a mistake 93 00:05:40,590 --> 00:05:41,840 Are you crazy? 94 00:05:41,841 --> 00:05:43,550 Yes, something wrong with my head 95 00:05:43,718 --> 00:05:46,720 The cell is cold as ice 96 00:05:46,846 --> 00:05:50,474 Coming through. . . I'm coming 97 00:05:50,600 --> 00:05:53,226 Who told you to take him away? 98 00:05:53,728 --> 00:05:54,978 Stay there and enjoy the rain! 99 00:05:54,979 --> 00:05:55,645 Yes, Sir! 100 00:05:55,646 --> 00:05:57,147 Boys, let's take shelter 101 00:05:57,774 --> 00:06:01,318 Right, have a smoke 102 00:06:12,580 --> 00:06:13,997 Light, sir! 103 00:06:19,337 --> 00:06:20,504 Thank you 104 00:06:21,005 --> 00:06:22,506 No thank you, Sir! 105 00:06:26,427 --> 00:06:29,596 You should pick a sunny day, pal 106 00:06:29,597 --> 00:06:31,264 Look at us now 107 00:06:32,558 --> 00:06:34,684 Play dead, pal 108 00:06:35,478 --> 00:06:39,439 Play dead and we can all go! 109 00:06:39,440 --> 00:06:41,066 Play dead! 110 00:06:42,235 --> 00:06:44,986 Sir, he passed out! 111 00:06:44,987 --> 00:06:46,071 What? 112 00:06:46,072 --> 00:06:47,030 Is he dead? 113 00:06:47,031 --> 00:06:47,697 Dead? 114 00:06:48,616 --> 00:06:49,908 Take him to the hospital 115 00:06:50,118 --> 00:06:51,201 Yes, Sir! 116 00:06:52,453 --> 00:06:54,538 Your lucky day, comrade! 117 00:06:54,539 --> 00:06:56,915 You better look the part! 118 00:06:57,125 --> 00:06:59,000 Come on! Up! 119 00:07:07,301 --> 00:07:08,427 I twisted my ankle 120 00:07:08,428 --> 00:07:10,846 Sir, it's not my fault. He faked it 121 00:07:11,305 --> 00:07:12,222 Tell him to come over here 122 00:07:12,807 --> 00:07:13,932 41 671 , get over here! 123 00:07:14,809 --> 00:07:16,351 Sorry pal, you're on your own 124 00:07:16,602 --> 00:07:17,602 Hurry! 125 00:07:17,895 --> 00:07:19,187 Yes, Sir! 126 00:07:21,107 --> 00:07:21,982 Hurry up! 127 00:07:22,525 --> 00:07:24,025 I twisted my ankle 128 00:07:30,116 --> 00:07:31,408 I heard about you 129 00:07:32,660 --> 00:07:34,870 You got rid of my predecessor 130 00:07:36,372 --> 00:07:37,497 Don't give me any cause 131 00:07:37,874 --> 00:07:39,833 I'll fix you for good 132 00:07:43,546 --> 00:07:45,130 The hospital shift is too easy for you 133 00:07:46,090 --> 00:07:47,340 Report to Constructions tomorrow 134 00:07:47,341 --> 00:07:48,341 Yes, Sir! 135 00:07:53,931 --> 00:07:57,100 You stay. Everyone can go 136 00:07:57,101 --> 00:07:57,851 Yes, Sir 137 00:08:01,230 --> 00:08:04,191 Everyone back to the cell, except him 138 00:08:07,445 --> 00:08:09,112 Fall in! 139 00:08:09,113 --> 00:08:10,405 2 by 2 140 00:08:10,406 --> 00:08:12,365 Stand properly! 141 00:08:52,198 --> 00:08:54,991 - Hi - Hi 142 00:08:55,701 --> 00:09:02,040 Hi 143 00:09:02,750 --> 00:09:04,167 Hi yourself Hongkie! 144 00:09:04,168 --> 00:09:05,335 We're no friend of yours 145 00:09:06,045 --> 00:09:08,004 Sorry! My fault. . . 146 00:09:15,429 --> 00:09:17,889 I get no thanks. . . 147 00:09:18,391 --> 00:09:19,766 Just trying to help 148 00:09:21,352 --> 00:09:23,937 Killer Zau gave me a hard time for it 149 00:09:23,938 --> 00:09:25,564 My mom would give me a good scolding 150 00:09:26,190 --> 00:09:28,733 - Cut the crap! - Skull! 151 00:09:35,116 --> 00:09:37,909 Thanks for helping my comrade 152 00:09:38,369 --> 00:09:41,329 Don't mention it, we're in the same boat 153 00:09:41,956 --> 00:09:43,039 What's your name? 154 00:09:43,708 --> 00:09:46,293 Chung Tin-ching. Just call me Ching 155 00:09:47,044 --> 00:09:50,422 - Want a drag, Lung? - No thanks 156 00:09:50,631 --> 00:09:51,172 What is this? 157 00:09:51,757 --> 00:09:53,592 Taking a break? 158 00:09:58,472 --> 00:10:05,061 If it's destiny, don't be sad 159 00:10:05,062 --> 00:10:08,231 Shut up! Your Putonghua stinks! 160 00:10:08,232 --> 00:10:10,150 Howling like a ghost! 161 00:10:10,151 --> 00:10:12,235 I wasn't educated in the Mainland 162 00:10:12,236 --> 00:10:14,696 Your Putonghua is just as lousy 163 00:10:14,697 --> 00:10:19,576 If it's destiny. . . 164 00:10:19,577 --> 00:10:27,417 Don't be sad, on the flag of the Republic 165 00:10:27,418 --> 00:10:31,755 There is mien stained with blood 166 00:10:31,756 --> 00:10:40,764 Mien stained with blood 167 00:10:47,563 --> 00:10:49,064 Eat some even if you're not feeling well 168 00:10:50,983 --> 00:10:52,400 Fireball, eat some of mine 169 00:10:52,401 --> 00:10:53,193 Sure! 170 00:10:55,696 --> 00:10:59,157 It's not fair. We're all prisoners 171 00:10:59,158 --> 00:11:03,453 But we're stuck with the shit work 172 00:11:03,746 --> 00:11:05,705 The Hongkies get the easy jobs 173 00:11:05,706 --> 00:11:06,915 Are they really superior? 174 00:11:06,916 --> 00:11:09,584 We're elite from the Mainland 175 00:11:09,585 --> 00:11:11,252 Now, we live like dogs 176 00:11:12,672 --> 00:11:15,090 Lung, you must start a gang 177 00:11:15,091 --> 00:11:17,050 Our own force 178 00:11:18,302 --> 00:11:21,513 It's not that bad, 3 meals a day 179 00:11:21,514 --> 00:11:23,223 No worse than in the Mainland 180 00:11:23,391 --> 00:11:25,183 Fireball, let's put it this way 181 00:11:25,184 --> 00:11:27,060 The Hongkies bully us 182 00:11:27,061 --> 00:11:28,478 The cops treat us like dirt 183 00:11:28,729 --> 00:11:30,814 Because we have no power 184 00:11:30,815 --> 00:11:32,190 No one to protect us 185 00:11:32,274 --> 00:11:35,235 Why didn't you speak up? 186 00:11:35,236 --> 00:11:36,611 Haven't you heard? 187 00:11:37,988 --> 00:11:39,197 Lung, is that true? 188 00:11:40,032 --> 00:11:41,491 - Eat your food! - Yes! 189 00:11:45,830 --> 00:11:48,665 Lung, you used to be a captain 190 00:11:48,791 --> 00:11:51,209 The comrades will follow you 191 00:11:51,836 --> 00:11:54,754 It'll be better if you lead us 192 00:11:54,755 --> 00:11:57,006 Damn! Hongkies are not in charge here 193 00:11:57,007 --> 00:11:57,924 Go to hell! 194 00:12:02,513 --> 00:12:03,680 Watch out for my plate! 195 00:12:04,098 --> 00:12:08,268 Sit down, you hear me? Sit down! 196 00:12:09,311 --> 00:12:11,438 - Coming! - They're coming this way! 197 00:12:11,439 --> 00:12:12,355 Watch out for us innocent folks 198 00:12:12,356 --> 00:12:13,314 It's a civil war 199 00:12:18,529 --> 00:12:19,571 Go to hell! 200 00:12:21,574 --> 00:12:22,449 Mainlanders are getting hit 201 00:12:22,450 --> 00:12:24,701 - Damn it! - Calm down! 202 00:12:24,702 --> 00:12:26,035 Hongkies are beating the Mainlanders 203 00:12:26,036 --> 00:12:26,828 Go to hell! 204 00:12:28,080 --> 00:12:28,747 Snake! 205 00:12:28,873 --> 00:12:32,917 Don't move! 206 00:12:33,043 --> 00:12:37,964 Sit down! 207 00:12:40,968 --> 00:12:44,304 Stay out of this 208 00:12:45,765 --> 00:12:47,390 Stop! Stop! 209 00:12:49,435 --> 00:12:51,269 - Crouch down! - What ? 210 00:12:53,773 --> 00:12:57,984 Crouch down! 211 00:13:03,783 --> 00:13:04,783 He's here! 212 00:13:04,992 --> 00:13:06,785 Wait for the arrangement 213 00:13:08,621 --> 00:13:10,205 - Want to start a riot? - Shut up! 214 00:13:23,135 --> 00:13:27,764 Crouch down! 215 00:13:28,557 --> 00:13:29,724 What? Hurry! 216 00:13:30,643 --> 00:13:33,853 Take the instigators to the Security Room 217 00:13:33,854 --> 00:13:34,813 Yes, Sir! 218 00:13:37,316 --> 00:13:39,651 I don't care if you're a Hongkie or a Mainlander 219 00:13:40,945 --> 00:13:42,737 I'm in charge here 220 00:13:47,034 --> 00:13:49,744 We come from the same ancestors 221 00:13:50,287 --> 00:13:52,914 Can't even eat a meal peacefully 222 00:13:59,922 --> 00:14:03,341 What's taking you so long to shower? 223 00:14:03,342 --> 00:14:04,801 Don't wash your skin off! 224 00:14:05,219 --> 00:14:06,010 Lung! 225 00:14:11,600 --> 00:14:14,519 I've checked your record 226 00:14:15,271 --> 00:14:19,107 You have 2 more years, don't start any trouble 227 00:14:20,568 --> 00:14:22,777 What trouble, Sir? 228 00:14:23,362 --> 00:14:25,780 Triads are not allowed here 229 00:14:26,156 --> 00:14:27,532 Don't get any ideas 230 00:14:27,825 --> 00:14:30,368 What about Snake, Bill and Chiu Chow? 231 00:14:30,369 --> 00:14:31,452 They are triad leaders 232 00:14:31,745 --> 00:14:32,996 I don't care 233 00:14:37,793 --> 00:14:38,835 What? 234 00:14:43,674 --> 00:14:47,343 If you start any trouble on my turf 235 00:14:47,970 --> 00:14:49,762 I'll fix you good 236 00:14:59,940 --> 00:15:00,899 Killer 237 00:15:06,155 --> 00:15:09,824 I'd like to see you try 238 00:15:24,548 --> 00:15:25,465 What's so funny? 239 00:15:35,351 --> 00:15:36,434 Good afternoon, Sir 240 00:15:39,605 --> 00:15:41,189 Aren't you tired? 241 00:15:41,607 --> 00:15:42,774 Stand up! 242 00:15:42,858 --> 00:15:43,608 Yes, Sir! 243 00:15:44,902 --> 00:15:46,402 You know your mother passed away 244 00:15:46,570 --> 00:15:47,487 Yes 245 00:15:47,947 --> 00:15:51,407 I want to apply for leave to attend her funeral 246 00:15:51,909 --> 00:15:55,161 I think you should 247 00:15:55,663 --> 00:15:56,371 Thank you 248 00:15:56,622 --> 00:16:01,960 I'm new here, I want information 249 00:16:02,419 --> 00:16:04,170 What's going on in the cell? 250 00:16:04,421 --> 00:16:05,755 What have you heard? 251 00:16:06,256 --> 00:16:07,423 I'm not sure, Sir 252 00:16:08,467 --> 00:16:09,717 No? 253 00:16:10,886 --> 00:16:14,222 You're on old timer and you hang out with the leaders 254 00:16:14,890 --> 00:16:16,349 You just don't want to tell me 255 00:16:17,101 --> 00:16:18,726 I really don't know, Sir 256 00:16:19,561 --> 00:16:20,561 Get out! 257 00:16:25,526 --> 00:16:29,112 I only have one mother 258 00:16:29,446 --> 00:16:30,655 Please let me go 259 00:16:31,365 --> 00:16:32,031 Get out! 260 00:16:32,366 --> 00:16:33,992 Get lost! 261 00:16:34,576 --> 00:16:35,284 Sir 262 00:16:35,703 --> 00:16:37,161 Re-apply when you're ready to talk 263 00:16:37,705 --> 00:16:38,663 Get out! 264 00:16:39,540 --> 00:16:41,290 - Take him back to his cell - Yes, Sir! 265 00:16:43,293 --> 00:16:45,461 Son of a bitch 266 00:16:48,007 --> 00:16:49,298 Inside 267 00:16:49,299 --> 00:16:50,425 Miss Wong 268 00:16:50,426 --> 00:16:51,217 Mr. Chung 269 00:16:52,094 --> 00:16:52,760 Please sit down 270 00:16:57,766 --> 00:16:59,392 Leung, say hi to your dad 271 00:17:03,105 --> 00:17:04,605 It's getting cold, put on a coat 272 00:17:04,606 --> 00:17:05,648 Don't catch a cold, you hear me? 273 00:17:06,191 --> 00:17:08,026 Don't worry, I'll take care of him 274 00:17:12,364 --> 00:17:13,781 How about my mom's funeral? 275 00:17:15,159 --> 00:17:16,242 She has been cremated 276 00:17:16,243 --> 00:17:18,828 At Cape Collinson Cemetery 277 00:17:19,246 --> 00:17:20,580 All is settled 278 00:17:22,082 --> 00:17:22,665 Thank you so much 279 00:17:23,042 --> 00:17:23,958 Don't mention it 280 00:17:24,752 --> 00:17:26,627 It's my duty as a social worker 281 00:17:28,297 --> 00:17:30,548 Your application for the orphanage has been approved 282 00:17:31,300 --> 00:17:32,675 Here is the agreement 283 00:17:33,052 --> 00:17:35,803 Sign here and Leung can get in 284 00:17:38,724 --> 00:17:40,224 I've cleared it with Security 285 00:17:48,275 --> 00:17:49,692 I don't want the orphanage 286 00:18:01,330 --> 00:18:03,748 - Dad! - Leung, give Dad a kiss 287 00:18:03,916 --> 00:18:05,625 Come here, Leung 288 00:18:06,794 --> 00:18:09,212 Let's see if you stink today 289 00:18:10,547 --> 00:18:12,173 Let Mommy smell your smelly feet 290 00:18:12,424 --> 00:18:13,674 Give Mommy a kiss 291 00:18:14,885 --> 00:18:16,302 Is Mommy pretty? 292 00:18:21,475 --> 00:18:22,683 I hate you! 293 00:18:23,143 --> 00:18:23,810 Leung 294 00:18:24,061 --> 00:18:28,606 Leung, stop running around, sit down 295 00:18:28,774 --> 00:18:30,691 Sorry, Sir! 296 00:18:42,913 --> 00:18:46,415 Leung, I'll take care of you 297 00:18:52,005 --> 00:18:54,632 Miss Wong, please look after him 298 00:18:54,633 --> 00:18:55,424 I will 299 00:18:55,843 --> 00:18:57,218 - Thanks - You're welcome 300 00:20:31,021 --> 00:20:32,104 Don't be too upset 301 00:20:32,814 --> 00:20:34,023 No need. Thanks 302 00:20:34,399 --> 00:20:36,484 One as spare, one for the stool 303 00:20:37,819 --> 00:20:39,946 Watch the fire, filial son! 304 00:20:44,493 --> 00:20:46,035 He worships his mother, it's none of your business 305 00:20:46,203 --> 00:20:47,411 He might burn the cell 306 00:20:47,412 --> 00:20:48,454 Skull 307 00:20:51,625 --> 00:20:52,792 Go to sleep! 308 00:20:54,711 --> 00:20:55,962 Go to hell! 309 00:20:58,882 --> 00:21:00,132 Asshole! 310 00:21:02,052 --> 00:21:03,302 Bill, don't mind him 311 00:21:38,130 --> 00:21:38,754 Mom 312 00:21:39,381 --> 00:21:44,468 Ching, how can you put Leung in the orphanage? 313 00:21:46,638 --> 00:21:48,514 I'll take care of him when I get out 314 00:21:49,224 --> 00:21:50,850 You can't 315 00:21:52,311 --> 00:21:53,769 I will 316 00:21:55,981 --> 00:21:56,814 Where's Ah Yee? 317 00:21:57,607 --> 00:22:00,443 She can't face you 318 00:22:02,863 --> 00:22:05,406 Tell her I was wrong 319 00:22:08,577 --> 00:22:09,910 Tell her I miss her 320 00:22:11,288 --> 00:22:14,081 She cries every time we talk about this 321 00:22:24,760 --> 00:22:26,552 Mom...Mom 322 00:22:56,291 --> 00:22:59,126 Ching, come here! 323 00:23:00,212 --> 00:23:03,589 Settle this at home 324 00:23:03,590 --> 00:23:05,966 Come on, come out! 325 00:23:05,967 --> 00:23:08,219 Come out first 326 00:23:09,930 --> 00:23:11,764 You bitch! You made my wife a hooker! 327 00:23:11,765 --> 00:23:13,933 I'm going to kill you, you bitch 328 00:23:13,934 --> 00:23:16,227 Ching, stop! 329 00:23:16,228 --> 00:23:17,520 Let go, Ching! 330 00:23:17,521 --> 00:23:19,522 Mommy! 331 00:23:19,981 --> 00:23:21,982 Let go! Ching, don't! 332 00:23:21,983 --> 00:23:23,692 Get lost! 333 00:23:23,693 --> 00:23:24,735 I'll kill you 334 00:23:25,695 --> 00:23:27,196 Mom! 335 00:24:00,939 --> 00:24:09,905 Night lights of a glamorous city 336 00:24:10,490 --> 00:24:19,457 I bury myself in illusions every day 337 00:24:20,167 --> 00:24:24,086 Forget my ambitions 338 00:24:24,463 --> 00:24:26,213 Ching, who's that for? 339 00:24:26,548 --> 00:24:29,592 My wife. She loves this song 340 00:24:31,303 --> 00:24:32,970 She smoked heavily? 341 00:24:32,971 --> 00:24:34,513 3 at a time? 342 00:24:34,514 --> 00:24:36,390 She never smoked 343 00:24:36,433 --> 00:24:38,851 What? A ghost in broad daylight? 344 00:24:40,604 --> 00:24:43,898 ...in the cell 345 00:24:43,899 --> 00:24:44,440 Excellent, Boss 346 00:24:44,441 --> 00:24:49,445 I moan in deep sorrow 347 00:24:49,446 --> 00:24:49,987 Sing! 348 00:24:50,238 --> 00:24:57,453 Behold the night 349 00:24:57,454 --> 00:24:58,537 Excellent! 350 00:25:02,709 --> 00:25:03,959 They're trying something 351 00:25:03,960 --> 00:25:08,839 My tears cannot wash away my sorrow 352 00:25:08,840 --> 00:25:10,591 Watch out! They'll start any minute! 353 00:25:10,926 --> 00:25:14,845 How bitter is the result 354 00:25:14,930 --> 00:25:15,471 Louder! 355 00:25:15,472 --> 00:25:19,391 I have missed my chance 356 00:25:21,436 --> 00:25:30,027 I moan in deep sorrow in the cell 357 00:25:30,320 --> 00:25:39,119 Who will pity me? My heart bleeds... 358 00:25:41,414 --> 00:25:46,085 I long for your pretty face in my dreams 359 00:25:46,586 --> 00:25:48,420 Singing like a nightingale? 360 00:25:54,094 --> 00:25:54,843 Quiet! 361 00:25:56,263 --> 00:26:03,394 No more sorrow 362 00:26:03,395 --> 00:26:04,728 Good! 363 00:26:04,729 --> 00:26:06,313 Encore! 364 00:26:08,650 --> 00:26:12,861 Now, a word from the Superintendent 365 00:26:19,119 --> 00:26:25,416 Happy New Year, I wish you a timely release 366 00:26:25,834 --> 00:26:27,918 Same old bullshit 367 00:26:28,545 --> 00:26:31,505 Don't you want to leave? 368 00:26:31,506 --> 00:26:33,090 Yeah! 369 00:26:33,633 --> 00:26:35,801 Then show me a round of applause 370 00:26:36,886 --> 00:26:38,554 Idiot! 371 00:26:57,741 --> 00:27:00,576 You have complaints? 372 00:27:01,119 --> 00:27:04,204 Any requests on New Year's Day? 373 00:27:04,205 --> 00:27:05,748 I'll take them just the same 374 00:27:06,583 --> 00:27:09,043 It is important to be happy today 375 00:27:09,336 --> 00:27:11,253 Why don't you sing for us, Sir? 376 00:27:11,254 --> 00:27:12,338 We like that 377 00:27:12,589 --> 00:27:15,174 Yes. . .sing! 378 00:27:15,175 --> 00:27:16,133 Quiet! 379 00:27:16,468 --> 00:27:18,677 Singing is not my forte 380 00:27:18,928 --> 00:27:21,055 Perhaps Officer Zau can sing for you 381 00:27:24,476 --> 00:27:25,517 Him? 382 00:27:28,063 --> 00:27:28,854 Quiet! 383 00:27:32,025 --> 00:27:34,151 We'll be upset if you don't sing 384 00:27:34,152 --> 00:27:37,196 Sing! Sing! 385 00:27:37,197 --> 00:27:38,739 Sing! 386 00:27:39,783 --> 00:27:43,118 Alright, if you insist 387 00:27:43,370 --> 00:27:45,162 Let's sing together 388 00:27:45,163 --> 00:27:46,288 Yes! 389 00:27:48,124 --> 00:27:50,668 Let's sing! 390 00:27:50,669 --> 00:27:52,920 Yes! 391 00:27:55,590 --> 00:28:01,220 How many friends can you have 392 00:28:01,221 --> 00:28:06,308 Can friendship ever last 393 00:28:07,143 --> 00:28:13,273 We shake and say our goodbyes 394 00:28:13,274 --> 00:28:18,445 We'll always be friends 395 00:28:19,364 --> 00:28:27,246 We part today, we'll meet again soon 396 00:28:28,164 --> 00:28:30,332 Even if we don't see. . . 397 00:28:30,667 --> 00:28:32,251 Skull did it! 398 00:28:32,252 --> 00:28:33,168 We'll be friends nevertheless 399 00:28:33,169 --> 00:28:35,337 Son of a bitch! 400 00:28:36,798 --> 00:28:38,674 Though we are miles apart 401 00:28:40,885 --> 00:28:45,556 Stop! 402 00:28:50,103 --> 00:28:51,270 What should we do? 403 00:28:51,271 --> 00:28:52,980 Stay calm, did our boys get hit? 404 00:28:52,981 --> 00:28:53,981 Don't think so 405 00:28:54,149 --> 00:28:55,524 Then let's watch 406 00:28:55,817 --> 00:28:57,985 - How are our boys? - Fine 407 00:28:58,445 --> 00:28:59,778 They beat me! 408 00:28:59,779 --> 00:29:01,530 How dare you! Get him! 409 00:29:02,991 --> 00:29:04,533 - Go to hell! - Stop! 410 00:29:06,745 --> 00:29:08,662 Even Chiu Chow took action 411 00:29:08,663 --> 00:29:09,872 Really? 412 00:29:09,873 --> 00:29:11,415 Move it or we'll be the laughing stock 413 00:29:11,416 --> 00:29:12,249 Yeah! 414 00:29:13,293 --> 00:29:14,126 Go! 415 00:29:16,504 --> 00:29:17,880 Separate them! 416 00:29:18,131 --> 00:29:20,215 - Stop it! - Sir, you go first 417 00:29:20,216 --> 00:29:21,300 - Evacuate the guests - Yes, Sir! 418 00:29:21,301 --> 00:29:22,551 - Lead them away! - Yes, Sir! 419 00:29:39,360 --> 00:29:41,403 Over here! 420 00:29:41,404 --> 00:29:43,030 Fuk, take cover! 421 00:29:48,286 --> 00:29:49,953 Go. . . 422 00:29:55,668 --> 00:29:56,585 Stay out of it! 423 00:29:56,586 --> 00:29:58,253 Civil War just started 424 00:29:58,797 --> 00:30:01,715 Your boss is out there and you're hiding 425 00:30:01,716 --> 00:30:02,674 Mind your own business 426 00:30:02,675 --> 00:30:04,551 I'll decorate you for the New Year 427 00:30:04,552 --> 00:30:05,552 Asshole 428 00:30:08,640 --> 00:30:11,433 Happy New Year. Best wishes 429 00:30:15,396 --> 00:30:17,356 Stop! 430 00:30:18,983 --> 00:30:19,691 Stop it! 431 00:30:22,779 --> 00:30:23,862 Take them down! 432 00:30:30,745 --> 00:30:31,370 Stop! 433 00:30:31,371 --> 00:30:32,412 Stop fighting! 434 00:30:48,179 --> 00:30:48,804 Stop! 435 00:30:48,805 --> 00:30:49,721 You want to fight? 436 00:31:01,651 --> 00:31:04,319 I told you. I'll fix you for good 437 00:31:54,329 --> 00:31:57,789 Mr. Chung, Leung had a fever last night 438 00:31:57,790 --> 00:31:58,916 He was sent to the emergency room 439 00:31:59,792 --> 00:32:02,836 Don't worry, the fever has broken 440 00:32:03,296 --> 00:32:04,963 He's in the hospital for observation 441 00:32:17,560 --> 00:32:19,645 Sir, my son is sick 442 00:32:19,729 --> 00:32:20,938 I want to apply for leave to visit him 443 00:32:21,397 --> 00:32:22,731 Your track record is so bad 444 00:32:22,899 --> 00:32:24,024 How can I approve? 445 00:32:25,068 --> 00:32:26,026 Just this once, please! 446 00:32:26,319 --> 00:32:27,653 I'll be like a dog from now on 447 00:32:27,820 --> 00:32:29,821 - Really? - Yes! 448 00:32:31,741 --> 00:32:33,992 My shoes are dirty 449 00:32:33,993 --> 00:32:35,577 - Sorry! - No sorry, Sir! 450 00:32:36,454 --> 00:32:37,704 I understand 451 00:32:47,256 --> 00:32:49,758 - Don't slack off - Yes, Sir! 452 00:32:58,351 --> 00:32:59,518 It's clean now, Sir! 453 00:32:59,978 --> 00:33:03,522 Not bad! Now get lost! 454 00:33:04,691 --> 00:33:06,066 What about my leave? 455 00:33:06,859 --> 00:33:08,110 I never promised you anything 456 00:33:08,736 --> 00:33:10,028 Kiss my ass! 457 00:33:10,238 --> 00:33:12,906 Get back to work and stop bothering us 458 00:33:12,907 --> 00:33:14,491 I want to see the Superintendent 459 00:33:16,786 --> 00:33:19,037 This is my application form for leave 460 00:33:20,123 --> 00:33:22,165 Don't bring up the Superintendent 461 00:33:23,251 --> 00:33:24,501 Even if he'll see you 462 00:33:25,503 --> 00:33:26,920 And approves your application 463 00:33:27,588 --> 00:33:29,256 You still need my consent 464 00:33:30,591 --> 00:33:33,343 From now all his mail and visits 465 00:33:33,803 --> 00:33:36,930 - Will be directed to me - Yes, Sir! 466 00:33:37,432 --> 00:33:39,057 Get lost! 467 00:33:41,728 --> 00:33:42,686 Move! 468 00:33:44,188 --> 00:33:47,024 2 days ago, Leung ran away 469 00:33:47,817 --> 00:33:50,027 We have reported to the police 470 00:33:50,361 --> 00:33:51,695 Don't worry, Mr. Chung 471 00:33:51,821 --> 00:33:53,196 How can I? 472 00:33:53,322 --> 00:33:55,323 It took you 2 days to tell me my son is missing 473 00:33:55,700 --> 00:33:56,783 Sorry 474 00:33:56,951 --> 00:33:58,452 That's not good enough 475 00:33:58,745 --> 00:34:01,288 I trusted you with my son 476 00:34:01,956 --> 00:34:04,082 You told me the orphanage 477 00:34:04,083 --> 00:34:05,459 Will take good care of him 478 00:34:05,710 --> 00:34:08,170 Then you tell me he was in the hospital 479 00:34:08,171 --> 00:34:09,880 And now he's missing 480 00:34:10,089 --> 00:34:12,549 Maybe next time he'll be dead! 481 00:34:12,717 --> 00:34:13,925 41 671 482 00:34:17,346 --> 00:34:19,222 I want to see the cop who handles the case 483 00:34:19,932 --> 00:34:21,600 I want to know how he's going to find my son 484 00:34:21,934 --> 00:34:23,435 Do I have to go find him myself? 485 00:34:23,436 --> 00:34:24,603 Lower your voice! 486 00:34:24,854 --> 00:34:26,605 Damn you! This is about as low as it gets 487 00:34:26,981 --> 00:34:29,566 You got me by the neck in here 488 00:34:29,650 --> 00:34:30,942 How can I possibly raise my voice! 489 00:34:31,194 --> 00:34:33,028 It can't be any louder than when you order me around 490 00:34:34,030 --> 00:34:35,447 Your visit is terminated 491 00:34:37,492 --> 00:34:38,450 Take him away 492 00:34:38,743 --> 00:34:40,994 He was just a bit emotional 493 00:34:40,995 --> 00:34:41,745 Please forgive him 494 00:34:42,288 --> 00:34:43,497 Get out! Move! 495 00:34:44,457 --> 00:34:45,749 My son ignores me 496 00:34:46,250 --> 00:34:47,459 But I'm still his father 497 00:34:47,460 --> 00:34:49,127 Go! Open up! 498 00:34:49,921 --> 00:34:53,381 I will visit him again tomorrow 499 00:34:53,382 --> 00:34:55,842 Sure, examine him if you wish 500 00:35:02,850 --> 00:35:03,809 Stand right there! 501 00:35:07,021 --> 00:35:09,856 What? You want to beat me? 502 00:35:14,737 --> 00:35:17,322 Come on...come on! 503 00:35:18,491 --> 00:35:20,033 Chicken shit! 504 00:35:21,828 --> 00:35:24,371 Lower your fist! Put it down! 505 00:35:31,212 --> 00:35:33,421 I'm standing right here, take a shot! 506 00:35:34,757 --> 00:35:35,924 You stand right there 507 00:35:37,176 --> 00:35:38,718 If you dare to crouch down 508 00:35:41,305 --> 00:35:43,849 I'll take away your mail and visits 509 00:35:45,143 --> 00:35:47,936 If you play dead 510 00:35:48,271 --> 00:35:50,063 I'll give you shots that'll turn you into a fruit cake 511 00:35:50,606 --> 00:35:52,065 Is that clear? 512 00:35:53,818 --> 00:35:55,360 - Keep an eye on him! - Yes, Sir! 513 00:36:34,275 --> 00:36:35,567 Stand by the wall! 514 00:36:38,821 --> 00:36:39,779 Stand properly! 515 00:36:43,701 --> 00:36:45,285 You want to be a hero? 516 00:36:46,579 --> 00:36:47,829 Instead of a hero 517 00:36:48,414 --> 00:36:50,165 You look more like a dog 518 00:36:55,880 --> 00:36:57,964 Ching, eat something... 519 00:36:57,965 --> 00:36:59,341 Return to the cell and get some rest 520 00:37:46,180 --> 00:37:47,597 - Tony Chow - Here! 521 00:37:48,015 --> 00:37:49,224 - Ting Yu - Yes 522 00:37:52,061 --> 00:37:54,145 Nothing from my wife? 523 00:37:56,899 --> 00:37:57,899 No mail for you? 524 00:37:58,859 --> 00:38:01,486 Sorry, I forgot you're the last of your breed 525 00:38:01,487 --> 00:38:03,863 So what? You can't read anyway 526 00:38:03,864 --> 00:38:04,739 Let me see that 527 00:38:04,949 --> 00:38:06,992 At least I can smell it! 528 00:38:07,118 --> 00:38:08,952 At least someone still cares 529 00:38:09,203 --> 00:38:10,954 You'll just use it to wipe your ass 530 00:38:12,039 --> 00:38:13,665 Smell it in the toilet! 531 00:38:14,667 --> 00:38:17,585 Mr. Chung, I have good news 532 00:38:18,129 --> 00:38:19,462 The police found Leung 533 00:38:19,922 --> 00:38:21,798 He's back in the orphanage now 534 00:38:23,634 --> 00:38:25,677 What are you reading? You look horny! 535 00:38:25,761 --> 00:38:27,053 No worse than you! 536 00:38:29,056 --> 00:38:31,975 This loving family bullshit is too much 537 00:38:32,852 --> 00:38:34,561 Yung, let me see that! 538 00:38:35,354 --> 00:38:37,355 Boss, this is personal! 539 00:38:37,606 --> 00:38:39,816 Who wants to read it, I just want to smell it! 540 00:38:39,817 --> 00:38:40,775 Come on! 541 00:38:42,862 --> 00:38:46,656 Do you love me? This is sick, man! 542 00:38:46,991 --> 00:38:48,783 Boss, give me a break 543 00:38:49,660 --> 00:38:51,328 Leung hasn't been eating much 544 00:38:52,580 --> 00:38:54,205 I wanted him to visit you 545 00:38:54,915 --> 00:38:56,124 But he refused to come 546 00:38:56,917 --> 00:38:59,502 I know you are estranged from each other 547 00:39:00,129 --> 00:39:02,881 I want to help, but not much I can do 548 00:39:03,466 --> 00:39:05,050 You need to bridge that gap yourself 549 00:39:05,468 --> 00:39:07,927 There will be a Parents' Day next month 550 00:39:08,137 --> 00:39:10,347 It's a reception for the sponsors 551 00:39:10,931 --> 00:39:12,557 I know it's hard for you to get leave 552 00:39:12,808 --> 00:39:14,517 But please give it a try 553 00:39:23,194 --> 00:39:25,070 - Sir! - What is it? 554 00:39:25,071 --> 00:39:25,987 A prisoner escaped 555 00:39:25,988 --> 00:39:26,905 Which section? 556 00:39:26,906 --> 00:39:28,406 Kitchen. 41 671 557 00:40:23,045 --> 00:40:24,129 Ready. . . 558 00:40:25,840 --> 00:40:28,967 OK, one more 559 00:40:56,454 --> 00:40:57,954 Do you like it? 560 00:40:59,915 --> 00:41:01,749 Stand up, let me fix your shirt 561 00:41:06,213 --> 00:41:08,715 It's tidier now 562 00:41:13,095 --> 00:41:15,013 I'll buy you a new one tomorrow 563 00:41:16,432 --> 00:41:18,683 - Mr. Chung, you made it! - Yes! 564 00:41:20,311 --> 00:41:23,021 Are they Leung's sponsors? 565 00:41:24,690 --> 00:41:25,315 Yes 566 00:41:25,858 --> 00:41:30,195 No officers accompanying you? 567 00:41:33,908 --> 00:41:35,200 I escaped 568 00:41:35,201 --> 00:41:36,493 Escaped? 569 00:41:36,494 --> 00:41:38,828 I'll surrender afterwards 570 00:41:39,538 --> 00:41:40,830 Will you get in trouble? 571 00:41:43,667 --> 00:41:45,877 No, just additional sentence 572 00:41:48,047 --> 00:41:49,047 I'll get Leung for you 573 00:41:49,048 --> 00:41:50,340 Thank you 574 00:41:54,220 --> 00:41:57,680 Leung, look who's here! Come on! 575 00:42:00,476 --> 00:42:01,851 Come on! 576 00:42:45,896 --> 00:42:48,856 Math 20, English dictation 20 577 00:42:49,108 --> 00:42:52,944 Science 0, 37th out of a class of 40 578 00:42:53,988 --> 00:42:55,405 Have you been studying? 579 00:42:56,699 --> 00:42:58,283 You know I can't take care of you 580 00:42:58,450 --> 00:43:00,159 Help me out and be good, OK? 581 00:43:00,202 --> 00:43:01,786 I don't like it here, I want to leave 582 00:43:04,707 --> 00:43:05,957 Where else can you go? 583 00:43:06,166 --> 00:43:07,584 Out on the streets? 584 00:43:09,461 --> 00:43:11,170 You know I'm in jail 585 00:43:11,922 --> 00:43:13,840 I'll come for you in 14 months 586 00:43:20,055 --> 00:43:21,556 It's hard for me to come see you 587 00:43:22,266 --> 00:43:23,850 Don't do this to me, OK? 588 00:43:26,020 --> 00:43:27,353 Here, have a drink 589 00:43:27,354 --> 00:43:28,229 Thank you 590 00:43:29,189 --> 00:43:30,648 - Say thank you - Leung 591 00:43:33,027 --> 00:43:35,320 Let's take a picture 592 00:43:35,321 --> 00:43:36,738 No, I don't feel like it 593 00:43:36,739 --> 00:43:38,656 Just one, please? 594 00:43:39,908 --> 00:43:40,908 Take a good one! 595 00:43:41,827 --> 00:43:43,202 Mr. Chung, what do you do? 596 00:43:45,789 --> 00:43:46,748 Should I tell him? 597 00:43:47,666 --> 00:43:49,125 Up to you 598 00:43:52,004 --> 00:43:53,671 - Don't tell anyone! - Of course 599 00:43:54,256 --> 00:43:55,632 I'm with Special Duty Unit 600 00:43:56,050 --> 00:44:00,428 No wonder you're strong and tanned 601 00:44:00,721 --> 00:44:03,389 Yes, tough training 602 00:44:05,267 --> 00:44:06,601 What about you, Mr. Chan? 603 00:44:06,894 --> 00:44:08,936 I'm the Superintendent at Stanley Prison 604 00:44:11,607 --> 00:44:13,316 Are you alright? 605 00:44:13,317 --> 00:44:15,652 Yes, just a bit queasy! 606 00:44:16,362 --> 00:44:17,403 Ready. . 607 00:44:17,780 --> 00:44:18,905 Smile, kids 608 00:44:19,114 --> 00:44:21,324 Leung, smile 609 00:44:21,992 --> 00:44:22,992 Come on, smile 610 00:44:22,993 --> 00:44:24,285 Leung, look over there 611 00:44:24,286 --> 00:44:26,079 You have nice a smile 612 00:44:26,080 --> 00:44:28,247 Big smile 613 00:44:28,248 --> 00:44:29,707 - Ready. . . - yes! 614 00:44:30,751 --> 00:44:31,542 Look this way 615 00:44:36,674 --> 00:44:37,674 May I stand closer? 616 00:44:37,675 --> 00:44:38,841 - Sure! - Thank you 617 00:44:43,097 --> 00:44:45,306 It's my honor to take a picture with a VIP like you 618 00:44:45,307 --> 00:44:46,474 The pleasure is all mine 619 00:44:46,475 --> 00:44:47,475 You flatter me 620 00:44:47,810 --> 00:44:49,060 Leung is a nice boy 621 00:44:51,605 --> 00:44:54,190 Tau-tau, Yee, come take pictures 622 00:44:54,650 --> 00:44:56,484 Leung, look over here 623 00:44:56,485 --> 00:44:57,860 Let's take another one 624 00:44:58,195 --> 00:44:59,779 Mr. Chan, please excuse me 625 00:44:59,780 --> 00:45:00,697 I'll be right back 626 00:45:00,698 --> 00:45:01,239 Of course 627 00:45:01,240 --> 00:45:02,699 Leung, look over here 628 00:45:02,908 --> 00:45:03,700 Smile! 629 00:45:03,701 --> 00:45:05,076 Turn around, kid 630 00:45:08,497 --> 00:45:11,040 Ready. . . 631 00:45:13,502 --> 00:45:14,502 Are you Leung? 632 00:45:15,337 --> 00:45:15,878 What is it? 633 00:45:16,171 --> 00:45:17,672 His father escaped 634 00:45:17,673 --> 00:45:18,881 We're here for some information 635 00:45:26,432 --> 00:45:27,390 What is it? 636 00:45:29,810 --> 00:45:32,145 Superintendent, I'm 41 671 637 00:45:32,146 --> 00:45:33,312 I'm here to surrender 638 00:45:33,313 --> 00:45:34,147 What are you doing? 639 00:45:34,523 --> 00:45:37,316 Look, I have no bruises 640 00:45:37,317 --> 00:45:37,984 Crouch down! 641 00:45:38,360 --> 00:45:40,611 Look, no wounds, you're my witness 642 00:45:40,612 --> 00:45:41,404 Take him away 643 00:45:41,405 --> 00:45:42,155 Yes, Sir! 644 00:45:42,156 --> 00:45:43,781 - Pull up your pants! - Yes, Sir! 645 00:45:45,451 --> 00:45:48,870 You're so smart, going to the Superintendent 646 00:45:49,788 --> 00:45:51,622 You think you can get off without a beating 647 00:45:53,834 --> 00:45:54,834 Go to hell! 648 00:46:02,342 --> 00:46:03,718 You want an examination? 649 00:46:04,094 --> 00:46:04,635 No! 650 00:46:10,058 --> 00:46:11,267 Don't look so smug 651 00:46:11,643 --> 00:46:13,811 Don't give me cause to fix you for good 652 00:46:14,772 --> 00:46:17,857 Sorry, Sir! Please go easy on me 653 00:46:18,233 --> 00:46:21,277 You're cocky. Give him the usual! 654 00:46:21,278 --> 00:46:22,236 Yes, Sir! 655 00:46:26,784 --> 00:46:29,243 You think it's funny? 656 00:46:29,995 --> 00:46:33,831 Look pitiful or I'll really break your legs 657 00:46:33,999 --> 00:46:34,957 Yes, Sir! 658 00:46:41,548 --> 00:46:44,717 - Come see for yourself! - What the hell? 659 00:46:48,180 --> 00:46:48,971 Raise your arm 660 00:46:51,725 --> 00:46:52,767 Move ! 661 00:47:00,692 --> 00:47:02,151 What happened? 662 00:47:02,444 --> 00:47:03,361 Don't stand so close! 663 00:47:03,779 --> 00:47:05,112 Just a chat, Sir! 664 00:47:08,033 --> 00:47:08,866 How are you feeling? 665 00:47:09,827 --> 00:47:10,952 Will you walk again? 666 00:47:12,246 --> 00:47:14,664 You know Killer will break your leg 667 00:47:14,665 --> 00:47:15,665 Why did you escape? 668 00:47:16,250 --> 00:47:19,627 Boss Leung wanted to see me 669 00:47:19,628 --> 00:47:21,504 Damn! Who's he? 670 00:47:21,630 --> 00:47:23,172 Does he run Mongkok, Wanchai or TST East? 671 00:47:23,674 --> 00:47:26,968 All over Hong Kong 672 00:47:26,969 --> 00:47:29,053 Bullshit! I've never heard of him! 673 00:47:29,054 --> 00:47:30,972 You've been here too long, that's why 674 00:47:31,265 --> 00:47:33,057 I've heard of him 675 00:47:33,058 --> 00:47:35,059 He is famous now 676 00:47:35,060 --> 00:47:35,726 Really? 677 00:47:36,895 --> 00:47:38,855 What does he want with a small potato like you? 678 00:47:40,440 --> 00:47:42,066 Can't tell you. It's highly confidential! 679 00:47:42,568 --> 00:47:43,818 You've crossed him? 680 00:47:44,778 --> 00:47:46,612 - A bit. . . - What's going on? 681 00:47:47,531 --> 00:47:50,491 Bill, you must help me 682 00:47:52,578 --> 00:47:54,912 Let me find out what's going on first! 683 00:47:54,913 --> 00:47:56,664 - Yung! - Yes, Boss? 684 00:47:56,832 --> 00:47:58,040 Go find out about Leung 685 00:47:58,709 --> 00:48:01,210 Ching, take care! 686 00:48:01,211 --> 00:48:02,420 Thanks 687 00:48:02,421 --> 00:48:03,838 Take care! 688 00:48:03,839 --> 00:48:04,922 They're wasting money to fix you up 689 00:48:04,923 --> 00:48:05,631 Maybe 690 00:48:05,757 --> 00:48:08,092 - Take care - Thanks 691 00:48:10,596 --> 00:48:12,930 Well? Is that good enough? 692 00:48:16,518 --> 00:48:24,066 Ching is lonely in the cold cell 693 00:48:24,902 --> 00:48:32,867 Sorrow troubles me 694 00:48:32,868 --> 00:48:36,203 Why don't you answer me. . . 695 00:48:36,246 --> 00:48:37,705 Quiet down, Ching! 696 00:48:37,706 --> 00:48:39,165 People are trying to sleep 697 00:48:39,166 --> 00:48:44,295 My leg...the pain! 698 00:48:50,135 --> 00:48:51,469 Get some sleep after the smoke 699 00:48:54,973 --> 00:48:57,224 I took a lot of pictures with Leung 700 00:49:06,944 --> 00:49:07,735 Thanks 701 00:49:08,445 --> 00:49:09,695 Looking for me, Sir? 702 00:49:10,238 --> 00:49:11,697 What about the job? 703 00:49:12,366 --> 00:49:13,908 What's taking you so long? 704 00:49:17,037 --> 00:49:18,037 I'm waiting for a chance 705 00:49:18,455 --> 00:49:20,998 Do it in the toilet, I'll arrange the rest 706 00:49:22,084 --> 00:49:22,708 Very well! 707 00:49:29,675 --> 00:49:32,510 No! Full recovery already? 708 00:49:32,844 --> 00:49:35,137 Yes, good as new! 709 00:49:36,890 --> 00:49:38,224 How is that possible? 710 00:49:38,225 --> 00:49:39,642 Boss Leung did it! 711 00:49:39,643 --> 00:49:41,394 He was here? 712 00:49:41,395 --> 00:49:43,479 No! He's much better than that 713 00:49:44,523 --> 00:49:47,024 - Wait! - Yes, Boss? 714 00:49:48,652 --> 00:49:50,027 Are you really OK? 715 00:49:50,737 --> 00:49:51,862 How did he fix you up? 716 00:49:54,366 --> 00:49:55,950 Have you heard of extra sensory power? 717 00:49:55,951 --> 00:49:56,450 Yes! 718 00:49:56,827 --> 00:49:58,202 He did it remotely 719 00:49:58,203 --> 00:49:59,370 I've heard of that 720 00:49:59,371 --> 00:50:01,205 You swallow some old currency 721 00:50:01,206 --> 00:50:02,707 Spit out new ones 722 00:50:02,708 --> 00:50:04,500 He knows more than you do 723 00:50:05,335 --> 00:50:06,544 Really? 724 00:50:07,129 --> 00:50:08,754 After that you become invincible 725 00:50:09,131 --> 00:50:10,631 He just needs to move a finger 726 00:50:10,632 --> 00:50:13,968 Keung, I need to pee 727 00:50:14,636 --> 00:50:15,886 I'll introduce you some day 728 00:50:16,054 --> 00:50:17,513 I must meet him 729 00:50:18,807 --> 00:50:21,225 Boss, don't believe him. He's nuts 730 00:50:21,226 --> 00:50:23,769 You think I'm stupid? Go check it out! 731 00:50:23,854 --> 00:50:25,104 Why did you hit me? 732 00:50:25,105 --> 00:50:26,105 Go 733 00:50:34,656 --> 00:50:35,573 What's the matter? 734 00:50:35,782 --> 00:50:38,075 You owe me cigarettes, asshole! 735 00:50:38,118 --> 00:50:38,868 When? 736 00:50:38,869 --> 00:50:40,828 You think we're pushovers? 737 00:50:42,539 --> 00:50:43,664 Bastard! 738 00:50:46,918 --> 00:50:47,793 Go to hell! 739 00:50:47,961 --> 00:50:48,753 What's going on? 740 00:50:49,129 --> 00:50:49,962 None of your damn business 741 00:50:51,089 --> 00:50:51,964 Get back here! 742 00:50:52,299 --> 00:50:53,466 Go to hell! 743 00:50:53,675 --> 00:50:54,759 Looking down on us! 744 00:50:55,594 --> 00:50:56,510 Damn you! 745 00:50:58,305 --> 00:50:58,971 How dare you hit me? 746 00:50:58,972 --> 00:50:59,972 Go to hell! 747 00:51:10,358 --> 00:51:11,108 How dare you? 748 00:51:15,405 --> 00:51:17,198 Squid, Boss is in a fight in the toilet 749 00:51:17,199 --> 00:51:18,240 What? 750 00:51:29,544 --> 00:51:30,586 Go to hell! 751 00:51:35,008 --> 00:51:36,467 What's going on? Where are you going? 752 00:51:36,468 --> 00:51:37,343 For a walk 753 00:51:37,344 --> 00:51:37,760 Yeah 754 00:51:37,761 --> 00:51:38,803 Shut up! 755 00:51:38,804 --> 00:51:40,096 I'm going to the toilet 756 00:51:45,393 --> 00:51:46,352 Stop it! 757 00:51:47,229 --> 00:51:48,020 Stop fighting! 758 00:51:48,814 --> 00:51:49,605 Stop ! 759 00:51:53,235 --> 00:51:53,692 Snake! 760 00:51:53,693 --> 00:51:56,028 - Snake! - Don't move! 761 00:51:59,074 --> 00:51:59,907 Snake! 762 00:52:00,492 --> 00:52:01,283 Everyone, crouch down! 763 00:52:01,660 --> 00:52:03,410 Down! Over there! 764 00:52:04,579 --> 00:52:05,663 Are you deaf? 765 00:52:06,289 --> 00:52:06,831 Don't do anything stupid! 766 00:52:07,290 --> 00:52:09,750 Crouch down! Down! 767 00:52:10,293 --> 00:52:11,418 Drop your weapon! 768 00:52:12,587 --> 00:52:14,505 What are you doing in there? Get out! 769 00:52:15,006 --> 00:52:15,756 Move! 770 00:52:17,717 --> 00:52:18,717 Crouch down! 771 00:52:23,431 --> 00:52:25,558 What have you done? 772 00:52:26,059 --> 00:52:27,059 I don't know 773 00:52:27,310 --> 00:52:29,103 I ambushed Ching in the toilet 774 00:52:29,104 --> 00:52:30,479 Snake came to his rescue 775 00:52:30,647 --> 00:52:31,605 You know 776 00:52:31,606 --> 00:52:33,482 Those Hongkies are always bullying us 777 00:52:33,483 --> 00:52:35,234 We broke into a gang fight 778 00:52:35,777 --> 00:52:37,528 Did Lung stab Snake? 779 00:52:41,950 --> 00:52:43,409 Sign this statement 780 00:52:43,994 --> 00:52:46,745 You finger him 781 00:52:46,746 --> 00:52:49,206 I'll be dead if I do that 782 00:52:50,876 --> 00:52:51,834 Lung? 783 00:52:52,252 --> 00:52:54,545 I'll put him in isolation 784 00:52:54,880 --> 00:52:57,715 This affidavit is for internal use 785 00:52:57,924 --> 00:52:59,592 No one will know you did it 786 00:53:06,600 --> 00:53:08,559 You need to find a fall guy 787 00:53:09,144 --> 00:53:09,935 Very well 788 00:53:19,196 --> 00:53:20,321 What's the matter? 789 00:53:20,822 --> 00:53:23,073 Sit 2 by 2, let us count 790 00:53:24,868 --> 00:53:25,743 Why? 791 00:53:29,247 --> 00:53:30,122 Fighting? 792 00:53:33,835 --> 00:53:36,253 Mainlanders, pack up! We're moving you 793 00:54:25,929 --> 00:54:29,765 Ching, get up! 794 00:54:30,725 --> 00:54:31,767 Ching! 795 00:54:33,687 --> 00:54:34,561 Get up! 796 00:54:35,563 --> 00:54:38,023 Keung, not so loud! 797 00:54:38,024 --> 00:54:38,857 Sign this! 798 00:54:40,110 --> 00:54:40,693 Where! 799 00:54:40,694 --> 00:54:41,485 Here! 800 00:54:42,445 --> 00:54:44,697 You're making too much noise 801 00:54:45,907 --> 00:54:46,991 Sorry, Keung 802 00:54:47,284 --> 00:54:48,325 Keep it down! 803 00:54:49,703 --> 00:54:50,619 Lung? 804 00:54:51,037 --> 00:54:51,870 What? 805 00:54:52,163 --> 00:54:53,956 Sorry I woke you! 806 00:54:53,957 --> 00:54:55,708 I'm still awake 807 00:54:56,209 --> 00:54:58,252 Then let's chat 808 00:54:58,837 --> 00:54:59,628 Sure! 809 00:55:11,516 --> 00:55:13,726 Damn! 810 00:55:28,074 --> 00:55:30,200 Looking good. . . 811 00:55:30,201 --> 00:55:31,243 No problem at all... 812 00:55:31,703 --> 00:55:33,996 Lung, scrub harder 813 00:55:34,372 --> 00:55:35,873 For the benefit of the next fellow 814 00:55:42,339 --> 00:55:46,884 Patience brings peace, endurance widens the horizon 815 00:55:47,177 --> 00:55:48,719 I wrote that, what do you think? 816 00:55:49,596 --> 00:55:50,888 Naive! 817 00:55:51,765 --> 00:55:55,392 Naive! It's profound 818 00:55:55,643 --> 00:55:57,227 What do you think? 819 00:55:57,437 --> 00:55:58,520 Let me give you some advice 820 00:55:58,855 --> 00:56:00,606 Great! 821 00:56:03,443 --> 00:56:04,568 There! Get it? 822 00:56:07,489 --> 00:56:09,323 Thank you very much! 823 00:56:15,538 --> 00:56:18,457 Lung, don't slack off! 824 00:56:18,666 --> 00:56:20,334 I'm pushing like a dog back here 825 00:56:21,086 --> 00:56:26,048 I didn't! I'm doing my best! 826 00:56:26,841 --> 00:56:27,883 Come on! 827 00:56:32,222 --> 00:56:33,972 Let's take a break 828 00:56:39,521 --> 00:56:40,562 It's heavy! 829 00:56:42,023 --> 00:56:43,065 I'm dying! 830 00:56:44,776 --> 00:56:45,401 Thanks! 831 00:56:48,988 --> 00:56:51,156 This has become a habit for you! 832 00:56:51,825 --> 00:56:53,700 Say thank you and shut up! 833 00:56:53,701 --> 00:56:55,077 Thanks, Keung 834 00:56:57,831 --> 00:56:58,831 Here, take a drag 835 00:57:03,503 --> 00:57:06,588 Ching, how did you escape last time? 836 00:57:08,133 --> 00:57:09,550 See that wired fence? 837 00:57:09,551 --> 00:57:10,175 Yes! 838 00:57:10,468 --> 00:57:12,177 Beyond that is a cliff 839 00:57:12,178 --> 00:57:14,388 I jumped into the sea from the cliff 840 00:57:15,140 --> 00:57:16,098 How high is it? 841 00:57:16,433 --> 00:57:19,518 Just 1 0 feet or so 842 00:57:19,519 --> 00:57:21,728 Look! I'm still alive! 843 00:57:25,608 --> 00:57:28,026 You risked your life 844 00:57:28,027 --> 00:57:29,611 To go see your Boss Leung? 845 00:57:31,698 --> 00:57:34,616 Yes! He's has great influence 846 00:57:34,951 --> 00:57:39,413 You're smart like him 847 00:57:39,706 --> 00:57:42,916 But he has more influence 848 00:57:44,002 --> 00:57:44,960 Really? 849 00:57:45,753 --> 00:57:47,963 He must be a great man 850 00:57:47,964 --> 00:57:48,505 Yes! 851 00:57:48,506 --> 00:57:50,007 I must meet him 852 00:57:50,967 --> 00:57:53,177 I'll introduce you. Here! 853 00:57:54,387 --> 00:57:56,472 - Thanks - Don't mention it! 854 00:58:02,687 --> 00:58:04,897 The injured prisoner died this morning 855 00:58:05,607 --> 00:58:07,399 You'll be charged for murder 856 00:58:08,234 --> 00:58:10,486 We'll send you to Lai Chi Kok Detention Centre 857 00:58:11,112 --> 00:58:13,572 Zau, take him away 858 00:58:14,157 --> 00:58:17,117 I didn't kill him 859 00:58:17,118 --> 00:58:19,328 We have enough evidence to charge you 860 00:58:19,329 --> 00:58:21,663 Take him away 861 00:58:23,374 --> 00:58:24,541 Superintendent, I. . . 862 00:58:24,542 --> 00:58:26,376 Save your breath for the judge 863 00:58:26,878 --> 00:58:28,128 You have something to say? 864 00:58:30,256 --> 00:58:31,632 I know who killed Snake 865 00:58:35,970 --> 00:58:37,721 I can only tell you 866 00:58:41,309 --> 00:58:42,392 You 2 step outside 867 00:58:42,727 --> 00:58:43,894 Yes, Sir! 868 00:58:47,273 --> 00:58:48,106 Open up! 869 00:59:09,170 --> 00:59:11,255 - Get me some coffee - Yes, Sir! 870 00:59:22,475 --> 00:59:27,020 Get out, all of you! Hurry! 871 00:59:32,110 --> 00:59:34,069 Quick! Crouch down! 872 00:59:34,070 --> 00:59:35,153 What? 873 00:59:35,488 --> 00:59:36,863 Stop the car! 874 00:59:50,128 --> 00:59:54,590 Stop! 875 01:00:14,027 --> 01:00:18,488 Don't run! 876 01:00:25,204 --> 01:00:27,581 Damn! This is more than 1 0 feet! 877 01:00:27,582 --> 01:00:29,041 I'd say more than 1 00 feet 878 01:00:29,042 --> 01:00:31,585 Ching, what have you done to me? 879 01:00:32,629 --> 01:00:33,879 Come on, don't jump! 880 01:00:33,880 --> 01:00:35,422 Don't jump! You won't make it! 881 01:00:35,423 --> 01:00:38,467 Don't come near or I'll jump! 882 01:00:40,637 --> 01:00:43,430 Don't! Come back up! 883 01:00:45,516 --> 01:00:48,727 If he can do it, I can do it! 884 01:00:48,936 --> 01:00:50,103 Don't jump! 885 01:00:56,694 --> 01:00:58,820 What? He jumped? 886 01:00:58,821 --> 01:00:59,363 Yes! 887 01:01:00,031 --> 01:01:00,864 How high is it? 888 01:01:01,491 --> 01:01:02,407 A few hundred feet 889 01:01:04,619 --> 01:01:06,078 Actually less than 1 00 890 01:01:07,080 --> 01:01:10,248 Damn! You flatter me, Lung! 891 01:01:10,249 --> 01:01:12,459 How can you believe this bullshit? 892 01:01:12,960 --> 01:01:15,337 We barely know each other, please don't come back for me 893 01:01:15,630 --> 01:01:17,798 What's with you? He's not dead! 894 01:01:18,257 --> 01:01:20,008 You scared me 895 01:01:20,259 --> 01:01:21,593 Is he alright? 896 01:01:21,803 --> 01:01:24,096 He's hiding up in the hills 897 01:01:24,097 --> 01:01:26,973 But we'll catch him 898 01:01:28,685 --> 01:01:29,267 Keung 899 01:01:31,229 --> 01:01:33,480 He didn't have to run, he didn't kill Snake 900 01:01:36,234 --> 01:01:37,317 Then you don't know 901 01:01:37,318 --> 01:01:40,070 Skull said he did 902 01:01:41,072 --> 01:01:43,323 What? Skull fingered him? 903 01:01:43,574 --> 01:01:45,450 Yes! Why would I lie? 904 01:01:47,370 --> 01:01:48,870 Here, this is for Snake! 905 01:01:51,124 --> 01:01:54,501 Snake, we're not that close 906 01:01:54,836 --> 01:01:56,545 Please don't come back for me 907 01:01:57,046 --> 01:01:58,922 I had to beg for these 908 01:01:59,382 --> 01:02:00,841 Please don't waste it 909 01:02:02,427 --> 01:02:03,468 Good afternoon, Sir! 910 01:02:03,761 --> 01:02:05,721 Hope you don't mind the smell 911 01:02:10,059 --> 01:02:13,270 I smell smoke. Are you trying to set fire to the cell? 912 01:02:15,690 --> 01:02:17,524 Lately I had nothing but cigarettes 913 01:02:17,734 --> 01:02:19,609 Of course my shit smells like smoke 914 01:02:21,612 --> 01:02:23,196 You can go now! 915 01:02:25,324 --> 01:02:26,867 So soon! 916 01:02:27,160 --> 01:02:28,618 You don't want to go? 917 01:02:31,372 --> 01:02:32,038 Yes, Sir! 918 01:02:39,172 --> 01:02:40,255 Get your food! 919 01:02:40,256 --> 01:02:40,881 Yes, Sir! 920 01:02:42,383 --> 01:02:43,341 Close the gate 921 01:02:46,137 --> 01:02:50,724 Fireball, the snitch is coming 922 01:02:55,354 --> 01:02:56,855 Tim, let me out! 923 01:02:57,064 --> 01:02:58,690 Watch your back, pal! 924 01:02:58,941 --> 01:03:00,025 Fook! 925 01:03:01,986 --> 01:03:03,445 Don't you recognize me? 926 01:03:04,322 --> 01:03:05,655 Why are you making faces? 927 01:03:05,740 --> 01:03:07,365 Let's keep our distance 928 01:03:08,201 --> 01:03:08,992 Something wrong with your eyes? 929 01:03:09,285 --> 01:03:12,412 Shut up and sit down 930 01:03:26,803 --> 01:03:27,969 Stop! 931 01:03:29,430 --> 01:03:31,973 You've made a mistake! 932 01:03:37,480 --> 01:03:39,439 Don't try anything. . . 933 01:03:45,863 --> 01:03:46,655 Stop! 934 01:03:47,907 --> 01:03:49,658 Damn you! 935 01:03:50,117 --> 01:03:54,287 Stop it! Crouch down! 936 01:03:54,831 --> 01:03:57,791 Down! 937 01:04:10,304 --> 01:04:11,263 What? 938 01:04:12,056 --> 01:04:13,306 Ching, are you alright? 939 01:04:13,558 --> 01:04:14,474 Fine 940 01:04:19,146 --> 01:04:20,272 Back to your seats! 941 01:04:20,565 --> 01:04:29,364 Get back! Hurry up! 942 01:04:36,914 --> 01:04:37,789 Sit down! 943 01:04:45,006 --> 01:04:47,632 You're in deep shit. They want you dead 944 01:04:49,302 --> 01:04:50,176 Why? 945 01:04:51,554 --> 01:04:54,347 Skull said you fingered Lung 946 01:04:58,519 --> 01:04:59,144 Quick! 947 01:05:04,400 --> 01:05:05,483 Bastard! 948 01:05:16,329 --> 01:05:18,330 Blackie, one more tonight 949 01:05:18,331 --> 01:05:19,789 OK. Get in! 950 01:05:26,714 --> 01:05:27,756 Bed No. 8 951 01:05:32,303 --> 01:05:34,721 This is a Mainlander cell! 952 01:05:35,181 --> 01:05:37,057 Do as I tell you 953 01:05:38,309 --> 01:05:39,726 I request a transfer 954 01:05:40,269 --> 01:05:42,854 Shut up and get in 955 01:05:45,149 --> 01:05:46,232 You son of a. . . 956 01:05:46,233 --> 01:05:47,609 What? Get in now! 957 01:05:47,610 --> 01:05:52,864 - I want a transfer...file a complaint - Get in! 958 01:05:52,865 --> 01:05:56,993 Help! I want to see the Superintendent 959 01:06:04,669 --> 01:06:07,045 Go ahead! Damn you! 960 01:06:09,382 --> 01:06:10,173 Stop! 961 01:06:20,101 --> 01:06:21,559 I will file a complaint 962 01:06:22,186 --> 01:06:24,020 But I'll wait till tomorrow 963 01:06:29,860 --> 01:06:31,111 Back off! 964 01:06:34,365 --> 01:06:35,281 Get in! 965 01:06:38,577 --> 01:06:40,453 You want a beating before you go in? 966 01:06:47,211 --> 01:06:48,336 Fine! 967 01:06:49,755 --> 01:06:50,839 Get in! 968 01:06:50,840 --> 01:06:52,007 Go to hell! 969 01:06:54,552 --> 01:06:56,219 Don't move! Don't come near. . . 970 01:06:56,220 --> 01:06:57,929 Calm down. Stay cool 971 01:06:59,348 --> 01:07:00,640 Shut up! None of your damn business 972 01:07:01,934 --> 01:07:05,061 You think you can nail me, asshole? 973 01:07:09,525 --> 01:07:11,484 - Ching, don't. . . - Get away 974 01:07:11,694 --> 01:07:13,611 Stop! Get back! 975 01:07:13,654 --> 01:07:17,365 Get back! 976 01:07:22,872 --> 01:07:24,330 - Stay right there! - Damn you! 977 01:07:24,582 --> 01:07:28,418 Stay right there! 978 01:07:32,048 --> 01:07:32,630 Stop! 979 01:07:37,595 --> 01:07:38,720 Come back! 980 01:07:38,721 --> 01:07:39,846 Stop! 981 01:07:46,103 --> 01:07:47,187 Open up! 982 01:07:47,938 --> 01:07:48,855 Quick! 983 01:07:52,193 --> 01:07:53,109 Come back! 984 01:07:57,865 --> 01:07:58,782 Cut him off! 985 01:08:08,417 --> 01:08:09,209 Come back! 986 01:08:10,211 --> 01:08:11,002 Don't... 987 01:08:11,337 --> 01:08:12,212 Don't come near 988 01:08:12,838 --> 01:08:13,546 Ching! 989 01:08:13,547 --> 01:08:16,007 - Don't come near! - Ching, don't jump. . . 990 01:08:16,008 --> 01:08:17,217 You're here just in time! 991 01:08:17,218 --> 01:08:18,551 It's over 1 00 feet here! 992 01:08:18,552 --> 01:08:20,011 Lung jumped from here? 993 01:08:20,012 --> 01:08:22,305 Don't push your luck! 994 01:08:22,306 --> 01:08:26,142 Shut up! I can do it if he can 995 01:08:26,352 --> 01:08:28,603 Ching, come back! 996 01:08:29,897 --> 01:08:33,525 Don't! You'll get yourself killed 997 01:08:33,776 --> 01:08:35,819 Shit! A taste of my own medicine 998 01:08:35,945 --> 01:08:36,986 Ching! 999 01:09:26,453 --> 01:09:27,954 3 packs for 2 days 1000 01:09:27,955 --> 01:09:29,122 Quiet down! 1001 01:09:29,123 --> 01:09:30,582 I'll take any bets 1002 01:09:31,167 --> 01:09:33,626 You're not betting, Bill? 1003 01:09:33,627 --> 01:09:36,421 Can't decide if I want him to get caught 1004 01:09:37,214 --> 01:09:38,715 Then I'll make my own bets 1005 01:09:38,841 --> 01:09:41,134 Yung, come here! 1006 01:09:43,179 --> 01:09:44,012 Bet 50 packs for me 1007 01:09:44,513 --> 01:09:45,346 Thought you're not betting 1008 01:09:45,347 --> 01:09:46,556 I bet he'll get caught in 1 day 1009 01:09:47,183 --> 01:09:48,391 You have no confidence in Ching? 1010 01:09:48,601 --> 01:09:51,436 Where can he go in the wilderness? 1011 01:09:52,188 --> 01:09:54,147 Right! I was going to give him a few days 1012 01:09:54,356 --> 01:09:56,691 Of course. I'm smart 1013 01:09:56,984 --> 01:09:58,526 Make the bet in your name 1014 01:09:58,527 --> 01:09:59,777 I don't want him to know I think so little of him 1015 01:09:59,987 --> 01:10:02,322 Boss, you're so clever! 1016 01:11:27,366 --> 01:12:00,398 Stop! 1017 01:12:18,292 --> 01:12:19,667 Search the area! 1018 01:12:32,598 --> 01:12:41,230 Stop! 1019 01:12:43,275 --> 01:12:46,194 Sir, the Superintendent is on the phone 1020 01:12:47,738 --> 01:12:49,572 Sir? 1021 01:12:49,907 --> 01:12:52,742 What's wrong with you? You lost 2 prisoners in 2 days! 1022 01:12:52,743 --> 01:12:55,286 Watch out if you don't get them back 1023 01:12:55,662 --> 01:12:56,621 Yes, Sir! 1024 01:12:58,040 --> 01:13:00,124 - Search carefully! - Yes, Sir! 1025 01:13:00,292 --> 01:13:01,125 Get going! 1026 01:13:01,335 --> 01:13:02,668 - Hurry! - Yes, Sir! 1027 01:13:16,183 --> 01:13:16,933 Over there! 1028 01:13:17,768 --> 01:13:20,144 2 prisoners escaped today 1029 01:13:20,145 --> 01:13:23,606 Chung Tin Ching, height 1 .88 m 1030 01:13:23,607 --> 01:13:27,151 Pong Fei Lung, height 1 .62 m 1031 01:13:27,152 --> 01:13:30,905 Officers from Correctional Services are combing the area 1032 01:13:30,906 --> 01:13:32,490 At the moment 1033 01:13:32,491 --> 01:13:35,159 There's still no sign of them 1034 01:13:35,160 --> 01:13:37,036 Anyone with information 1035 01:13:37,037 --> 01:13:40,957 Please call 398-1 281 1036 01:13:40,958 --> 01:13:42,125 Tai Hang Tung. . . 1037 01:14:18,495 --> 01:14:20,455 Zau, listen. . . 1038 01:14:20,581 --> 01:14:22,665 Either you take care of them outside 1039 01:14:22,958 --> 01:14:24,792 Or you let me go 1040 01:14:26,336 --> 01:14:29,046 I don't take orders from you 1041 01:14:29,715 --> 01:14:31,007 Whatever you say 1042 01:14:31,383 --> 01:14:34,093 If Lung finds out I fingered him 1043 01:14:34,094 --> 01:14:36,345 I'm dead. But I will take you down 1044 01:14:37,055 --> 01:14:38,681 After all, you told me to ambush Ching 1045 01:14:38,682 --> 01:14:39,932 Or else we would not be in this mess 1046 01:14:40,309 --> 01:14:42,560 What are you saying? 1047 01:14:45,314 --> 01:14:47,732 I just thinking for both of us 1048 01:14:48,150 --> 01:14:51,861 I know what to do 1049 01:14:52,529 --> 01:14:54,864 You just keep your mouth shut! 1050 01:15:33,737 --> 01:16:08,854 Stand right there! 1051 01:16:39,261 --> 01:16:41,596 Don't move! It'll kill you 1052 01:16:42,889 --> 01:16:46,475 Lung, up here! Quick! 1053 01:17:00,824 --> 01:17:02,241 Don't run! 1054 01:17:05,579 --> 01:17:07,121 Stop running! 1055 01:17:07,122 --> 01:17:08,497 Lung, hurry! 1056 01:17:09,875 --> 01:17:10,833 Don't run! 1057 01:17:12,586 --> 01:17:13,794 Lung, this way! 1058 01:17:20,177 --> 01:17:21,135 Stop! 1059 01:17:31,605 --> 01:17:33,814 Damn you! 1060 01:17:43,909 --> 01:17:44,700 Ching 1061 01:17:45,869 --> 01:17:47,328 Hurry! 1062 01:17:48,914 --> 01:17:58,714 Stop! 1063 01:18:00,342 --> 01:18:01,926 It's very high! 1064 01:18:06,098 --> 01:18:07,556 What now, Lung? 1065 01:18:08,100 --> 01:18:08,808 Jump! 1066 01:18:08,809 --> 01:18:10,726 Fine, you first! 1067 01:18:10,977 --> 01:18:12,520 I can't! I'm afraid of heights 1068 01:18:12,729 --> 01:18:14,939 The cliff was higher than this! 1069 01:18:14,940 --> 01:18:17,108 I jumped because I thought you did 1070 01:18:17,109 --> 01:18:19,151 Me too! 1071 01:18:19,277 --> 01:18:20,861 You never jumped before? 1072 01:18:20,862 --> 01:18:22,780 No! That was all bullshit 1073 01:18:22,906 --> 01:18:24,031 You lied to me? 1074 01:18:24,491 --> 01:18:25,324 What should we do now? 1075 01:18:27,369 --> 01:18:28,494 What the hell! 1076 01:18:35,085 --> 01:18:36,836 Sir, did you catch him? 1077 01:18:36,837 --> 01:18:38,879 You've been asking me everyday! 1078 01:18:39,589 --> 01:18:42,466 - Did you catch him? - No! 1079 01:18:42,467 --> 01:18:43,968 Not yet, pay up! 1080 01:18:44,136 --> 01:18:45,219 Alright! 1081 01:18:45,429 --> 01:18:46,971 Ching is so unpredictable 1082 01:18:46,972 --> 01:18:48,472 Last time he came back after 1 day 1083 01:18:48,473 --> 01:18:49,598 Now he's gone like the wind 1084 01:18:49,599 --> 01:18:51,934 I'm buried in debts because of him 1085 01:18:51,935 --> 01:18:53,477 Place your bet, Bill! 1086 01:18:53,478 --> 01:18:56,188 1 0 packs 1087 01:18:56,189 --> 01:18:57,273 - Boss! - I'll take it 1088 01:18:58,608 --> 01:18:59,400 2 packs, actually 1089 01:18:59,818 --> 01:19:01,110 No more, Boss 1090 01:19:01,111 --> 01:19:02,528 Go get me more 1091 01:19:02,529 --> 01:19:04,822 You're going to need a lot more, kid! 1092 01:19:18,545 --> 01:19:20,171 Lung, have some water 1093 01:19:20,297 --> 01:19:20,880 Thanks 1094 01:19:30,432 --> 01:19:32,475 - Does it hurt? - It's OK 1095 01:19:33,643 --> 01:19:36,520 Sorry, Ching! 1096 01:19:36,980 --> 01:19:38,647 My men forced you out 1097 01:19:38,774 --> 01:19:41,692 They've just been fooled by Skull 1098 01:19:42,235 --> 01:19:45,362 That traitor! I'll sort it out for you 1099 01:19:46,198 --> 01:19:47,448 This place is swamped with cops 1100 01:19:47,449 --> 01:19:48,783 We better leave here quick 1101 01:20:02,255 --> 01:20:06,383 Are you alright? 1102 01:20:33,662 --> 01:20:35,204 Good, something to eat! 1103 01:20:35,705 --> 01:20:38,415 Don't! It may be poisonous 1104 01:20:40,460 --> 01:20:42,419 No thanks. I don't want... 1105 01:20:43,046 --> 01:20:44,880 Have one, it's not poisonous. . . 1106 01:20:46,508 --> 01:20:48,092 When I was in the army 1107 01:20:48,301 --> 01:20:49,760 We had nothing to eat 1108 01:20:50,095 --> 01:20:52,596 Except tree bark...come on! 1109 01:20:53,640 --> 01:20:55,599 - Take one! - Really? 1110 01:20:55,600 --> 01:20:57,101 It won't kill you 1111 01:20:57,936 --> 01:20:58,727 Come on! 1112 01:21:07,737 --> 01:21:10,197 Not bad! 1113 01:21:10,198 --> 01:21:12,449 Told you so! 1114 01:21:13,577 --> 01:21:15,494 More over there! 1115 01:21:18,290 --> 01:21:19,498 Don't eat so fast! 1116 01:21:23,128 --> 01:21:24,545 I told you they're not edible... 1117 01:21:25,130 --> 01:21:26,380 Look what you've done! 1118 01:21:26,381 --> 01:21:28,257 I've been shitting so much my ass hurts 1119 01:21:29,968 --> 01:21:31,719 It'll clean your inside 1120 01:21:31,887 --> 01:21:33,512 Now you can walk faster 1121 01:21:33,513 --> 01:21:34,972 The grass is making me itchy 1122 01:21:50,030 --> 01:21:53,407 Now that you've escaped 1123 01:21:53,617 --> 01:21:56,201 When don't you come back with me to the Mainland 1124 01:21:57,203 --> 01:21:58,537 I've thought about it 1125 01:21:59,664 --> 01:22:02,583 But my son is waiting for me 1126 01:22:03,084 --> 01:22:04,585 Think it over. . . 1127 01:22:05,045 --> 01:22:06,962 Even if my men let you go 1128 01:22:07,213 --> 01:22:09,423 You still have to deal with Zau 1129 01:22:09,799 --> 01:22:12,176 You escaped twice 1130 01:22:14,888 --> 01:22:16,972 You think you can walk out of jail alive? 1131 01:22:20,685 --> 01:22:25,230 But I don't want to abandon Leung 1132 01:22:26,441 --> 01:22:30,069 He's my only hope! 1133 01:22:38,203 --> 01:22:41,789 You think your shit doesn't stink? 1134 01:22:41,957 --> 01:22:43,248 Likewise... 1135 01:22:43,458 --> 01:22:48,963 4. . .3...2. . . 1 ...0 1136 01:22:48,964 --> 01:22:51,006 Let's celebrate. . .new record! 1137 01:22:53,677 --> 01:23:01,600 La. .la..la. .la 1138 01:23:02,894 --> 01:23:05,729 Ching set a new record! 1139 01:23:08,441 --> 01:23:10,067 Boss, why are you so happy? 1140 01:23:10,068 --> 01:23:12,027 Because he's my buddy 1141 01:23:12,028 --> 01:23:13,320 I feel so honored 1142 01:23:13,780 --> 01:23:15,489 You lost a lot 1143 01:23:16,199 --> 01:23:18,283 That's right. I lost them all 1144 01:23:18,952 --> 01:23:21,495 - Why are you so happy? - I don't know! 1145 01:23:21,913 --> 01:23:24,540 - Bill! - Yung! 1146 01:23:25,000 --> 01:23:27,292 I'm quitting. Don't let me bet again 1147 01:23:27,293 --> 01:23:28,919 You have no choice 1148 01:23:29,170 --> 01:23:30,462 Now you've become the beggar's gang 1149 01:23:30,463 --> 01:23:31,338 How can you bet against me? 1150 01:23:31,339 --> 01:23:32,047 Use your fingers? 1151 01:23:32,048 --> 01:23:34,633 Don't be so cocky. Just wait and see 1152 01:23:35,051 --> 01:23:36,427 I'm just beating the dog when it's down 1153 01:23:36,636 --> 01:23:37,845 Come to me if you need cigarettes 1154 01:23:37,846 --> 01:23:38,929 Shut up! 1155 01:23:39,264 --> 01:23:39,847 Boss 1156 01:23:40,098 --> 01:23:40,931 No need! 1157 01:23:41,307 --> 01:23:43,892 This is the last one! 1158 01:23:44,019 --> 01:23:44,601 What? 1159 01:23:50,692 --> 01:23:52,526 Lung, I found a bottle of wine 1160 01:23:53,486 --> 01:23:54,361 Can we drink it? 1161 01:23:54,362 --> 01:23:56,822 Won't kill us, we'll just shit some more 1162 01:23:57,073 --> 01:23:57,948 Drink up! 1163 01:23:58,283 --> 01:23:59,783 - Not bad? - Not bad! 1164 01:24:10,754 --> 01:24:12,171 I've been on the run all my life 1165 01:24:13,006 --> 01:24:16,592 I was born during World War II 1166 01:24:17,093 --> 01:24:19,136 Followed my parents 1167 01:24:19,596 --> 01:24:21,388 From south to north 1168 01:24:22,682 --> 01:24:28,228 My parents died during the civil war 1169 01:24:29,606 --> 01:24:32,900 As a child, I came down south again 1170 01:24:35,361 --> 01:24:36,653 When I was in my 20s 1171 01:24:36,654 --> 01:24:38,781 I joined the army because they had food 1172 01:24:40,533 --> 01:24:42,868 I wanted a new life 1173 01:24:44,537 --> 01:24:46,413 Me and my wife smuggled here 1174 01:24:58,218 --> 01:24:59,468 Ironically, over the years 1175 01:25:01,137 --> 01:25:04,556 The most stable period is in jail 1176 01:25:06,226 --> 01:25:09,436 Now, here I am, running again 1177 01:25:12,398 --> 01:25:13,565 What happened to your wife? 1178 01:25:18,404 --> 01:25:23,951 Drowned at sea 1179 01:25:28,414 --> 01:25:34,628 You know what is the saddest thing? 1180 01:25:36,422 --> 01:25:44,012 No place to live, no place to be buried 1181 01:25:49,686 --> 01:25:52,437 My wife was good to me 1182 01:25:54,399 --> 01:25:55,858 Mine too 1183 01:25:58,987 --> 01:26:03,949 When I was unemployed, she tried to earn a living 1184 01:26:05,743 --> 01:26:07,244 As a hooker behind my back 1185 01:26:09,831 --> 01:26:13,750 I misunderstood her and never thanked her 1186 01:26:16,296 --> 01:26:20,048 Sky is the lid, ground is the coffin 1187 01:26:20,508 --> 01:26:24,052 All emotions end up there 1188 01:26:28,099 --> 01:26:31,435 So be it, go with a smile 1189 01:26:43,907 --> 01:26:47,993 Night lights of a glamorous city 1190 01:26:48,453 --> 01:26:52,414 I bury myself in illusions every day 1191 01:26:53,082 --> 01:27:02,049 Night breeze kisses me under the stars 1192 01:27:02,342 --> 01:27:11,934 Forget my ambitions, no place to call home 1193 01:27:12,727 --> 01:27:22,402 I' ve wasted my time 1194 01:27:27,242 --> 01:27:31,703 "The stars are wishing you well" 1195 01:27:31,704 --> 01:27:34,289 Here I come! 1196 01:27:34,290 --> 01:27:36,375 No! Don't jump! 1197 01:27:38,169 --> 01:27:40,170 Do I have a pretty ass? 1198 01:27:42,799 --> 01:27:44,967 Don't jump! It's too dangerous! 1199 01:27:49,347 --> 01:27:58,563 "I cry for my wretched life" 1200 01:27:59,107 --> 01:28:09,908 "How bitter is the result, I have missed my chance" 1201 01:28:13,621 --> 01:28:21,878 "Forget my troubles, sweet dreams tonight" 1202 01:28:23,089 --> 01:28:29,845 "Speak of my worries, forget it all. . ." 1203 01:28:35,518 --> 01:28:38,603 "In my dreams. . ." 1204 01:28:38,604 --> 01:28:40,355 I'll whip your ass 1205 01:28:40,523 --> 01:28:45,110 "I long for your pretty face" 1206 01:28:45,486 --> 01:28:55,954 "To be free and happy, no more sorrow" 1207 01:29:10,720 --> 01:29:12,304 Leung, wake up! 1208 01:29:13,973 --> 01:29:15,932 Get up! 1209 01:29:25,485 --> 01:29:30,030 - Dad! - Leung! 1210 01:29:39,290 --> 01:29:40,999 I missed you, Dad! 1211 01:29:49,133 --> 01:29:51,468 Hurry and say what you have to 1212 01:29:54,639 --> 01:29:57,224 Leung, I'm leaving Hong Kong tonight 1213 01:29:57,225 --> 01:29:58,225 Do you want to come with me? 1214 01:29:58,226 --> 01:29:58,850 Yes! 1215 01:30:02,313 --> 01:30:03,021 Miss Wong 1216 01:30:03,523 --> 01:30:05,732 Thank you for taking care of him 1217 01:30:07,985 --> 01:30:08,652 Mr. Chung 1218 01:30:08,945 --> 01:30:10,779 You said you'd leave after you see him 1219 01:30:11,697 --> 01:30:13,115 Sorry, I lied 1220 01:30:13,574 --> 01:30:15,367 Don't make me call the police 1221 01:30:15,660 --> 01:30:17,077 It's my duty to watch over him 1222 01:30:17,286 --> 01:30:20,163 Miss, please let me go with my Dad! 1223 01:30:21,416 --> 01:30:22,874 Miss Wong, I promised him 1224 01:30:23,084 --> 01:30:24,334 I'll take him from the orphanage 1225 01:30:24,335 --> 01:30:25,168 You can't do that 1226 01:30:25,169 --> 01:30:26,002 Give me my son 1227 01:30:26,504 --> 01:30:27,295 No! 1228 01:30:28,172 --> 01:30:32,008 Ching, the cops are here! 1229 01:30:33,052 --> 01:30:34,636 - Please give me my son! - I can't 1230 01:30:34,637 --> 01:30:35,804 - Give him back to me! - No! 1231 01:30:35,972 --> 01:30:37,180 - I want him back! - You can't 1232 01:30:38,641 --> 01:30:39,558 Hurry! 1233 01:30:46,899 --> 01:30:48,191 Stop! Police! 1234 01:30:53,322 --> 01:30:54,573 Run, Dad! 1235 01:30:57,160 --> 01:30:58,535 Dad, hurry! 1236 01:30:59,120 --> 01:31:01,163 Run, Dad! Run! 1237 01:31:18,639 --> 01:31:20,432 Come on, Dad! 1238 01:31:26,731 --> 01:31:28,064 Stop! 1239 01:31:30,943 --> 01:31:36,239 Don't arrest my Dad! Go away! 1240 01:31:36,240 --> 01:31:38,742 Don't arrest my Dad! 1241 01:31:39,410 --> 01:31:41,661 Please, let him go! 1242 01:31:41,954 --> 01:31:45,540 Go away! Don't arrest him! 1243 01:31:51,964 --> 01:31:54,966 Go to hell! I'm still alive! 1244 01:31:55,218 --> 01:31:56,676 The cops at the station can testify! 1245 01:31:57,053 --> 01:31:58,220 You wouldn't dare to kill me 1246 01:31:58,471 --> 01:32:00,180 How are you going to write your report? 1247 01:32:00,848 --> 01:32:02,390 You think I won't? 1248 01:32:08,439 --> 01:32:12,984 Plenty of people are waiting for you! 1249 01:32:13,277 --> 01:32:14,653 Damn you! 1250 01:32:31,003 --> 01:32:31,962 Get in! 1251 01:32:50,022 --> 01:32:51,940 - Add 1 more to your cell! - Yes, Sir! 1252 01:32:55,278 --> 01:32:56,111 Move! 1253 01:33:28,769 --> 01:33:31,313 Hold it! Let's talk 1254 01:33:31,731 --> 01:33:33,898 Fireball, I saw Lung out there 1255 01:33:33,899 --> 01:33:35,066 Liar! 1256 01:33:38,237 --> 01:33:39,154 Beat him up! 1257 01:33:48,414 --> 01:33:52,751 Help! Help! Stop! 1258 01:33:59,342 --> 01:34:01,676 Stop! I saw Lung! 1259 01:34:12,188 --> 01:34:14,856 Sky is the lid, ground is the coffin 1260 01:34:14,982 --> 01:34:19,569 Hold on. . . let's hear him out! 1261 01:34:24,408 --> 01:34:25,742 You really saw Lung? 1262 01:34:25,743 --> 01:34:26,993 Move! 1263 01:34:26,994 --> 01:34:28,495 Step aside! 1264 01:34:32,708 --> 01:34:33,750 Stop! 1265 01:34:37,171 --> 01:34:38,505 Let him talk 1266 01:34:46,055 --> 01:34:47,222 You really saw Lung? 1267 01:34:50,059 --> 01:34:51,559 How is he? 1268 01:34:53,896 --> 01:34:57,816 How is he now? Talk! 1269 01:34:58,317 --> 01:35:02,737 All emotions end up. . . 1270 01:35:02,780 --> 01:35:03,613 Go to hell! 1271 01:35:05,616 --> 01:35:06,700 Skull! 1272 01:35:08,536 --> 01:35:10,870 If you come at him again, don't blame me 1273 01:35:11,997 --> 01:35:14,332 Don't listen to him. He's a rat! 1274 01:35:14,333 --> 01:35:15,375 I have to kill him 1275 01:35:15,501 --> 01:35:17,711 I'm questioning him now 1276 01:35:18,546 --> 01:35:21,965 ...end up there 1277 01:35:22,925 --> 01:35:24,175 Does Lung have a message? 1278 01:35:25,469 --> 01:35:27,804 Break out! 1279 01:35:29,348 --> 01:35:32,225 He wants us to break out? 1280 01:35:34,562 --> 01:35:36,438 He doesn't want to part with you 1281 01:35:37,523 --> 01:35:39,149 He wants you all to go to him 1282 01:35:39,608 --> 01:35:41,109 How? This is a prison? 1283 01:35:41,402 --> 01:35:44,279 By air or by sea? You're lying! 1284 01:35:46,991 --> 01:35:49,909 Fire! Start a fire! 1285 01:35:50,661 --> 01:35:55,039 How? Be specific! 1286 01:35:55,374 --> 01:35:57,167 He wants you to burn down the cell 1287 01:35:57,835 --> 01:36:01,087 The guards will open the gate 1288 01:36:02,465 --> 01:36:03,673 It'll be chaotic 1289 01:36:05,050 --> 01:36:07,677 When you get outside 1290 01:36:09,597 --> 01:36:12,682 Climb over the wired fence and jump from the cliff 1291 01:36:15,436 --> 01:36:17,312 He'll come for you in a boat 1292 01:36:17,605 --> 01:36:18,646 When? 1293 01:36:20,149 --> 01:36:20,982 Tonight 1294 01:36:21,317 --> 01:36:21,983 Tonight? 1295 01:36:21,984 --> 01:36:24,277 Quiet! Everyone, quiet! 1296 01:36:24,278 --> 01:36:26,529 Why would he bring us the message? 1297 01:36:26,906 --> 01:36:28,323 He had my son! 1298 01:36:30,367 --> 01:36:34,245 Fireball, he wants you to set a fire as a signal 1299 01:36:35,915 --> 01:36:37,040 What do you think? 1300 01:36:37,249 --> 01:36:39,167 We'll break out if there's a chance 1301 01:36:39,335 --> 01:36:40,668 I have only 2 more weeks here 1302 01:36:40,669 --> 01:36:41,753 Then you stay! 1303 01:36:42,296 --> 01:36:45,965 Don't listen to him. He's obviously lying 1304 01:36:46,842 --> 01:36:50,470 Even if I survive tonight, I'll be dead tomorrow 1305 01:36:50,930 --> 01:36:52,639 Why should I lie? 1306 01:36:55,351 --> 01:36:57,435 Let's start burning! 1307 01:36:57,436 --> 01:36:59,813 Quick! 1308 01:37:17,957 --> 01:37:19,874 Fire! Fire! 1309 01:37:19,875 --> 01:37:21,000 Get up! Fire! 1310 01:37:21,627 --> 01:37:22,627 Put it out! 1311 01:37:24,255 --> 01:37:26,714 Hurry! 1312 01:37:26,882 --> 01:37:29,759 Open the door! Open up! 1313 01:37:32,513 --> 01:37:34,472 You come with me, understand? 1314 01:37:34,473 --> 01:37:36,057 Run! Move! 1315 01:37:42,648 --> 01:37:44,440 - Is Zau back? - Not yet! 1316 01:37:44,608 --> 01:37:48,111 Open up! 1317 01:38:03,711 --> 01:38:05,086 Hurry! 1318 01:38:05,087 --> 01:38:06,212 Come on! 1319 01:38:16,640 --> 01:38:18,433 There really is a fire! 1320 01:38:20,519 --> 01:38:23,479 Crouch down! 1321 01:38:24,315 --> 01:38:25,398 What are you doing? 1322 01:38:27,568 --> 01:38:28,776 Get down first! 1323 01:38:31,530 --> 01:38:33,990 Too many guards, we can't break out! 1324 01:38:33,991 --> 01:38:34,991 Don't mind that! Move it! 1325 01:38:34,992 --> 01:38:35,867 Move it! Go! 1326 01:38:36,994 --> 01:38:40,955 Help! Help! 1327 01:38:41,081 --> 01:38:42,707 - What is it? - He wants to kill me! 1328 01:38:42,708 --> 01:38:44,000 What is it? 1329 01:38:44,585 --> 01:38:46,044 Ching, are you alright? 1330 01:38:46,086 --> 01:38:48,087 - Turn him over! - Damn you! 1331 01:38:53,218 --> 01:38:54,844 Go, give a hand! 1332 01:38:55,554 --> 01:38:57,096 Ching, hang in there! 1333 01:38:58,766 --> 01:39:02,060 Stop! Stop fighting! 1334 01:39:41,600 --> 01:39:42,976 Go to hell! 1335 01:39:44,061 --> 01:39:45,395 What are you doing? 1336 01:39:45,396 --> 01:39:48,481 What have I done to you? You set me up, you son of a bitch! 1337 01:39:48,691 --> 01:39:50,942 Asshole, I'm not to be trifled with 1338 01:39:53,612 --> 01:39:54,737 Go to hell, asshole! 1339 01:40:00,452 --> 01:40:01,786 Go to hell! 1340 01:40:02,496 --> 01:40:06,749 It's not my idea! 1341 01:40:07,918 --> 01:40:14,340 No, please don't beat me. . . 1342 01:40:35,612 --> 01:40:41,159 Ching, please! No more! 1343 01:40:46,040 --> 01:40:46,748 Let him be! 1344 01:40:54,423 --> 01:40:55,506 Go to hell! 1345 01:41:01,430 --> 01:41:03,181 You think I'm chicken shit? 1346 01:41:05,142 --> 01:41:08,269 Zau, you're here just in time! 1347 01:41:08,520 --> 01:41:10,438 We've been at it for a while! 1348 01:41:11,315 --> 01:41:14,150 Wait, don't close the door! 1349 01:41:14,985 --> 01:41:17,320 Zau, please open up! 1350 01:41:17,529 --> 01:41:20,823 This is not funny! I can't handle this! 1351 01:41:21,784 --> 01:41:23,367 Serve you right! 1352 01:41:23,619 --> 01:41:29,332 How can you say that? Open up! 1353 01:41:29,917 --> 01:41:31,751 Don't come near me, asshole! 1354 01:41:32,669 --> 01:41:35,838 Zau, open up! He'll kill me! 1355 01:41:35,839 --> 01:41:37,423 Please! 1356 01:41:38,634 --> 01:41:40,510 He's coming for me! 1357 01:41:40,928 --> 01:41:43,137 Stay away! 1358 01:41:44,264 --> 01:41:46,724 - I'll stab you! - Come on! 1359 01:41:47,309 --> 01:41:49,769 No! I was just kidding! 1360 01:41:49,770 --> 01:41:53,731 It's him! He played us for fools! 1361 01:41:53,732 --> 01:41:56,025 He played us against each other 1362 01:41:56,110 --> 01:41:59,612 Why else would I frame you? 1363 01:41:59,613 --> 01:42:01,447 Think about it, Ching! 1364 01:42:01,448 --> 01:42:03,533 Sir, someone will get killed! 1365 01:42:03,659 --> 01:42:04,659 I know what I'm doing 1366 01:42:05,077 --> 01:42:07,078 I really have nothing to do with it! 1367 01:42:07,704 --> 01:42:10,456 He made me do it 1368 01:42:11,875 --> 01:42:12,917 Stand still. . . 1369 01:42:15,587 --> 01:42:16,712 Put down the toothbrush 1370 01:42:18,924 --> 01:42:20,174 I already did 1371 01:42:20,884 --> 01:42:21,717 Kneel down 1372 01:42:21,718 --> 01:42:24,011 Sure! Like this? 1373 01:42:24,221 --> 01:42:25,221 Useless piece of shit! 1374 01:42:27,307 --> 01:42:28,182 You're trash 1375 01:42:28,350 --> 01:42:32,854 Yes, I'm a useless pig 1376 01:42:33,147 --> 01:42:35,064 Ching, please forgive me! 1377 01:42:35,941 --> 01:42:37,650 You're not worthy to follow Lung 1378 01:42:37,860 --> 01:42:42,530 I'm not worthy, you're right! 1379 01:42:55,043 --> 01:42:57,211 - Thanks - Don't mention it 1380 01:42:59,965 --> 01:43:01,340 Die! 1381 01:43:07,931 --> 01:43:10,266 You just never learn, asshole! 1382 01:43:10,267 --> 01:43:12,560 It's all a mistake 1383 01:43:12,895 --> 01:43:15,438 Help! 1384 01:43:17,274 --> 01:43:18,900 I'm truly sorry! 1385 01:43:26,033 --> 01:43:27,158 Please spare me! 1386 01:43:46,470 --> 01:43:49,722 Come and get me, your dog stopped barking 1387 01:43:54,394 --> 01:43:56,103 Damn! 1388 01:44:00,901 --> 01:44:03,778 Can't you let me be for just 14 more months! 1389 01:44:09,159 --> 01:44:10,660 - Open up! - Yes, Sir! 1390 01:44:22,297 --> 01:44:23,839 I've been waiting for this 1391 01:44:24,633 --> 01:44:26,676 Let's see who'll help you now 1392 01:44:26,677 --> 01:44:28,010 Sir, please don't! 1393 01:44:33,767 --> 01:44:36,060 Sir, don't. . . 1394 01:44:37,896 --> 01:44:38,813 What do you want? 1395 01:44:38,814 --> 01:44:40,064 - Ching - You shut up! 1396 01:44:40,774 --> 01:44:41,774 Step aside! 1397 01:44:41,900 --> 01:44:44,318 You work for the government, not him 1398 01:44:46,238 --> 01:44:49,365 I'm suppressing a riot, what's wrong with that? 1399 01:44:51,743 --> 01:44:55,079 Get out! This is an order, out! 1400 01:44:55,080 --> 01:44:56,247 You get out! 1401 01:45:07,342 --> 01:45:08,050 Sir 1402 01:45:09,428 --> 01:45:11,762 Sir, I'm your top aide 1403 01:45:13,765 --> 01:45:15,599 You're crazy! 1404 01:45:36,621 --> 01:45:37,872 Don't come near me! 1405 01:45:40,667 --> 01:45:42,043 Don't push me! 1406 01:45:45,797 --> 01:45:47,423 Do not push me! 1407 01:46:10,197 --> 01:46:11,155 Sir! 1408 01:46:14,659 --> 01:46:17,370 Sir, calm down! 1409 01:46:20,791 --> 01:46:22,416 Calm down, Sir! 1410 01:47:07,671 --> 01:47:12,383 Your son has nice handwriting 1411 01:47:12,384 --> 01:47:13,342 I know that 1412 01:47:13,718 --> 01:47:17,012 Dad, behave yourself 1413 01:47:17,013 --> 01:47:18,431 Don't make me worry about you 1414 01:47:19,266 --> 01:47:22,893 Remember this... 1415 01:47:22,894 --> 01:47:27,314 Patience brings peace, endurance widens the horizon 1416 01:47:27,649 --> 01:47:28,816 Naive 1417 01:47:29,151 --> 01:47:30,776 Where did he learn that from? 1418 01:47:30,777 --> 01:47:32,361 Your son told you to behave? 1419 01:47:32,863 --> 01:47:34,780 - Quit gabbing! - I just did 1420 01:47:35,031 --> 01:47:38,451 Stop fooling around, get some sleep 1421 01:47:38,910 --> 01:47:42,830 Don't be so cocky about your son 1422 01:47:45,625 --> 01:47:48,461 Boss Leung, you're learning! 1423 01:47:50,088 --> 01:47:51,005 Hi, Keung! 1424 01:47:51,006 --> 01:47:53,299 You pulled it off again, Ching! 1425 01:47:53,300 --> 01:47:55,426 My mom is watching over me 1426 01:47:55,886 --> 01:47:58,971 You're lucky someone testified on your behalf 1427 01:47:59,097 --> 01:48:01,390 Or else you're in big trouble 1428 01:48:01,600 --> 01:48:03,100 There are decent officers around 1429 01:48:03,101 --> 01:48:03,976 Don't flatter me! 1430 01:48:03,977 --> 01:48:05,144 Ching! 1431 01:48:06,146 --> 01:48:08,481 Additional 1 2 months 1432 01:48:09,149 --> 01:48:10,774 Stop moaning 1433 01:48:11,026 --> 01:48:14,612 Why did Lung come back for you? 1434 01:48:15,697 --> 01:48:16,530 What did he do? 1435 01:48:16,907 --> 01:48:18,282 Sort it out with his men 1436 01:48:18,950 --> 01:48:20,367 Or else you think you'd still be alive? 1437 01:48:23,538 --> 01:48:24,872 How's he doing now? 1438 01:48:24,915 --> 01:48:26,790 Additional sentence, just like you 1439 01:48:27,626 --> 01:48:30,961 He is a true friend indeed 1440 01:48:30,962 --> 01:48:31,837 Ching 1441 01:48:31,838 --> 01:48:34,131 Don't call each other brothers over some small favors 1442 01:48:35,091 --> 01:48:37,885 It'll do you no good. Wise up! 1443 01:48:39,930 --> 01:48:40,721 Thank you, Sir! 1444 01:48:41,389 --> 01:48:42,348 Get in! 1445 01:48:43,183 --> 01:48:44,183 Yes, Sir! 1446 01:48:47,020 --> 01:48:50,439 Keung, pass me a drag? 1447 01:48:50,774 --> 01:48:53,526 Do you ever learn, asshole? 1448 01:48:56,821 --> 01:48:57,863 New brand? 1449 01:48:58,490 --> 01:49:00,699 This is what friends are for 1450 01:49:00,867 --> 01:49:02,117 The new superintendent is here 1451 01:49:02,452 --> 01:49:03,661 Give them back! 1452 01:49:03,954 --> 01:49:05,329 Later! He's coming! 1453 01:49:05,330 --> 01:49:06,330 I'll keep them for you! 1454 01:49:06,456 --> 01:49:07,915 Attention! 1455 01:49:07,916 --> 01:49:09,416 I'm such a lucky guy! 1456 01:49:09,417 --> 01:49:12,002 Everyone is so nice to me! 1457 01:49:24,349 --> 01:49:25,391 Do I know you? 1458 01:49:25,892 --> 01:49:28,686 What a coincidence, Sir 1459 01:49:29,187 --> 01:49:31,438 I'm the new Superintendent 1460 01:49:31,940 --> 01:49:33,482 Any request? Complaints? 1461 01:49:37,362 --> 01:49:40,948 Sir, if you visit the orphanage 1462 01:49:41,324 --> 01:49:43,200 Please say hi to my son 1463 01:49:43,201 --> 01:49:45,828 That sounds reasonable. I'll consider it 1464 01:49:45,829 --> 01:49:46,829 Thank you, Sir 1465 01:49:49,874 --> 01:49:51,250 You're looking smart 1466 01:49:53,878 --> 01:49:56,714 You're smarter. I'm much obliged 1467 01:49:58,425 --> 01:49:59,925 This is my copy 1468 01:49:59,926 --> 01:50:01,969 I can make one for you if you like 1469 01:50:02,387 --> 01:50:03,345 Thank you, Sir! 1470 01:50:04,389 --> 01:50:09,560 - No more break outs! - Yes, Sir! 1471 01:50:15,233 --> 01:50:18,277 Great! Good days ahead! 1472 01:50:26,494 --> 01:50:27,494 Lung! 1473 01:50:31,916 --> 01:50:34,251 You transferring to a another prison? 1474 01:50:34,878 --> 01:50:38,005 I've sorted it out with my men 1475 01:50:38,214 --> 01:50:39,465 They won't bother you anymore 1476 01:50:39,799 --> 01:50:40,883 Thanks, Lung 1477 01:50:42,177 --> 01:50:43,093 Take care! 1478 01:50:46,473 --> 01:50:47,473 You too! 1479 01:50:48,558 --> 01:50:50,142 I'll see you outside! 1480 01:50:50,644 --> 01:50:52,269 Goodbye, buddy! 1481 01:50:57,442 --> 01:50:59,985 Remember your son is your hope 1482 01:50:59,986 --> 01:51:03,489 Mine too 1483 01:51:03,490 --> 01:51:06,950 Don't worry! I'll get him back! 1484 01:51:07,077 --> 01:51:10,037 I'll kill you if you tell anyone I'm afraid of heights! 1485 01:51:12,332 --> 01:51:14,249 Otherwise I can't be Boss anymore! 1486 01:51:14,250 --> 01:51:16,001 You rotten scoundrel! 1487 01:51:16,086 --> 01:51:18,295 Ching, get back to work! 1488 01:51:19,172 --> 01:51:20,172 Yes, Sir! 1489 01:51:20,507 --> 01:51:23,175 Did you sew that on yourself? 1490 01:51:24,135 --> 01:51:25,552 Mind your own business 1491 01:51:26,096 --> 01:51:27,388 Yes, Sir! 1492 01:51:28,264 --> 01:51:32,559 "My heart bleeds..." 1493 01:51:35,355 --> 01:51:39,650 "I long for your pretty face in my dreams" 1494 01:51:39,651 --> 01:51:41,860 Crouch down! 1495 01:51:44,364 --> 01:51:45,823 "To be free and happy" 1496 01:51:45,824 --> 01:51:47,282 Long time no see! 1497 01:51:48,952 --> 01:51:52,663 "No more sorrow" 1498 01:51:54,290 --> 01:51:58,127 Shit, not again! 1499 01:52:01,756 --> 01:52:10,180 "I moan in deep sorrow in the cell" 1500 01:52:10,432 --> 01:52:18,897 "Who will pity me? My heart bleeds..." 1501 01:52:21,109 --> 01:52:29,825 "I long for your pretty face in my dreams" 1502 01:52:30,285 --> 01:52:39,752 "To be free and happy, no more sorrow" 1503 01:52:42,922 --> 01:52:50,888 "I moan in deep sorrow in the cell" 1504 01:52:52,098 --> 01:52:59,980 "Who will pity me? My heart bleeds..." 1505 01:53:02,525 --> 01:53:11,283 "I long for your pretty face in my dreams" 1506 01:53:11,743 --> 01:53:17,206 "To be free and happy, no more sorrow" 87113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.