Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,929 --> 00:00:04,494
(guns cocking)
2
00:00:06,727 --> 00:00:09,263
(Sam): ShotTipper registered,
multiple shots fired.
3
00:00:09,298 --> 00:00:11,065
Secure the perimeter.
(man, over radio): Copy.
4
00:00:11,793 --> 00:00:14,065
We go in easy.
Follow my lead.
5
00:00:14,100 --> 00:00:15,233
Decent neighborhood,
good people.
6
00:00:15,268 --> 00:00:18,230
Good people. Excellent people.
Do you know these people?
7
00:00:18,265 --> 00:00:19,758
Marshall Court's where
Keegan and I
8
00:00:19,793 --> 00:00:21,593
ran our community
program for five years,
9
00:00:21,628 --> 00:00:22,594
so yeah,
I know the place.
10
00:00:22,629 --> 00:00:24,659
Absolutely. I apologize.
You take the lead.
11
00:00:24,694 --> 00:00:26,230
Yeah, thank you.
12
00:00:27,133 --> 00:00:28,560
(loud blasts)
13
00:00:28,595 --> 00:00:30,494
(panting): Bob, what's
your position?
14
00:00:30,529 --> 00:00:31,527
(Bob, over radio):
Perimeter secured.
15
00:00:31,562 --> 00:00:32,692
Going in on three.
16
00:00:32,727 --> 00:00:34,131
Three...
- They're going on three...
17
00:00:34,166 --> 00:00:36,197
On two. On one. Go!
18
00:00:36,232 --> 00:00:38,527
(blasts continue)
19
00:00:43,397 --> 00:00:45,098
(blasts and exclamations)
20
00:00:49,199 --> 00:00:51,065
(man): Alright, team,
stand down.
21
00:00:51,100 --> 00:00:53,659
(revellers laughing
and exclaiming)
22
00:01:00,628 --> 00:01:02,593
That is definitely not a gun.
23
00:01:02,628 --> 00:01:05,560
(sighing): They're shooting
fireworks at one another?
24
00:01:06,364 --> 00:01:08,230
Okay, guys, party's over!
25
00:01:08,265 --> 00:01:10,197
Sorry, Bob,
you guys can go home.
26
00:01:10,232 --> 00:01:11,857
Thanks to ShotTipper,
another false alarm.
27
00:01:11,892 --> 00:01:13,395
(Sam): It's not really like
a false alarm,
28
00:01:13,430 --> 00:01:14,596
it's more just like,
a different alarm.
29
00:01:14,631 --> 00:01:16,824
It's not a Guns and Gangs
alarm so PSR will handle it.
30
00:01:16,859 --> 00:01:19,824
Okay. Okay!
Okay.
31
00:01:19,859 --> 00:01:21,125
Hello there, my friends.
32
00:01:21,161 --> 00:01:24,329
Just so you know, you could've
really hurt your comrade there.
33
00:01:24,364 --> 00:01:25,857
Do you understand
what I'm saying?
34
00:01:25,892 --> 00:01:28,428
Hey! Crystal!
What's up?
35
00:01:28,463 --> 00:01:31,725
(Sam): I know the teen hormone.
- Go, you guys! Go!
36
00:01:31,760 --> 00:01:33,692
(Sam): But safety is not a what?
What is it not?
37
00:01:33,727 --> 00:01:34,824
Let me hear you say it.
38
00:01:34,859 --> 00:01:36,857
It is not a... joke.
39
00:01:36,892 --> 00:01:40,098
That's right. We don't want to--
- Sam! Look out, Sam, look out!
40
00:01:40,793 --> 00:01:41,758
(bystanders): Whoa!
41
00:01:41,793 --> 00:01:43,230
(Duff): Richie, get out of here!
42
00:01:43,265 --> 00:01:44,593
(Richie): Whoa!
- Go home, Richie. Now!
43
00:01:44,628 --> 00:01:46,428
Did you just aim that
at me, young man?
44
00:01:46,463 --> 00:01:47,362
Is that what just happened?
45
00:01:47,397 --> 00:01:48,626
We're just playing war.
46
00:01:48,661 --> 00:01:50,395
Pyrotechnics,
it is not a toy.
47
00:01:50,430 --> 00:01:52,131
Safety is not a joke.
- Let me handle it.
48
00:01:52,166 --> 00:01:53,791
Yo, chill. Chill.
(Sam): Listen, I just would like
49
00:01:53,826 --> 00:01:54,925
to talk to you.
(Richie): Relax!
50
00:01:54,961 --> 00:01:56,857
That's it, I just- No,
listen. Get back here, please!
51
00:01:56,892 --> 00:01:59,395
Sam, will you just let me
take... the lea--
52
00:01:59,430 --> 00:02:01,461
(indistinct chatter
over police radio)
53
00:02:01,496 --> 00:02:04,791
(Sam): Hello! Please, do not be
afraid of me!
54
00:02:04,826 --> 00:02:08,824
I would just like to talk
to you. I am an ally!
55
00:02:13,199 --> 00:02:14,791
Wha-- Kelly?
56
00:02:14,826 --> 00:02:17,131
Didn't I tell you
to go home?
57
00:02:17,166 --> 00:02:18,791
Can I just go? Come on, man.
58
00:02:18,826 --> 00:02:21,791
(Sam): Listen, young man,
I have raised a boy, okay?
59
00:02:21,826 --> 00:02:23,890
So I know exactly what is
going on here
60
00:02:23,925 --> 00:02:26,428
and if you would just
let me help--
61
00:02:26,463 --> 00:02:29,527
But I'm just gonna let Kelly
take the lead here, so...
62
00:02:29,562 --> 00:02:31,362
- Thank you.
- You're welcome.
63
00:02:31,397 --> 00:02:32,659
(dog barks in the distance)
64
00:02:32,694 --> 00:02:33,857
(Kelly sighs): Richie,
65
00:02:33,892 --> 00:02:36,197
if I catch you shooting
those things again at people,
66
00:02:36,232 --> 00:02:38,857
I'm gonna grab you
and bring you in myself,
67
00:02:38,892 --> 00:02:40,923
make you do more
community service.
68
00:02:40,958 --> 00:02:41,890
You hear me?
69
00:02:42,496 --> 00:02:44,560
- Yeah.
- Alright.
70
00:02:44,595 --> 00:02:46,164
Go on.
Get outta here.
71
00:02:48,331 --> 00:02:49,560
And go home!
72
00:02:52,463 --> 00:02:54,230
How'd I do?
Like, any better?
73
00:02:54,265 --> 00:02:55,725
Not bad, not bad.
74
00:02:55,760 --> 00:02:58,692
But don't feel the need to
announce the whole ally thing.
75
00:02:58,727 --> 00:02:59,791
- Yes, yes.
- You know?
76
00:02:59,826 --> 00:03:01,626
But progress is good.
- Okay.
77
00:03:01,661 --> 00:03:03,527
It's not bad.
- Good.
78
00:03:09,529 --> 00:03:13,692
♪ Birds of a feather
flock together ♪
79
00:03:13,727 --> 00:03:16,263
♪ Yes they do ♪
80
00:03:16,298 --> 00:03:17,560
♪ Yes ♪
81
00:03:17,595 --> 00:03:19,791
(laughter)
82
00:03:22,463 --> 00:03:23,659
♪ Here we go ♪
83
00:03:26,463 --> 00:03:28,428
(woman): We see you, Kelly.
84
00:03:29,496 --> 00:03:31,197
(Duff chuckles)
85
00:03:32,760 --> 00:03:34,197
I was just playing.
I'm kidding!
86
00:03:34,232 --> 00:03:36,593
Hey, baby sis!
- Hey!
87
00:03:36,628 --> 00:03:37,857
Look at you!
88
00:03:37,892 --> 00:03:40,890
Oh!
(Adriana): Oh, good to see you!
89
00:03:40,925 --> 00:03:42,461
I don't see you enough.
90
00:03:42,496 --> 00:03:44,659
(sighing): Karina...
91
00:03:44,694 --> 00:03:46,494
(laughter)
92
00:03:46,529 --> 00:03:48,857
Ah! I'm surprised you even
bothered to show up.
93
00:03:48,892 --> 00:03:52,362
Well, you said it was
important, so, I'm here.
94
00:03:52,397 --> 00:03:54,494
So, what's up?
Did someone die?
95
00:03:54,529 --> 00:03:57,428
- Ah.
- Don't ask me.
96
00:03:57,463 --> 00:03:58,857
Oh, uh, we ordered
without you,
97
00:03:58,892 --> 00:03:59,724
are you gonna have
something?
98
00:03:59,760 --> 00:04:01,626
I don't know,
what's the fastest?
99
00:04:01,661 --> 00:04:02,956
What?
100
00:04:02,991 --> 00:04:04,824
I gotta go to work.
101
00:04:04,859 --> 00:04:05,825
Uh, excuse me,
102
00:04:05,860 --> 00:04:08,428
can I just get the breakfast
sandwich, please?
103
00:04:08,463 --> 00:04:09,461
Thank you.
104
00:04:10,496 --> 00:04:12,230
Oh, be careful.
105
00:04:12,265 --> 00:04:14,494
If the wind changes,
your face'll stay that way.
106
00:04:14,529 --> 00:04:16,494
(chuckling)
107
00:04:16,529 --> 00:04:19,263
God, Mom used to scare me
with that all the time.
108
00:04:19,298 --> 00:04:20,956
Remember when she would
wet her finger a--
109
00:04:20,991 --> 00:04:22,692
And put it up in the air!
110
00:04:22,727 --> 00:04:25,395
Okay, so, are you gonna
tell me why you...
111
00:04:25,430 --> 00:04:26,791
graced Toronto with
your presence?
112
00:04:26,826 --> 00:04:28,428
Okay.
113
00:04:30,991 --> 00:04:32,692
I'm just gonna say it.
Uh.
114
00:04:32,727 --> 00:04:33,659
(clears throat)
115
00:04:34,529 --> 00:04:36,659
I'm pregnant.
- Oh my God.
116
00:04:36,694 --> 00:04:37,857
Karina, are you serious?
117
00:04:37,892 --> 00:04:38,989
Yeah.
118
00:04:39,024 --> 00:04:40,923
I've been doing IVF, and...
119
00:04:40,958 --> 00:04:43,494
after the third time,
it worked.
120
00:04:43,529 --> 00:04:44,923
I'm pregnant.
121
00:04:45,661 --> 00:04:46,890
(Adriana): I can't believe it.
122
00:04:46,925 --> 00:04:50,032
This is so incredible.
Because guess what?
123
00:04:50,067 --> 00:04:50,956
I'm pregnant.
124
00:04:50,991 --> 00:04:52,494
Get out.
125
00:04:52,529 --> 00:04:53,890
I wasn't gonna tell you guys
126
00:04:53,925 --> 00:04:54,757
because Larissa
wanted us to wait
127
00:04:54,793 --> 00:04:56,857
till I was in
the second trimester,
128
00:04:56,892 --> 00:04:59,824
but... oh my God we're gonna be
raising babies together!
129
00:04:59,859 --> 00:05:01,659
(happy exclamations)
130
00:05:03,859 --> 00:05:08,263
Wow. Ha. This, it's... wow.
That's a lot. That's...
131
00:05:08,298 --> 00:05:10,560
That's a lot of babies
at one time.
132
00:05:10,595 --> 00:05:12,362
(Adriana): Yeah!
133
00:05:12,397 --> 00:05:13,857
I think you owe me
100 bucks, Kelly.
134
00:05:13,892 --> 00:05:15,824
You always said you'd be
the first one to be pregnant.
135
00:05:15,859 --> 00:05:16,858
Yeah, well,
136
00:05:16,894 --> 00:05:19,296
just too bad she picks
such dickhead boyfriends.
137
00:05:19,331 --> 00:05:21,263
Ah... What are you
talking about?
138
00:05:21,298 --> 00:05:23,791
Um, Len Grierson?
139
00:05:23,826 --> 00:05:25,494
Oh my God, he was horrible.
140
00:05:25,529 --> 00:05:28,824
Okay. Okay, they were not
all that bad.
141
00:05:28,859 --> 00:05:30,989
There was that one good one.
142
00:05:31,024 --> 00:05:32,428
Nathan...
143
00:05:32,463 --> 00:05:33,725
Hm. And where he at?
144
00:05:33,760 --> 00:05:36,560
Nathan!
(Adriana snickers)
145
00:05:38,793 --> 00:05:40,428
It didn't work out.
146
00:05:40,463 --> 00:05:44,857
And yes, I know, I'm...
bad at relationships.
147
00:05:44,892 --> 00:05:46,065
Anyway,
148
00:05:46,100 --> 00:05:48,032
now I don't need to have babies
149
00:05:48,067 --> 00:05:51,725
because Aunt Kelly can just
borrow the two of yours, right?
150
00:05:52,892 --> 00:05:53,724
Congratulations.
151
00:05:53,760 --> 00:05:56,560
Ah, yes, please, let's eat,
shall we?
152
00:05:56,595 --> 00:05:57,528
Thank you.
153
00:05:57,563 --> 00:06:00,626
I will be honest,
I'm hoping I have twins.
154
00:06:00,661 --> 00:06:03,692
(Karina): Nuh-uh, not me. No.
But I do want a little girl.
155
00:06:03,727 --> 00:06:04,693
Oh, yes!
156
00:06:04,728 --> 00:06:06,626
(Adriana and Karina conversing
indistinctly)
157
00:06:11,364 --> 00:06:12,857
(indistinct chatter
over police radio)
158
00:06:13,958 --> 00:06:15,065
(horn sounding)
159
00:06:16,463 --> 00:06:19,098
- Oh, well, jeez!
- Yeah.
160
00:06:19,133 --> 00:06:21,428
- It was-it was your turn.
- I thought so.
161
00:06:21,463 --> 00:06:23,428
I got us a dark roast
from Somalia.
162
00:06:23,463 --> 00:06:24,295
- Oh, that's nice.
- Yeah.
163
00:06:24,331 --> 00:06:25,758
That's a goo-
Medium from the Andes.
164
00:06:25,793 --> 00:06:26,857
Okay.
165
00:06:26,892 --> 00:06:28,428
(both stuttering)
166
00:06:28,463 --> 00:06:29,626
(both laughing)
Do we...
167
00:06:29,661 --> 00:06:31,428
Do you want me to...
168
00:06:31,463 --> 00:06:32,593
Just... let's...
- Should we sit?
169
00:06:32,628 --> 00:06:33,725
- Yeah.
- Yeah.
170
00:06:34,496 --> 00:06:35,791
(Naz grunts)
171
00:06:36,628 --> 00:06:38,527
I'm gonna take this one and--
- Yeah.
172
00:06:38,562 --> 00:06:39,956
Yeah, right? Yeah.
173
00:06:42,958 --> 00:06:44,395
Oh, that's good.
- This is nice too.
174
00:06:44,430 --> 00:06:45,563
- It's really good.
- It's, like, chocolatey.
175
00:06:45,598 --> 00:06:47,362
There's chocolate in here.
- Yeah, kinda nutty, right?
176
00:06:47,397 --> 00:06:49,791
Yeah, like, n-- like,
nutty smokey.
177
00:06:49,826 --> 00:06:51,362
Smokey, that's the word
178
00:06:51,397 --> 00:06:52,461
I was thinking about.
- Was it?
179
00:06:52,496 --> 00:06:53,494
- Yeah.
- Yeah.
180
00:06:54,529 --> 00:06:55,659
(siren in the distance)
181
00:06:59,463 --> 00:07:03,428
Maybe it would give, like,
the nice type of coffee breath.
182
00:07:03,463 --> 00:07:04,791
- Yeah, maybe.
- Maybe.
183
00:07:04,826 --> 00:07:06,791
Yeah.
- Could I smell you-- it?
184
00:07:06,826 --> 00:07:08,527
The-- your breath?
185
00:07:08,562 --> 00:07:10,395
You want to smell
my coffee breath?
186
00:07:10,430 --> 00:07:11,527
Okay.
187
00:07:11,562 --> 00:07:12,725
- Okay.
- Okay.
188
00:07:15,958 --> 00:07:16,923
Oh, that's not bad.
189
00:07:16,958 --> 00:07:17,857
- Is it?
- It's really good.
190
00:07:17,893 --> 00:07:19,527
- Reall-- How--
- Smell mine, smell mine.
191
00:07:19,562 --> 00:07:20,461
(exhaling)
192
00:07:20,496 --> 00:07:21,725
- Very nice.
- Is it?
193
00:07:23,496 --> 00:07:25,659
Hey! What's up, my peoples?
194
00:07:25,694 --> 00:07:27,362
Oh, is that for me?
- Well, su--
195
00:07:27,397 --> 00:07:28,626
- Thank you!
- Sure.
196
00:07:29,760 --> 00:07:30,793
Oh, that's bitter as hell.
197
00:07:30,828 --> 00:07:32,593
Tastes like asparagus piss.
(Sam): That's nice.
198
00:07:32,628 --> 00:07:34,560
Come on, we got this meeting
in five minutes.
199
00:07:34,595 --> 00:07:35,725
- Okay.
- Alright.
200
00:07:35,760 --> 00:07:38,395
Um... okay, well...
201
00:07:38,430 --> 00:07:39,956
Great. I mean,
I'll see you later.
202
00:07:39,991 --> 00:07:43,494
Yeah. Actually,
I gotta go this way too,
203
00:07:43,529 --> 00:07:44,659
it's the best way into
the building.
204
00:07:44,694 --> 00:07:46,461
Oh, yeah. Of course!
205
00:07:46,496 --> 00:07:47,560
Funny.
206
00:07:47,595 --> 00:07:48,494
- We'll...
- Yeah.
207
00:07:48,530 --> 00:07:49,956
...say goodbye again,
but like, inside.
208
00:07:49,991 --> 00:07:51,065
We could do it inside too.
209
00:07:51,100 --> 00:07:51,799
- Indoors.
- Yeah.
210
00:07:51,834 --> 00:07:53,461
- Okay.
- There's no rule on
211
00:07:53,496 --> 00:07:54,725
how many times you get to
say goodbye.
212
00:07:54,760 --> 00:07:55,791
- I guess not.
- Right?
213
00:07:55,826 --> 00:07:57,395
- Okay, here we go.
- Thank you.
214
00:07:57,430 --> 00:07:59,692
- How was breakfast?
- Great.
215
00:07:59,727 --> 00:08:02,593
Egg sandwich with a side of
the same old criticism.
216
00:08:02,628 --> 00:08:04,098
My God, I get you.
217
00:08:04,133 --> 00:08:05,725
Being around family
makes me feel perpetually 12.
218
00:08:05,760 --> 00:08:07,593
I am so glad that my mother
lives in Florida.
219
00:08:07,628 --> 00:08:08,727
Yeah, with your son.
220
00:08:08,763 --> 00:08:10,890
I can't believe you live in that
big house by yourself,
221
00:08:10,925 --> 00:08:12,758
yet you and Naz are still
having dates on a bench
222
00:08:12,793 --> 00:08:13,824
outside of work.
223
00:08:13,859 --> 00:08:15,025
Have you even kissed
the boy yet?
224
00:08:15,060 --> 00:08:17,758
We were going to and then,
you rudely beaver-dammed me.
225
00:08:17,793 --> 00:08:19,164
Is that what you call it,
is it beaver-damming?
226
00:08:19,199 --> 00:08:20,725
You were on a bench
outside of work,
227
00:08:20,760 --> 00:08:22,791
everyone and their dog
could've beaver-dammed you.
228
00:08:22,826 --> 00:08:24,527
Ooh! If it was a dog
it'd be hump-halting,
229
00:08:24,562 --> 00:08:25,659
or a cooch-pooching.
230
00:08:25,694 --> 00:08:26,857
You do realize
in this scenario,
231
00:08:26,892 --> 00:08:28,192
you are the dog,
right?
232
00:08:28,227 --> 00:08:31,593
The point I'm trying to make is
you need to get that man alone.
233
00:08:31,628 --> 00:08:33,593
Listen, he is fresh out of
a marriage.
234
00:08:33,628 --> 00:08:35,032
(Duff pants)
I am letting him set the pace.
235
00:08:35,067 --> 00:08:37,659
Good morning, DS Michaels.
- Morning, Sam.
236
00:08:37,694 --> 00:08:40,758
Good morning, Kelly.
- Morning, Michaels.
237
00:08:40,793 --> 00:08:44,461
On page number 13... yes, 13,
238
00:08:44,496 --> 00:08:47,791
- item number 16
- A, the statistics speak for themselves.
239
00:08:47,826 --> 00:08:49,791
The gunfire detection software
240
00:08:49,826 --> 00:08:52,461
ShotTipper is saving
time and money.
241
00:08:52,496 --> 00:08:54,659
Yeah, but ShotTipper registers
every loud noise
242
00:08:54,694 --> 00:08:57,659
as gunfire, sir.
Last night, it was fireworks.
243
00:08:57,694 --> 00:08:59,560
Yeah, and the other day,
it was a car backfiring.
244
00:08:59,595 --> 00:09:01,461
Why target Marshall Court?
245
00:09:01,496 --> 00:09:03,098
I think they're lucky
to have ShotTipper.
246
00:09:03,133 --> 00:09:04,560
It's a high-crime area.
247
00:09:04,595 --> 00:09:05,857
It's a decent neighbourhood.
248
00:09:06,628 --> 00:09:08,791
They don't deserve to have
a full SWAT team show up
249
00:09:08,826 --> 00:09:10,824
every time a kid decides
to set off a firecracker.
250
00:09:10,859 --> 00:09:11,758
(Watts): At people.
251
00:09:11,794 --> 00:09:13,956
They were setting them off...
at people.
252
00:09:13,991 --> 00:09:15,857
Didn't you almost
have a hole
253
00:09:15,892 --> 00:09:17,725
burned into the back of your
head, Wazowski?
254
00:09:17,760 --> 00:09:19,527
- I wouldn't say, like, a hole--
- Well, technically,
255
00:09:19,562 --> 00:09:23,791
it was almost... the ShotTipper
that got her killed.
256
00:09:23,826 --> 00:09:24,759
(hesitating): Right.
257
00:09:24,794 --> 00:09:27,725
Well... you've probably
noticed, sir, that
258
00:09:27,760 --> 00:09:29,725
Detective Duff and I have a bit
of a mind-meld happening here.
259
00:09:29,760 --> 00:09:31,494
We're kind of like, I don't
know how to say it,
260
00:09:31,529 --> 00:09:32,595
two peas in a pod.
261
00:09:32,630 --> 00:09:34,560
It's more like yin and yang
than peas in a pod.
262
00:09:34,595 --> 00:09:36,032
Yeah, but we're aligned, we
finish each other's sentences.
263
00:09:36,067 --> 00:09:37,131
No, we don't finish each
other's thoughts...
264
00:09:37,166 --> 00:09:38,065
Sentences.
265
00:09:38,101 --> 00:09:39,200
Oh my God, she just
did that on purpose.
266
00:09:39,235 --> 00:09:41,824
You did that on purpose.
- I did not do it on purpose.
267
00:09:41,859 --> 00:09:42,691
(overlapping chatter)
268
00:09:42,727 --> 00:09:44,560
Stop!
(Duff): I know what I was--
269
00:09:44,925 --> 00:09:46,164
Can we focus, please?
270
00:09:46,199 --> 00:09:47,989
Y-yes, sir.
271
00:09:48,024 --> 00:09:49,593
Yes, and my point is,
272
00:09:49,628 --> 00:09:52,692
that Marshall Court is
a marginalized neighborhood,
273
00:09:52,727 --> 00:09:54,131
they don't trust us,
now we're spying on them.
274
00:09:54,166 --> 00:09:55,232
Oh my gosh, you took the words
275
00:09:55,267 --> 00:09:57,065
right out of my mouth.
That's what I was thinking.
276
00:09:57,100 --> 00:09:58,626
(Michaels): I hear you. Okay?
277
00:09:58,661 --> 00:10:00,890
I'm a numbers person.
Math is my strong suit.
278
00:10:00,925 --> 00:10:01,891
In the last five years,
279
00:10:01,926 --> 00:10:04,626
65% of the shootings,
basically two thirds,
280
00:10:04,661 --> 00:10:06,824
took place in
68 and 44 Divisions.
281
00:10:06,859 --> 00:10:08,164
If this is where the guns are,
282
00:10:08,199 --> 00:10:10,164
this is where ShotTipper's
going to take us.
283
00:10:10,199 --> 00:10:11,494
Does that make sense?
284
00:10:11,529 --> 00:10:13,263
I'm going to see to it that
285
00:10:13,298 --> 00:10:14,626
our incident numbers are down
286
00:10:14,661 --> 00:10:15,594
and our budget numbers are up.
287
00:10:15,629 --> 00:10:18,263
Because that's what I'm hired
to do. Okay?
288
00:10:18,298 --> 00:10:19,923
Okay.
289
00:10:21,100 --> 00:10:22,593
Moving on to item number 16B.
290
00:10:22,628 --> 00:10:24,098
Okay, uh, yes,
291
00:10:24,133 --> 00:10:26,197
we are making progress with
the Pandilla Quince Gang
292
00:10:26,232 --> 00:10:28,065
out of Mexico that are making
inroads up here.
293
00:10:28,100 --> 00:10:30,164
I want you to bring
Drug Squad in on this.
294
00:10:30,199 --> 00:10:32,758
- Ow.
- Oh, wow! Uh, we'd love to
295
00:10:32,793 --> 00:10:34,824
but...
(both): Can't.
296
00:10:34,859 --> 00:10:36,560
Until the investigation into
297
00:10:36,595 --> 00:10:39,065
McConnell and Davidson is
wrapped up,
298
00:10:39,100 --> 00:10:40,725
we've been asked to
stay away.
299
00:10:40,760 --> 00:10:41,826
Actually, McConnell
300
00:10:41,861 --> 00:10:44,131
and Davidson are packing up
their desks as we speak.
301
00:10:50,298 --> 00:10:52,659
(Duff): There they go.
Twip and Twerp.
302
00:10:52,694 --> 00:10:54,824
- Two peas in a pod.
- Uh-huh.
303
00:10:54,859 --> 00:10:57,593
- Don't get too choked up, Duff.
- Oh, that's...
304
00:10:57,628 --> 00:10:59,164
See you soon, ladies.
305
00:11:01,100 --> 00:11:02,692
So, you got them axed?
306
00:11:02,727 --> 00:11:03,726
The Union argued that
307
00:11:03,762 --> 00:11:05,923
we didn't have enough evidence
to let them go...
308
00:11:05,958 --> 00:11:07,791
(Duff scoffs)
...but felt that everyone would
309
00:11:07,826 --> 00:11:10,098
be better served if
we moved them to B&E.
310
00:11:10,133 --> 00:11:11,956
What?! We're shuffling
the problem
311
00:11:11,991 --> 00:11:13,857
underneath someone else's rug?
- Pretty much.
312
00:11:13,892 --> 00:11:15,125
But it's the best I could do.
313
00:11:15,160 --> 00:11:18,098
So, how do we know DS Michaels
wasn't shuffled under our rug?
314
00:11:18,133 --> 00:11:19,725
Well, actually,
315
00:11:19,760 --> 00:11:21,065
I-I've been tracking his career
since I joined the force,
316
00:11:21,100 --> 00:11:23,098
he originated
the five-point plan,
317
00:11:23,133 --> 00:11:25,164
he just, he really does,
he has a stellar reputation.
318
00:11:25,199 --> 00:11:27,560
Oh, oh, wait, if McConnell
and Davidson are gone,
319
00:11:27,595 --> 00:11:31,164
does this mean I can bring, uh,
Naz into the airport sting?
320
00:11:31,199 --> 00:11:32,065
Be my guest.
321
00:11:32,100 --> 00:11:33,923
- Okay.
- No, I am not about to hang out
322
00:11:33,958 --> 00:11:35,857
with you
and your boyfriend all day!
323
00:11:35,892 --> 00:11:38,263
Well, I would never ask you
to... we're not...
324
00:11:38,298 --> 00:11:40,296
that's not what's happening.
325
00:11:40,331 --> 00:11:42,725
It is exactly
what's happening!
326
00:11:42,760 --> 00:11:44,692
Twice this month,
Federal Border Security found
327
00:11:44,727 --> 00:11:47,032
two keys of pink cocaine taped
to the inside of the garbage can
328
00:11:47,067 --> 00:11:47,966
in the passenger bathroom
329
00:11:48,002 --> 00:11:49,890
on the same Glide Air flight
from Mexico.
330
00:11:49,925 --> 00:11:50,958
FBS left those drugs in place,
331
00:11:50,993 --> 00:11:52,824
hoping to see who was taking
them off the plane,
332
00:11:52,859 --> 00:11:53,758
but... no luck.
333
00:11:53,793 --> 00:11:55,164
Yeah, it's not a passenger
334
00:11:55,199 --> 00:11:57,065
because FBS doesn't board
for inspection
335
00:11:57,100 --> 00:11:58,296
until after they've left.
336
00:11:58,331 --> 00:12:00,098
Which means...
- Flight crew.
337
00:12:00,133 --> 00:12:01,659
Both flights in question had
338
00:12:01,694 --> 00:12:02,923
two of the same
flight attendants.
339
00:12:02,958 --> 00:12:05,131
Lorraine Lennon, 29... single,
340
00:12:05,166 --> 00:12:06,923
has been with Glide Air
for about a year.
341
00:12:06,958 --> 00:12:08,824
And Brice Roberts, 35,
also single,
342
00:12:08,859 --> 00:12:09,857
just recovering from
a bankruptcy.
343
00:12:09,892 --> 00:12:11,329
Have we tapped their phones?
344
00:12:11,364 --> 00:12:13,659
(Sam): No, um, but that's...
345
00:12:13,694 --> 00:12:15,659
that's where you guys
are gonna come in.
346
00:12:15,694 --> 00:12:16,593
We have the warrant,
347
00:12:16,629 --> 00:12:18,098
but the phone company
is gonna take ages
348
00:12:18,133 --> 00:12:19,266
to get us their phone numbers.
349
00:12:19,301 --> 00:12:21,131
Yeah, and-and who knows
how much they're gonna smuggle
350
00:12:21,166 --> 00:12:21,998
while we wait.
351
00:12:22,034 --> 00:12:24,131
But, if we go in
as flight attendants,
352
00:12:24,166 --> 00:12:26,329
make nice, get a hold of
their phones,
353
00:12:26,364 --> 00:12:29,032
and use them to call into
the intelligence line, then...
354
00:12:29,067 --> 00:12:30,131
Then we have their numbers
355
00:12:30,166 --> 00:12:31,362
and we can tack them
onto the warrant.
356
00:12:31,397 --> 00:12:32,196
- Yeah.
- Yeah,
357
00:12:32,231 --> 00:12:33,692
and we can stay up on
those phones
358
00:12:33,727 --> 00:12:34,725
as long as they
use them.
359
00:12:34,760 --> 00:12:35,726
I like it.
When do we start?
360
00:12:35,761 --> 00:12:37,626
Well, uh, we've got
the clearance badges.
361
00:12:37,661 --> 00:12:38,362
Uniforms are on their way.
362
00:12:38,397 --> 00:12:40,329
Oh, but no, we'll handle it.
363
00:12:40,364 --> 00:12:42,197
I- You know, I'm sure
you're busy
364
00:12:42,232 --> 00:12:43,395
with a whole...
lot of...
365
00:12:43,430 --> 00:12:45,296
DS work to do.
- Oh, no, no, no.
366
00:12:45,331 --> 00:12:46,464
That's not how I run things.
367
00:12:46,499 --> 00:12:48,956
Shanks pulled me over here
to see how this team works,
368
00:12:48,991 --> 00:12:50,164
so I go out with the team.
369
00:12:50,199 --> 00:12:51,857
You can't ignore me forever,
Duff.
370
00:12:51,892 --> 00:12:52,989
So, flight attendants, huh?
371
00:12:53,024 --> 00:12:55,230
I like it.
Love the uniforms.
372
00:12:55,265 --> 00:12:57,263
Cute little blazers,
little hats...
373
00:12:57,298 --> 00:13:00,461
Right? So professional,
so stylish.
374
00:13:00,496 --> 00:13:02,791
So uncomfortable.
375
00:13:02,826 --> 00:13:04,923
How the hell we supposed to walk
in these things?
376
00:13:04,958 --> 00:13:06,224
I don't know. Who invented
the pencil skirt
377
00:13:06,260 --> 00:13:08,857
and are they still alive because
I need to have words with them.
378
00:13:08,892 --> 00:13:11,395
Uh. So oppressive. So... toxic!
379
00:13:11,430 --> 00:13:14,131
I mean, do the male flight
attendants have to wear these?
380
00:13:14,166 --> 00:13:17,791
No, they don't. They get to
wear pants with a loose crotch.
381
00:13:20,694 --> 00:13:23,065
No, it looks good.
You did a f-- You d--
382
00:13:23,100 --> 00:13:24,296
Well...
383
00:13:25,958 --> 00:13:27,857
Wow. You two look great.
384
00:13:27,892 --> 00:13:29,659
- Thank you.
- See, look at us.
385
00:13:29,694 --> 00:13:30,791
Two peas in a pod.
386
00:13:30,826 --> 00:13:31,792
(sighing): Say that again
387
00:13:31,827 --> 00:13:32,793
and I'll make you
a black-eyed pea, Wazowski.
388
00:13:32,828 --> 00:13:34,791
Ooh, like Fergie?
Like her? Can I be her?
389
00:13:34,826 --> 00:13:36,296
Can I be that one?
I love her.
390
00:13:36,331 --> 00:13:37,923
She's amazing.
- Of course you do.
391
00:13:37,958 --> 00:13:39,329
She can really move.
And you know what?
392
00:13:39,364 --> 00:13:40,329
I actually am
an incredible dancer.
393
00:13:40,364 --> 00:13:41,263
(Duff snickers)
394
00:13:45,694 --> 00:13:46,727
(intercom beeping)
395
00:13:46,762 --> 00:13:48,692
(woman over PA): Passengers
on flight 721...
396
00:13:48,727 --> 00:13:50,098
- Hey. - ...your gate has changed
397
00:13:50,133 --> 00:13:53,329
to Gate 5. Passengers
on flight 721,
398
00:13:53,364 --> 00:13:55,791
your gate has changed
to Gate 5.
399
00:13:56,694 --> 00:13:58,857
- Ah. Comms are in there.
- Great.
400
00:13:58,892 --> 00:14:00,791
Duff and Wazowski are
in position.
401
00:14:00,826 --> 00:14:02,230
(Naz sighs)
402
00:14:03,265 --> 00:14:04,395
So...
403
00:14:05,397 --> 00:14:06,362
You and Duff, huh?
404
00:14:06,397 --> 00:14:07,758
What about me and Duff?
405
00:14:07,793 --> 00:14:09,758
Uh, just that, uh...
406
00:14:09,793 --> 00:14:11,692
it's been a minute since
you guys worked together.
407
00:14:11,727 --> 00:14:12,824
I'm a professional.
408
00:14:12,859 --> 00:14:14,725
I can compartmentalize.
409
00:14:14,760 --> 00:14:17,263
Probably harder for you,
working with Wazowski.
410
00:14:17,298 --> 00:14:18,857
I have no issue
working with Sam.
411
00:14:18,892 --> 00:14:23,131
Okay, but you do
get kinda quiet.
412
00:14:23,166 --> 00:14:24,725
Your voice goes all soft.
413
00:14:24,760 --> 00:14:25,826
(high-pitched):
See, that's not...
414
00:14:25,861 --> 00:14:27,791
(clears throat): ...that's
not... that's not true.
415
00:14:27,826 --> 00:14:29,461
- It's nice.
- Nice.
416
00:14:29,496 --> 00:14:31,725
(scoffing):
I don't want to be nice.
417
00:14:31,760 --> 00:14:33,329
I'm always described as nice.
418
00:14:33,364 --> 00:14:35,989
Or sweet. Cute.
419
00:14:36,024 --> 00:14:37,824
Charming. A joy to be around.
420
00:14:37,859 --> 00:14:41,230
But what about, you know,
strong, firm, manly?
421
00:14:41,265 --> 00:14:43,263
Nah, that's old-school.
422
00:14:43,298 --> 00:14:45,692
Modern-day women want
modern-day men.
423
00:14:45,727 --> 00:14:46,890
Like us.
424
00:14:46,925 --> 00:14:48,065
Yeah, well,
425
00:14:48,100 --> 00:14:49,164
I don't think Sam and I have
426
00:14:49,199 --> 00:14:50,989
a modern-day anything
at this point.
427
00:14:51,024 --> 00:14:52,197
I don't want to rush her,
you know?
428
00:14:52,232 --> 00:14:53,362
Yeah, I feel you.
429
00:14:53,397 --> 00:14:54,989
If I had my time back,
430
00:14:55,024 --> 00:14:57,164
I probably would've taken things
slower with Kelly.
431
00:14:57,199 --> 00:14:59,362
- Mm.
- Gabrielle is great,
432
00:14:59,397 --> 00:15:00,956
but I still think about...
433
00:15:00,991 --> 00:15:02,024
(Duff, over radio): Hey, guys,
434
00:15:02,059 --> 00:15:05,065
you know this is a two-way
this time. Right?
435
00:15:05,100 --> 00:15:08,494
Oh, wow! Yeah, no, we were,
uh... (laughing uncomfortably)
436
00:15:08,529 --> 00:15:10,758
We were just making sure that
you were listening.
437
00:15:10,793 --> 00:15:12,263
Oh, we were listening.
438
00:15:12,298 --> 00:15:14,791
Very nice.
- And manly.
439
00:15:14,826 --> 00:15:16,230
Very, very manly.
440
00:15:18,496 --> 00:15:19,695
(woman): Anthony,
441
00:15:19,731 --> 00:15:22,329
admit it, you take this flight
to spend more time with me.
442
00:15:22,364 --> 00:15:24,890
True. Can't wait to
take you to my place in Cancun.
443
00:15:24,925 --> 00:15:27,461
Keep talking. I'll walk you
to baggage claim.
444
00:15:27,496 --> 00:15:29,032
I don't have baggage.
445
00:15:29,067 --> 00:15:31,791
Handsome man, no baggage?
Marry me.
446
00:15:31,826 --> 00:15:33,098
(Anthony): Oh, I plan on it.
447
00:15:33,133 --> 00:15:35,428
At least Lorraine
can walk in this skirt.
448
00:15:35,463 --> 00:15:36,758
Excuse me.
449
00:15:38,024 --> 00:15:38,956
Excuse me.
450
00:15:40,166 --> 00:15:43,362
Mm. Brice is a little jumpy.
451
00:15:43,397 --> 00:15:45,131
Alright, let's go.
(woman over PA): Flight 217
452
00:15:45,166 --> 00:15:48,164
to Winnipeg is boarding now
at Gate 40.
453
00:15:48,199 --> 00:15:51,989
Flight 217 to Winnipeg is
boarding now at Gate 40.
454
00:15:52,024 --> 00:15:53,090
(Duff winces)
(Lorraine): Anthony is
455
00:15:53,125 --> 00:15:57,824
so romantic, and incredibly
smart and ambitious...
456
00:15:57,859 --> 00:16:00,428
Oh yeah?
Why's he flying steerage?
457
00:16:00,463 --> 00:16:03,395
Ugh! I love that he doesn't
fly business class,
458
00:16:03,430 --> 00:16:05,263
that's, like, so
not pretentious.
459
00:16:05,298 --> 00:16:08,098
Wouldn't want to date someone
up to your mother's standards.
460
00:16:08,133 --> 00:16:11,065
Please, I'm not up to
my mother's standards.
461
00:16:11,100 --> 00:16:14,263
Hm.
(sighing): No one is.
462
00:16:14,298 --> 00:16:16,956
(PA beeping)
(woman): Flight 821 for Orlando
463
00:16:16,991 --> 00:16:18,560
is now boarding at Gate 7.
464
00:16:18,595 --> 00:16:22,527
Flight 821 for Orlando is
boarding at Gate 7.
465
00:16:22,562 --> 00:16:24,395
(Lorraine sighs contentedly)
466
00:16:24,430 --> 00:16:28,428
(woman over PA):
467
00:16:28,463 --> 00:16:32,197
Now boarding flight 272.
468
00:16:33,562 --> 00:16:35,296
Ugh. Tsk.
469
00:16:37,430 --> 00:16:40,890
Just relationships, you know?
Ugh. So hard.
470
00:16:40,925 --> 00:16:42,989
Pff. I know the feeling.
471
00:16:43,024 --> 00:16:46,230
It's taken me, like, 10 years
to meet a decent guy.
472
00:16:46,265 --> 00:16:47,428
Me too!
473
00:16:47,463 --> 00:16:50,164
And this guy I'm seeing?
He is so sweet.
474
00:16:50,199 --> 00:16:52,824
He's really cute.
He's really nice.
475
00:16:52,859 --> 00:16:54,032
(Lorraine): So, what's
the problem?
476
00:16:54,067 --> 00:16:55,032
He sounds like a dream.
477
00:16:55,067 --> 00:16:56,461
I want him to make a move,
478
00:16:56,496 --> 00:16:58,593
but... he can't seem to take
the next step.
479
00:16:58,628 --> 00:17:01,923
(Lorraine):
Uh-huh. Listen to me,
480
00:17:01,958 --> 00:17:04,197
you have to make
the move.
481
00:17:04,232 --> 00:17:06,956
Look, I am dating
the most amazing guy.
482
00:17:06,991 --> 00:17:09,560
I met him, I liked him,
I went for it,
483
00:17:09,595 --> 00:17:11,824
and now, I'm going to
meet him in Cancun.
484
00:17:11,859 --> 00:17:13,296
You pursued him?
485
00:17:13,331 --> 00:17:14,362
Oh my God!
486
00:17:14,397 --> 00:17:16,098
You're so courageous.
- Well,
487
00:17:16,133 --> 00:17:19,065
my mom always taught me
to be a feminist.
488
00:17:19,100 --> 00:17:21,824
Although, between you and me,
I'm kind of a bad feminist,
489
00:17:21,859 --> 00:17:23,461
'cause I'm saving up
for a boob job.
490
00:17:23,496 --> 00:17:25,494
Feminists can get boob jobs.
491
00:17:25,529 --> 00:17:26,795
- Right?
- Right.
492
00:17:26,831 --> 00:17:31,263
Thank you! Especially 'cause
I'm, like, doing it for myself.
493
00:17:31,298 --> 00:17:33,098
'Cause Anthony likes me
the way I am.
494
00:17:33,133 --> 00:17:34,230
Uh-huh.
495
00:17:34,265 --> 00:17:36,098
Go, go, go--
(horn blaring)
496
00:17:36,133 --> 00:17:38,461
Ugh!
- Mm.
497
00:17:38,496 --> 00:17:41,461
- Man, bench him, would you?
- Okay? Tell me about it.
498
00:17:41,496 --> 00:17:42,395
Useless.
(phone chiming)
499
00:17:42,430 --> 00:17:43,395
Useless.
500
00:17:51,199 --> 00:17:53,890
- Oh, no, thanks.
- Are you seeing this?
501
00:17:53,925 --> 00:17:55,329
No, thanks.
502
00:17:56,024 --> 00:17:58,197
Alright, here we go.
503
00:17:58,232 --> 00:18:00,296
It is so fun to talk to you.
504
00:18:00,331 --> 00:18:02,527
Lemme give you my number
so that we can stay in touch.
505
00:18:02,562 --> 00:18:04,362
- I would love that.
- Yes!
506
00:18:04,397 --> 00:18:05,824
- Here.
- Okay.
507
00:18:07,024 --> 00:18:08,494
Oh, you know what?
You have to put in your...
508
00:18:08,529 --> 00:18:10,461
pass-
- Oh, it's just, uh,
509
00:18:10,496 --> 00:18:12,032
it's true love...
- Okay.
510
00:18:12,067 --> 00:18:12,989
...is the password.
511
00:18:13,024 --> 00:18:14,890
It's like, 8783...
- Yeah.
512
00:18:14,925 --> 00:18:15,956
Just, true love.
513
00:18:16,595 --> 00:18:18,032
You're gonna give it to
a stranger?
514
00:18:18,067 --> 00:18:19,593
Ugh. Everyone knows
my password.
515
00:18:19,628 --> 00:18:21,362
I've had it since I was, like,
a teenager.
516
00:18:21,397 --> 00:18:22,890
(chuckling)
517
00:18:22,925 --> 00:18:23,989
True love.
518
00:18:24,024 --> 00:18:26,461
Oh, you're, like,
a real romantic.
519
00:18:26,496 --> 00:18:28,461
Well, true love is the answer
to everything.
520
00:18:30,067 --> 00:18:32,263
(telephone ringing)
521
00:18:32,298 --> 00:18:33,626
(soft beeping)
522
00:18:33,661 --> 00:18:35,560
(chiming)
523
00:18:35,595 --> 00:18:36,593
(Nathan): We've got it.
524
00:18:36,628 --> 00:18:38,329
I'm Sam, by the way.
525
00:18:38,364 --> 00:18:40,593
So, I'm on a flight
in a couple of hours
526
00:18:40,628 --> 00:18:42,560
and then, I'm back in
the morning. What about you?
527
00:18:42,595 --> 00:18:44,494
I have a flight
in an hour to Miami.
528
00:18:44,529 --> 00:18:46,560
(gasping): Super jelly.
529
00:18:46,595 --> 00:18:47,527
(Lorraine chuckles)
530
00:18:47,562 --> 00:18:48,989
(Brice): Hit it!
531
00:18:49,024 --> 00:18:50,923
Oh my God, guys!
(Duff grunts)
532
00:18:52,364 --> 00:18:53,923
You're not the only one
on the court!
533
00:18:53,958 --> 00:18:55,626
- Crazy.
- I know.
534
00:18:58,496 --> 00:19:00,527
(telephone ringing)
535
00:19:00,562 --> 00:19:01,560
(soft beeping)
536
00:19:01,595 --> 00:19:03,065
(chiming)
537
00:19:03,100 --> 00:19:03,966
We're in.
538
00:19:04,001 --> 00:19:07,098
Excuse me.
Can you hand me a napkin?
539
00:19:07,133 --> 00:19:08,164
Uh, yeah.
540
00:19:10,463 --> 00:19:13,197
- Thank you... so much.
- There you go.
541
00:19:16,628 --> 00:19:18,593
We gotta make a play
instead of chucking threes.
542
00:19:18,628 --> 00:19:20,197
Tell them that.
543
00:19:21,562 --> 00:19:23,065
You have a good one.
544
00:19:25,727 --> 00:19:27,329
I've got to run.
545
00:19:28,166 --> 00:19:30,494
Okay. Well, good luck with
your guy.
546
00:19:30,529 --> 00:19:35,263
- Thanks.
- Oh, and remember, be brave.
547
00:19:35,298 --> 00:19:37,395
- I will.
- Okay.
548
00:19:38,529 --> 00:19:40,428
- Bye!
- Bye!
549
00:19:44,430 --> 00:19:47,065
(Naz): Wow, yeah. Right.
- Hey.
550
00:19:47,100 --> 00:19:49,032
ShotTipper picked up gunfire
in Marshall Court.
551
00:19:49,067 --> 00:19:51,560
(sighing): Again?
- Yeah. Team's heading out.
552
00:19:51,595 --> 00:19:52,956
Okay, I-I can go.
553
00:19:52,991 --> 00:19:54,725
No, no. I'll do it.
554
00:19:54,760 --> 00:19:57,428
Besides, I have a friend
over there I want to see anyway.
555
00:19:57,463 --> 00:19:58,362
Hey.
556
00:19:58,397 --> 00:20:01,032
(makes smacking noises)
557
00:20:01,067 --> 00:20:02,428
Get down.
558
00:20:02,463 --> 00:20:04,428
(Duff chuckling)
559
00:20:04,463 --> 00:20:07,032
(clearing throat): Are, uh,
you... doing anything tonight?
560
00:20:07,067 --> 00:20:09,692
- No. Are you?
- No.
561
00:20:09,727 --> 00:20:11,395
(phone ringing on line)
562
00:20:13,265 --> 00:20:14,665
(Lorraine): Hey, Mom!
563
00:20:14,700 --> 00:20:17,329
(mother): Lorraine, you haven't
returned my calls in three days
564
00:20:17,364 --> 00:20:18,725
(Lorraine):
Sorry, I've been busy.
565
00:20:18,760 --> 00:20:19,592
I met a guy.
566
00:20:19,628 --> 00:20:21,428
(mother):
Great. Does he have a job?
567
00:20:21,463 --> 00:20:23,329
(Lorraine):
Yes, he has a good job.
568
00:20:23,364 --> 00:20:26,164
He works for a software company
and he travels.
569
00:20:26,199 --> 00:20:28,461
(mother): Travellers are
cheaters. Trust me.
570
00:20:28,496 --> 00:20:29,989
(phone ringing on line)
571
00:20:30,024 --> 00:20:31,098
Oh, hang on.
572
00:20:31,133 --> 00:20:32,329
Brice is getting a call.
573
00:20:32,364 --> 00:20:34,164
(woman):
Brice, do we have a plan?
574
00:20:34,199 --> 00:20:36,494
(Brice): I land at 10 tomorrow.
I'll come straight to you.
575
00:20:36,529 --> 00:20:38,263
Make sure
nobody's following you.
576
00:20:38,298 --> 00:20:39,725
(woman): See you then.
577
00:20:39,760 --> 00:20:41,197
Okay, that's gotta be
our guy.
578
00:20:41,232 --> 00:20:43,230
He lands at 10 and we can
be there to get him.
579
00:20:43,265 --> 00:20:44,331
Yeah.
580
00:20:44,366 --> 00:20:49,230
Oh, it's been a... long day.
You're probably tired.
581
00:20:49,265 --> 00:20:52,098
No, actually.
Uh, I'm not, are you?
582
00:20:52,133 --> 00:20:54,362
No, I'm not tired at all.
583
00:20:54,397 --> 00:20:56,725
That's great because I need
someone to sit down with me,
584
00:20:56,760 --> 00:20:59,131
take notes, while I design a bit
of a five-pointer
585
00:20:59,166 --> 00:21:00,692
on the Malvern Heights guys.
586
00:21:00,727 --> 00:21:02,725
Oh. Yeah, sure, uh...
587
00:21:02,760 --> 00:21:03,559
Oh, like, right now.
588
00:21:03,594 --> 00:21:05,230
Right now.
(Sam): Oh, okay! Yeah.
589
00:21:05,265 --> 00:21:06,725
Sure. No problem. Bye.
590
00:21:06,760 --> 00:21:08,758
Yeah, I'll uh...
see you tomorrow.
591
00:21:08,793 --> 00:21:10,560
See ya.
592
00:21:12,694 --> 00:21:15,098
(blasts and laughter)
593
00:21:16,463 --> 00:21:19,659
(Duff): Alright, alright, kids,
come on, let's clear out.
594
00:21:19,694 --> 00:21:22,692
I said, let's go home!
595
00:21:22,727 --> 00:21:24,692
(teen): Aw!
(Duff scoffs)
596
00:21:24,727 --> 00:21:26,791
Alright, send your boys home.
597
00:21:26,826 --> 00:21:29,362
This ShotTipper
is pissing me off.
598
00:21:30,199 --> 00:21:32,065
Sorry about that, guys.
599
00:21:32,100 --> 00:21:33,560
Thank you!
600
00:21:34,826 --> 00:21:36,329
(sighing)
601
00:21:36,364 --> 00:21:37,626
(police siren in the distance)
602
00:21:40,826 --> 00:21:42,659
(knocking)
603
00:21:46,430 --> 00:21:47,428
Keegan?
604
00:21:47,463 --> 00:21:48,791
What do you want, Kell?
605
00:21:48,826 --> 00:21:51,296
I came to talk to Crystal.
606
00:21:51,331 --> 00:21:52,430
What are you doing here?
607
00:21:52,466 --> 00:21:55,296
I'm here visiting a friend,
what are you doing here?
608
00:21:55,331 --> 00:21:56,163
Hey.
609
00:21:56,199 --> 00:21:58,296
I ain't got nothing
to say to you.
610
00:21:58,331 --> 00:22:00,758
You're not loyal to him,
you're not loyal to us.
611
00:22:00,793 --> 00:22:01,759
Who are you loyal to, Kelly?
612
00:22:01,794 --> 00:22:03,692
So, you're gonna believe
what he has to say
613
00:22:03,727 --> 00:22:04,793
without hearing
my side of things?
614
00:22:04,828 --> 00:22:07,329
You could've come around
to explain your side,
615
00:22:07,364 --> 00:22:09,494
but nuh-uh, nah.
616
00:22:09,529 --> 00:22:11,692
You waited till you had to come
with the rest of your squad.
617
00:22:11,727 --> 00:22:12,793
Guns out.
618
00:22:12,828 --> 00:22:16,758
This ShotTipper thing is
ridiculous, and you know it.
619
00:22:16,793 --> 00:22:18,098
She's right.
620
00:22:18,793 --> 00:22:20,362
You guys are asking
for trouble.
621
00:22:20,397 --> 00:22:23,593
(sighing): Right. And cops
are the bad guys, huh?
622
00:22:23,628 --> 00:22:25,758
Yet you're hanging out
with Jeff Keegan?
623
00:22:25,793 --> 00:22:27,296
(Keegan): What?
Did you forget, Kell?
624
00:22:28,430 --> 00:22:30,164
I'm not a cop.
625
00:22:34,397 --> 00:22:35,461
(exhales abruptly)
626
00:22:46,694 --> 00:22:49,494
(Duff): She didn't even like
Keegan,
627
00:22:49,529 --> 00:22:51,494
I mean, I had to convince her
to work with him.
628
00:22:51,529 --> 00:22:52,328
And now, they're sleeping
together?
629
00:22:52,363 --> 00:22:55,131
I don't know,
maybe she's lonely.
630
00:22:55,166 --> 00:22:56,791
Nah, Crystal fights
for the underdog.
631
00:22:56,826 --> 00:22:58,791
He told her...
632
00:22:58,826 --> 00:23:00,626
he told her I cost him
his job.
633
00:23:00,661 --> 00:23:01,460
I cost him his job?
634
00:23:01,495 --> 00:23:04,197
No, no. He's playing
innocent victim.
635
00:23:04,232 --> 00:23:05,824
Mm. She'll find out
the hard way.
636
00:23:05,859 --> 00:23:09,461
(woman over PA): Flight 217
to Winnipeg is boarding now
637
00:23:09,496 --> 00:23:11,098
at Gate 40.
638
00:23:11,133 --> 00:23:12,232
Okay, here we go.
639
00:23:12,268 --> 00:23:14,395
(woman): ...217 to Winnipeg
is boarding now...
640
00:23:14,430 --> 00:23:17,296
Oh! God! These skirts are
a metaphor.
641
00:23:17,331 --> 00:23:19,098
They prevent women
from taking big strides.
642
00:23:19,133 --> 00:23:20,560
Forces us to take baby-steps.
643
00:23:20,595 --> 00:23:22,164
And yet we get there.
644
00:23:24,595 --> 00:23:26,461
- Oh, hey, you!
- Hey!
645
00:23:26,496 --> 00:23:28,131
So, did you make a move?
646
00:23:28,166 --> 00:23:31,230
- D-- Uh... I chickened out.
- Oh! Do it! Come on!
647
00:23:31,265 --> 00:23:32,364
I'm seeing Anthony tonight.
648
00:23:32,400 --> 00:23:35,164
Oh my God! That is so great!
Um, where's your bag?
649
00:23:35,199 --> 00:23:37,461
Oh, I just travel with
my ID and my toothbrush.
650
00:23:37,496 --> 00:23:38,729
That's all I need?
651
00:23:38,764 --> 00:23:41,824
I mean, I used to travel with
so much stuff on all my trips,
652
00:23:41,859 --> 00:23:44,329
but what's the point?
Baggage just weighs you down.
653
00:23:44,364 --> 00:23:45,626
(Sam): Yeah.
654
00:23:45,661 --> 00:23:47,329
Oh my God, Lorraine, I'm
so sorry, I gotta go.
655
00:23:47,364 --> 00:23:48,461
- Okay.
- Okay!
656
00:23:48,496 --> 00:23:49,395
- Bye!
- Bye.
657
00:23:49,431 --> 00:23:51,527
- Do it, do it, do it...
- I'm gonna do it!
658
00:23:51,562 --> 00:23:53,626
Do it, do it, do it!
(Sam): Doin' it!
659
00:23:55,232 --> 00:23:57,725
(funky music)
660
00:24:12,298 --> 00:24:12,964
(whispering): Oh, excuse me,
661
00:24:12,999 --> 00:24:14,395
sir, I think you dropped this.
662
00:24:14,430 --> 00:24:16,626
I don't think so.
663
00:24:16,661 --> 00:24:18,230
Look, I'd be happy to keep it,
664
00:24:18,265 --> 00:24:19,329
but it did fall out
your pocket.
665
00:24:19,364 --> 00:24:20,725
You don't have to
tell me twice.
666
00:24:23,463 --> 00:24:25,659
(inhaling deeply): Ah.
667
00:24:25,694 --> 00:24:27,461
(both chuckling)
668
00:24:30,397 --> 00:24:32,395
I got the bag.
(Naz): Nice!
669
00:24:32,430 --> 00:24:33,923
Okay.
670
00:24:33,958 --> 00:24:39,329
Let's see...
what Brice is packing.
671
00:24:42,430 --> 00:24:43,396
- Wow.
- Y-yes.
672
00:24:43,431 --> 00:24:46,593
- Brice likes to party, huh?
- Yep, he... yes.
673
00:24:46,628 --> 00:24:48,659
Um... Alright, uh, just,
can you hold that?
674
00:24:48,694 --> 00:24:50,296
Thank you.
- Oh, wow. Wow.
675
00:24:50,331 --> 00:24:52,824
I-I'm not finding any
pink cocaine in here.
676
00:24:52,859 --> 00:24:55,362
FBS confirmed there were drugs
on the plane,
677
00:24:55,397 --> 00:24:56,229
but they're not there now...
678
00:24:56,265 --> 00:24:59,692
someone... must've...
got them off.
679
00:24:59,727 --> 00:25:01,164
Hi.
680
00:25:02,496 --> 00:25:03,791
(softly): Alright, you got it?
681
00:25:03,826 --> 00:25:06,329
No! There's no drugs
in the bag.
682
00:25:06,364 --> 00:25:07,560
This is just sex toys.
683
00:25:11,628 --> 00:25:13,593
Are you following me?
Who hired you?
684
00:25:13,628 --> 00:25:16,659
No. I'm not following anybody.
685
00:25:16,694 --> 00:25:18,725
Was it her husband?
686
00:25:18,760 --> 00:25:20,362
Candice told me he had her
followed before.
687
00:25:20,397 --> 00:25:21,396
(Duff sighs)
688
00:25:21,432 --> 00:25:23,626
If it's not Brice,
it-it's gotta be Lorraine.
689
00:25:23,661 --> 00:25:25,428
But she didn't have
a suitcase on her,
690
00:25:25,463 --> 00:25:27,494
I don't know how she would've
got the drugs off the plane.
691
00:25:27,529 --> 00:25:28,395
I do. Oh.
692
00:25:28,430 --> 00:25:30,692
Oh. Oh!
693
00:25:31,793 --> 00:25:33,626
Can you tell that I have
anything between my legs?
694
00:25:33,661 --> 00:25:35,461
Can you, huh?
No, you cannot.
695
00:25:35,496 --> 00:25:37,494
You want to know why?
Because of this stupid skirt!
696
00:25:37,529 --> 00:25:39,890
She doesn't need a suitcase
because she is the suitcase.
697
00:25:39,925 --> 00:25:41,560
Duff! Yeah. It's Lorraine.
698
00:25:41,595 --> 00:25:43,296
Yeah, we gotta catch her
before she leaves the airport!
699
00:25:43,331 --> 00:25:44,597
Let's go!
700
00:25:44,633 --> 00:25:47,527
Okay, seriously, dude, I don't
know what you're talking about.
701
00:25:47,562 --> 00:25:49,560
But this Candice,
she's trouble.
702
00:25:49,595 --> 00:25:52,329
Lots of people have affairs,
you know!
703
00:25:52,364 --> 00:25:53,758
It's not illegal!
704
00:25:53,793 --> 00:25:56,758
♪ "Pump It"
by The Black Eyed Peas plays ♪
705
00:25:56,793 --> 00:26:01,329
♪ Pump it, louder! Pump it,
louder! Pump it, louder! ♪
706
00:26:01,364 --> 00:26:02,497
(Sam): Lorraine!
707
00:26:02,532 --> 00:26:05,362
♪ Turn up the radio,
blast the stereo... ♪
708
00:26:05,397 --> 00:26:06,857
Oof.
709
00:26:08,529 --> 00:26:09,829
(gasping): Uh!
710
00:26:09,864 --> 00:26:12,395
♪ Niggas wanna hate on us,
Niggas be envious ♪
711
00:26:12,430 --> 00:26:13,857
♪ And I know why they
hating on us, why? ♪
712
00:26:13,892 --> 00:26:15,329
♪ Cause that's
so fabulous ♪
713
00:26:15,364 --> 00:26:16,593
(Duff):
Lorraine?
714
00:26:17,727 --> 00:26:18,926
Lorraine!
715
00:26:18,962 --> 00:26:21,692
♪ Don't stop, and keep it goin'
Do it, let's get it on ♪
716
00:26:21,727 --> 00:26:23,692
♪ Move it!
Come on baby, do it! ♪
717
00:26:23,727 --> 00:26:27,692
♪ (Vocalizing) ♪
718
00:26:27,727 --> 00:26:30,296
♪ On the stere-ere-ere-ere-o ♪
719
00:26:30,331 --> 00:26:33,296
♪ Let the speakers
blow your mind ♪
720
00:26:33,331 --> 00:26:34,364
♪ Blow my mind, baby ♪
721
00:26:34,399 --> 00:26:36,659
♪ Just let it go, let it go,
here we go ♪
722
00:26:36,694 --> 00:26:39,824
♪ (Vocalizing) ♪
723
00:26:39,859 --> 00:26:41,824
♪ On the radi-adi-adi-adi-o ♪
724
00:26:41,859 --> 00:26:48,263
♪ The system's
gonna feel so fine ♪
725
00:26:48,298 --> 00:26:52,560
♪ Pump it, louder! Pump it,
louder! Pump it, louder! ♪
726
00:26:52,595 --> 00:26:54,692
♪ Pump it, louder!
Pump it, louder! ♪
727
00:26:54,727 --> 00:26:57,626
Whoa, whoa, whoa!
Lorraine Lennon, can we talk?
728
00:26:57,661 --> 00:27:01,494
Hi. D-- I didn't do
anything... that...
729
00:27:03,760 --> 00:27:04,758
You're a cop?
730
00:27:04,793 --> 00:27:06,494
(breathless): Yeah, I am.
731
00:27:06,529 --> 00:27:07,725
And you need to come
with us.
732
00:27:07,760 --> 00:27:10,923
Uh... Don't take me
to the police station,
733
00:27:10,958 --> 00:27:12,091
I'll give you whatever
you want right here.
734
00:27:12,126 --> 00:27:15,428
Great, I'll take the cocaine
that's between your legs.
735
00:27:16,067 --> 00:27:17,428
Okay, fine.
736
00:27:17,859 --> 00:27:18,625
(exasperated exhale)
737
00:27:18,660 --> 00:27:19,826
Oh, oh, oh, Lorraine,
not here.
738
00:27:19,861 --> 00:27:22,692
I knew that I shouldn't
have gotten involved with this,
739
00:27:22,727 --> 00:27:25,593
but... I did and I'm sorry.
740
00:27:25,628 --> 00:27:27,032
I am not touching that.
741
00:27:29,562 --> 00:27:30,725
Thank you.
742
00:27:31,331 --> 00:27:32,824
Okay, so, I'm just gonna--
743
00:27:32,859 --> 00:27:34,296
- Hey, you're actually...
- Whoa, whoa, whoa!
744
00:27:34,331 --> 00:27:36,692
...very much under arrest.
Stay put.
745
00:27:42,826 --> 00:27:44,725
(door buzzer sounding)
746
00:27:44,760 --> 00:27:46,989
Oh, God! Yes!
747
00:27:47,024 --> 00:27:48,223
(grunting)
748
00:27:48,259 --> 00:27:50,758
It feels so good to be out of
the shackles of that skirt.
749
00:27:50,793 --> 00:27:52,428
You agree?
- Ugh, yes.
750
00:27:52,463 --> 00:27:55,395
I like big strides
and I cannot lie.
751
00:27:55,430 --> 00:27:58,428
(grunting): You want to take
a big stride
752
00:27:58,463 --> 00:27:59,857
or do you want to keep going
through life
753
00:27:59,892 --> 00:28:01,956
being tied at the ankles?
(Duff sighs)
754
00:28:01,991 --> 00:28:03,190
Well, to be honest,
755
00:28:03,226 --> 00:28:06,956
I thought agreeing to smuggle
cocaine was... a big stride.
756
00:28:06,991 --> 00:28:08,560
It is, really.
She's right.
757
00:28:08,595 --> 00:28:10,395
Yeah, but it's a big stride
in the wrong direction.
758
00:28:10,430 --> 00:28:11,529
She's right too.
759
00:28:11,565 --> 00:28:15,032
Yeah. So, I just-- I won't
do it again, I promise!
760
00:28:15,067 --> 00:28:16,266
Uh, okay.
761
00:28:16,302 --> 00:28:18,890
Um, Lorraine, how about you
tell me who you are working for.
762
00:28:18,925 --> 00:28:20,065
I don't know.
763
00:28:20,100 --> 00:28:21,923
- Who's paying you?
- Don't know.
764
00:28:21,958 --> 00:28:24,098
They leave the cash
after I drop the package.
765
00:28:24,133 --> 00:28:25,956
And where do you drop
the package?
766
00:28:25,991 --> 00:28:29,923
Um... Stasher locker
at the airport.
767
00:28:29,958 --> 00:28:31,098
Alright. Keep talking.
768
00:28:31,133 --> 00:28:32,659
(sighing)
769
00:28:33,562 --> 00:28:35,989
Locker 27.
I set the password.
770
00:28:36,024 --> 00:28:37,659
Which is?
771
00:28:39,024 --> 00:28:41,692
What's the answer to
everything?
772
00:28:41,727 --> 00:28:42,989
It's true love.
773
00:28:43,024 --> 00:28:44,989
(both chuckling)
774
00:28:45,024 --> 00:28:46,461
Okay. It's her words, not mine.
775
00:28:46,496 --> 00:28:47,956
Oh, right, okay.
776
00:28:47,991 --> 00:28:49,791
And you don't know
who you're doing this for?
777
00:28:49,826 --> 00:28:51,395
No. Lo--
778
00:28:51,430 --> 00:28:54,428
Look, this... really
scary-sounding guy,
779
00:28:54,463 --> 00:28:56,362
he called my hotel room
in Mexico
780
00:28:56,397 --> 00:28:59,758
and he knew stuff about me.
Embarrassing stuff.
781
00:28:59,793 --> 00:29:05,494
And he said he would pay me
5000$ a trip. I had no choice.
782
00:29:05,529 --> 00:29:08,758
Just... please don't tell
my mother about this.
783
00:29:08,793 --> 00:29:10,758
Your mother's
none of our business.
784
00:29:10,793 --> 00:29:13,923
Well... well, she kind of is.
785
00:29:13,958 --> 00:29:15,626
She's the Deputy Mayor.
786
00:29:18,661 --> 00:29:21,461
Do you kn--
Do you know her?
787
00:29:21,496 --> 00:29:23,395
Yeah, yeah, I do.
788
00:29:23,430 --> 00:29:26,032
Their drug runner's mother
is Deputy Mayor Marley Briggs?
789
00:29:26,067 --> 00:29:26,933
How did they not know this?
790
00:29:26,968 --> 00:29:28,857
Lorraine has her father's
last name,
791
00:29:28,892 --> 00:29:30,395
the connection
didn't come up.
792
00:29:30,430 --> 00:29:32,098
This is a nightmare!
793
00:29:32,133 --> 00:29:34,461
I can't believe that
this is happening!
794
00:29:34,496 --> 00:29:38,527
I have a vote this week on your
budget, if this gets out--
795
00:29:38,562 --> 00:29:40,065
Your daughter is
smuggling drugs
796
00:29:40,100 --> 00:29:42,956
for the Pandilla Quince.
She stays in our custody.
797
00:29:42,991 --> 00:29:43,923
She can't.
798
00:29:43,958 --> 00:29:45,824
Lorraine is a diabetic.
799
00:29:45,859 --> 00:29:47,395
You have to let her go.
800
00:29:47,430 --> 00:29:48,461
We can't.
801
00:29:48,496 --> 00:29:49,857
These are serious charges.
802
00:29:49,892 --> 00:29:52,032
She is cooperating,
right, Commander?
803
00:29:52,067 --> 00:29:54,560
She's given my detectives
some information
804
00:29:54,595 --> 00:29:56,131
which may or may not
pan out.
805
00:29:56,166 --> 00:29:59,428
She will tell you
whatever it is that she knows,
806
00:29:59,463 --> 00:30:02,923
but honestly,
it may not pan out.
807
00:30:02,958 --> 00:30:06,824
Look, I love her,
but she's a nitwit!
808
00:30:06,859 --> 00:30:09,593
She's incredibly naive,
and she always has been.
809
00:30:09,628 --> 00:30:11,857
She lends money to strangers,
810
00:30:11,892 --> 00:30:13,857
she gives out her passwords.
811
00:30:13,892 --> 00:30:15,824
She is being taken advantage of.
812
00:30:15,859 --> 00:30:19,065
She is a victim here,
she is not a criminal.
813
00:30:19,100 --> 00:30:23,131
Deputy Mayor,
we'll see what we can do.
814
00:30:23,166 --> 00:30:25,890
Commander, you can
leave this with me.
815
00:30:35,133 --> 00:30:37,428
(plane engines approaching)
816
00:30:39,529 --> 00:30:40,791
You think he's gonna show?
817
00:30:40,826 --> 00:30:42,659
Oh, yeah, he'll show.
818
00:30:42,694 --> 00:30:44,527
Then, we'll arrest him.
819
00:30:44,562 --> 00:30:46,956
And Lorraine'll get a free pass.
820
00:30:46,991 --> 00:30:49,593
Ah. I bet living
with her mother
821
00:30:49,628 --> 00:30:50,824
is anything but
a free pass.
822
00:30:50,859 --> 00:30:52,065
You know, just because
she has money
823
00:30:52,100 --> 00:30:53,333
doesn't mean
her life's peachy.
824
00:30:53,368 --> 00:30:55,065
Yeah, but she still
doesn't need to sell drugs.
825
00:30:55,100 --> 00:30:57,230
Well, nobody needs
to sell drugs.
826
00:30:57,265 --> 00:30:58,131
Maybe not.
827
00:30:58,166 --> 00:31:00,593
Some people do it 'cause
they gotta eat.
828
00:31:00,628 --> 00:31:01,661
Yeah.
829
00:31:01,696 --> 00:31:03,230
Others do it 'cause they
want to piss mommy off
830
00:31:03,265 --> 00:31:07,128
or because mommy will
cover it up if they get caught.
831
00:31:10,199 --> 00:31:11,659
Are you talking about
Elliot?
832
00:31:12,925 --> 00:31:13,999
Are you?
833
00:31:14,859 --> 00:31:16,032
Because I didn't cover it up.
834
00:31:16,991 --> 00:31:18,098
I didn't!
835
00:31:18,133 --> 00:31:19,560
They investigated him,
836
00:31:19,595 --> 00:31:20,791
they didn't find
enough evidence.
837
00:31:20,826 --> 00:31:22,230
And he was really helpful...
838
00:31:22,265 --> 00:31:26,692
He was very...
Privileged is what he was.
839
00:31:26,727 --> 00:31:28,164
And you know it.
840
00:31:32,661 --> 00:31:35,494
Okay.
Okay.
841
00:31:36,133 --> 00:31:38,098
Here's a question though,
Elliot aside,
842
00:31:38,133 --> 00:31:40,758
like, is it not right for me
to be friends with someone
843
00:31:40,793 --> 00:31:42,527
who's entitled and privileged,
like, say, Lorraine?
844
00:31:42,562 --> 00:31:44,692
You can like her
all you want.
845
00:31:44,727 --> 00:31:46,659
Oh! Wait a minute!
846
00:31:46,694 --> 00:31:49,956
You and Lorraine are
the two peas in a pod.
847
00:31:49,991 --> 00:31:51,956
Oh my-- No!
848
00:31:51,991 --> 00:31:53,098
No, we are not!
849
00:31:53,133 --> 00:31:55,164
No, we're not! W-we're not!
- Yes.
850
00:31:57,958 --> 00:31:59,956
Did the Deputy Mayor
calm down?
851
00:31:59,991 --> 00:32:01,164
Yes, thankfully.
852
00:32:01,199 --> 00:32:02,824
Once I got Lorraine released
on her own recognizance.
853
00:32:02,859 --> 00:32:04,032
You what?
854
00:32:04,067 --> 00:32:05,626
Her mother's gonna
keep her at home.
855
00:32:05,661 --> 00:32:06,890
She's not going anywhere.
856
00:32:06,925 --> 00:32:07,956
We don't even know that
857
00:32:07,991 --> 00:32:08,890
her tip is gonna amount to
anything!
858
00:32:08,926 --> 00:32:12,065
She's a diabetic.
She's hypoglycemic.
859
00:32:12,100 --> 00:32:14,593
We don't want her to die
on our watch.
860
00:32:14,628 --> 00:32:16,758
We need her back
in the morning,
861
00:32:16,793 --> 00:32:20,296
and she's still facing charges.
Am I clear?
862
00:32:20,331 --> 00:32:21,527
As glass.
863
00:32:34,067 --> 00:32:36,065
Alright.
Here we go.
864
00:32:36,100 --> 00:32:37,626
Okay, can you see who it is?
865
00:32:37,661 --> 00:32:38,626
Can you see?
(Duff): Uh...
866
00:32:38,661 --> 00:32:40,263
I can't-I can't tell.
867
00:32:42,859 --> 00:32:45,164
(Sam): Oh my God.
It's Anthony.
868
00:32:45,199 --> 00:32:46,923
- Who?
- Anthony.
869
00:32:46,958 --> 00:32:48,758
Lorraine's boyfriend,
the guy from the airport.
870
00:32:48,793 --> 00:32:50,692
Of course it is.
871
00:32:50,727 --> 00:32:52,164
Alright. Let's get ready.
872
00:32:52,199 --> 00:32:53,659
When he gets his hands on
the drugs,
873
00:32:53,694 --> 00:32:55,032
then, we'll head over...
874
00:32:56,298 --> 00:32:58,725
What is wrong with this idiot,
can he not spell "true love"?
875
00:33:03,100 --> 00:33:04,758
Why isn't he taking the drugs?
876
00:33:04,793 --> 00:33:06,758
We can't arrest him if
he doesn't take the drugs.
877
00:33:06,793 --> 00:33:09,626
Take it easy, take it easy.
Wait...
878
00:33:12,595 --> 00:33:13,758
What's happening?
879
00:33:14,925 --> 00:33:15,956
Hey!
880
00:33:19,265 --> 00:33:20,626
Hey!
881
00:33:26,133 --> 00:33:27,989
(indistinct chatter
over police radio)
882
00:33:28,024 --> 00:33:30,032
Tell me you've found something
on this Anthony guy.
883
00:33:30,067 --> 00:33:31,065
Oh, yeah. Anthony Lewin,
884
00:33:31,100 --> 00:33:33,263
aka Antonio Barranco,
885
00:33:33,298 --> 00:33:34,626
wanted for drug trafficking
886
00:33:34,661 --> 00:33:36,725
and illegal gun possession
in the U.S.
887
00:33:36,760 --> 00:33:37,926
And possible ties to
the Pandilla Quince.
888
00:33:37,961 --> 00:33:40,362
One thing I can say about
Lorraine, she's a good liar.
889
00:33:40,397 --> 00:33:42,626
I really did believe she didn't
know who was doing this.
890
00:33:42,661 --> 00:33:43,493
She may not have known.
891
00:33:43,529 --> 00:33:45,131
He could be totally
manipulating her.
892
00:33:45,166 --> 00:33:46,890
Well, Anthony's
Premium Flyer Miles address is
893
00:33:46,925 --> 00:33:49,362
223 Berskin, apartment 411.
894
00:33:49,397 --> 00:33:52,164
I just got a call
from Deputy Mayor Briggs.
895
00:33:52,199 --> 00:33:53,626
Lorraine has disappeared.
896
00:33:53,661 --> 00:33:55,692
What do you mean
she disappeared?
897
00:33:55,727 --> 00:33:57,824
You let her go home
with her mother?
898
00:33:57,859 --> 00:33:59,725
Boss...
- Look, I know. I--
899
00:33:59,760 --> 00:34:01,659
I did not have a choice.
900
00:34:01,694 --> 00:34:03,593
And now we've got
bigger fish to fry.
901
00:34:03,628 --> 00:34:05,296
Because Briggs thinks that
Lorraine has been taken.
902
00:34:05,331 --> 00:34:06,824
Are we still up on her phone?
903
00:34:06,859 --> 00:34:08,131
Yeah. I'll do you one better.
904
00:34:08,166 --> 00:34:09,659
I've still got
her GPS tracking up.
905
00:34:09,694 --> 00:34:15,197
(grunting): She is now
at... 223 Berskin Ave.
906
00:34:15,232 --> 00:34:16,725
Anthony's...
907
00:34:16,760 --> 00:34:18,923
But if he knows she talked
to the cops--
908
00:34:18,958 --> 00:34:20,296
She's as good as dead.
Let's go.
909
00:34:20,331 --> 00:34:23,791
I need a unit out
at 223 Berskin, right now!
910
00:34:25,232 --> 00:34:26,791
(Duff): PJ, what's the update?
911
00:34:26,826 --> 00:34:28,791
We checked Anthony's
apartment.
912
00:34:28,826 --> 00:34:29,492
He's not in there.
913
00:34:29,527 --> 00:34:30,923
No sign of Lorraine, either?
914
00:34:30,958 --> 00:34:32,659
Locator says she's still
at this address.
915
00:34:32,694 --> 00:34:34,065
We covered the doors,
swept the hallway.
916
00:34:34,100 --> 00:34:34,966
No one went in, or out.
917
00:34:35,001 --> 00:34:36,923
Are you sure you checked
everywhere?
918
00:34:36,958 --> 00:34:37,857
(PJ): Yeah.
They're not in there.
919
00:34:37,893 --> 00:34:39,329
Unless they're hiding in
the ceiling tiles.
920
00:34:39,364 --> 00:34:41,296
That's it.
921
00:34:41,331 --> 00:34:42,464
(both): They're on the roof.
922
00:34:42,499 --> 00:34:45,131
(Sam): See, I told you we finish
each other's sentences.
923
00:34:52,298 --> 00:34:54,164
Anthony!
- Stop!
924
00:34:55,133 --> 00:34:57,230
Let me go,
or I'll push her off.
925
00:34:57,265 --> 00:34:58,989
I will. I swear to God.
(screaming)
926
00:34:59,024 --> 00:35:01,362
No, no, no, no, no.
You're not gonna do that.
927
00:35:01,397 --> 00:35:03,065
Nobody has to get hurt, okay?
Just take it easy.
928
00:35:03,100 --> 00:35:05,890
Do it, Anthony.
Throw me away!
929
00:35:05,925 --> 00:35:07,956
Throw me!
(sobbing)
930
00:35:07,991 --> 00:35:09,362
(Lorraine screams)
931
00:35:09,397 --> 00:35:11,791
(Duff): Freeze! In pursuit!
Suspect's on the move!
932
00:35:11,826 --> 00:35:13,824
I'm 10-80! Suspect's on
the south entrance!
933
00:35:13,859 --> 00:35:14,792
(man over radio): Copy.
934
00:35:14,827 --> 00:35:16,857
I guess true love isn't always
the answer.
935
00:35:16,892 --> 00:35:18,197
(Duff in the distance): Freeze!
936
00:35:18,232 --> 00:35:21,725
(panting): "True love" isn't
always the answer.
937
00:35:21,760 --> 00:35:24,692
Like, for example, it wasn't
the answer to the locker code.
938
00:35:24,727 --> 00:35:27,164
Anthony knows
I tell everyone my password,
939
00:35:27,199 --> 00:35:29,329
so he made me choose
something else.
940
00:35:29,364 --> 00:35:33,989
And I told him that if I ever
used "true love" as a code,
941
00:35:34,024 --> 00:35:35,329
it means there's a problem.
942
00:35:35,364 --> 00:35:38,131
- Yeah.
- Clever, right?
943
00:35:38,166 --> 00:35:39,428
He loves me.
944
00:35:39,463 --> 00:35:42,692
Yeah. I guess "throw me away"
was also a code?
945
00:35:42,727 --> 00:35:44,725
Yeah. You're not as dumb
as you look.
946
00:35:44,760 --> 00:35:45,893
I don't know.
947
00:35:45,928 --> 00:35:48,197
I kind of am, Lorraine.
I think I'm super duper dumb.
948
00:35:48,232 --> 00:35:51,725
'Cause here I thought you were
this sweet, kind person.
949
00:35:51,760 --> 00:35:53,032
Standing by the door.
950
00:35:53,067 --> 00:35:54,329
Blocking the way --
951
00:35:54,364 --> 00:35:56,197
(Naz grunting)
(Lorraine screaming)
952
00:35:56,232 --> 00:35:57,725
(Naz): Don't move!
953
00:35:57,760 --> 00:35:59,065
(Lorraine panting)
954
00:36:04,364 --> 00:36:07,329
Girlfriend,
I also speak code.
955
00:36:09,133 --> 00:36:11,263
Hey.
- Hi.
956
00:36:12,925 --> 00:36:15,725
Hey! Hey! Don't do it!
957
00:36:15,760 --> 00:36:17,692
Put your hands up.
Get 'em up!
958
00:36:18,265 --> 00:36:19,560
You gonna shoot me?
959
00:36:19,595 --> 00:36:23,461
Nah. We're gonna bring you in
peacefully, without incident.
960
00:36:23,496 --> 00:36:25,758
Just like we do.
961
00:36:25,793 --> 00:36:27,890
If I were you,
I'd let me go.
962
00:36:27,925 --> 00:36:29,824
If you apprehend me,
they'll retaliate.
963
00:36:29,859 --> 00:36:30,956
Who is that?
964
00:36:31,859 --> 00:36:32,858
The Pandilla Quince?
965
00:36:32,894 --> 00:36:35,362
How many times do we have to
arrest you guys
966
00:36:35,397 --> 00:36:36,857
before you get the hint?
967
00:36:36,892 --> 00:36:39,956
Your funeral.
I warned you.
968
00:36:39,991 --> 00:36:42,230
Yeah, you did. Come on.
969
00:36:54,265 --> 00:36:56,230
(joyful humming and laughter)
970
00:36:56,265 --> 00:36:57,791
Good work today, you two.
971
00:36:57,826 --> 00:37:00,131
Thanks. So, what's the word
on Lorraine?
972
00:37:00,166 --> 00:37:03,824
Detained. But now, I have to
tip-toe around my superiors
973
00:37:03,859 --> 00:37:05,824
who'll want to offer her
a plea deal
974
00:37:05,859 --> 00:37:08,098
because they're all afraid
we're gonna get our budget cut.
975
00:37:08,133 --> 00:37:09,230
(Duff): Tiptoe nothing.
976
00:37:09,265 --> 00:37:10,758
You're the boss.
977
00:37:10,793 --> 00:37:11,792
Take big strides.
978
00:37:11,828 --> 00:37:13,758
Yeah, I think we've all
had enough baby steps.
979
00:37:13,793 --> 00:37:15,989
We're all ready
to spread our legs wide open.
980
00:37:16,024 --> 00:37:17,296
(Duff sighs)
- No.
981
00:37:17,331 --> 00:37:19,461
I was speaking
metaphorically.
982
00:37:19,496 --> 00:37:22,098
See? This is what I'm saying.
983
00:37:22,133 --> 00:37:23,890
'Cause no peas in my pod
984
00:37:23,925 --> 00:37:25,296
would ever talk to our boss
like that.
985
00:37:25,331 --> 00:37:27,428
Uh! I was speaking
in metaphors.
986
00:37:27,463 --> 00:37:29,329
Peas, metaphor. Skirts,
what are they?
987
00:37:29,364 --> 00:37:30,890
Oh, I don't know,
a metaphor!
988
00:37:30,925 --> 00:37:32,329
And that's what we do now,
we metaphor!
989
00:37:38,925 --> 00:37:41,329
Uh... Hey, Nathan?
990
00:37:42,496 --> 00:37:44,131
You got a minute? I...
991
00:37:44,166 --> 00:37:46,032
I nee- want to tell you
something.
992
00:37:47,100 --> 00:37:48,329
Okay.
993
00:37:48,364 --> 00:37:52,296
Uh...
(sighing): Okay. So...
994
00:37:53,991 --> 00:37:55,791
I hate flying.
995
00:37:55,826 --> 00:38:00,263
Hm. But I also know that
when you're on the plane,
996
00:38:00,298 --> 00:38:02,428
you can't ride around
on the tarmac all day.
997
00:38:02,463 --> 00:38:05,296
You know, you're on the plane,
you need to take off.
998
00:38:05,331 --> 00:38:08,956
Uh... I'm not following.
999
00:38:08,991 --> 00:38:12,197
Right, yeah, yeah. Okay,
uh...
1000
00:38:12,232 --> 00:38:18,098
(inhaling deeply): What I'm
trying to say is that...
1001
00:38:18,133 --> 00:38:21,890
it's not your fault...
that we didn't work out.
1002
00:38:23,496 --> 00:38:25,098
You shouldn't have taken things
slower.
1003
00:38:25,133 --> 00:38:28,164
I should have let it happen.
1004
00:38:29,859 --> 00:38:34,890
Look. I've never been good
at relationships.
1005
00:38:36,859 --> 00:38:39,791
And that's not on you,
that's on me, okay?
1006
00:38:41,024 --> 00:38:42,461
I want to end it with
Gabrielle.
1007
00:38:43,595 --> 00:38:45,296
She's great, I...
1008
00:38:45,331 --> 00:38:46,824
it's never going anywhere
1009
00:38:46,859 --> 00:38:48,164
as long as you're in
the picture.
1010
00:38:49,364 --> 00:38:51,263
So, the only question is...
1011
00:38:52,397 --> 00:38:54,494
are you in the picture?
1012
00:38:57,430 --> 00:38:58,791
Yeah.
1013
00:38:59,562 --> 00:39:02,824
I'm in the picture.
1014
00:39:06,199 --> 00:39:08,923
- Okay.
- Okay.
1015
00:39:10,925 --> 00:39:15,032
Can you give me a bit of time
to sort my stuff out?
1016
00:39:15,067 --> 00:39:17,593
Yeah. Okay.
1017
00:39:17,628 --> 00:39:19,593
(sighing with relief): Okay.
1018
00:39:21,199 --> 00:39:22,395
(softly): Alright.
1019
00:39:24,364 --> 00:39:25,560
(He clears his throat)
1020
00:39:25,595 --> 00:39:27,362
(door buzzer sounding)
1021
00:39:29,232 --> 00:39:30,890
(indistinct chatter)
1022
00:39:30,925 --> 00:39:32,024
- Hey, Duff.
- Hey.
1023
00:39:32,060 --> 00:39:33,923
ShotTipper went off again
over in Marshall Court.
1024
00:39:33,958 --> 00:39:36,626
(scoffing): Oh my God,
it's just fireworks!
1025
00:39:36,661 --> 00:39:39,626
I know, but someone from G&G's
gotta check it out.
1026
00:39:39,661 --> 00:39:41,923
I'll go with you.
- Oh, no.
1027
00:39:41,958 --> 00:39:43,164
Uh, I can do it.
1028
00:39:43,199 --> 00:39:45,494
Uniforms need a sergeant
over there anyway.
1029
00:39:45,529 --> 00:39:48,461
I'm working the night shift,
so...
1030
00:39:48,496 --> 00:39:50,032
it'll make the time
go faster.
1031
00:39:51,133 --> 00:39:54,131
Yeah, sure, Gabrielle.
After you.
1032
00:39:55,199 --> 00:39:57,923
(sighing)
1033
00:40:00,529 --> 00:40:02,362
- Hey.
- Hey.
1034
00:40:02,397 --> 00:40:03,593
You alright?
1035
00:40:03,628 --> 00:40:04,593
Yeah.
1036
00:40:06,463 --> 00:40:08,395
I'd like to have sex
with you.
1037
00:40:08,430 --> 00:40:10,164
And I'd like to do it
tonight.
1038
00:40:11,661 --> 00:40:12,857
Ah.
1039
00:40:15,694 --> 00:40:17,956
I have been thinking
about this for so long.
1040
00:40:17,991 --> 00:40:19,296
Really? 'Cause I thought that
1041
00:40:19,331 --> 00:40:21,428
you wanted to take it slow.
- Oh my God, no, no, no!
1042
00:40:21,463 --> 00:40:22,659
I thought you wanted
to take it slow.
1043
00:40:22,694 --> 00:40:24,461
- I don't.
- You don't? Okay. Let's just...
1044
00:40:24,496 --> 00:40:26,164
Yeah, take off--
1045
00:40:26,199 --> 00:40:27,593
Just grab-grab from the back!
Grab from the back!
1046
00:40:27,628 --> 00:40:29,263
- It's caught on my chin.
- Sorry.
1047
00:40:29,298 --> 00:40:30,956
- It's caught on my chin.
- Are you okay?
1048
00:40:30,991 --> 00:40:32,131
I don't want to--
- Pull, pull, pull.
1049
00:40:32,166 --> 00:40:33,527
Yeah, okay.
- There we go!
1050
00:40:33,562 --> 00:40:35,131
That's great! No, it's good.
Just really--
1051
00:40:35,166 --> 00:40:36,263
Okay.
- Okay.
1052
00:40:36,298 --> 00:40:37,097
Do you want to go upstairs
1053
00:40:37,132 --> 00:40:38,395
or do you want to do it
down here?
1054
00:40:38,430 --> 00:40:40,560
I feel like we should start
down here, couple good times,
1055
00:40:40,595 --> 00:40:42,395
and then, move on up?
- That's a really good idea.
1056
00:40:42,430 --> 00:40:43,989
- Right?
- Can I just say, "thank you"?
1057
00:40:44,024 --> 00:40:45,527
Yes. That's... amazing. Okay.
- Thank you.
1058
00:40:45,562 --> 00:40:47,329
How does this, uh...
- It's a double.
1059
00:40:47,364 --> 00:40:49,164
- Is that a double knot?
- It is. But then,
1060
00:40:49,199 --> 00:40:50,461
I have an extra-thick sockette
on as well.
1061
00:40:50,496 --> 00:40:52,329
- For sure.
- You're just gonna have to...
1062
00:40:52,364 --> 00:40:53,197
Samantha!
1063
00:40:53,232 --> 00:40:54,065
(Sam): Can you just ta--
1064
00:40:54,100 --> 00:40:55,923
Oh my God! Mom?!
- Wow.
1065
00:40:55,958 --> 00:40:58,131
Where is your dignity?
1066
00:40:58,166 --> 00:40:59,527
(Sam): Uh...
- Put your clothes on,
1067
00:40:59,562 --> 00:41:01,989
you dirty dogs.
The curtains aren't even closed.
1068
00:41:02,024 --> 00:41:04,923
- Uh... I'm so sorry, I, uh...
- This is, uh...
1069
00:41:04,958 --> 00:41:06,626
(clears throat): This is
Taai Nazeer, he's, uh...
1070
00:41:06,661 --> 00:41:07,593
he's my co-colleague.
1071
00:41:07,628 --> 00:41:09,362
Yeah, no, we-we work together.
1072
00:41:09,397 --> 00:41:10,560
It's a pleasure to meet you.
1073
00:41:10,595 --> 00:41:12,461
Oh. So, this is what I get
1074
00:41:12,496 --> 00:41:15,131
for trying to surprise
my daughter.
1075
00:41:15,166 --> 00:41:18,296
I get some stranger's...
crotch in my face?
1076
00:41:19,595 --> 00:41:21,494
- I'm sorry. I'm gonna go, I--
- Yep.
1077
00:41:21,529 --> 00:41:23,230
- It's probably...
- Are you sure?
1078
00:41:23,265 --> 00:41:25,032
- Yeah, yeah. Yeah, yeah.
- Yeah? Okay.
1079
00:41:25,067 --> 00:41:26,000
It was lovely to s--
1080
00:41:26,035 --> 00:41:28,098
spend time with you.
- Yeah. No, for sure.
1081
00:41:28,133 --> 00:41:28,832
We should...
1082
00:41:28,867 --> 00:41:29,692
(Sam): We're gonna.
- Yeah.
1083
00:41:29,727 --> 00:41:31,263
Bye.
- Bye.
1084
00:41:31,298 --> 00:41:33,230
What are you doing here?
1085
00:41:33,265 --> 00:41:35,098
My bunion surgery got
moved up.
1086
00:41:35,133 --> 00:41:36,332
I'm here for six weeks.
1087
00:41:36,368 --> 00:41:38,494
Uh. Elliot, he-he's supposed
to be with you, in Florida!
1088
00:41:38,529 --> 00:41:41,395
He is, he's taking such good
care of the place.
1089
00:41:41,430 --> 00:41:45,362
Him and sweet Jackie,
they're so cute.
1090
00:41:45,397 --> 00:41:49,131
Wow, it's bland in here,
1091
00:41:49,166 --> 00:41:51,659
Looks like it was decorated
by mannequins.
1092
00:41:51,694 --> 00:41:53,065
Thank you.
1093
00:41:55,529 --> 00:41:56,361
(dog barking)
1094
00:41:56,397 --> 00:41:57,956
(indistinct chatter on
police radio)
1095
00:41:57,991 --> 00:42:00,494
(Duff sighing)
1096
00:42:00,529 --> 00:42:02,065
(Gabrielle): No fireworks.
1097
00:42:02,100 --> 00:42:04,593
No, but there. Just look.
1098
00:42:04,628 --> 00:42:08,032
There are empty shells
all over this place.
1099
00:42:08,067 --> 00:42:09,626
Pff. Jeez.
- Well,
1100
00:42:09,661 --> 00:42:12,329
I'm glad I had
the excuse to come anyway.
1101
00:42:14,628 --> 00:42:17,131
I don't want things to be weird
because I'm dating your ex.
1102
00:42:17,166 --> 00:42:19,659
Yeah. I d--
(sighing): It's okay.
1103
00:42:19,694 --> 00:42:21,692
Admit it. It is weird.
1104
00:42:21,727 --> 00:42:23,494
Working with your ex.
1105
00:42:23,529 --> 00:42:27,362
You with Nathan,
me with Michaels.
1106
00:42:27,397 --> 00:42:30,395
Wait. You dated DS Michaels?
1107
00:42:30,430 --> 00:42:32,164
I know, right?
1108
00:42:32,199 --> 00:42:34,296
I haven't even told Nathan yet.
1109
00:42:34,331 --> 00:42:35,758
Not that he'd mind.
1110
00:42:35,793 --> 00:42:39,032
Nathan's probably
the nicest guy I've ever met.
1111
00:42:39,067 --> 00:42:40,560
Honestly, it's the first time
1112
00:42:40,595 --> 00:42:42,131
I've felt hopeful about--
(gunshot blasts)
1113
00:42:42,166 --> 00:42:43,329
(Gabrielle's breath shudders)
1114
00:42:43,364 --> 00:42:45,197
(Duff breaths quickly)
1115
00:42:45,232 --> 00:42:46,527
(man): Everyone down!
1116
00:42:46,562 --> 00:42:50,560
(gasping)
(Duff): Gabrielle. Gabrielle!
1117
00:42:51,463 --> 00:42:52,229
Gabrielle!
1118
00:42:52,264 --> 00:42:54,659
(man): Team two,
form a perimeter!
1119
00:42:56,760 --> 00:42:59,725
Got a 10-33 in Marshall Court.
Shots fired, officer down.
1120
00:42:59,760 --> 00:43:02,164
I need an ambulance, now!
(woman): Copy that.
1121
00:43:02,199 --> 00:43:04,494
I'm here. Just hang on.
Okay, look at me.
1122
00:43:04,529 --> 00:43:06,758
Open your eyes. Look at me!
You're gonna be okay.
1123
00:43:06,793 --> 00:43:08,527
(Gabrielle gasping)
You're gonna be okay.
1124
00:43:08,562 --> 00:43:11,164
(rasping)
(softly): My God.
1125
00:43:11,214 --> 00:43:15,764
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
81579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.