All language subtitles for Pretty Hard Cases s02e01 Pencil Skirts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,929 --> 00:00:04,494 (guns cocking) 2 00:00:06,727 --> 00:00:09,263 (Sam): ShotTipper registered, multiple shots fired. 3 00:00:09,298 --> 00:00:11,065 Secure the perimeter. (man, over radio): Copy. 4 00:00:11,793 --> 00:00:14,065 We go in easy. Follow my lead. 5 00:00:14,100 --> 00:00:15,233 Decent neighborhood, good people. 6 00:00:15,268 --> 00:00:18,230 Good people. Excellent people. Do you know these people? 7 00:00:18,265 --> 00:00:19,758 Marshall Court's where Keegan and I 8 00:00:19,793 --> 00:00:21,593 ran our community program for five years, 9 00:00:21,628 --> 00:00:22,594 so yeah, I know the place. 10 00:00:22,629 --> 00:00:24,659 Absolutely. I apologize. You take the lead. 11 00:00:24,694 --> 00:00:26,230 Yeah, thank you. 12 00:00:27,133 --> 00:00:28,560 (loud blasts) 13 00:00:28,595 --> 00:00:30,494 (panting): Bob, what's your position? 14 00:00:30,529 --> 00:00:31,527 (Bob, over radio): Perimeter secured. 15 00:00:31,562 --> 00:00:32,692 Going in on three. 16 00:00:32,727 --> 00:00:34,131 Three... - They're going on three... 17 00:00:34,166 --> 00:00:36,197 On two. On one. Go! 18 00:00:36,232 --> 00:00:38,527 (blasts continue) 19 00:00:43,397 --> 00:00:45,098 (blasts and exclamations) 20 00:00:49,199 --> 00:00:51,065 (man): Alright, team, stand down. 21 00:00:51,100 --> 00:00:53,659 (revellers laughing and exclaiming) 22 00:01:00,628 --> 00:01:02,593 That is definitely not a gun. 23 00:01:02,628 --> 00:01:05,560 (sighing): They're shooting fireworks at one another? 24 00:01:06,364 --> 00:01:08,230 Okay, guys, party's over! 25 00:01:08,265 --> 00:01:10,197 Sorry, Bob, you guys can go home. 26 00:01:10,232 --> 00:01:11,857 Thanks to ShotTipper, another false alarm. 27 00:01:11,892 --> 00:01:13,395 (Sam): It's not really like a false alarm, 28 00:01:13,430 --> 00:01:14,596 it's more just like, a different alarm. 29 00:01:14,631 --> 00:01:16,824 It's not a Guns and Gangs alarm so PSR will handle it. 30 00:01:16,859 --> 00:01:19,824 Okay. Okay! Okay. 31 00:01:19,859 --> 00:01:21,125 Hello there, my friends. 32 00:01:21,161 --> 00:01:24,329 Just so you know, you could've really hurt your comrade there. 33 00:01:24,364 --> 00:01:25,857 Do you understand what I'm saying? 34 00:01:25,892 --> 00:01:28,428 Hey! Crystal! What's up? 35 00:01:28,463 --> 00:01:31,725 (Sam): I know the teen hormone. - Go, you guys! Go! 36 00:01:31,760 --> 00:01:33,692 (Sam): But safety is not a what? What is it not? 37 00:01:33,727 --> 00:01:34,824 Let me hear you say it. 38 00:01:34,859 --> 00:01:36,857 It is not a... joke. 39 00:01:36,892 --> 00:01:40,098 That's right. We don't want to-- - Sam! Look out, Sam, look out! 40 00:01:40,793 --> 00:01:41,758 (bystanders): Whoa! 41 00:01:41,793 --> 00:01:43,230 (Duff): Richie, get out of here! 42 00:01:43,265 --> 00:01:44,593 (Richie): Whoa! - Go home, Richie. Now! 43 00:01:44,628 --> 00:01:46,428 Did you just aim that at me, young man? 44 00:01:46,463 --> 00:01:47,362 Is that what just happened? 45 00:01:47,397 --> 00:01:48,626 We're just playing war. 46 00:01:48,661 --> 00:01:50,395 Pyrotechnics, it is not a toy. 47 00:01:50,430 --> 00:01:52,131 Safety is not a joke. - Let me handle it. 48 00:01:52,166 --> 00:01:53,791 Yo, chill. Chill. (Sam): Listen, I just would like 49 00:01:53,826 --> 00:01:54,925 to talk to you. (Richie): Relax! 50 00:01:54,961 --> 00:01:56,857 That's it, I just- No, listen. Get back here, please! 51 00:01:56,892 --> 00:01:59,395 Sam, will you just let me take... the lea-- 52 00:01:59,430 --> 00:02:01,461 (indistinct chatter over police radio) 53 00:02:01,496 --> 00:02:04,791 (Sam): Hello! Please, do not be afraid of me! 54 00:02:04,826 --> 00:02:08,824 I would just like to talk to you. I am an ally! 55 00:02:13,199 --> 00:02:14,791 Wha-- Kelly? 56 00:02:14,826 --> 00:02:17,131 Didn't I tell you to go home? 57 00:02:17,166 --> 00:02:18,791 Can I just go? Come on, man. 58 00:02:18,826 --> 00:02:21,791 (Sam): Listen, young man, I have raised a boy, okay? 59 00:02:21,826 --> 00:02:23,890 So I know exactly what is going on here 60 00:02:23,925 --> 00:02:26,428 and if you would just let me help-- 61 00:02:26,463 --> 00:02:29,527 But I'm just gonna let Kelly take the lead here, so... 62 00:02:29,562 --> 00:02:31,362 - Thank you. - You're welcome. 63 00:02:31,397 --> 00:02:32,659 (dog barks in the distance) 64 00:02:32,694 --> 00:02:33,857 (Kelly sighs): Richie, 65 00:02:33,892 --> 00:02:36,197 if I catch you shooting those things again at people, 66 00:02:36,232 --> 00:02:38,857 I'm gonna grab you and bring you in myself, 67 00:02:38,892 --> 00:02:40,923 make you do more community service. 68 00:02:40,958 --> 00:02:41,890 You hear me? 69 00:02:42,496 --> 00:02:44,560 - Yeah. - Alright. 70 00:02:44,595 --> 00:02:46,164 Go on. Get outta here. 71 00:02:48,331 --> 00:02:49,560 And go home! 72 00:02:52,463 --> 00:02:54,230 How'd I do? Like, any better? 73 00:02:54,265 --> 00:02:55,725 Not bad, not bad. 74 00:02:55,760 --> 00:02:58,692 But don't feel the need to announce the whole ally thing. 75 00:02:58,727 --> 00:02:59,791 - Yes, yes. - You know? 76 00:02:59,826 --> 00:03:01,626 But progress is good. - Okay. 77 00:03:01,661 --> 00:03:03,527 It's not bad. - Good. 78 00:03:09,529 --> 00:03:13,692 ♪ Birds of a feather flock together ♪ 79 00:03:13,727 --> 00:03:16,263 ♪ Yes they do ♪ 80 00:03:16,298 --> 00:03:17,560 ♪ Yes ♪ 81 00:03:17,595 --> 00:03:19,791 (laughter) 82 00:03:22,463 --> 00:03:23,659 ♪ Here we go ♪ 83 00:03:26,463 --> 00:03:28,428 (woman): We see you, Kelly. 84 00:03:29,496 --> 00:03:31,197 (Duff chuckles) 85 00:03:32,760 --> 00:03:34,197 I was just playing. I'm kidding! 86 00:03:34,232 --> 00:03:36,593 Hey, baby sis! - Hey! 87 00:03:36,628 --> 00:03:37,857 Look at you! 88 00:03:37,892 --> 00:03:40,890 Oh! (Adriana): Oh, good to see you! 89 00:03:40,925 --> 00:03:42,461 I don't see you enough. 90 00:03:42,496 --> 00:03:44,659 (sighing): Karina... 91 00:03:44,694 --> 00:03:46,494 (laughter) 92 00:03:46,529 --> 00:03:48,857 Ah! I'm surprised you even bothered to show up. 93 00:03:48,892 --> 00:03:52,362 Well, you said it was important, so, I'm here. 94 00:03:52,397 --> 00:03:54,494 So, what's up? Did someone die? 95 00:03:54,529 --> 00:03:57,428 - Ah. - Don't ask me. 96 00:03:57,463 --> 00:03:58,857 Oh, uh, we ordered without you, 97 00:03:58,892 --> 00:03:59,724 are you gonna have something? 98 00:03:59,760 --> 00:04:01,626 I don't know, what's the fastest? 99 00:04:01,661 --> 00:04:02,956 What? 100 00:04:02,991 --> 00:04:04,824 I gotta go to work. 101 00:04:04,859 --> 00:04:05,825 Uh, excuse me, 102 00:04:05,860 --> 00:04:08,428 can I just get the breakfast sandwich, please? 103 00:04:08,463 --> 00:04:09,461 Thank you. 104 00:04:10,496 --> 00:04:12,230 Oh, be careful. 105 00:04:12,265 --> 00:04:14,494 If the wind changes, your face'll stay that way. 106 00:04:14,529 --> 00:04:16,494 (chuckling) 107 00:04:16,529 --> 00:04:19,263 God, Mom used to scare me with that all the time. 108 00:04:19,298 --> 00:04:20,956 Remember when she would wet her finger a-- 109 00:04:20,991 --> 00:04:22,692 And put it up in the air! 110 00:04:22,727 --> 00:04:25,395 Okay, so, are you gonna tell me why you... 111 00:04:25,430 --> 00:04:26,791 graced Toronto with your presence? 112 00:04:26,826 --> 00:04:28,428 Okay. 113 00:04:30,991 --> 00:04:32,692 I'm just gonna say it. Uh. 114 00:04:32,727 --> 00:04:33,659 (clears throat) 115 00:04:34,529 --> 00:04:36,659 I'm pregnant. - Oh my God. 116 00:04:36,694 --> 00:04:37,857 Karina, are you serious? 117 00:04:37,892 --> 00:04:38,989 Yeah. 118 00:04:39,024 --> 00:04:40,923 I've been doing IVF, and... 119 00:04:40,958 --> 00:04:43,494 after the third time, it worked. 120 00:04:43,529 --> 00:04:44,923 I'm pregnant. 121 00:04:45,661 --> 00:04:46,890 (Adriana): I can't believe it. 122 00:04:46,925 --> 00:04:50,032 This is so incredible. Because guess what? 123 00:04:50,067 --> 00:04:50,956 I'm pregnant. 124 00:04:50,991 --> 00:04:52,494 Get out. 125 00:04:52,529 --> 00:04:53,890 I wasn't gonna tell you guys 126 00:04:53,925 --> 00:04:54,757 because Larissa wanted us to wait 127 00:04:54,793 --> 00:04:56,857 till I was in the second trimester, 128 00:04:56,892 --> 00:04:59,824 but... oh my God we're gonna be raising babies together! 129 00:04:59,859 --> 00:05:01,659 (happy exclamations) 130 00:05:03,859 --> 00:05:08,263 Wow. Ha. This, it's... wow. That's a lot. That's... 131 00:05:08,298 --> 00:05:10,560 That's a lot of babies at one time. 132 00:05:10,595 --> 00:05:12,362 (Adriana): Yeah! 133 00:05:12,397 --> 00:05:13,857 I think you owe me 100 bucks, Kelly. 134 00:05:13,892 --> 00:05:15,824 You always said you'd be the first one to be pregnant. 135 00:05:15,859 --> 00:05:16,858 Yeah, well, 136 00:05:16,894 --> 00:05:19,296 just too bad she picks such dickhead boyfriends. 137 00:05:19,331 --> 00:05:21,263 Ah... What are you talking about? 138 00:05:21,298 --> 00:05:23,791 Um, Len Grierson? 139 00:05:23,826 --> 00:05:25,494 Oh my God, he was horrible. 140 00:05:25,529 --> 00:05:28,824 Okay. Okay, they were not all that bad. 141 00:05:28,859 --> 00:05:30,989 There was that one good one. 142 00:05:31,024 --> 00:05:32,428 Nathan... 143 00:05:32,463 --> 00:05:33,725 Hm. And where he at? 144 00:05:33,760 --> 00:05:36,560 Nathan! (Adriana snickers) 145 00:05:38,793 --> 00:05:40,428 It didn't work out. 146 00:05:40,463 --> 00:05:44,857 And yes, I know, I'm... bad at relationships. 147 00:05:44,892 --> 00:05:46,065 Anyway, 148 00:05:46,100 --> 00:05:48,032 now I don't need to have babies 149 00:05:48,067 --> 00:05:51,725 because Aunt Kelly can just borrow the two of yours, right? 150 00:05:52,892 --> 00:05:53,724 Congratulations. 151 00:05:53,760 --> 00:05:56,560 Ah, yes, please, let's eat, shall we? 152 00:05:56,595 --> 00:05:57,528 Thank you. 153 00:05:57,563 --> 00:06:00,626 I will be honest, I'm hoping I have twins. 154 00:06:00,661 --> 00:06:03,692 (Karina): Nuh-uh, not me. No. But I do want a little girl. 155 00:06:03,727 --> 00:06:04,693 Oh, yes! 156 00:06:04,728 --> 00:06:06,626 (Adriana and Karina conversing indistinctly) 157 00:06:11,364 --> 00:06:12,857 (indistinct chatter over police radio) 158 00:06:13,958 --> 00:06:15,065 (horn sounding) 159 00:06:16,463 --> 00:06:19,098 - Oh, well, jeez! - Yeah. 160 00:06:19,133 --> 00:06:21,428 - It was-it was your turn. - I thought so. 161 00:06:21,463 --> 00:06:23,428 I got us a dark roast from Somalia. 162 00:06:23,463 --> 00:06:24,295 - Oh, that's nice. - Yeah. 163 00:06:24,331 --> 00:06:25,758 That's a goo- Medium from the Andes. 164 00:06:25,793 --> 00:06:26,857 Okay. 165 00:06:26,892 --> 00:06:28,428 (both stuttering) 166 00:06:28,463 --> 00:06:29,626 (both laughing) Do we... 167 00:06:29,661 --> 00:06:31,428 Do you want me to... 168 00:06:31,463 --> 00:06:32,593 Just... let's... - Should we sit? 169 00:06:32,628 --> 00:06:33,725 - Yeah. - Yeah. 170 00:06:34,496 --> 00:06:35,791 (Naz grunts) 171 00:06:36,628 --> 00:06:38,527 I'm gonna take this one and-- - Yeah. 172 00:06:38,562 --> 00:06:39,956 Yeah, right? Yeah. 173 00:06:42,958 --> 00:06:44,395 Oh, that's good. - This is nice too. 174 00:06:44,430 --> 00:06:45,563 - It's really good. - It's, like, chocolatey. 175 00:06:45,598 --> 00:06:47,362 There's chocolate in here. - Yeah, kinda nutty, right? 176 00:06:47,397 --> 00:06:49,791 Yeah, like, n-- like, nutty smokey. 177 00:06:49,826 --> 00:06:51,362 Smokey, that's the word 178 00:06:51,397 --> 00:06:52,461 I was thinking about. - Was it? 179 00:06:52,496 --> 00:06:53,494 - Yeah. - Yeah. 180 00:06:54,529 --> 00:06:55,659 (siren in the distance) 181 00:06:59,463 --> 00:07:03,428 Maybe it would give, like, the nice type of coffee breath. 182 00:07:03,463 --> 00:07:04,791 - Yeah, maybe. - Maybe. 183 00:07:04,826 --> 00:07:06,791 Yeah. - Could I smell you-- it? 184 00:07:06,826 --> 00:07:08,527 The-- your breath? 185 00:07:08,562 --> 00:07:10,395 You want to smell my coffee breath? 186 00:07:10,430 --> 00:07:11,527 Okay. 187 00:07:11,562 --> 00:07:12,725 - Okay. - Okay. 188 00:07:15,958 --> 00:07:16,923 Oh, that's not bad. 189 00:07:16,958 --> 00:07:17,857 - Is it? - It's really good. 190 00:07:17,893 --> 00:07:19,527 - Reall-- How-- - Smell mine, smell mine. 191 00:07:19,562 --> 00:07:20,461 (exhaling) 192 00:07:20,496 --> 00:07:21,725 - Very nice. - Is it? 193 00:07:23,496 --> 00:07:25,659 Hey! What's up, my peoples? 194 00:07:25,694 --> 00:07:27,362 Oh, is that for me? - Well, su-- 195 00:07:27,397 --> 00:07:28,626 - Thank you! - Sure. 196 00:07:29,760 --> 00:07:30,793 Oh, that's bitter as hell. 197 00:07:30,828 --> 00:07:32,593 Tastes like asparagus piss. (Sam): That's nice. 198 00:07:32,628 --> 00:07:34,560 Come on, we got this meeting in five minutes. 199 00:07:34,595 --> 00:07:35,725 - Okay. - Alright. 200 00:07:35,760 --> 00:07:38,395 Um... okay, well... 201 00:07:38,430 --> 00:07:39,956 Great. I mean, I'll see you later. 202 00:07:39,991 --> 00:07:43,494 Yeah. Actually, I gotta go this way too, 203 00:07:43,529 --> 00:07:44,659 it's the best way into the building. 204 00:07:44,694 --> 00:07:46,461 Oh, yeah. Of course! 205 00:07:46,496 --> 00:07:47,560 Funny. 206 00:07:47,595 --> 00:07:48,494 - We'll... - Yeah. 207 00:07:48,530 --> 00:07:49,956 ...say goodbye again, but like, inside. 208 00:07:49,991 --> 00:07:51,065 We could do it inside too. 209 00:07:51,100 --> 00:07:51,799 - Indoors. - Yeah. 210 00:07:51,834 --> 00:07:53,461 - Okay. - There's no rule on 211 00:07:53,496 --> 00:07:54,725 how many times you get to say goodbye. 212 00:07:54,760 --> 00:07:55,791 - I guess not. - Right? 213 00:07:55,826 --> 00:07:57,395 - Okay, here we go. - Thank you. 214 00:07:57,430 --> 00:07:59,692 - How was breakfast? - Great. 215 00:07:59,727 --> 00:08:02,593 Egg sandwich with a side of the same old criticism. 216 00:08:02,628 --> 00:08:04,098 My God, I get you. 217 00:08:04,133 --> 00:08:05,725 Being around family makes me feel perpetually 12. 218 00:08:05,760 --> 00:08:07,593 I am so glad that my mother lives in Florida. 219 00:08:07,628 --> 00:08:08,727 Yeah, with your son. 220 00:08:08,763 --> 00:08:10,890 I can't believe you live in that big house by yourself, 221 00:08:10,925 --> 00:08:12,758 yet you and Naz are still having dates on a bench 222 00:08:12,793 --> 00:08:13,824 outside of work. 223 00:08:13,859 --> 00:08:15,025 Have you even kissed the boy yet? 224 00:08:15,060 --> 00:08:17,758 We were going to and then, you rudely beaver-dammed me. 225 00:08:17,793 --> 00:08:19,164 Is that what you call it, is it beaver-damming? 226 00:08:19,199 --> 00:08:20,725 You were on a bench outside of work, 227 00:08:20,760 --> 00:08:22,791 everyone and their dog could've beaver-dammed you. 228 00:08:22,826 --> 00:08:24,527 Ooh! If it was a dog it'd be hump-halting, 229 00:08:24,562 --> 00:08:25,659 or a cooch-pooching. 230 00:08:25,694 --> 00:08:26,857 You do realize in this scenario, 231 00:08:26,892 --> 00:08:28,192 you are the dog, right? 232 00:08:28,227 --> 00:08:31,593 The point I'm trying to make is you need to get that man alone. 233 00:08:31,628 --> 00:08:33,593 Listen, he is fresh out of a marriage. 234 00:08:33,628 --> 00:08:35,032 (Duff pants) I am letting him set the pace. 235 00:08:35,067 --> 00:08:37,659 Good morning, DS Michaels. - Morning, Sam. 236 00:08:37,694 --> 00:08:40,758 Good morning, Kelly. - Morning, Michaels. 237 00:08:40,793 --> 00:08:44,461 On page number 13... yes, 13, 238 00:08:44,496 --> 00:08:47,791 - item number 16 - A, the statistics speak for themselves. 239 00:08:47,826 --> 00:08:49,791 The gunfire detection software 240 00:08:49,826 --> 00:08:52,461 ShotTipper is saving time and money. 241 00:08:52,496 --> 00:08:54,659 Yeah, but ShotTipper registers every loud noise 242 00:08:54,694 --> 00:08:57,659 as gunfire, sir. Last night, it was fireworks. 243 00:08:57,694 --> 00:08:59,560 Yeah, and the other day, it was a car backfiring. 244 00:08:59,595 --> 00:09:01,461 Why target Marshall Court? 245 00:09:01,496 --> 00:09:03,098 I think they're lucky to have ShotTipper. 246 00:09:03,133 --> 00:09:04,560 It's a high-crime area. 247 00:09:04,595 --> 00:09:05,857 It's a decent neighbourhood. 248 00:09:06,628 --> 00:09:08,791 They don't deserve to have a full SWAT team show up 249 00:09:08,826 --> 00:09:10,824 every time a kid decides to set off a firecracker. 250 00:09:10,859 --> 00:09:11,758 (Watts): At people. 251 00:09:11,794 --> 00:09:13,956 They were setting them off... at people. 252 00:09:13,991 --> 00:09:15,857 Didn't you almost have a hole 253 00:09:15,892 --> 00:09:17,725 burned into the back of your head, Wazowski? 254 00:09:17,760 --> 00:09:19,527 - I wouldn't say, like, a hole-- - Well, technically, 255 00:09:19,562 --> 00:09:23,791 it was almost... the ShotTipper that got her killed. 256 00:09:23,826 --> 00:09:24,759 (hesitating): Right. 257 00:09:24,794 --> 00:09:27,725 Well... you've probably noticed, sir, that 258 00:09:27,760 --> 00:09:29,725 Detective Duff and I have a bit of a mind-meld happening here. 259 00:09:29,760 --> 00:09:31,494 We're kind of like, I don't know how to say it, 260 00:09:31,529 --> 00:09:32,595 two peas in a pod. 261 00:09:32,630 --> 00:09:34,560 It's more like yin and yang than peas in a pod. 262 00:09:34,595 --> 00:09:36,032 Yeah, but we're aligned, we finish each other's sentences. 263 00:09:36,067 --> 00:09:37,131 No, we don't finish each other's thoughts... 264 00:09:37,166 --> 00:09:38,065 Sentences. 265 00:09:38,101 --> 00:09:39,200 Oh my God, she just did that on purpose. 266 00:09:39,235 --> 00:09:41,824 You did that on purpose. - I did not do it on purpose. 267 00:09:41,859 --> 00:09:42,691 (overlapping chatter) 268 00:09:42,727 --> 00:09:44,560 Stop! (Duff): I know what I was-- 269 00:09:44,925 --> 00:09:46,164 Can we focus, please? 270 00:09:46,199 --> 00:09:47,989 Y-yes, sir. 271 00:09:48,024 --> 00:09:49,593 Yes, and my point is, 272 00:09:49,628 --> 00:09:52,692 that Marshall Court is a marginalized neighborhood, 273 00:09:52,727 --> 00:09:54,131 they don't trust us, now we're spying on them. 274 00:09:54,166 --> 00:09:55,232 Oh my gosh, you took the words 275 00:09:55,267 --> 00:09:57,065 right out of my mouth. That's what I was thinking. 276 00:09:57,100 --> 00:09:58,626 (Michaels): I hear you. Okay? 277 00:09:58,661 --> 00:10:00,890 I'm a numbers person. Math is my strong suit. 278 00:10:00,925 --> 00:10:01,891 In the last five years, 279 00:10:01,926 --> 00:10:04,626 65% of the shootings, basically two thirds, 280 00:10:04,661 --> 00:10:06,824 took place in 68 and 44 Divisions. 281 00:10:06,859 --> 00:10:08,164 If this is where the guns are, 282 00:10:08,199 --> 00:10:10,164 this is where ShotTipper's going to take us. 283 00:10:10,199 --> 00:10:11,494 Does that make sense? 284 00:10:11,529 --> 00:10:13,263 I'm going to see to it that 285 00:10:13,298 --> 00:10:14,626 our incident numbers are down 286 00:10:14,661 --> 00:10:15,594 and our budget numbers are up. 287 00:10:15,629 --> 00:10:18,263 Because that's what I'm hired to do. Okay? 288 00:10:18,298 --> 00:10:19,923 Okay. 289 00:10:21,100 --> 00:10:22,593 Moving on to item number 16B. 290 00:10:22,628 --> 00:10:24,098 Okay, uh, yes, 291 00:10:24,133 --> 00:10:26,197 we are making progress with the Pandilla Quince Gang 292 00:10:26,232 --> 00:10:28,065 out of Mexico that are making inroads up here. 293 00:10:28,100 --> 00:10:30,164 I want you to bring Drug Squad in on this. 294 00:10:30,199 --> 00:10:32,758 - Ow. - Oh, wow! Uh, we'd love to 295 00:10:32,793 --> 00:10:34,824 but... (both): Can't. 296 00:10:34,859 --> 00:10:36,560 Until the investigation into 297 00:10:36,595 --> 00:10:39,065 McConnell and Davidson is wrapped up, 298 00:10:39,100 --> 00:10:40,725 we've been asked to stay away. 299 00:10:40,760 --> 00:10:41,826 Actually, McConnell 300 00:10:41,861 --> 00:10:44,131 and Davidson are packing up their desks as we speak. 301 00:10:50,298 --> 00:10:52,659 (Duff): There they go. Twip and Twerp. 302 00:10:52,694 --> 00:10:54,824 - Two peas in a pod. - Uh-huh. 303 00:10:54,859 --> 00:10:57,593 - Don't get too choked up, Duff. - Oh, that's... 304 00:10:57,628 --> 00:10:59,164 See you soon, ladies. 305 00:11:01,100 --> 00:11:02,692 So, you got them axed? 306 00:11:02,727 --> 00:11:03,726 The Union argued that 307 00:11:03,762 --> 00:11:05,923 we didn't have enough evidence to let them go... 308 00:11:05,958 --> 00:11:07,791 (Duff scoffs) ...but felt that everyone would 309 00:11:07,826 --> 00:11:10,098 be better served if we moved them to B&E. 310 00:11:10,133 --> 00:11:11,956 What?! We're shuffling the problem 311 00:11:11,991 --> 00:11:13,857 underneath someone else's rug? - Pretty much. 312 00:11:13,892 --> 00:11:15,125 But it's the best I could do. 313 00:11:15,160 --> 00:11:18,098 So, how do we know DS Michaels wasn't shuffled under our rug? 314 00:11:18,133 --> 00:11:19,725 Well, actually, 315 00:11:19,760 --> 00:11:21,065 I-I've been tracking his career since I joined the force, 316 00:11:21,100 --> 00:11:23,098 he originated the five-point plan, 317 00:11:23,133 --> 00:11:25,164 he just, he really does, he has a stellar reputation. 318 00:11:25,199 --> 00:11:27,560 Oh, oh, wait, if McConnell and Davidson are gone, 319 00:11:27,595 --> 00:11:31,164 does this mean I can bring, uh, Naz into the airport sting? 320 00:11:31,199 --> 00:11:32,065 Be my guest. 321 00:11:32,100 --> 00:11:33,923 - Okay. - No, I am not about to hang out 322 00:11:33,958 --> 00:11:35,857 with you and your boyfriend all day! 323 00:11:35,892 --> 00:11:38,263 Well, I would never ask you to... we're not... 324 00:11:38,298 --> 00:11:40,296 that's not what's happening. 325 00:11:40,331 --> 00:11:42,725 It is exactly what's happening! 326 00:11:42,760 --> 00:11:44,692 Twice this month, Federal Border Security found 327 00:11:44,727 --> 00:11:47,032 two keys of pink cocaine taped to the inside of the garbage can 328 00:11:47,067 --> 00:11:47,966 in the passenger bathroom 329 00:11:48,002 --> 00:11:49,890 on the same Glide Air flight from Mexico. 330 00:11:49,925 --> 00:11:50,958 FBS left those drugs in place, 331 00:11:50,993 --> 00:11:52,824 hoping to see who was taking them off the plane, 332 00:11:52,859 --> 00:11:53,758 but... no luck. 333 00:11:53,793 --> 00:11:55,164 Yeah, it's not a passenger 334 00:11:55,199 --> 00:11:57,065 because FBS doesn't board for inspection 335 00:11:57,100 --> 00:11:58,296 until after they've left. 336 00:11:58,331 --> 00:12:00,098 Which means... - Flight crew. 337 00:12:00,133 --> 00:12:01,659 Both flights in question had 338 00:12:01,694 --> 00:12:02,923 two of the same flight attendants. 339 00:12:02,958 --> 00:12:05,131 Lorraine Lennon, 29... single, 340 00:12:05,166 --> 00:12:06,923 has been with Glide Air for about a year. 341 00:12:06,958 --> 00:12:08,824 And Brice Roberts, 35, also single, 342 00:12:08,859 --> 00:12:09,857 just recovering from a bankruptcy. 343 00:12:09,892 --> 00:12:11,329 Have we tapped their phones? 344 00:12:11,364 --> 00:12:13,659 (Sam): No, um, but that's... 345 00:12:13,694 --> 00:12:15,659 that's where you guys are gonna come in. 346 00:12:15,694 --> 00:12:16,593 We have the warrant, 347 00:12:16,629 --> 00:12:18,098 but the phone company is gonna take ages 348 00:12:18,133 --> 00:12:19,266 to get us their phone numbers. 349 00:12:19,301 --> 00:12:21,131 Yeah, and-and who knows how much they're gonna smuggle 350 00:12:21,166 --> 00:12:21,998 while we wait. 351 00:12:22,034 --> 00:12:24,131 But, if we go in as flight attendants, 352 00:12:24,166 --> 00:12:26,329 make nice, get a hold of their phones, 353 00:12:26,364 --> 00:12:29,032 and use them to call into the intelligence line, then... 354 00:12:29,067 --> 00:12:30,131 Then we have their numbers 355 00:12:30,166 --> 00:12:31,362 and we can tack them onto the warrant. 356 00:12:31,397 --> 00:12:32,196 - Yeah. - Yeah, 357 00:12:32,231 --> 00:12:33,692 and we can stay up on those phones 358 00:12:33,727 --> 00:12:34,725 as long as they use them. 359 00:12:34,760 --> 00:12:35,726 I like it. When do we start? 360 00:12:35,761 --> 00:12:37,626 Well, uh, we've got the clearance badges. 361 00:12:37,661 --> 00:12:38,362 Uniforms are on their way. 362 00:12:38,397 --> 00:12:40,329 Oh, but no, we'll handle it. 363 00:12:40,364 --> 00:12:42,197 I- You know, I'm sure you're busy 364 00:12:42,232 --> 00:12:43,395 with a whole... lot of... 365 00:12:43,430 --> 00:12:45,296 DS work to do. - Oh, no, no, no. 366 00:12:45,331 --> 00:12:46,464 That's not how I run things. 367 00:12:46,499 --> 00:12:48,956 Shanks pulled me over here to see how this team works, 368 00:12:48,991 --> 00:12:50,164 so I go out with the team. 369 00:12:50,199 --> 00:12:51,857 You can't ignore me forever, Duff. 370 00:12:51,892 --> 00:12:52,989 So, flight attendants, huh? 371 00:12:53,024 --> 00:12:55,230 I like it. Love the uniforms. 372 00:12:55,265 --> 00:12:57,263 Cute little blazers, little hats... 373 00:12:57,298 --> 00:13:00,461 Right? So professional, so stylish. 374 00:13:00,496 --> 00:13:02,791 So uncomfortable. 375 00:13:02,826 --> 00:13:04,923 How the hell we supposed to walk in these things? 376 00:13:04,958 --> 00:13:06,224 I don't know. Who invented the pencil skirt 377 00:13:06,260 --> 00:13:08,857 and are they still alive because I need to have words with them. 378 00:13:08,892 --> 00:13:11,395 Uh. So oppressive. So... toxic! 379 00:13:11,430 --> 00:13:14,131 I mean, do the male flight attendants have to wear these? 380 00:13:14,166 --> 00:13:17,791 No, they don't. They get to wear pants with a loose crotch. 381 00:13:20,694 --> 00:13:23,065 No, it looks good. You did a f-- You d-- 382 00:13:23,100 --> 00:13:24,296 Well... 383 00:13:25,958 --> 00:13:27,857 Wow. You two look great. 384 00:13:27,892 --> 00:13:29,659 - Thank you. - See, look at us. 385 00:13:29,694 --> 00:13:30,791 Two peas in a pod. 386 00:13:30,826 --> 00:13:31,792 (sighing): Say that again 387 00:13:31,827 --> 00:13:32,793 and I'll make you a black-eyed pea, Wazowski. 388 00:13:32,828 --> 00:13:34,791 Ooh, like Fergie? Like her? Can I be her? 389 00:13:34,826 --> 00:13:36,296 Can I be that one? I love her. 390 00:13:36,331 --> 00:13:37,923 She's amazing. - Of course you do. 391 00:13:37,958 --> 00:13:39,329 She can really move. And you know what? 392 00:13:39,364 --> 00:13:40,329 I actually am an incredible dancer. 393 00:13:40,364 --> 00:13:41,263 (Duff snickers) 394 00:13:45,694 --> 00:13:46,727 (intercom beeping) 395 00:13:46,762 --> 00:13:48,692 (woman over PA): Passengers on flight 721... 396 00:13:48,727 --> 00:13:50,098 - Hey. - ...your gate has changed 397 00:13:50,133 --> 00:13:53,329 to Gate 5. Passengers on flight 721, 398 00:13:53,364 --> 00:13:55,791 your gate has changed to Gate 5. 399 00:13:56,694 --> 00:13:58,857 - Ah. Comms are in there. - Great. 400 00:13:58,892 --> 00:14:00,791 Duff and Wazowski are in position. 401 00:14:00,826 --> 00:14:02,230 (Naz sighs) 402 00:14:03,265 --> 00:14:04,395 So... 403 00:14:05,397 --> 00:14:06,362 You and Duff, huh? 404 00:14:06,397 --> 00:14:07,758 What about me and Duff? 405 00:14:07,793 --> 00:14:09,758 Uh, just that, uh... 406 00:14:09,793 --> 00:14:11,692 it's been a minute since you guys worked together. 407 00:14:11,727 --> 00:14:12,824 I'm a professional. 408 00:14:12,859 --> 00:14:14,725 I can compartmentalize. 409 00:14:14,760 --> 00:14:17,263 Probably harder for you, working with Wazowski. 410 00:14:17,298 --> 00:14:18,857 I have no issue working with Sam. 411 00:14:18,892 --> 00:14:23,131 Okay, but you do get kinda quiet. 412 00:14:23,166 --> 00:14:24,725 Your voice goes all soft. 413 00:14:24,760 --> 00:14:25,826 (high-pitched): See, that's not... 414 00:14:25,861 --> 00:14:27,791 (clears throat): ...that's not... that's not true. 415 00:14:27,826 --> 00:14:29,461 - It's nice. - Nice. 416 00:14:29,496 --> 00:14:31,725 (scoffing): I don't want to be nice. 417 00:14:31,760 --> 00:14:33,329 I'm always described as nice. 418 00:14:33,364 --> 00:14:35,989 Or sweet. Cute. 419 00:14:36,024 --> 00:14:37,824 Charming. A joy to be around. 420 00:14:37,859 --> 00:14:41,230 But what about, you know, strong, firm, manly? 421 00:14:41,265 --> 00:14:43,263 Nah, that's old-school. 422 00:14:43,298 --> 00:14:45,692 Modern-day women want modern-day men. 423 00:14:45,727 --> 00:14:46,890 Like us. 424 00:14:46,925 --> 00:14:48,065 Yeah, well, 425 00:14:48,100 --> 00:14:49,164 I don't think Sam and I have 426 00:14:49,199 --> 00:14:50,989 a modern-day anything at this point. 427 00:14:51,024 --> 00:14:52,197 I don't want to rush her, you know? 428 00:14:52,232 --> 00:14:53,362 Yeah, I feel you. 429 00:14:53,397 --> 00:14:54,989 If I had my time back, 430 00:14:55,024 --> 00:14:57,164 I probably would've taken things slower with Kelly. 431 00:14:57,199 --> 00:14:59,362 - Mm. - Gabrielle is great, 432 00:14:59,397 --> 00:15:00,956 but I still think about... 433 00:15:00,991 --> 00:15:02,024 (Duff, over radio): Hey, guys, 434 00:15:02,059 --> 00:15:05,065 you know this is a two-way this time. Right? 435 00:15:05,100 --> 00:15:08,494 Oh, wow! Yeah, no, we were, uh... (laughing uncomfortably) 436 00:15:08,529 --> 00:15:10,758 We were just making sure that you were listening. 437 00:15:10,793 --> 00:15:12,263 Oh, we were listening. 438 00:15:12,298 --> 00:15:14,791 Very nice. - And manly. 439 00:15:14,826 --> 00:15:16,230 Very, very manly. 440 00:15:18,496 --> 00:15:19,695 (woman): Anthony, 441 00:15:19,731 --> 00:15:22,329 admit it, you take this flight to spend more time with me. 442 00:15:22,364 --> 00:15:24,890 True. Can't wait to take you to my place in Cancun. 443 00:15:24,925 --> 00:15:27,461 Keep talking. I'll walk you to baggage claim. 444 00:15:27,496 --> 00:15:29,032 I don't have baggage. 445 00:15:29,067 --> 00:15:31,791 Handsome man, no baggage? Marry me. 446 00:15:31,826 --> 00:15:33,098 (Anthony): Oh, I plan on it. 447 00:15:33,133 --> 00:15:35,428 At least Lorraine can walk in this skirt. 448 00:15:35,463 --> 00:15:36,758 Excuse me. 449 00:15:38,024 --> 00:15:38,956 Excuse me. 450 00:15:40,166 --> 00:15:43,362 Mm. Brice is a little jumpy. 451 00:15:43,397 --> 00:15:45,131 Alright, let's go. (woman over PA): Flight 217 452 00:15:45,166 --> 00:15:48,164 to Winnipeg is boarding now at Gate 40. 453 00:15:48,199 --> 00:15:51,989 Flight 217 to Winnipeg is boarding now at Gate 40. 454 00:15:52,024 --> 00:15:53,090 (Duff winces) (Lorraine): Anthony is 455 00:15:53,125 --> 00:15:57,824 so romantic, and incredibly smart and ambitious... 456 00:15:57,859 --> 00:16:00,428 Oh yeah? Why's he flying steerage? 457 00:16:00,463 --> 00:16:03,395 Ugh! I love that he doesn't fly business class, 458 00:16:03,430 --> 00:16:05,263 that's, like, so not pretentious. 459 00:16:05,298 --> 00:16:08,098 Wouldn't want to date someone up to your mother's standards. 460 00:16:08,133 --> 00:16:11,065 Please, I'm not up to my mother's standards. 461 00:16:11,100 --> 00:16:14,263 Hm. (sighing): No one is. 462 00:16:14,298 --> 00:16:16,956 (PA beeping) (woman): Flight 821 for Orlando 463 00:16:16,991 --> 00:16:18,560 is now boarding at Gate 7. 464 00:16:18,595 --> 00:16:22,527 Flight 821 for Orlando is boarding at Gate 7. 465 00:16:22,562 --> 00:16:24,395 (Lorraine sighs contentedly) 466 00:16:24,430 --> 00:16:28,428 (woman over PA): 467 00:16:28,463 --> 00:16:32,197 Now boarding flight 272. 468 00:16:33,562 --> 00:16:35,296 Ugh. Tsk. 469 00:16:37,430 --> 00:16:40,890 Just relationships, you know? Ugh. So hard. 470 00:16:40,925 --> 00:16:42,989 Pff. I know the feeling. 471 00:16:43,024 --> 00:16:46,230 It's taken me, like, 10 years to meet a decent guy. 472 00:16:46,265 --> 00:16:47,428 Me too! 473 00:16:47,463 --> 00:16:50,164 And this guy I'm seeing? He is so sweet. 474 00:16:50,199 --> 00:16:52,824 He's really cute. He's really nice. 475 00:16:52,859 --> 00:16:54,032 (Lorraine): So, what's the problem? 476 00:16:54,067 --> 00:16:55,032 He sounds like a dream. 477 00:16:55,067 --> 00:16:56,461 I want him to make a move, 478 00:16:56,496 --> 00:16:58,593 but... he can't seem to take the next step. 479 00:16:58,628 --> 00:17:01,923 (Lorraine): Uh-huh. Listen to me, 480 00:17:01,958 --> 00:17:04,197 you have to make the move. 481 00:17:04,232 --> 00:17:06,956 Look, I am dating the most amazing guy. 482 00:17:06,991 --> 00:17:09,560 I met him, I liked him, I went for it, 483 00:17:09,595 --> 00:17:11,824 and now, I'm going to meet him in Cancun. 484 00:17:11,859 --> 00:17:13,296 You pursued him? 485 00:17:13,331 --> 00:17:14,362 Oh my God! 486 00:17:14,397 --> 00:17:16,098 You're so courageous. - Well, 487 00:17:16,133 --> 00:17:19,065 my mom always taught me to be a feminist. 488 00:17:19,100 --> 00:17:21,824 Although, between you and me, I'm kind of a bad feminist, 489 00:17:21,859 --> 00:17:23,461 'cause I'm saving up for a boob job. 490 00:17:23,496 --> 00:17:25,494 Feminists can get boob jobs. 491 00:17:25,529 --> 00:17:26,795 - Right? - Right. 492 00:17:26,831 --> 00:17:31,263 Thank you! Especially 'cause I'm, like, doing it for myself. 493 00:17:31,298 --> 00:17:33,098 'Cause Anthony likes me the way I am. 494 00:17:33,133 --> 00:17:34,230 Uh-huh. 495 00:17:34,265 --> 00:17:36,098 Go, go, go-- (horn blaring) 496 00:17:36,133 --> 00:17:38,461 Ugh! - Mm. 497 00:17:38,496 --> 00:17:41,461 - Man, bench him, would you? - Okay? Tell me about it. 498 00:17:41,496 --> 00:17:42,395 Useless. (phone chiming) 499 00:17:42,430 --> 00:17:43,395 Useless. 500 00:17:51,199 --> 00:17:53,890 - Oh, no, thanks. - Are you seeing this? 501 00:17:53,925 --> 00:17:55,329 No, thanks. 502 00:17:56,024 --> 00:17:58,197 Alright, here we go. 503 00:17:58,232 --> 00:18:00,296 It is so fun to talk to you. 504 00:18:00,331 --> 00:18:02,527 Lemme give you my number so that we can stay in touch. 505 00:18:02,562 --> 00:18:04,362 - I would love that. - Yes! 506 00:18:04,397 --> 00:18:05,824 - Here. - Okay. 507 00:18:07,024 --> 00:18:08,494 Oh, you know what? You have to put in your... 508 00:18:08,529 --> 00:18:10,461 pass- - Oh, it's just, uh, 509 00:18:10,496 --> 00:18:12,032 it's true love... - Okay. 510 00:18:12,067 --> 00:18:12,989 ...is the password. 511 00:18:13,024 --> 00:18:14,890 It's like, 8783... - Yeah. 512 00:18:14,925 --> 00:18:15,956 Just, true love. 513 00:18:16,595 --> 00:18:18,032 You're gonna give it to a stranger? 514 00:18:18,067 --> 00:18:19,593 Ugh. Everyone knows my password. 515 00:18:19,628 --> 00:18:21,362 I've had it since I was, like, a teenager. 516 00:18:21,397 --> 00:18:22,890 (chuckling) 517 00:18:22,925 --> 00:18:23,989 True love. 518 00:18:24,024 --> 00:18:26,461 Oh, you're, like, a real romantic. 519 00:18:26,496 --> 00:18:28,461 Well, true love is the answer to everything. 520 00:18:30,067 --> 00:18:32,263 (telephone ringing) 521 00:18:32,298 --> 00:18:33,626 (soft beeping) 522 00:18:33,661 --> 00:18:35,560 (chiming) 523 00:18:35,595 --> 00:18:36,593 (Nathan): We've got it. 524 00:18:36,628 --> 00:18:38,329 I'm Sam, by the way. 525 00:18:38,364 --> 00:18:40,593 So, I'm on a flight in a couple of hours 526 00:18:40,628 --> 00:18:42,560 and then, I'm back in the morning. What about you? 527 00:18:42,595 --> 00:18:44,494 I have a flight in an hour to Miami. 528 00:18:44,529 --> 00:18:46,560 (gasping): Super jelly. 529 00:18:46,595 --> 00:18:47,527 (Lorraine chuckles) 530 00:18:47,562 --> 00:18:48,989 (Brice): Hit it! 531 00:18:49,024 --> 00:18:50,923 Oh my God, guys! (Duff grunts) 532 00:18:52,364 --> 00:18:53,923 You're not the only one on the court! 533 00:18:53,958 --> 00:18:55,626 - Crazy. - I know. 534 00:18:58,496 --> 00:19:00,527 (telephone ringing) 535 00:19:00,562 --> 00:19:01,560 (soft beeping) 536 00:19:01,595 --> 00:19:03,065 (chiming) 537 00:19:03,100 --> 00:19:03,966 We're in. 538 00:19:04,001 --> 00:19:07,098 Excuse me. Can you hand me a napkin? 539 00:19:07,133 --> 00:19:08,164 Uh, yeah. 540 00:19:10,463 --> 00:19:13,197 - Thank you... so much. - There you go. 541 00:19:16,628 --> 00:19:18,593 We gotta make a play instead of chucking threes. 542 00:19:18,628 --> 00:19:20,197 Tell them that. 543 00:19:21,562 --> 00:19:23,065 You have a good one. 544 00:19:25,727 --> 00:19:27,329 I've got to run. 545 00:19:28,166 --> 00:19:30,494 Okay. Well, good luck with your guy. 546 00:19:30,529 --> 00:19:35,263 - Thanks. - Oh, and remember, be brave. 547 00:19:35,298 --> 00:19:37,395 - I will. - Okay. 548 00:19:38,529 --> 00:19:40,428 - Bye! - Bye! 549 00:19:44,430 --> 00:19:47,065 (Naz): Wow, yeah. Right. - Hey. 550 00:19:47,100 --> 00:19:49,032 ShotTipper picked up gunfire in Marshall Court. 551 00:19:49,067 --> 00:19:51,560 (sighing): Again? - Yeah. Team's heading out. 552 00:19:51,595 --> 00:19:52,956 Okay, I-I can go. 553 00:19:52,991 --> 00:19:54,725 No, no. I'll do it. 554 00:19:54,760 --> 00:19:57,428 Besides, I have a friend over there I want to see anyway. 555 00:19:57,463 --> 00:19:58,362 Hey. 556 00:19:58,397 --> 00:20:01,032 (makes smacking noises) 557 00:20:01,067 --> 00:20:02,428 Get down. 558 00:20:02,463 --> 00:20:04,428 (Duff chuckling) 559 00:20:04,463 --> 00:20:07,032 (clearing throat): Are, uh, you... doing anything tonight? 560 00:20:07,067 --> 00:20:09,692 - No. Are you? - No. 561 00:20:09,727 --> 00:20:11,395 (phone ringing on line) 562 00:20:13,265 --> 00:20:14,665 (Lorraine): Hey, Mom! 563 00:20:14,700 --> 00:20:17,329 (mother): Lorraine, you haven't returned my calls in three days 564 00:20:17,364 --> 00:20:18,725 (Lorraine): Sorry, I've been busy. 565 00:20:18,760 --> 00:20:19,592 I met a guy. 566 00:20:19,628 --> 00:20:21,428 (mother): Great. Does he have a job? 567 00:20:21,463 --> 00:20:23,329 (Lorraine): Yes, he has a good job. 568 00:20:23,364 --> 00:20:26,164 He works for a software company and he travels. 569 00:20:26,199 --> 00:20:28,461 (mother): Travellers are cheaters. Trust me. 570 00:20:28,496 --> 00:20:29,989 (phone ringing on line) 571 00:20:30,024 --> 00:20:31,098 Oh, hang on. 572 00:20:31,133 --> 00:20:32,329 Brice is getting a call. 573 00:20:32,364 --> 00:20:34,164 (woman): Brice, do we have a plan? 574 00:20:34,199 --> 00:20:36,494 (Brice): I land at 10 tomorrow. I'll come straight to you. 575 00:20:36,529 --> 00:20:38,263 Make sure nobody's following you. 576 00:20:38,298 --> 00:20:39,725 (woman): See you then. 577 00:20:39,760 --> 00:20:41,197 Okay, that's gotta be our guy. 578 00:20:41,232 --> 00:20:43,230 He lands at 10 and we can be there to get him. 579 00:20:43,265 --> 00:20:44,331 Yeah. 580 00:20:44,366 --> 00:20:49,230 Oh, it's been a... long day. You're probably tired. 581 00:20:49,265 --> 00:20:52,098 No, actually. Uh, I'm not, are you? 582 00:20:52,133 --> 00:20:54,362 No, I'm not tired at all. 583 00:20:54,397 --> 00:20:56,725 That's great because I need someone to sit down with me, 584 00:20:56,760 --> 00:20:59,131 take notes, while I design a bit of a five-pointer 585 00:20:59,166 --> 00:21:00,692 on the Malvern Heights guys. 586 00:21:00,727 --> 00:21:02,725 Oh. Yeah, sure, uh... 587 00:21:02,760 --> 00:21:03,559 Oh, like, right now. 588 00:21:03,594 --> 00:21:05,230 Right now. (Sam): Oh, okay! Yeah. 589 00:21:05,265 --> 00:21:06,725 Sure. No problem. Bye. 590 00:21:06,760 --> 00:21:08,758 Yeah, I'll uh... see you tomorrow. 591 00:21:08,793 --> 00:21:10,560 See ya. 592 00:21:12,694 --> 00:21:15,098 (blasts and laughter) 593 00:21:16,463 --> 00:21:19,659 (Duff): Alright, alright, kids, come on, let's clear out. 594 00:21:19,694 --> 00:21:22,692 I said, let's go home! 595 00:21:22,727 --> 00:21:24,692 (teen): Aw! (Duff scoffs) 596 00:21:24,727 --> 00:21:26,791 Alright, send your boys home. 597 00:21:26,826 --> 00:21:29,362 This ShotTipper is pissing me off. 598 00:21:30,199 --> 00:21:32,065 Sorry about that, guys. 599 00:21:32,100 --> 00:21:33,560 Thank you! 600 00:21:34,826 --> 00:21:36,329 (sighing) 601 00:21:36,364 --> 00:21:37,626 (police siren in the distance) 602 00:21:40,826 --> 00:21:42,659 (knocking) 603 00:21:46,430 --> 00:21:47,428 Keegan? 604 00:21:47,463 --> 00:21:48,791 What do you want, Kell? 605 00:21:48,826 --> 00:21:51,296 I came to talk to Crystal. 606 00:21:51,331 --> 00:21:52,430 What are you doing here? 607 00:21:52,466 --> 00:21:55,296 I'm here visiting a friend, what are you doing here? 608 00:21:55,331 --> 00:21:56,163 Hey. 609 00:21:56,199 --> 00:21:58,296 I ain't got nothing to say to you. 610 00:21:58,331 --> 00:22:00,758 You're not loyal to him, you're not loyal to us. 611 00:22:00,793 --> 00:22:01,759 Who are you loyal to, Kelly? 612 00:22:01,794 --> 00:22:03,692 So, you're gonna believe what he has to say 613 00:22:03,727 --> 00:22:04,793 without hearing my side of things? 614 00:22:04,828 --> 00:22:07,329 You could've come around to explain your side, 615 00:22:07,364 --> 00:22:09,494 but nuh-uh, nah. 616 00:22:09,529 --> 00:22:11,692 You waited till you had to come with the rest of your squad. 617 00:22:11,727 --> 00:22:12,793 Guns out. 618 00:22:12,828 --> 00:22:16,758 This ShotTipper thing is ridiculous, and you know it. 619 00:22:16,793 --> 00:22:18,098 She's right. 620 00:22:18,793 --> 00:22:20,362 You guys are asking for trouble. 621 00:22:20,397 --> 00:22:23,593 (sighing): Right. And cops are the bad guys, huh? 622 00:22:23,628 --> 00:22:25,758 Yet you're hanging out with Jeff Keegan? 623 00:22:25,793 --> 00:22:27,296 (Keegan): What? Did you forget, Kell? 624 00:22:28,430 --> 00:22:30,164 I'm not a cop. 625 00:22:34,397 --> 00:22:35,461 (exhales abruptly) 626 00:22:46,694 --> 00:22:49,494 (Duff): She didn't even like Keegan, 627 00:22:49,529 --> 00:22:51,494 I mean, I had to convince her to work with him. 628 00:22:51,529 --> 00:22:52,328 And now, they're sleeping together? 629 00:22:52,363 --> 00:22:55,131 I don't know, maybe she's lonely. 630 00:22:55,166 --> 00:22:56,791 Nah, Crystal fights for the underdog. 631 00:22:56,826 --> 00:22:58,791 He told her... 632 00:22:58,826 --> 00:23:00,626 he told her I cost him his job. 633 00:23:00,661 --> 00:23:01,460 I cost him his job? 634 00:23:01,495 --> 00:23:04,197 No, no. He's playing innocent victim. 635 00:23:04,232 --> 00:23:05,824 Mm. She'll find out the hard way. 636 00:23:05,859 --> 00:23:09,461 (woman over PA): Flight 217 to Winnipeg is boarding now 637 00:23:09,496 --> 00:23:11,098 at Gate 40. 638 00:23:11,133 --> 00:23:12,232 Okay, here we go. 639 00:23:12,268 --> 00:23:14,395 (woman): ...217 to Winnipeg is boarding now... 640 00:23:14,430 --> 00:23:17,296 Oh! God! These skirts are a metaphor. 641 00:23:17,331 --> 00:23:19,098 They prevent women from taking big strides. 642 00:23:19,133 --> 00:23:20,560 Forces us to take baby-steps. 643 00:23:20,595 --> 00:23:22,164 And yet we get there. 644 00:23:24,595 --> 00:23:26,461 - Oh, hey, you! - Hey! 645 00:23:26,496 --> 00:23:28,131 So, did you make a move? 646 00:23:28,166 --> 00:23:31,230 - D-- Uh... I chickened out. - Oh! Do it! Come on! 647 00:23:31,265 --> 00:23:32,364 I'm seeing Anthony tonight. 648 00:23:32,400 --> 00:23:35,164 Oh my God! That is so great! Um, where's your bag? 649 00:23:35,199 --> 00:23:37,461 Oh, I just travel with my ID and my toothbrush. 650 00:23:37,496 --> 00:23:38,729 That's all I need? 651 00:23:38,764 --> 00:23:41,824 I mean, I used to travel with so much stuff on all my trips, 652 00:23:41,859 --> 00:23:44,329 but what's the point? Baggage just weighs you down. 653 00:23:44,364 --> 00:23:45,626 (Sam): Yeah. 654 00:23:45,661 --> 00:23:47,329 Oh my God, Lorraine, I'm so sorry, I gotta go. 655 00:23:47,364 --> 00:23:48,461 - Okay. - Okay! 656 00:23:48,496 --> 00:23:49,395 - Bye! - Bye. 657 00:23:49,431 --> 00:23:51,527 - Do it, do it, do it... - I'm gonna do it! 658 00:23:51,562 --> 00:23:53,626 Do it, do it, do it! (Sam): Doin' it! 659 00:23:55,232 --> 00:23:57,725 (funky music) 660 00:24:12,298 --> 00:24:12,964 (whispering): Oh, excuse me, 661 00:24:12,999 --> 00:24:14,395 sir, I think you dropped this. 662 00:24:14,430 --> 00:24:16,626 I don't think so. 663 00:24:16,661 --> 00:24:18,230 Look, I'd be happy to keep it, 664 00:24:18,265 --> 00:24:19,329 but it did fall out your pocket. 665 00:24:19,364 --> 00:24:20,725 You don't have to tell me twice. 666 00:24:23,463 --> 00:24:25,659 (inhaling deeply): Ah. 667 00:24:25,694 --> 00:24:27,461 (both chuckling) 668 00:24:30,397 --> 00:24:32,395 I got the bag. (Naz): Nice! 669 00:24:32,430 --> 00:24:33,923 Okay. 670 00:24:33,958 --> 00:24:39,329 Let's see... what Brice is packing. 671 00:24:42,430 --> 00:24:43,396 - Wow. - Y-yes. 672 00:24:43,431 --> 00:24:46,593 - Brice likes to party, huh? - Yep, he... yes. 673 00:24:46,628 --> 00:24:48,659 Um... Alright, uh, just, can you hold that? 674 00:24:48,694 --> 00:24:50,296 Thank you. - Oh, wow. Wow. 675 00:24:50,331 --> 00:24:52,824 I-I'm not finding any pink cocaine in here. 676 00:24:52,859 --> 00:24:55,362 FBS confirmed there were drugs on the plane, 677 00:24:55,397 --> 00:24:56,229 but they're not there now... 678 00:24:56,265 --> 00:24:59,692 someone... must've... got them off. 679 00:24:59,727 --> 00:25:01,164 Hi. 680 00:25:02,496 --> 00:25:03,791 (softly): Alright, you got it? 681 00:25:03,826 --> 00:25:06,329 No! There's no drugs in the bag. 682 00:25:06,364 --> 00:25:07,560 This is just sex toys. 683 00:25:11,628 --> 00:25:13,593 Are you following me? Who hired you? 684 00:25:13,628 --> 00:25:16,659 No. I'm not following anybody. 685 00:25:16,694 --> 00:25:18,725 Was it her husband? 686 00:25:18,760 --> 00:25:20,362 Candice told me he had her followed before. 687 00:25:20,397 --> 00:25:21,396 (Duff sighs) 688 00:25:21,432 --> 00:25:23,626 If it's not Brice, it-it's gotta be Lorraine. 689 00:25:23,661 --> 00:25:25,428 But she didn't have a suitcase on her, 690 00:25:25,463 --> 00:25:27,494 I don't know how she would've got the drugs off the plane. 691 00:25:27,529 --> 00:25:28,395 I do. Oh. 692 00:25:28,430 --> 00:25:30,692 Oh. Oh! 693 00:25:31,793 --> 00:25:33,626 Can you tell that I have anything between my legs? 694 00:25:33,661 --> 00:25:35,461 Can you, huh? No, you cannot. 695 00:25:35,496 --> 00:25:37,494 You want to know why? Because of this stupid skirt! 696 00:25:37,529 --> 00:25:39,890 She doesn't need a suitcase because she is the suitcase. 697 00:25:39,925 --> 00:25:41,560 Duff! Yeah. It's Lorraine. 698 00:25:41,595 --> 00:25:43,296 Yeah, we gotta catch her before she leaves the airport! 699 00:25:43,331 --> 00:25:44,597 Let's go! 700 00:25:44,633 --> 00:25:47,527 Okay, seriously, dude, I don't know what you're talking about. 701 00:25:47,562 --> 00:25:49,560 But this Candice, she's trouble. 702 00:25:49,595 --> 00:25:52,329 Lots of people have affairs, you know! 703 00:25:52,364 --> 00:25:53,758 It's not illegal! 704 00:25:53,793 --> 00:25:56,758 ♪ "Pump It" by The Black Eyed Peas plays ♪ 705 00:25:56,793 --> 00:26:01,329 ♪ Pump it, louder! Pump it, louder! Pump it, louder! ♪ 706 00:26:01,364 --> 00:26:02,497 (Sam): Lorraine! 707 00:26:02,532 --> 00:26:05,362 ♪ Turn up the radio, blast the stereo... ♪ 708 00:26:05,397 --> 00:26:06,857 Oof. 709 00:26:08,529 --> 00:26:09,829 (gasping): Uh! 710 00:26:09,864 --> 00:26:12,395 ♪ Niggas wanna hate on us, Niggas be envious ♪ 711 00:26:12,430 --> 00:26:13,857 ♪ And I know why they hating on us, why? ♪ 712 00:26:13,892 --> 00:26:15,329 ♪ Cause that's so fabulous ♪ 713 00:26:15,364 --> 00:26:16,593 (Duff): Lorraine? 714 00:26:17,727 --> 00:26:18,926 Lorraine! 715 00:26:18,962 --> 00:26:21,692 ♪ Don't stop, and keep it goin' Do it, let's get it on ♪ 716 00:26:21,727 --> 00:26:23,692 ♪ Move it! Come on baby, do it! ♪ 717 00:26:23,727 --> 00:26:27,692 ♪ (Vocalizing) ♪ 718 00:26:27,727 --> 00:26:30,296 ♪ On the stere-ere-ere-ere-o ♪ 719 00:26:30,331 --> 00:26:33,296 ♪ Let the speakers blow your mind ♪ 720 00:26:33,331 --> 00:26:34,364 ♪ Blow my mind, baby ♪ 721 00:26:34,399 --> 00:26:36,659 ♪ Just let it go, let it go, here we go ♪ 722 00:26:36,694 --> 00:26:39,824 ♪ (Vocalizing) ♪ 723 00:26:39,859 --> 00:26:41,824 ♪ On the radi-adi-adi-adi-o ♪ 724 00:26:41,859 --> 00:26:48,263 ♪ The system's gonna feel so fine ♪ 725 00:26:48,298 --> 00:26:52,560 ♪ Pump it, louder! Pump it, louder! Pump it, louder! ♪ 726 00:26:52,595 --> 00:26:54,692 ♪ Pump it, louder! Pump it, louder! ♪ 727 00:26:54,727 --> 00:26:57,626 Whoa, whoa, whoa! Lorraine Lennon, can we talk? 728 00:26:57,661 --> 00:27:01,494 Hi. D-- I didn't do anything... that... 729 00:27:03,760 --> 00:27:04,758 You're a cop? 730 00:27:04,793 --> 00:27:06,494 (breathless): Yeah, I am. 731 00:27:06,529 --> 00:27:07,725 And you need to come with us. 732 00:27:07,760 --> 00:27:10,923 Uh... Don't take me to the police station, 733 00:27:10,958 --> 00:27:12,091 I'll give you whatever you want right here. 734 00:27:12,126 --> 00:27:15,428 Great, I'll take the cocaine that's between your legs. 735 00:27:16,067 --> 00:27:17,428 Okay, fine. 736 00:27:17,859 --> 00:27:18,625 (exasperated exhale) 737 00:27:18,660 --> 00:27:19,826 Oh, oh, oh, Lorraine, not here. 738 00:27:19,861 --> 00:27:22,692 I knew that I shouldn't have gotten involved with this, 739 00:27:22,727 --> 00:27:25,593 but... I did and I'm sorry. 740 00:27:25,628 --> 00:27:27,032 I am not touching that. 741 00:27:29,562 --> 00:27:30,725 Thank you. 742 00:27:31,331 --> 00:27:32,824 Okay, so, I'm just gonna-- 743 00:27:32,859 --> 00:27:34,296 - Hey, you're actually... - Whoa, whoa, whoa! 744 00:27:34,331 --> 00:27:36,692 ...very much under arrest. Stay put. 745 00:27:42,826 --> 00:27:44,725 (door buzzer sounding) 746 00:27:44,760 --> 00:27:46,989 Oh, God! Yes! 747 00:27:47,024 --> 00:27:48,223 (grunting) 748 00:27:48,259 --> 00:27:50,758 It feels so good to be out of the shackles of that skirt. 749 00:27:50,793 --> 00:27:52,428 You agree? - Ugh, yes. 750 00:27:52,463 --> 00:27:55,395 I like big strides and I cannot lie. 751 00:27:55,430 --> 00:27:58,428 (grunting): You want to take a big stride 752 00:27:58,463 --> 00:27:59,857 or do you want to keep going through life 753 00:27:59,892 --> 00:28:01,956 being tied at the ankles? (Duff sighs) 754 00:28:01,991 --> 00:28:03,190 Well, to be honest, 755 00:28:03,226 --> 00:28:06,956 I thought agreeing to smuggle cocaine was... a big stride. 756 00:28:06,991 --> 00:28:08,560 It is, really. She's right. 757 00:28:08,595 --> 00:28:10,395 Yeah, but it's a big stride in the wrong direction. 758 00:28:10,430 --> 00:28:11,529 She's right too. 759 00:28:11,565 --> 00:28:15,032 Yeah. So, I just-- I won't do it again, I promise! 760 00:28:15,067 --> 00:28:16,266 Uh, okay. 761 00:28:16,302 --> 00:28:18,890 Um, Lorraine, how about you tell me who you are working for. 762 00:28:18,925 --> 00:28:20,065 I don't know. 763 00:28:20,100 --> 00:28:21,923 - Who's paying you? - Don't know. 764 00:28:21,958 --> 00:28:24,098 They leave the cash after I drop the package. 765 00:28:24,133 --> 00:28:25,956 And where do you drop the package? 766 00:28:25,991 --> 00:28:29,923 Um... Stasher locker at the airport. 767 00:28:29,958 --> 00:28:31,098 Alright. Keep talking. 768 00:28:31,133 --> 00:28:32,659 (sighing) 769 00:28:33,562 --> 00:28:35,989 Locker 27. I set the password. 770 00:28:36,024 --> 00:28:37,659 Which is? 771 00:28:39,024 --> 00:28:41,692 What's the answer to everything? 772 00:28:41,727 --> 00:28:42,989 It's true love. 773 00:28:43,024 --> 00:28:44,989 (both chuckling) 774 00:28:45,024 --> 00:28:46,461 Okay. It's her words, not mine. 775 00:28:46,496 --> 00:28:47,956 Oh, right, okay. 776 00:28:47,991 --> 00:28:49,791 And you don't know who you're doing this for? 777 00:28:49,826 --> 00:28:51,395 No. Lo-- 778 00:28:51,430 --> 00:28:54,428 Look, this... really scary-sounding guy, 779 00:28:54,463 --> 00:28:56,362 he called my hotel room in Mexico 780 00:28:56,397 --> 00:28:59,758 and he knew stuff about me. Embarrassing stuff. 781 00:28:59,793 --> 00:29:05,494 And he said he would pay me 5000$ a trip. I had no choice. 782 00:29:05,529 --> 00:29:08,758 Just... please don't tell my mother about this. 783 00:29:08,793 --> 00:29:10,758 Your mother's none of our business. 784 00:29:10,793 --> 00:29:13,923 Well... well, she kind of is. 785 00:29:13,958 --> 00:29:15,626 She's the Deputy Mayor. 786 00:29:18,661 --> 00:29:21,461 Do you kn-- Do you know her? 787 00:29:21,496 --> 00:29:23,395 Yeah, yeah, I do. 788 00:29:23,430 --> 00:29:26,032 Their drug runner's mother is Deputy Mayor Marley Briggs? 789 00:29:26,067 --> 00:29:26,933 How did they not know this? 790 00:29:26,968 --> 00:29:28,857 Lorraine has her father's last name, 791 00:29:28,892 --> 00:29:30,395 the connection didn't come up. 792 00:29:30,430 --> 00:29:32,098 This is a nightmare! 793 00:29:32,133 --> 00:29:34,461 I can't believe that this is happening! 794 00:29:34,496 --> 00:29:38,527 I have a vote this week on your budget, if this gets out-- 795 00:29:38,562 --> 00:29:40,065 Your daughter is smuggling drugs 796 00:29:40,100 --> 00:29:42,956 for the Pandilla Quince. She stays in our custody. 797 00:29:42,991 --> 00:29:43,923 She can't. 798 00:29:43,958 --> 00:29:45,824 Lorraine is a diabetic. 799 00:29:45,859 --> 00:29:47,395 You have to let her go. 800 00:29:47,430 --> 00:29:48,461 We can't. 801 00:29:48,496 --> 00:29:49,857 These are serious charges. 802 00:29:49,892 --> 00:29:52,032 She is cooperating, right, Commander? 803 00:29:52,067 --> 00:29:54,560 She's given my detectives some information 804 00:29:54,595 --> 00:29:56,131 which may or may not pan out. 805 00:29:56,166 --> 00:29:59,428 She will tell you whatever it is that she knows, 806 00:29:59,463 --> 00:30:02,923 but honestly, it may not pan out. 807 00:30:02,958 --> 00:30:06,824 Look, I love her, but she's a nitwit! 808 00:30:06,859 --> 00:30:09,593 She's incredibly naive, and she always has been. 809 00:30:09,628 --> 00:30:11,857 She lends money to strangers, 810 00:30:11,892 --> 00:30:13,857 she gives out her passwords. 811 00:30:13,892 --> 00:30:15,824 She is being taken advantage of. 812 00:30:15,859 --> 00:30:19,065 She is a victim here, she is not a criminal. 813 00:30:19,100 --> 00:30:23,131 Deputy Mayor, we'll see what we can do. 814 00:30:23,166 --> 00:30:25,890 Commander, you can leave this with me. 815 00:30:35,133 --> 00:30:37,428 (plane engines approaching) 816 00:30:39,529 --> 00:30:40,791 You think he's gonna show? 817 00:30:40,826 --> 00:30:42,659 Oh, yeah, he'll show. 818 00:30:42,694 --> 00:30:44,527 Then, we'll arrest him. 819 00:30:44,562 --> 00:30:46,956 And Lorraine'll get a free pass. 820 00:30:46,991 --> 00:30:49,593 Ah. I bet living with her mother 821 00:30:49,628 --> 00:30:50,824 is anything but a free pass. 822 00:30:50,859 --> 00:30:52,065 You know, just because she has money 823 00:30:52,100 --> 00:30:53,333 doesn't mean her life's peachy. 824 00:30:53,368 --> 00:30:55,065 Yeah, but she still doesn't need to sell drugs. 825 00:30:55,100 --> 00:30:57,230 Well, nobody needs to sell drugs. 826 00:30:57,265 --> 00:30:58,131 Maybe not. 827 00:30:58,166 --> 00:31:00,593 Some people do it 'cause they gotta eat. 828 00:31:00,628 --> 00:31:01,661 Yeah. 829 00:31:01,696 --> 00:31:03,230 Others do it 'cause they want to piss mommy off 830 00:31:03,265 --> 00:31:07,128 or because mommy will cover it up if they get caught. 831 00:31:10,199 --> 00:31:11,659 Are you talking about Elliot? 832 00:31:12,925 --> 00:31:13,999 Are you? 833 00:31:14,859 --> 00:31:16,032 Because I didn't cover it up. 834 00:31:16,991 --> 00:31:18,098 I didn't! 835 00:31:18,133 --> 00:31:19,560 They investigated him, 836 00:31:19,595 --> 00:31:20,791 they didn't find enough evidence. 837 00:31:20,826 --> 00:31:22,230 And he was really helpful... 838 00:31:22,265 --> 00:31:26,692 He was very... Privileged is what he was. 839 00:31:26,727 --> 00:31:28,164 And you know it. 840 00:31:32,661 --> 00:31:35,494 Okay. Okay. 841 00:31:36,133 --> 00:31:38,098 Here's a question though, Elliot aside, 842 00:31:38,133 --> 00:31:40,758 like, is it not right for me to be friends with someone 843 00:31:40,793 --> 00:31:42,527 who's entitled and privileged, like, say, Lorraine? 844 00:31:42,562 --> 00:31:44,692 You can like her all you want. 845 00:31:44,727 --> 00:31:46,659 Oh! Wait a minute! 846 00:31:46,694 --> 00:31:49,956 You and Lorraine are the two peas in a pod. 847 00:31:49,991 --> 00:31:51,956 Oh my-- No! 848 00:31:51,991 --> 00:31:53,098 No, we are not! 849 00:31:53,133 --> 00:31:55,164 No, we're not! W-we're not! - Yes. 850 00:31:57,958 --> 00:31:59,956 Did the Deputy Mayor calm down? 851 00:31:59,991 --> 00:32:01,164 Yes, thankfully. 852 00:32:01,199 --> 00:32:02,824 Once I got Lorraine released on her own recognizance. 853 00:32:02,859 --> 00:32:04,032 You what? 854 00:32:04,067 --> 00:32:05,626 Her mother's gonna keep her at home. 855 00:32:05,661 --> 00:32:06,890 She's not going anywhere. 856 00:32:06,925 --> 00:32:07,956 We don't even know that 857 00:32:07,991 --> 00:32:08,890 her tip is gonna amount to anything! 858 00:32:08,926 --> 00:32:12,065 She's a diabetic. She's hypoglycemic. 859 00:32:12,100 --> 00:32:14,593 We don't want her to die on our watch. 860 00:32:14,628 --> 00:32:16,758 We need her back in the morning, 861 00:32:16,793 --> 00:32:20,296 and she's still facing charges. Am I clear? 862 00:32:20,331 --> 00:32:21,527 As glass. 863 00:32:34,067 --> 00:32:36,065 Alright. Here we go. 864 00:32:36,100 --> 00:32:37,626 Okay, can you see who it is? 865 00:32:37,661 --> 00:32:38,626 Can you see? (Duff): Uh... 866 00:32:38,661 --> 00:32:40,263 I can't-I can't tell. 867 00:32:42,859 --> 00:32:45,164 (Sam): Oh my God. It's Anthony. 868 00:32:45,199 --> 00:32:46,923 - Who? - Anthony. 869 00:32:46,958 --> 00:32:48,758 Lorraine's boyfriend, the guy from the airport. 870 00:32:48,793 --> 00:32:50,692 Of course it is. 871 00:32:50,727 --> 00:32:52,164 Alright. Let's get ready. 872 00:32:52,199 --> 00:32:53,659 When he gets his hands on the drugs, 873 00:32:53,694 --> 00:32:55,032 then, we'll head over... 874 00:32:56,298 --> 00:32:58,725 What is wrong with this idiot, can he not spell "true love"? 875 00:33:03,100 --> 00:33:04,758 Why isn't he taking the drugs? 876 00:33:04,793 --> 00:33:06,758 We can't arrest him if he doesn't take the drugs. 877 00:33:06,793 --> 00:33:09,626 Take it easy, take it easy. Wait... 878 00:33:12,595 --> 00:33:13,758 What's happening? 879 00:33:14,925 --> 00:33:15,956 Hey! 880 00:33:19,265 --> 00:33:20,626 Hey! 881 00:33:26,133 --> 00:33:27,989 (indistinct chatter over police radio) 882 00:33:28,024 --> 00:33:30,032 Tell me you've found something on this Anthony guy. 883 00:33:30,067 --> 00:33:31,065 Oh, yeah. Anthony Lewin, 884 00:33:31,100 --> 00:33:33,263 aka Antonio Barranco, 885 00:33:33,298 --> 00:33:34,626 wanted for drug trafficking 886 00:33:34,661 --> 00:33:36,725 and illegal gun possession in the U.S. 887 00:33:36,760 --> 00:33:37,926 And possible ties to the Pandilla Quince. 888 00:33:37,961 --> 00:33:40,362 One thing I can say about Lorraine, she's a good liar. 889 00:33:40,397 --> 00:33:42,626 I really did believe she didn't know who was doing this. 890 00:33:42,661 --> 00:33:43,493 She may not have known. 891 00:33:43,529 --> 00:33:45,131 He could be totally manipulating her. 892 00:33:45,166 --> 00:33:46,890 Well, Anthony's Premium Flyer Miles address is 893 00:33:46,925 --> 00:33:49,362 223 Berskin, apartment 411. 894 00:33:49,397 --> 00:33:52,164 I just got a call from Deputy Mayor Briggs. 895 00:33:52,199 --> 00:33:53,626 Lorraine has disappeared. 896 00:33:53,661 --> 00:33:55,692 What do you mean she disappeared? 897 00:33:55,727 --> 00:33:57,824 You let her go home with her mother? 898 00:33:57,859 --> 00:33:59,725 Boss... - Look, I know. I-- 899 00:33:59,760 --> 00:34:01,659 I did not have a choice. 900 00:34:01,694 --> 00:34:03,593 And now we've got bigger fish to fry. 901 00:34:03,628 --> 00:34:05,296 Because Briggs thinks that Lorraine has been taken. 902 00:34:05,331 --> 00:34:06,824 Are we still up on her phone? 903 00:34:06,859 --> 00:34:08,131 Yeah. I'll do you one better. 904 00:34:08,166 --> 00:34:09,659 I've still got her GPS tracking up. 905 00:34:09,694 --> 00:34:15,197 (grunting): She is now at... 223 Berskin Ave. 906 00:34:15,232 --> 00:34:16,725 Anthony's... 907 00:34:16,760 --> 00:34:18,923 But if he knows she talked to the cops-- 908 00:34:18,958 --> 00:34:20,296 She's as good as dead. Let's go. 909 00:34:20,331 --> 00:34:23,791 I need a unit out at 223 Berskin, right now! 910 00:34:25,232 --> 00:34:26,791 (Duff): PJ, what's the update? 911 00:34:26,826 --> 00:34:28,791 We checked Anthony's apartment. 912 00:34:28,826 --> 00:34:29,492 He's not in there. 913 00:34:29,527 --> 00:34:30,923 No sign of Lorraine, either? 914 00:34:30,958 --> 00:34:32,659 Locator says she's still at this address. 915 00:34:32,694 --> 00:34:34,065 We covered the doors, swept the hallway. 916 00:34:34,100 --> 00:34:34,966 No one went in, or out. 917 00:34:35,001 --> 00:34:36,923 Are you sure you checked everywhere? 918 00:34:36,958 --> 00:34:37,857 (PJ): Yeah. They're not in there. 919 00:34:37,893 --> 00:34:39,329 Unless they're hiding in the ceiling tiles. 920 00:34:39,364 --> 00:34:41,296 That's it. 921 00:34:41,331 --> 00:34:42,464 (both): They're on the roof. 922 00:34:42,499 --> 00:34:45,131 (Sam): See, I told you we finish each other's sentences. 923 00:34:52,298 --> 00:34:54,164 Anthony! - Stop! 924 00:34:55,133 --> 00:34:57,230 Let me go, or I'll push her off. 925 00:34:57,265 --> 00:34:58,989 I will. I swear to God. (screaming) 926 00:34:59,024 --> 00:35:01,362 No, no, no, no, no. You're not gonna do that. 927 00:35:01,397 --> 00:35:03,065 Nobody has to get hurt, okay? Just take it easy. 928 00:35:03,100 --> 00:35:05,890 Do it, Anthony. Throw me away! 929 00:35:05,925 --> 00:35:07,956 Throw me! (sobbing) 930 00:35:07,991 --> 00:35:09,362 (Lorraine screams) 931 00:35:09,397 --> 00:35:11,791 (Duff): Freeze! In pursuit! Suspect's on the move! 932 00:35:11,826 --> 00:35:13,824 I'm 10-80! Suspect's on the south entrance! 933 00:35:13,859 --> 00:35:14,792 (man over radio): Copy. 934 00:35:14,827 --> 00:35:16,857 I guess true love isn't always the answer. 935 00:35:16,892 --> 00:35:18,197 (Duff in the distance): Freeze! 936 00:35:18,232 --> 00:35:21,725 (panting): "True love" isn't always the answer. 937 00:35:21,760 --> 00:35:24,692 Like, for example, it wasn't the answer to the locker code. 938 00:35:24,727 --> 00:35:27,164 Anthony knows I tell everyone my password, 939 00:35:27,199 --> 00:35:29,329 so he made me choose something else. 940 00:35:29,364 --> 00:35:33,989 And I told him that if I ever used "true love" as a code, 941 00:35:34,024 --> 00:35:35,329 it means there's a problem. 942 00:35:35,364 --> 00:35:38,131 - Yeah. - Clever, right? 943 00:35:38,166 --> 00:35:39,428 He loves me. 944 00:35:39,463 --> 00:35:42,692 Yeah. I guess "throw me away" was also a code? 945 00:35:42,727 --> 00:35:44,725 Yeah. You're not as dumb as you look. 946 00:35:44,760 --> 00:35:45,893 I don't know. 947 00:35:45,928 --> 00:35:48,197 I kind of am, Lorraine. I think I'm super duper dumb. 948 00:35:48,232 --> 00:35:51,725 'Cause here I thought you were this sweet, kind person. 949 00:35:51,760 --> 00:35:53,032 Standing by the door. 950 00:35:53,067 --> 00:35:54,329 Blocking the way -- 951 00:35:54,364 --> 00:35:56,197 (Naz grunting) (Lorraine screaming) 952 00:35:56,232 --> 00:35:57,725 (Naz): Don't move! 953 00:35:57,760 --> 00:35:59,065 (Lorraine panting) 954 00:36:04,364 --> 00:36:07,329 Girlfriend, I also speak code. 955 00:36:09,133 --> 00:36:11,263 Hey. - Hi. 956 00:36:12,925 --> 00:36:15,725 Hey! Hey! Don't do it! 957 00:36:15,760 --> 00:36:17,692 Put your hands up. Get 'em up! 958 00:36:18,265 --> 00:36:19,560 You gonna shoot me? 959 00:36:19,595 --> 00:36:23,461 Nah. We're gonna bring you in peacefully, without incident. 960 00:36:23,496 --> 00:36:25,758 Just like we do. 961 00:36:25,793 --> 00:36:27,890 If I were you, I'd let me go. 962 00:36:27,925 --> 00:36:29,824 If you apprehend me, they'll retaliate. 963 00:36:29,859 --> 00:36:30,956 Who is that? 964 00:36:31,859 --> 00:36:32,858 The Pandilla Quince? 965 00:36:32,894 --> 00:36:35,362 How many times do we have to arrest you guys 966 00:36:35,397 --> 00:36:36,857 before you get the hint? 967 00:36:36,892 --> 00:36:39,956 Your funeral. I warned you. 968 00:36:39,991 --> 00:36:42,230 Yeah, you did. Come on. 969 00:36:54,265 --> 00:36:56,230 (joyful humming and laughter) 970 00:36:56,265 --> 00:36:57,791 Good work today, you two. 971 00:36:57,826 --> 00:37:00,131 Thanks. So, what's the word on Lorraine? 972 00:37:00,166 --> 00:37:03,824 Detained. But now, I have to tip-toe around my superiors 973 00:37:03,859 --> 00:37:05,824 who'll want to offer her a plea deal 974 00:37:05,859 --> 00:37:08,098 because they're all afraid we're gonna get our budget cut. 975 00:37:08,133 --> 00:37:09,230 (Duff): Tiptoe nothing. 976 00:37:09,265 --> 00:37:10,758 You're the boss. 977 00:37:10,793 --> 00:37:11,792 Take big strides. 978 00:37:11,828 --> 00:37:13,758 Yeah, I think we've all had enough baby steps. 979 00:37:13,793 --> 00:37:15,989 We're all ready to spread our legs wide open. 980 00:37:16,024 --> 00:37:17,296 (Duff sighs) - No. 981 00:37:17,331 --> 00:37:19,461 I was speaking metaphorically. 982 00:37:19,496 --> 00:37:22,098 See? This is what I'm saying. 983 00:37:22,133 --> 00:37:23,890 'Cause no peas in my pod 984 00:37:23,925 --> 00:37:25,296 would ever talk to our boss like that. 985 00:37:25,331 --> 00:37:27,428 Uh! I was speaking in metaphors. 986 00:37:27,463 --> 00:37:29,329 Peas, metaphor. Skirts, what are they? 987 00:37:29,364 --> 00:37:30,890 Oh, I don't know, a metaphor! 988 00:37:30,925 --> 00:37:32,329 And that's what we do now, we metaphor! 989 00:37:38,925 --> 00:37:41,329 Uh... Hey, Nathan? 990 00:37:42,496 --> 00:37:44,131 You got a minute? I... 991 00:37:44,166 --> 00:37:46,032 I nee- want to tell you something. 992 00:37:47,100 --> 00:37:48,329 Okay. 993 00:37:48,364 --> 00:37:52,296 Uh... (sighing): Okay. So... 994 00:37:53,991 --> 00:37:55,791 I hate flying. 995 00:37:55,826 --> 00:38:00,263 Hm. But I also know that when you're on the plane, 996 00:38:00,298 --> 00:38:02,428 you can't ride around on the tarmac all day. 997 00:38:02,463 --> 00:38:05,296 You know, you're on the plane, you need to take off. 998 00:38:05,331 --> 00:38:08,956 Uh... I'm not following. 999 00:38:08,991 --> 00:38:12,197 Right, yeah, yeah. Okay, uh... 1000 00:38:12,232 --> 00:38:18,098 (inhaling deeply): What I'm trying to say is that... 1001 00:38:18,133 --> 00:38:21,890 it's not your fault... that we didn't work out. 1002 00:38:23,496 --> 00:38:25,098 You shouldn't have taken things slower. 1003 00:38:25,133 --> 00:38:28,164 I should have let it happen. 1004 00:38:29,859 --> 00:38:34,890 Look. I've never been good at relationships. 1005 00:38:36,859 --> 00:38:39,791 And that's not on you, that's on me, okay? 1006 00:38:41,024 --> 00:38:42,461 I want to end it with Gabrielle. 1007 00:38:43,595 --> 00:38:45,296 She's great, I... 1008 00:38:45,331 --> 00:38:46,824 it's never going anywhere 1009 00:38:46,859 --> 00:38:48,164 as long as you're in the picture. 1010 00:38:49,364 --> 00:38:51,263 So, the only question is... 1011 00:38:52,397 --> 00:38:54,494 are you in the picture? 1012 00:38:57,430 --> 00:38:58,791 Yeah. 1013 00:38:59,562 --> 00:39:02,824 I'm in the picture. 1014 00:39:06,199 --> 00:39:08,923 - Okay. - Okay. 1015 00:39:10,925 --> 00:39:15,032 Can you give me a bit of time to sort my stuff out? 1016 00:39:15,067 --> 00:39:17,593 Yeah. Okay. 1017 00:39:17,628 --> 00:39:19,593 (sighing with relief): Okay. 1018 00:39:21,199 --> 00:39:22,395 (softly): Alright. 1019 00:39:24,364 --> 00:39:25,560 (He clears his throat) 1020 00:39:25,595 --> 00:39:27,362 (door buzzer sounding) 1021 00:39:29,232 --> 00:39:30,890 (indistinct chatter) 1022 00:39:30,925 --> 00:39:32,024 - Hey, Duff. - Hey. 1023 00:39:32,060 --> 00:39:33,923 ShotTipper went off again over in Marshall Court. 1024 00:39:33,958 --> 00:39:36,626 (scoffing): Oh my God, it's just fireworks! 1025 00:39:36,661 --> 00:39:39,626 I know, but someone from G&G's gotta check it out. 1026 00:39:39,661 --> 00:39:41,923 I'll go with you. - Oh, no. 1027 00:39:41,958 --> 00:39:43,164 Uh, I can do it. 1028 00:39:43,199 --> 00:39:45,494 Uniforms need a sergeant over there anyway. 1029 00:39:45,529 --> 00:39:48,461 I'm working the night shift, so... 1030 00:39:48,496 --> 00:39:50,032 it'll make the time go faster. 1031 00:39:51,133 --> 00:39:54,131 Yeah, sure, Gabrielle. After you. 1032 00:39:55,199 --> 00:39:57,923 (sighing) 1033 00:40:00,529 --> 00:40:02,362 - Hey. - Hey. 1034 00:40:02,397 --> 00:40:03,593 You alright? 1035 00:40:03,628 --> 00:40:04,593 Yeah. 1036 00:40:06,463 --> 00:40:08,395 I'd like to have sex with you. 1037 00:40:08,430 --> 00:40:10,164 And I'd like to do it tonight. 1038 00:40:11,661 --> 00:40:12,857 Ah. 1039 00:40:15,694 --> 00:40:17,956 I have been thinking about this for so long. 1040 00:40:17,991 --> 00:40:19,296 Really? 'Cause I thought that 1041 00:40:19,331 --> 00:40:21,428 you wanted to take it slow. - Oh my God, no, no, no! 1042 00:40:21,463 --> 00:40:22,659 I thought you wanted to take it slow. 1043 00:40:22,694 --> 00:40:24,461 - I don't. - You don't? Okay. Let's just... 1044 00:40:24,496 --> 00:40:26,164 Yeah, take off-- 1045 00:40:26,199 --> 00:40:27,593 Just grab-grab from the back! Grab from the back! 1046 00:40:27,628 --> 00:40:29,263 - It's caught on my chin. - Sorry. 1047 00:40:29,298 --> 00:40:30,956 - It's caught on my chin. - Are you okay? 1048 00:40:30,991 --> 00:40:32,131 I don't want to-- - Pull, pull, pull. 1049 00:40:32,166 --> 00:40:33,527 Yeah, okay. - There we go! 1050 00:40:33,562 --> 00:40:35,131 That's great! No, it's good. Just really-- 1051 00:40:35,166 --> 00:40:36,263 Okay. - Okay. 1052 00:40:36,298 --> 00:40:37,097 Do you want to go upstairs 1053 00:40:37,132 --> 00:40:38,395 or do you want to do it down here? 1054 00:40:38,430 --> 00:40:40,560 I feel like we should start down here, couple good times, 1055 00:40:40,595 --> 00:40:42,395 and then, move on up? - That's a really good idea. 1056 00:40:42,430 --> 00:40:43,989 - Right? - Can I just say, "thank you"? 1057 00:40:44,024 --> 00:40:45,527 Yes. That's... amazing. Okay. - Thank you. 1058 00:40:45,562 --> 00:40:47,329 How does this, uh... - It's a double. 1059 00:40:47,364 --> 00:40:49,164 - Is that a double knot? - It is. But then, 1060 00:40:49,199 --> 00:40:50,461 I have an extra-thick sockette on as well. 1061 00:40:50,496 --> 00:40:52,329 - For sure. - You're just gonna have to... 1062 00:40:52,364 --> 00:40:53,197 Samantha! 1063 00:40:53,232 --> 00:40:54,065 (Sam): Can you just ta-- 1064 00:40:54,100 --> 00:40:55,923 Oh my God! Mom?! - Wow. 1065 00:40:55,958 --> 00:40:58,131 Where is your dignity? 1066 00:40:58,166 --> 00:40:59,527 (Sam): Uh... - Put your clothes on, 1067 00:40:59,562 --> 00:41:01,989 you dirty dogs. The curtains aren't even closed. 1068 00:41:02,024 --> 00:41:04,923 - Uh... I'm so sorry, I, uh... - This is, uh... 1069 00:41:04,958 --> 00:41:06,626 (clears throat): This is Taai Nazeer, he's, uh... 1070 00:41:06,661 --> 00:41:07,593 he's my co-colleague. 1071 00:41:07,628 --> 00:41:09,362 Yeah, no, we-we work together. 1072 00:41:09,397 --> 00:41:10,560 It's a pleasure to meet you. 1073 00:41:10,595 --> 00:41:12,461 Oh. So, this is what I get 1074 00:41:12,496 --> 00:41:15,131 for trying to surprise my daughter. 1075 00:41:15,166 --> 00:41:18,296 I get some stranger's... crotch in my face? 1076 00:41:19,595 --> 00:41:21,494 - I'm sorry. I'm gonna go, I-- - Yep. 1077 00:41:21,529 --> 00:41:23,230 - It's probably... - Are you sure? 1078 00:41:23,265 --> 00:41:25,032 - Yeah, yeah. Yeah, yeah. - Yeah? Okay. 1079 00:41:25,067 --> 00:41:26,000 It was lovely to s-- 1080 00:41:26,035 --> 00:41:28,098 spend time with you. - Yeah. No, for sure. 1081 00:41:28,133 --> 00:41:28,832 We should... 1082 00:41:28,867 --> 00:41:29,692 (Sam): We're gonna. - Yeah. 1083 00:41:29,727 --> 00:41:31,263 Bye. - Bye. 1084 00:41:31,298 --> 00:41:33,230 What are you doing here? 1085 00:41:33,265 --> 00:41:35,098 My bunion surgery got moved up. 1086 00:41:35,133 --> 00:41:36,332 I'm here for six weeks. 1087 00:41:36,368 --> 00:41:38,494 Uh. Elliot, he-he's supposed to be with you, in Florida! 1088 00:41:38,529 --> 00:41:41,395 He is, he's taking such good care of the place. 1089 00:41:41,430 --> 00:41:45,362 Him and sweet Jackie, they're so cute. 1090 00:41:45,397 --> 00:41:49,131 Wow, it's bland in here, 1091 00:41:49,166 --> 00:41:51,659 Looks like it was decorated by mannequins. 1092 00:41:51,694 --> 00:41:53,065 Thank you. 1093 00:41:55,529 --> 00:41:56,361 (dog barking) 1094 00:41:56,397 --> 00:41:57,956 (indistinct chatter on police radio) 1095 00:41:57,991 --> 00:42:00,494 (Duff sighing) 1096 00:42:00,529 --> 00:42:02,065 (Gabrielle): No fireworks. 1097 00:42:02,100 --> 00:42:04,593 No, but there. Just look. 1098 00:42:04,628 --> 00:42:08,032 There are empty shells all over this place. 1099 00:42:08,067 --> 00:42:09,626 Pff. Jeez. - Well, 1100 00:42:09,661 --> 00:42:12,329 I'm glad I had the excuse to come anyway. 1101 00:42:14,628 --> 00:42:17,131 I don't want things to be weird because I'm dating your ex. 1102 00:42:17,166 --> 00:42:19,659 Yeah. I d-- (sighing): It's okay. 1103 00:42:19,694 --> 00:42:21,692 Admit it. It is weird. 1104 00:42:21,727 --> 00:42:23,494 Working with your ex. 1105 00:42:23,529 --> 00:42:27,362 You with Nathan, me with Michaels. 1106 00:42:27,397 --> 00:42:30,395 Wait. You dated DS Michaels? 1107 00:42:30,430 --> 00:42:32,164 I know, right? 1108 00:42:32,199 --> 00:42:34,296 I haven't even told Nathan yet. 1109 00:42:34,331 --> 00:42:35,758 Not that he'd mind. 1110 00:42:35,793 --> 00:42:39,032 Nathan's probably the nicest guy I've ever met. 1111 00:42:39,067 --> 00:42:40,560 Honestly, it's the first time 1112 00:42:40,595 --> 00:42:42,131 I've felt hopeful about-- (gunshot blasts) 1113 00:42:42,166 --> 00:42:43,329 (Gabrielle's breath shudders) 1114 00:42:43,364 --> 00:42:45,197 (Duff breaths quickly) 1115 00:42:45,232 --> 00:42:46,527 (man): Everyone down! 1116 00:42:46,562 --> 00:42:50,560 (gasping) (Duff): Gabrielle. Gabrielle! 1117 00:42:51,463 --> 00:42:52,229 Gabrielle! 1118 00:42:52,264 --> 00:42:54,659 (man): Team two, form a perimeter! 1119 00:42:56,760 --> 00:42:59,725 Got a 10-33 in Marshall Court. Shots fired, officer down. 1120 00:42:59,760 --> 00:43:02,164 I need an ambulance, now! (woman): Copy that. 1121 00:43:02,199 --> 00:43:04,494 I'm here. Just hang on. Okay, look at me. 1122 00:43:04,529 --> 00:43:06,758 Open your eyes. Look at me! You're gonna be okay. 1123 00:43:06,793 --> 00:43:08,527 (Gabrielle gasping) You're gonna be okay. 1124 00:43:08,562 --> 00:43:11,164 (rasping) (softly): My God. 1125 00:43:11,214 --> 00:43:15,764 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 81579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.