Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:17,120
DIGITAL PLAYGROUND
2
00:00:18,340 --> 00:00:22,620
Napisy stworzone ze słuchu
by: Świerszczyk69
3
00:00:26,040 --> 00:00:28,460
DIGITAL PLAYGROUND
PREZENTUJE:
4
00:00:34,560 --> 00:00:39,700
Więcej napisów dla dorosłych tutaj:
https://www.avsubtitles.com/index.php
5
00:00:39,940 --> 00:00:42,740
WYSTĘPUJĄ:
6
00:00:46,660 --> 00:00:52,480
Moja piękna Lauro,
obawiam się, że to mój ostatni list....
7
00:00:52,480 --> 00:00:58,840
...jestem zbyt słaby, by pisać, a nie mam nikogo,
komu mógłbym powierzyć moje ostatnie instrukcje....
8
00:00:58,840 --> 00:01:01,770
...komputery, oczywiście, są wykluczone.
9
00:01:01,770 --> 00:01:07,850
Jak wiesz, Crotch'owie to więcej niż zwykli poszukiwacze skarbów.
10
00:01:07,850 --> 00:01:09,850
Pomimo tego, co ludzie mówią.
11
00:01:10,100 --> 00:01:18,520
W rzeczywistości jesteśmy wybranymi strażnikami starożytnej mocy, która od pokoleń była powierzona naszym włościom.
12
00:01:18,520 --> 00:01:24,920
Ponieważ leżę tu umierający, jego ochrona musi przypaść tobie. Odzyskaj mój pamiętnik.
13
00:01:24,920 --> 00:01:29,280
Nie śmiem pisać więcej.
Oo cię dalej prowadzi.
14
00:01:29,280 --> 00:01:33,170
Pamiętaj Lauro, waga twoich korzeni jest kluczem.
15
00:01:33,170 --> 00:01:38,000
Czas jest najważniejszy, bez względu na wszystko,
jesteś Laura Crotch.
16
00:01:38,120 --> 00:01:40,340
Kochający ojciec.
17
00:01:40,340 --> 00:01:44,600
POON RAIDER
A DP XXX PARODY
18
00:02:02,240 --> 00:02:06,300
- Witamy w domu Crotchów.
- Cóż, to wiele wyjaśnia.
19
00:02:06,300 --> 00:02:14,640
- Co masz na myśli?
- Cóż, to klasyk, większy niż życie, onieśmielający, tak jak ty.
20
00:02:14,640 --> 00:02:22,180
- Czy tak mnie postrzegasz, że jestem onieśmielająca?
- To tylko zewnętrzna strona tego, co jest w środku.
21
00:02:25,000 --> 00:02:29,980
Hej, co tam jest?
Dokąd idziecie?
22
00:02:34,740 --> 00:02:38,520
Jak skończycie z tymi dwoma, to w piwnicy jest jeszcze trochę, dziękuję.
23
00:02:38,520 --> 00:02:44,860
- Kto dał ci pozwolenie na wyrzucanie mebli?
- Pracuję dla pani Crotch, więc jeśli chcesz dostać napiwek, bierz się do roboty.
24
00:02:44,860 --> 00:02:49,200
- Pani Crotch?
- Tak, żona zmarłego Lord'a Crotch.
25
00:02:49,200 --> 00:02:53,770
Nie jest pani z ekipy przeprowadzkowej?
Bo jeśli nie, to jest to teren prywatny i musi się pani stąd wynieść.
26
00:02:53,820 --> 00:02:59,200
Jestem Laura Crotch.
Córka Lorda Crotch'a i spadkobierczyni tego majątku.
27
00:02:59,200 --> 00:03:03,320
Cóż, ten fakt pozostaje do zakwestionowania, więc to nie ma nic wspólnego ze mną.
28
00:03:03,320 --> 00:03:07,350
Musisz to powstrzymać w tej chwili
rzeczy mojego ojca są bezcenne.
29
00:03:07,560 --> 00:03:11,180
Pracuję dla twojej macochy,
więc załatw z nią tę sprawę.
30
00:03:14,140 --> 00:03:19,240
Mój ojciec nigdy by na to nie pozwolił.
Każda kobieta, która go kochała, wiedziałaby o tym.
31
00:03:19,240 --> 00:03:23,620
Ten dom jest wyłączony z użytku.
32
00:03:25,000 --> 00:03:30,200
- Spróbuj mnie powstrzymać.
- Zatrzymać je.
33
00:03:40,740 --> 00:03:44,820
Tak właśnie myślałam.
Idziemy Rina.
34
00:03:50,340 --> 00:03:54,080
Ona żyje i jest tutaj.
35
00:03:59,020 --> 00:04:04,460
Jak mój ojciec mógł się ożenić i nic mi nie powiedzieć?
Coś jest nie tak.
36
00:04:04,460 --> 00:04:07,440
Czy to znaczy, że ma prawo do tego?
37
00:04:07,820 --> 00:04:12,280
Nie wiem, ale na razie musimy znaleźć jego pamiętnik.
38
00:04:12,280 --> 00:04:17,120
Słuchaj, bez względu na wszystko,
przejdziemy przez to razem, obiecuję.
39
00:04:55,040 --> 00:04:59,140
Waga twoich korzeni.
40
00:05:09,240 --> 00:05:12,520
Czas jest najważniejszy.
41
00:05:30,620 --> 00:05:33,900
Tak, znalazłam go.
42
00:05:40,980 --> 00:05:48,580
Cholera.
Brakujące strony, ktoś wiedział dokładnie, czego szukać.
43
00:05:49,840 --> 00:05:57,300
Założę się, że stoi za tym ten straszny członek zarządu, pan D.
Mój ojciec mnie przed nim ostrzegał.
44
00:05:57,300 --> 00:06:02,560
- Jak mogę pomóc?
- Będąc przy mnie.
45
00:06:03,660 --> 00:06:06,950
Już straciłam ojca, nie mogą cię narażać na ryzyko.
46
00:06:06,950 --> 00:06:12,700
Przechowywanie tego artefaktu jest przekleństwem dla mojej rodziny.
Nie sądzę, że mogę to zrobić.
47
00:06:12,900 --> 00:06:19,140
- Boję się.
- Laura, nie zostawię cię.
48
00:06:31,920 --> 00:06:36,220
- Tak jak podejrzewałem, nie działa sama.
- Hej!
49
00:06:36,220 --> 00:06:43,260
Porozmawiamy sobie trochę.
Zatrzymaj ekipę remontową.
50
00:06:50,500 --> 00:06:56,980
Nie wiem, co ci powiedziała moja macocha,
ale jestem prawowitą spadkobierczynią majątku Crotch'ów.
51
00:06:56,980 --> 00:07:03,280
- I od tej pory pracujesz dla mnie.
- Posłuchaj, najwyraźniej zaszło jakieś nieporozumienie, okej?
52
00:07:04,280 --> 00:07:08,760
Jestem tylko asystentem.
Jestem tu tylko po to, by ją śledzić.
53
00:07:08,760 --> 00:07:13,950
Więc dlaczego ze mną walczysz, moja macocha, co ona kombinuje? Czego ona szuka?
54
00:07:13,950 --> 00:07:15,380
Nie wiem.
55
00:07:15,380 --> 00:07:21,480
Nie jestem pewien, czy ona w ogóle wie, ciągle zadaje się z tym panem D., chyba coś razem kombinują.
56
00:07:21,480 --> 00:07:24,960
- Wiedziałam.
- Posłuchaj.
57
00:07:24,960 --> 00:07:29,520
Twoja macocha, to bardzo mądra kobieta.
58
00:07:29,520 --> 00:07:35,380
- Ona po prostu nie za dobrze traktuje swoich pracowników.
- Więc powinieneś pracować dla mnie.
59
00:07:35,380 --> 00:07:41,060
Nie mam pieniędzy, żeby ci zapłacić,
ale niektóre rzeczy są lepsze niż czek.
60
00:07:41,060 --> 00:07:44,240
Jak ekscytacja i przygoda.
61
00:07:47,880 --> 00:07:53,180
- Nie wiem.
- Czy nie masz już dość bycia popychadłem?
62
00:07:53,180 --> 00:07:57,560
- To znaczy, jest prawdziwym kawałkiem gówna.
- To walić ją.
63
00:07:57,560 --> 00:08:01,900
Dołącz do mnie i Riny,
możemy razem załatwić tę sukę.
64
00:08:02,960 --> 00:08:10,800
- Nie wiem.
- Daj spokój, moglibyśmy się tak dobrze bawić razem.
65
00:08:12,540 --> 00:08:15,740
To całkiem przekonujący argument.
66
00:08:31,140 --> 00:08:35,020
Dwie kolejne piękne monety.
67
00:29:49,360 --> 00:29:51,780
Smakuje fantastycznie.
68
00:30:07,020 --> 00:30:11,860
- Dziękuję.
- Ja również.
69
00:30:16,780 --> 00:30:22,840
Jeśli skończyliście, odesłałam robotników.
Skrzynie są z powrotem w domu.
70
00:30:22,840 --> 00:30:30,100
Dobrze,
teraz następnym zadaniem jest infiltracja Crotch Industries.
71
00:30:30,100 --> 00:30:36,120
Muszę odzyskać te pliki z biura mojego ojca
i mam nadzieję, że znajdę te brakujące strony.
72
00:30:36,120 --> 00:30:41,120
- Muszę się dowiedzieć więcej o tym artefakcie.
- Mogę to zrobić, ufasz mi?
73
00:30:42,200 --> 00:30:43,270
Oczywiście.
74
00:30:43,270 --> 00:30:47,680
Więc zostań tutaj i odpocznij,
nie wrócę dopóki czegoś nie znajdę.
75
00:30:48,260 --> 00:30:50,500
Brzmi dobrze.
76
00:30:54,040 --> 00:30:58,470
W porządku, przynajmniej możemy zacząć szukać grobowca z artefaktami.
77
00:30:58,470 --> 00:30:59,860
Myślisz, że jest tutaj?
78
00:30:59,860 --> 00:31:04,960
Znam mojego ojca.
Chciałby, żeby artefakt był pod jego bezpośrednią opieką.
79
00:31:05,400 --> 00:31:09,820
Czekaj, twoja macocha rozwalila polowe tej rezydencji i jeszcze go nie znalazła.
80
00:31:09,820 --> 00:31:14,150
To dlatego, że nie wie, gdzie szukać.
No dalej, bierzmy się do roboty.
81
00:31:38,580 --> 00:31:43,300
- Przyszłam do pani Crotch.
- Pani Crotch.
82
00:31:43,300 --> 00:31:47,500
Zwykle nie przyjmuje klientów o tak wczesnej porze.
Jak się nazywasz?
83
00:31:47,500 --> 00:31:49,440
Rina Ellis.
84
00:31:49,440 --> 00:31:52,780
Twoja koszula jest rozpięta.
85
00:31:55,640 --> 00:32:02,200
- Przykro mi, panno Ellis, ale nie ma pani w grafiku.
- Ważni ludzie nigdy nie są.
86
00:32:02,820 --> 00:32:06,480
- Co pani mówiła o swoim biznesie?
- Nie mówiłam.
87
00:32:08,080 --> 00:32:12,800
- Nie ma cię w grafiku. Nie mogę ci pomóc.
- Już pomogłaś.
88
00:32:12,800 --> 00:32:18,640
- Wiesz, przez bycie tak dyskretną, jak dobra recepcjonistka.
- Przepraszam?
89
00:32:18,640 --> 00:32:25,880
Pewnie pani Crotch nie chciałaby, żeby zarządca majątku pana Crotch'a węszył wokół niej,...
90
00:32:25,880 --> 00:32:29,420
...zwłaszcza ze wszystkim, co zyskała po jego śmierci.
91
00:32:30,440 --> 00:32:34,080
Jedna chwila panno Ellis.
92
00:32:34,460 --> 00:32:40,900
Uwielbiam czuć twoje usta.
To najbardziej zabawny sposób, żeby cię uciszyć.
93
00:32:42,300 --> 00:32:44,900
Potrzebujesz mojej czci, by żyć.
94
00:32:46,420 --> 00:32:50,480
- Więc czcij mnie.
- Wasza wspaniałość.
95
00:32:50,480 --> 00:32:56,240
Błyskotliwe wysłanie osobistego asystenta, aby odwrócił uwagę twojej marnej pasierbicy.
96
00:32:56,240 --> 00:33:00,620
Tyle fałszywych informacji wcisnęłam w jego małe usta na mój temat,...
97
00:33:00,620 --> 00:33:05,070
...on będzie kłamał,
nawet jeśli będzie chciał wyznać prawdę.
98
00:33:05,320 --> 00:33:08,950
Myślisz, że torturuje go,
szukając odpowiedzi?
99
00:33:08,950 --> 00:33:14,000
Jest typem osoby, która najpierw uderza, a potem zadaje pytania. Całkowicie niestabilna.
100
00:33:14,100 --> 00:33:19,780
I zaufała pannie Ellis,
zgodnie z moimi przypuszczeniami.
101
00:33:21,440 --> 00:33:25,440
Pani Crotch, jest tu panna Ellis,
która chce się z panią widzieć.
102
00:33:26,360 --> 00:33:27,860
Przyślij ją tutaj.
103
00:33:28,880 --> 00:33:30,860
Ty, wstawaj.
104
00:33:33,180 --> 00:33:37,220
- Co chcesz?
- Rozkojarz pannę Ellis.
105
00:33:37,220 --> 00:33:41,420
Jeśli nie będzie jej z Laurą,
to może będę miała swoją szansę.
106
00:33:47,880 --> 00:33:54,800
Czekaj? To jest ona? Pani Crotch?
Dokąd ona idzie?
107
00:33:54,800 --> 00:34:01,500
Panna Ellis, jak mniemam.
Naprawdę nie powinnaś była przychodzić, ale teraz cię widzę.
108
00:34:01,500 --> 00:34:02,950
Cieszę się, że to zrobiłaś.
109
00:34:02,950 --> 00:34:07,320
- A pani Crotch?
- Możesz już przestać grać w swoje gierki, panno Ellis.
110
00:34:07,500 --> 00:34:11,400
Wiem dokładnie, kim jesteś i wiem dokładnie, czego chcesz.
111
00:34:13,220 --> 00:34:17,180
- Nie wiem, o czym mówisz.
- Naprawdę?
112
00:34:17,180 --> 00:34:22,300
Więc nie jesteś Riną Ellis,
znaną poszukiwaczką skarbów i złodziejką?
113
00:34:25,200 --> 00:34:29,140
Jestem tylko kobietą,
która chce pomóc swojej przyjaciółce.
114
00:34:29,860 --> 00:34:38,700
Mówisz o niesławnej Laurze Crotch?
Myślę, że też chciałaś ją oszukać, prawda?
115
00:34:40,200 --> 00:34:45,880
- To moja przyjaciółka, zależy mi na niej!
- Tak, a może zależy ci na jebanym skarbie!
116
00:34:49,340 --> 00:34:53,900
- Jak mogę kochać coś, czego nigdy nie widziałam?
- I nigdy nie zobaczysz.
117
00:34:53,900 --> 00:34:57,070
Pani Crotch jest przyzwyczajona do radzenia sobie z takimi kłamcami jak ty.
118
00:34:57,180 --> 00:34:59,750
Jestem o wiele większą rybą niż pani Crotch.
119
00:34:59,750 --> 00:35:03,570
Dołącz do mnie, a staniesz się kimś więcej
niż tylko bezużytecznym lizaczem stóp.
120
00:59:53,000 --> 00:59:57,540
Wiesz, przedstawiasz całkiem przekonujące argumenty.
121
00:59:57,540 --> 01:00:02,080
Tak dobre, że mogą przekonać mnie do zmiany strony.
122
01:00:06,180 --> 01:00:09,700
Szkoda, że nie pracuję ze zdrajcami!
123
01:00:22,020 --> 01:00:26,100
Gdzie jest ten artefakt?
124
01:00:54,680 --> 01:00:58,240
Poddaję się.
Nie ma tu żadnego grobowca.
125
01:01:00,940 --> 01:01:09,480
Wydajesz się bardzo zestresowana.
Może znowu się trochę powygłupiamy, to pomoże ci oczyścić umysł.
126
01:01:11,460 --> 01:01:13,580
Przypuszczam, że masz rację.
127
01:01:13,920 --> 01:01:20,500
Zamartwianie się nie pomaga.
I tak nigdy nie chciałem tej odpowiedzialności.
128
01:01:25,540 --> 01:01:28,420
- Chodź.
- Tak.
129
01:01:28,420 --> 01:01:33,320
Zauważyłem, że jesteś bardzo elastyczna, zobaczyłem tutaj Kamasutrę,...
130
01:01:33,320 --> 01:01:36,750
...jest tam kilka ruchów, które naprawdę chcę wypróbować, jeśli dasz mi tylko...
131
01:01:41,840 --> 01:01:44,780
Co to jest do cholery?
132
01:02:04,100 --> 01:02:06,820
Nie mogę uwierzyć, że go znaleźliśmy.
133
01:02:09,180 --> 01:02:12,920
Artefakt, nie ma go tutaj.
134
01:02:14,800 --> 01:02:18,940
- Może Rina znalazła go w Crotch Industries.
- Może.
135
01:02:21,300 --> 01:02:25,980
- Słuchaj, mówiłem to już wcześniej, musisz się wyluzować.
- Cholera!
136
01:02:25,980 --> 01:02:28,620
Telefon jest wyłączony.
137
01:02:28,780 --> 01:02:34,400
Słuchaj, powinna już być.
Muszę się odprężyć.
138
01:02:34,400 --> 01:02:42,600
- Tak, idź się odprężyć, poszukam jeszcze kilku wskazówek.
- Nic nie znajdziesz.
139
01:02:47,860 --> 01:02:50,220
Podwójny odwrotny kafar.
140
01:05:07,720 --> 01:05:10,220
Dobra robota, Lauro.
141
01:05:10,220 --> 01:05:14,450
Wiedziałam, że mogę na ciebie liczyć, że doprowadzisz mnie do grobowca.
142
01:05:14,450 --> 01:05:18,920
W aktach twojego ojca brakowało tylko jednej rzeczy.
143
01:05:18,940 --> 01:05:23,940
- Nic ci nie dałam.
- Czy nie słyszałaś...
144
01:05:23,940 --> 01:05:30,480
...jestem wdową po Lordzie Crotch,
i byłam nią przez całe dwa miesiące.
145
01:05:30,480 --> 01:05:36,620
Cały majątek należy do mnie
i każdy grobowiec w mieszkaniu.
146
01:05:36,620 --> 01:05:41,580
Nie masz prawa przejmować firmy.
Mój ojciec ci ufał.
147
01:05:45,700 --> 01:05:56,100
Nie widzisz tego?
Jestem teraz twoją macochą i kieruję się tylko tym co najlepsze.
148
01:05:57,600 --> 01:06:02,370
Nawet mnie nie znasz.
Wykorzystujesz mnie tylko po to,
żeby dostać się do mojej fortuny.
149
01:06:02,370 --> 01:06:04,370
Rina się o mnie troszczy.
150
01:06:05,180 --> 01:06:13,600
Lauro, kochana, Rina jest jedyną osobą, która cię wykorzystuje,
a jej celem jest twój powlekany kwiatami artefakt.
151
01:06:13,600 --> 01:06:17,980
Jak myślisz, dlaczego zadałam sobie tyle trudu, aby przejąć kontrolę nad firmą?
152
01:06:17,980 --> 01:06:21,840
Kłamczucha!
Rina nigdy by mnie nie zdradziła.
153
01:06:25,040 --> 01:06:33,460
Firma jest pełna skorumpowanych kierowników i wszędzie masz wrogów.
154
01:06:37,020 --> 01:06:40,620
Dziedzictwo Crotch'ów jest zbyt ważne, by ryzykować.
155
01:06:40,620 --> 01:06:45,950
Ona jest złodziejką, Lauro,
planowała ten skok, zanim jeszcze się poznałyście
156
01:06:47,080 --> 01:06:51,840
Zamknij się, nie chcę tego słuchać.
157
01:06:53,600 --> 01:07:00,480
Wiem, że to boli.
Ale właśnie dlatego tu jestem.
158
01:07:00,480 --> 01:07:04,980
By chronić cię przed bólem.
159
01:07:11,420 --> 01:07:14,340
Naprawdę musimy się trochę pogodzić.
160
01:07:36,340 --> 01:07:39,600
Dobrze, dobrze.
161
01:07:39,600 --> 01:07:42,700
Muszę się tobą zaopiekować, córeczko.
162
01:07:42,960 --> 01:07:48,660
Odkąd zmarł mój ojciec, byłam taka samotna.
163
01:07:48,660 --> 01:07:53,700
A ty tak bardzo przypominasz mi o moim ukochanym.
164
01:07:53,700 --> 01:07:56,860
Tak bardzo za nim tęsknię.
165
01:07:56,860 --> 01:07:59,220
Ale teraz mam ciebie.
166
01:33:29,420 --> 01:33:35,660
- Dobrze, że znalazłaś artefakt, nie mamy zbyt wiele czasu.
- Czy Laura jest poza zasięgiem?
167
01:33:36,000 --> 01:33:46,400
- Tak, ale na razie.
- Dobra robota, jesteś silny i należy ci się nagroda.
168
01:34:09,980 --> 01:34:17,960
Bogini, niech erotyczna moc sprawi,
że poczuję się jak Bóg!
169
01:34:23,620 --> 01:34:26,700
- Co to było?
- Słyszałaś?
170
01:34:26,700 --> 01:34:30,900
- Tak, myślę, że to...
171
01:34:30,900 --> 01:34:33,720
Nikt mnie teraz nie pokona.
172
01:34:40,860 --> 01:34:43,360
Coś jest bardzo nie tak.
173
01:34:45,900 --> 01:34:48,500
Co zrobimy?
174
01:34:48,880 --> 01:34:51,320
Mogę zadzwonić po wsparcie.
175
01:34:51,960 --> 01:34:57,900
Ja jestem wsparciem.
Nie ma mowy, żeby moja macocha poradziła sobie z bronią.
176
01:34:57,900 --> 01:35:01,800
Zostań za mną.
Będę cię osłaniała.
177
01:35:27,080 --> 01:35:31,920
- O kurwa!
- Na ziemię!
178
01:35:40,160 --> 01:35:41,980
Idziemy.
179
01:35:48,860 --> 01:35:51,360
Tędy.
180
01:36:18,580 --> 01:36:23,740
- Co ty robisz?
- Dopełniam rytuał, rzecz jasna.
181
01:36:24,640 --> 01:36:29,660
Spójrzcie, kto postanowił do nas dołączyć
w samą porę na ofiarę.
182
01:36:29,660 --> 01:36:38,720
- Jak mogłaś mi to zrobić? Ufałam ci.
- Biedna, naiwna Laura. Taka silna, a jednak zawsze ofiara.
183
01:36:38,720 --> 01:36:46,580
- Powinnaś być martwa.
- Nie umieram łatwo. Dołącz do mnie, to jedyny sposób.
184
01:36:48,700 --> 01:36:50,520
Nie możesz.
185
01:37:01,020 --> 01:37:03,780
Nie!
186
01:37:05,620 --> 01:37:08,420
Odwal się ode mnie.
187
01:37:11,980 --> 01:37:18,180
Gdzie jest twój ojciec, by cię ochronić.
Nie masz do kogo się zwrócić, nie wiesz, komu ufać.
188
01:37:18,180 --> 01:37:22,480
Chroniłam was oboje.
Uratowałam wam życie.
189
01:37:22,480 --> 01:37:28,620
- Dałam ci wszystko. Czego więcej możesz chcieć?
- Chcę się czuć jak Bóg.
190
01:37:28,620 --> 01:37:35,680
- Ta relikwia już pomogła mi cię przechytrzyć.
- Ta moc cię skorumpuje, zniszczy.
191
01:37:36,060 --> 01:37:42,260
Jesteś taka sama jak twój ojciec,
za bardzo boisz się władzy.
192
01:37:42,260 --> 01:37:48,040
To niesprawiedliwe odmawiać innym tego,
do czego samemu jest się zbyt słabym.
193
01:37:48,040 --> 01:37:53,500
Popełniasz błąd.
Tylko wybrana osoba może poradzić sobię z tym artefaktem.
194
01:37:53,500 --> 01:38:04,120
Za późno na to, pozostała tylko rytualna orgia, która dopełni moje poczucie mocy, i oczywiście, ostateczna ofiara.
195
01:38:15,740 --> 01:38:22,100
A ty co tam robisz, chodź tutaj.
196
02:06:37,320 --> 02:06:40,240
Nadszedł czas na ofiarę.
197
02:08:03,420 --> 02:08:11,220
- Laura, tak mi przykro, ja...
- Rina, proszę, przestań, to już koniec.
198
02:08:11,220 --> 02:08:15,670
Moc mojego ojca, jego fortuna,
to może być oszałamiające.
199
02:08:22,280 --> 02:08:29,520
Posiadanie tego artefaktu było przekleństwem dla mojej rodziny, które zostało na zawsze złamane, po tym strasznym dniu...
200
02:08:29,520 --> 02:08:36,780
...chciałabym móc powiedzieć, że wszystko wróciło do normy,
ale moje życie jest teraz lepsze niż przedtem, jestem wolna,...
201
02:08:36,780 --> 02:08:40,460
...jestem silna i nie boję się.
202
02:08:40,460 --> 02:08:44,100
KONIEC
19786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.