All language subtitles for Photocopier.2022.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:42,041 - Awesome! - Yeah! 2 00:01:44,541 --> 00:01:45,833 Okay. 3 00:01:45,916 --> 00:01:47,166 Good job, man. Yeah. 4 00:01:47,250 --> 00:01:50,041 Quiet down! Anggun wants to say something. 5 00:01:50,125 --> 00:01:51,666 - Okay, uh... - Okay. 6 00:01:51,750 --> 00:01:53,958 God damn, you guys! You know what I think. 7 00:01:54,041 --> 00:01:55,333 I'm blown away! 8 00:01:55,416 --> 00:01:57,125 Knocked it out of the park. I'm speechless. 9 00:01:57,208 --> 00:01:59,083 Uh, don't mind the tears. 10 00:02:00,583 --> 00:02:03,708 Okay. Everyone did a great job. Why don't we pray for award night? 11 00:02:03,791 --> 00:02:04,875 - All right. - All right. 12 00:02:04,958 --> 00:02:08,500 Everyone, please close your eyes. According to old faiths, let us pray. 13 00:02:08,583 --> 00:02:11,333 ...to stage this wonderful performance... 14 00:02:11,416 --> 00:02:13,541 All right. Congrats to us. 15 00:02:13,625 --> 00:02:14,833 Group hug, Mata Hari! 16 00:02:16,666 --> 00:02:20,833 Mata... Hari! 17 00:02:22,458 --> 00:02:23,875 Win or lose, doesn't matter. 18 00:02:23,958 --> 00:02:26,166 'Cause tomorrow night at Rama's, we'll party! 19 00:02:29,166 --> 00:02:31,500 Listen, what's done is done. Not everyone's perfect. 20 00:02:31,583 --> 00:02:35,791 I know you can't control everything. With that said, I just wish that... 21 00:02:36,416 --> 00:02:38,291 You should've paid more attention. 22 00:02:38,375 --> 00:02:40,041 Now, listen to me. Remember this. 23 00:02:40,125 --> 00:02:42,541 When someone makes a mistake, you gotta help out. 24 00:02:42,625 --> 00:02:45,708 Brother Tariq, excuse me, but may I go home now? 25 00:02:45,791 --> 00:02:48,541 - My family's expecting me soon. - What's that? 26 00:02:49,416 --> 00:02:51,250 Gotta go now so you can be with your family? 27 00:02:51,333 --> 00:02:52,833 Why, aren't we your family? 28 00:02:56,208 --> 00:02:58,583 Not that I wanna. My mother really needs me. 29 00:02:58,666 --> 00:03:01,375 - I was messing up with you. - You're not staying? 30 00:03:01,458 --> 00:03:03,291 For the awarding? It's two hours. 31 00:03:03,375 --> 00:03:05,541 I don't think I can wait that long. 32 00:03:05,625 --> 00:03:08,458 After the awarding, I'll make sure to update the website. 33 00:03:08,541 --> 00:03:09,875 Take care, then. 34 00:03:11,250 --> 00:03:15,375 You hear that, guys? Lady Sur'll shall no longer be gracing us with her presence. 35 00:03:15,458 --> 00:03:17,833 She's going home. 36 00:03:17,916 --> 00:03:21,541 Thank you and goodbye, everyone. 37 00:03:32,041 --> 00:03:35,416 All right! South Jakarta bound! South Jakarta bound, guys! 38 00:03:37,583 --> 00:03:40,500 South Jakarta bound! Get in! Going to the South. 39 00:03:40,583 --> 00:03:41,958 - Ma'am. - Huh? 40 00:03:42,041 --> 00:03:44,375 - My boss messaged you. - What message? 41 00:03:44,458 --> 00:03:46,458 I don't know. I can't even find my phone. 42 00:03:46,541 --> 00:03:48,333 Why can't you remember the order? 43 00:03:48,416 --> 00:03:51,083 - Hello, I'm back. - Welcome back. 44 00:03:51,166 --> 00:03:53,875 - Hello. - Get over here and help me find my phone. 45 00:03:53,958 --> 00:03:56,041 - I forgot where I put it. - I'll give it a ring. 46 00:03:56,125 --> 00:03:58,333 That won't work. I put it on silent. 47 00:03:58,416 --> 00:03:59,541 All right, wait. 48 00:04:00,333 --> 00:04:02,416 Weird. I thought it was here. 49 00:04:07,541 --> 00:04:09,791 Dang. Is that a laptop? 50 00:04:10,375 --> 00:04:11,791 You're so high-tech! 51 00:04:12,708 --> 00:04:15,750 I'm glad you're studying computer science. Take us to the future. 52 00:04:15,833 --> 00:04:18,583 Hey. Someone's calling your phone. 53 00:04:18,666 --> 00:04:21,041 Dad, I triggered the alarm from my laptop. 54 00:04:21,625 --> 00:04:24,500 - Why are you late? - The play literally only just finished. 55 00:04:25,083 --> 00:04:26,333 Quit wasting your time. 56 00:04:26,875 --> 00:04:29,041 It's not even part of your major in college. 57 00:04:29,125 --> 00:04:30,458 Diner's busy now. 58 00:04:33,166 --> 00:04:35,208 So how was it? Did you guys win? 59 00:04:35,291 --> 00:04:36,708 Right. I should check. 60 00:04:38,875 --> 00:04:39,875 No way! 61 00:04:41,666 --> 00:04:43,750 Hey! Congrats, honey! 62 00:04:46,458 --> 00:04:50,000 So that's rice, an order of liver satay, and an order of sauteed kale? 63 00:04:50,083 --> 00:04:51,958 Yup, that's my order. 64 00:04:52,041 --> 00:04:53,208 - Sur. - Yeah? 65 00:04:53,291 --> 00:04:56,083 You getting busy with that. What about your studies? 66 00:04:56,166 --> 00:04:57,458 It's going well, Mom. 67 00:04:58,041 --> 00:04:59,958 This stuff's actually good for my CV. 68 00:05:00,041 --> 00:05:02,666 It shows that I can make a proper website all on my own. 69 00:05:02,750 --> 00:05:05,208 And it'll also be good for my scholarship reports. 70 00:05:05,291 --> 00:05:07,125 When's your next report due anyway? 71 00:05:07,208 --> 00:05:08,750 Day after tomorrow. 72 00:05:09,625 --> 00:05:11,017 - How much? - Your drink. 73 00:05:11,041 --> 00:05:12,041 Two bucks. 74 00:05:12,500 --> 00:05:13,333 Hmm. 75 00:05:13,416 --> 00:05:15,541 - Thank you, sir. - Welcome. 76 00:05:31,166 --> 00:05:33,083 Mata Hari! 77 00:05:42,833 --> 00:05:44,916 Hey, what are you'll doing skipping class? 78 00:05:45,000 --> 00:05:47,416 Go back to your classes! 79 00:05:49,000 --> 00:05:50,250 Look at that. 80 00:05:55,666 --> 00:05:57,208 The decision has been made. 81 00:05:57,291 --> 00:06:00,041 That after the triumph of the play, Medusa et Perseus, 82 00:06:00,125 --> 00:06:02,375 in the Student Theater Festival, 83 00:06:02,458 --> 00:06:05,666 the faculty will continue supporting the Mata Hari theater group, 84 00:06:05,750 --> 00:06:07,791 which includes bolstering its efforts 85 00:06:07,875 --> 00:06:11,166 to join the Asian Student Theater Festival in Kyoto next month! 86 00:06:15,791 --> 00:06:19,166 I'm reasonably hopeful that our very own dynamic duo, 87 00:06:19,250 --> 00:06:21,333 the playwright, Rama, our bright poet, 88 00:06:21,416 --> 00:06:25,041 and Anggun, the brilliant director, will carry on in bringing 89 00:06:25,125 --> 00:06:27,291 even more success to our great university! 90 00:06:27,375 --> 00:06:29,458 Kudos to them! 91 00:06:34,541 --> 00:06:39,000 ♪ Mata Hari, shining like the sun ♪ 92 00:06:39,875 --> 00:06:41,333 ♪ Rising from the east and... ♪ 93 00:06:41,416 --> 00:06:43,458 Hold it! Attention, guys! Before you forget, 94 00:06:43,541 --> 00:06:46,916 everyone is expected to be at Rama's by 6:00 p.m. for you-know-what. 95 00:06:47,000 --> 00:06:48,875 Thank you. 96 00:06:50,000 --> 00:06:53,250 ♪ Mysterious Mata Hari ♪ 97 00:06:53,333 --> 00:06:56,250 ♪ Shining like the sun ♪ 98 00:06:56,333 --> 00:07:01,791 ♪ Rising from the east And lighting everyone ♪ 99 00:07:12,250 --> 00:07:15,833 - You guys won, huh? Where's the big feast? - Does it matter? 100 00:07:15,916 --> 00:07:19,666 - I'm just the website designer, Amin. - Seeing as how you made the website here, 101 00:07:19,750 --> 00:07:22,875 - pay the power bill. - Dang! What are you, a loan shark? 102 00:07:23,375 --> 00:07:26,083 All right, fine. I'll get you lunch. What do you want? 103 00:07:26,708 --> 00:07:28,833 Some sushi. You're going to Japan, right? 104 00:07:28,916 --> 00:07:31,625 - Make sure it's fresh. - There's no way I'm going there. 105 00:07:32,125 --> 00:07:34,500 Only 15 guys get to go, and who am I? A nobody. 106 00:07:35,208 --> 00:07:37,500 - Amin, you got printing work. - Go ahead, boss. 107 00:07:39,833 --> 00:07:41,250 Printing out another draft? 108 00:07:41,333 --> 00:07:43,125 Mm-hmm. I got to translate it. 109 00:07:43,833 --> 00:07:47,250 Apart from that, I also need to take new photos for the installation sets. 110 00:07:47,333 --> 00:07:50,000 By the way, Sur, my dad's looking for a web designer. 111 00:07:50,083 --> 00:07:53,583 It's for a charity gala he's gonna be organizing with his fellow artists. 112 00:07:53,666 --> 00:07:56,583 And I showed him Mata Hari's website to see what he thinks, 113 00:07:57,208 --> 00:07:58,458 and he likes it. 114 00:07:59,458 --> 00:08:00,708 You serious? 115 00:08:00,791 --> 00:08:02,416 I recommended you to him. 116 00:08:02,500 --> 00:08:05,625 So please come, okay? You can bring anyone you want. 117 00:08:05,708 --> 00:08:09,333 Doesn't matter if it's your friend or your family. Anyone. Okay? 118 00:08:11,458 --> 00:08:12,583 Thirty copies, yeah? 119 00:08:12,666 --> 00:08:14,625 - I can't get it done today. - No problem. 120 00:08:14,708 --> 00:08:16,083 Amelia is overworked. 121 00:08:16,166 --> 00:08:18,750 Amelia? Why do you call it Amelia? 122 00:08:18,833 --> 00:08:22,708 - No reason really. Sounds pretty, right? - Figure out what it means. 123 00:08:22,791 --> 00:08:25,041 She does look tired actually. 124 00:08:25,625 --> 00:08:28,041 - Keep the change, buddy. - Thanks, boss. 125 00:08:28,708 --> 00:08:31,666 Hear that? I can take anyone I want. You gonna come with me? 126 00:08:31,750 --> 00:08:32,958 Yeah. No, thanks, Sur. 127 00:08:33,041 --> 00:08:35,000 See that pile there? Like the Eiffel Tower. 128 00:08:35,083 --> 00:08:38,708 Even if there's gonna be free food? Come on. I'll even pay for gas. 129 00:08:38,791 --> 00:08:43,083 - It's just Rama's house is a bit too far. - I knew it. You just needed a ride there. 130 00:08:43,166 --> 00:08:47,125 What I need is this job offer. I haven't gotten my scholarship grant. 131 00:08:50,291 --> 00:08:53,625 - We'll be done by 8:00. Yeah? - 8:00 p.m. Not a minute later. 132 00:08:55,875 --> 00:08:57,291 Help me out here. Come on. 133 00:08:58,791 --> 00:09:01,625 Oh! And the party has a dress code. Anything from the '40s. 134 00:09:01,708 --> 00:09:04,083 - You got stuff like that, right? - Well, no shit. 135 00:09:04,166 --> 00:09:06,083 Are you new in Mata Hari? 136 00:09:07,833 --> 00:09:08,875 Yeah. Why? 137 00:09:09,750 --> 00:09:13,958 Don't bother going to that party. Waste of time. Anything else is better. 138 00:09:14,958 --> 00:09:16,291 Why's that exactly? 139 00:09:17,000 --> 00:09:19,375 Better to just focus on your scholarship report. 140 00:09:20,000 --> 00:09:21,250 It's due tomorrow, right? 141 00:09:22,375 --> 00:09:25,833 Another thing. Stop seeking out attention and trying to be popular. 142 00:09:25,916 --> 00:09:27,958 - Six for 60 cents? - Yep. 143 00:09:31,875 --> 00:09:33,208 What's the deal with her? 144 00:09:37,333 --> 00:09:39,416 - I'll be going now, Mom. - Mm. 145 00:09:39,500 --> 00:09:40,500 Hand, please. 146 00:09:41,458 --> 00:09:42,833 Godspeed. You've got this. 147 00:09:42,916 --> 00:09:44,875 - Go, get that job! - Of course. I will, Mom. 148 00:09:44,958 --> 00:09:47,041 I'll go straight home right after the meeting. 149 00:09:47,125 --> 00:09:49,291 - I'll be home by 9:00 p.m. - Hey. 150 00:09:49,916 --> 00:09:52,916 - Where are you going? - An interview for a website job, Dad. 151 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 What? 152 00:09:55,000 --> 00:09:57,458 So who's gonna be helping your mother in there? 153 00:09:57,541 --> 00:10:01,041 It's okay. I gave her permission to go. It'll be fine. 154 00:10:01,125 --> 00:10:04,291 It doesn't make any sense. Why would someone even 155 00:10:04,375 --> 00:10:06,791 schedule a job interview after office hours? 156 00:10:06,875 --> 00:10:10,791 We're also having a small party for that award our theatre group we won. 157 00:10:11,375 --> 00:10:14,166 - Is it a party or an interview? - It's an interview. 158 00:10:14,250 --> 00:10:16,125 Well, if it's a job interview... 159 00:10:18,291 --> 00:10:20,791 how about not wearing such a revealing dress? 160 00:10:23,416 --> 00:10:25,791 Everyone there's gonna be dressed up like this. 161 00:10:25,875 --> 00:10:27,750 Then put something under it. 162 00:10:31,250 --> 00:10:32,250 Hey. 163 00:10:34,958 --> 00:10:37,000 Promise me. No alcohol. 164 00:10:38,375 --> 00:10:39,375 Got it. 165 00:10:52,583 --> 00:10:55,458 Who's that rude senior back at the shop? She was cranky. 166 00:10:56,041 --> 00:10:57,041 Farah? 167 00:10:58,416 --> 00:10:59,958 It's okay. Just ignore her. 168 00:11:00,958 --> 00:11:02,666 She was a member of Mata Hari. 169 00:11:02,750 --> 00:11:04,125 Photographer, I think. 170 00:11:04,791 --> 00:11:06,125 But she was kicked out. 171 00:11:06,875 --> 00:11:08,833 Got tangled into a lot of flings. 172 00:11:09,416 --> 00:11:10,916 At least, that's what I heard. 173 00:11:16,375 --> 00:11:17,500 Can I get your name? 174 00:11:17,583 --> 00:11:20,125 Suryani, sir. I'm going in with my friend here. 175 00:11:20,208 --> 00:11:21,208 Suryani. 176 00:11:23,750 --> 00:11:25,500 Damn, this house is huge! 177 00:11:26,541 --> 00:11:27,541 I know, right? 178 00:11:30,625 --> 00:11:31,875 So many statues. 179 00:11:33,458 --> 00:11:35,625 That's 'cause Rama's dad's a sculptor. 180 00:11:36,666 --> 00:11:40,333 ♪ Hi, Mata Hari ♪ 181 00:11:41,541 --> 00:11:42,541 - Amin. - Hmm? 182 00:11:42,625 --> 00:11:44,333 Can you tuck in your shirt please? 183 00:11:44,416 --> 00:11:46,041 - Tuck it in? - Looks better. 184 00:11:53,541 --> 00:11:55,125 Hey, good to see you. 185 00:11:59,583 --> 00:12:00,666 I was so nervous. 186 00:12:06,958 --> 00:12:09,958 Great, thanks. Don't forget to pay. 187 00:12:10,041 --> 00:12:11,750 Hi. 188 00:12:16,000 --> 00:12:20,125 Everyone, I wanna thank each and every one of you for being here. 189 00:12:20,208 --> 00:12:21,666 But, first, an announcement. 190 00:12:22,583 --> 00:12:24,083 Anyway, big news, 191 00:12:24,166 --> 00:12:26,916 on our ticket situation for the flight to Kyoto, 192 00:12:27,000 --> 00:12:30,958 it'll be sponsored by Uncle Soemarno and Aunt Lilis. Can you believe it? 193 00:12:31,041 --> 00:12:33,041 Give it up for Rama's parents! 194 00:12:34,791 --> 00:12:35,916 Uncle, Aunt, 195 00:12:36,000 --> 00:12:39,041 thank you so much for always supporting the Mata Hari family. 196 00:12:39,125 --> 00:12:41,250 - Anything for you kids. - What do we say? 197 00:12:41,333 --> 00:12:44,666 Thank you so much, Uncle and Aunt! 198 00:12:44,750 --> 00:12:47,708 None of this would've been possible without our wonderful staff. 199 00:12:47,791 --> 00:12:50,125 I'd like to thank everyone who has contributed. 200 00:12:50,208 --> 00:12:54,083 First off, our very own tough guy and production manager, Tariq the badass! 201 00:12:57,333 --> 00:12:58,708 Wait! Don't get too happy. 202 00:12:58,791 --> 00:13:01,250 Remember. You still have to arrange for our visas. 203 00:13:02,750 --> 00:13:06,250 Also, thank you to our enchanting Medusa for her brilliant performance, 204 00:13:06,333 --> 00:13:07,500 Take a bow, Kirana! 205 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 Thank you so much. 206 00:13:09,750 --> 00:13:12,208 Let's not forget our visual art crew, Samsul! 207 00:13:12,291 --> 00:13:13,208 Samsul, thank you. 208 00:13:15,041 --> 00:13:17,541 And last, but definitely not the least, guys, 209 00:13:17,625 --> 00:13:20,791 we had a full house yesterday, and this wasn't some weird coincidence. 210 00:13:20,875 --> 00:13:22,458 Thanks to our super cool website. 211 00:13:22,541 --> 00:13:25,750 Give it up for our website designer, Suryani! 212 00:13:26,958 --> 00:13:30,083 Thank you. 213 00:13:43,625 --> 00:13:46,000 Oh, Dad, this is Sur, our very own web designer. 214 00:13:46,083 --> 00:13:47,333 Hi, Sur. 215 00:13:47,875 --> 00:13:49,958 - Hi, Uncle. - What a cool website that was. 216 00:13:50,041 --> 00:13:51,166 Thank you very much. 217 00:13:51,250 --> 00:13:53,416 I believe Rama's told you about the offer? 218 00:13:53,500 --> 00:13:54,833 Yeah. He did. He told me. 219 00:13:54,916 --> 00:13:57,166 - Thank you. Glad you're on board. - Yeah. 220 00:13:57,250 --> 00:13:59,291 Thank you for the opportunity, Uncle. 221 00:14:25,708 --> 00:14:27,833 Hey, empty. Fill it up. 222 00:14:31,791 --> 00:14:34,916 - Hi, Sur! - Hi, Anggun. 223 00:14:35,000 --> 00:14:36,500 Here. Take this. 224 00:14:37,791 --> 00:14:38,791 Careful. 225 00:14:39,250 --> 00:14:42,125 Hey, thank you so much. I mean it. 226 00:14:42,208 --> 00:14:44,375 Don't get tired of working with us. Okay? 227 00:14:44,458 --> 00:14:46,083 - Yes, Anggun. - Let's toast to it. 228 00:14:47,625 --> 00:14:49,000 No. Let's try that again. 229 00:14:49,083 --> 00:14:51,208 When we toast, we need to make eye contact. 230 00:14:51,291 --> 00:14:52,875 Or else, it's bad luck. Okay? 231 00:14:52,958 --> 00:14:55,250 Now look me in the eyes. Yeah? 232 00:14:55,333 --> 00:14:57,125 - Cheers! - Cheers! 233 00:14:57,791 --> 00:14:58,833 Mmm. 234 00:15:04,125 --> 00:15:07,291 What's with that look on your face? 235 00:15:12,333 --> 00:15:13,375 Behold! 236 00:15:13,458 --> 00:15:15,291 Here comes Medusa. Watch out! 237 00:15:16,833 --> 00:15:20,291 Okay, listen up. Whoever gets shot by Medusa's gaze will take a shot! 238 00:15:20,375 --> 00:15:21,833 Yeah? 239 00:15:21,916 --> 00:15:24,250 Brace yourself! Here we go! 240 00:15:24,333 --> 00:15:27,125 Oh! 241 00:15:27,208 --> 00:15:28,916 It's you, Amin! 242 00:15:31,625 --> 00:15:33,083 Give it, give it, give it! 243 00:15:36,833 --> 00:15:41,916 Drink up! Drink up! Drink up! Drink up! Drink up! 244 00:15:44,041 --> 00:15:47,750 - Bring me my copies, Amin! - This is pretty fun. Let's stay a while. 245 00:15:47,833 --> 00:15:49,583 Again, again, again, again, again! 246 00:15:57,958 --> 00:16:02,125 Drink up! Drink up! Drink up! 247 00:16:40,416 --> 00:16:41,958 - Sur. - Mm? 248 00:16:42,041 --> 00:16:43,166 Let's get out of here! 249 00:16:43,791 --> 00:16:45,000 What, right now? 250 00:16:46,375 --> 00:16:48,458 Is there somewhere you gotta be? 251 00:16:48,541 --> 00:16:52,000 Look around, everyone's here. Not like anyone's gonna be at your shop. 252 00:16:53,083 --> 00:16:55,000 You promised we'd be gone by 8:00. 253 00:17:41,125 --> 00:17:43,875 Fried tofu anyone? 254 00:17:44,958 --> 00:17:47,291 For only five cents. 255 00:17:49,000 --> 00:17:52,250 Fried tofu for only five cents. 256 00:17:54,208 --> 00:17:55,791 Fried tofu... 257 00:17:57,916 --> 00:18:00,333 ...for only five cents. 258 00:18:02,166 --> 00:18:05,500 Fried tofu for five cents. 259 00:18:13,583 --> 00:18:15,375 Sur, sit down here. 260 00:18:16,125 --> 00:18:18,416 Sur. I said take a seat! 261 00:18:18,500 --> 00:18:21,416 I have my scholarship review today. Dad! Dad, no! Wait! 262 00:18:21,500 --> 00:18:23,750 - Stop. I want to talk to you. - Please, let her go! 263 00:18:23,833 --> 00:18:26,333 - Let her do her report first! - Stay out of this! 264 00:18:26,416 --> 00:18:29,208 - This is because you gave her permission! - I'm taking your shoes. 265 00:18:29,291 --> 00:18:30,291 - Bye. - Hey, Sur. 266 00:18:32,958 --> 00:18:34,416 I'm late, Dad! 267 00:18:34,500 --> 00:18:36,333 - Listen to me! - I said I'm late, Dad! 268 00:18:36,416 --> 00:18:38,291 Take public transport! 269 00:18:59,083 --> 00:19:00,416 You got wasted last night? 270 00:19:02,541 --> 00:19:04,416 Hey! Mind watching my phone for me? 271 00:19:06,500 --> 00:19:07,833 You almost didn't make it. 272 00:19:13,333 --> 00:19:14,541 Good morning, sir. 273 00:19:14,625 --> 00:19:17,333 Sorry I'm late. I left early, but got stuck in traffic. 274 00:19:17,875 --> 00:19:19,625 Any reason you're wearing a kebaya? 275 00:19:20,291 --> 00:19:21,875 I'm sure it's not Women's Day. 276 00:19:21,958 --> 00:19:24,625 - I doubt it's your graduation day, either. - I'm sorry. 277 00:19:24,708 --> 00:19:27,166 I have to wear it today. I know it's not proper. 278 00:19:27,250 --> 00:19:30,125 I have an event right after, and the dress code is kebaya. 279 00:19:31,500 --> 00:19:32,916 This is my report, sir. 280 00:19:33,000 --> 00:19:36,208 - This semester, I've been able to apply... - Hold it. Just wait. 281 00:19:37,208 --> 00:19:39,000 I'd like to ask you something. 282 00:19:39,083 --> 00:19:42,166 Answer me. Do you often like to go out on party at night clubs? 283 00:19:42,916 --> 00:19:44,583 No, of course, sir. Not at all. 284 00:19:44,666 --> 00:19:47,208 - Do you drink often? - What? No, sir. 285 00:19:48,125 --> 00:19:49,208 So what's this then? 286 00:19:50,041 --> 00:19:53,583 Explain. Because I wonder why you uploaded these to your social media? 287 00:19:53,666 --> 00:19:55,958 Uh... I didn't upload any of these, sir! 288 00:19:56,666 --> 00:19:59,000 So who did? Your assistant or something? 289 00:19:59,083 --> 00:20:01,416 But you did go to a party last night? 290 00:20:01,500 --> 00:20:03,333 You're still wearing the same dress. 291 00:20:03,416 --> 00:20:04,500 Let me explain. 292 00:20:04,583 --> 00:20:08,500 She told us that she needs to wear it because it's a dress code for an event. 293 00:20:09,333 --> 00:20:11,500 - Sir, I'm wearing this... - I am appalled. 294 00:20:12,375 --> 00:20:15,625 Why have you've been slacking off since last semester? 295 00:20:15,708 --> 00:20:18,958 Partying and drinking alcohol is not Indonesian culture. 296 00:20:19,041 --> 00:20:21,125 The alumni are paying for your studies. 297 00:20:21,208 --> 00:20:22,416 Sir, first of all, 298 00:20:22,916 --> 00:20:25,416 I never took those photos nor did I upload them. 299 00:20:25,500 --> 00:20:28,291 And apart from that, even until now, 300 00:20:28,375 --> 00:20:30,125 I still meet all of the required cri... 301 00:20:30,208 --> 00:20:32,458 The requirements for this scholarship. 302 00:20:32,541 --> 00:20:35,875 My GPA is above 3.6, and I have full attendance, sir. 303 00:20:35,958 --> 00:20:37,250 We know that. However, 304 00:20:37,833 --> 00:20:40,208 your academic performance and your behavior 305 00:20:40,291 --> 00:20:41,458 are both important, Suryani. 306 00:20:41,541 --> 00:20:45,250 Reason that we give out these scholarships is because we want our students 307 00:20:45,333 --> 00:20:48,958 to use them for good causes, not to become proponents of this kind of rubbish. 308 00:20:49,041 --> 00:20:51,333 Sir, I've always joined productive activities. 309 00:20:51,416 --> 00:20:54,375 The website I made helped Mata Hari win. Everything I've done... 310 00:20:54,458 --> 00:20:55,500 Wait a second. 311 00:20:56,166 --> 00:21:00,750 You're here to study computer science. We don't have a theater group, right? 312 00:21:00,833 --> 00:21:02,041 What's you major again? 313 00:21:06,875 --> 00:21:08,083 Let's get to the point. 314 00:21:08,708 --> 00:21:10,250 We'll have to deliberate on this. 315 00:21:10,333 --> 00:21:13,291 And whatever the result, we'll be sure to let you know immediately. 316 00:21:13,375 --> 00:21:15,875 To be honest, your session is over, anyway. We're done. 317 00:21:15,958 --> 00:21:19,125 Look at yourself. I don't believe you're even fully sober yet. 318 00:21:23,333 --> 00:21:24,416 Farah Natia. 319 00:21:58,083 --> 00:21:59,083 Amin. 320 00:21:59,166 --> 00:22:00,458 Who pulled a prank on me? 321 00:22:01,750 --> 00:22:03,375 - Amin. - What do you mean? 322 00:22:04,041 --> 00:22:07,041 - Who took and uploaded those selfies? - How would I know, Sur? 323 00:22:07,125 --> 00:22:09,208 How come you never woke me up on the way home? 324 00:22:09,291 --> 00:22:11,583 I didn't take you home. I went home before you. 325 00:22:12,166 --> 00:22:13,333 So you left me there? 326 00:22:14,791 --> 00:22:18,791 You told me to go home, so I went home. You were dancing like crazy anyway. 327 00:22:27,333 --> 00:22:29,291 - Wisnu Brata? - Present. 328 00:22:30,125 --> 00:22:32,333 - Xavier Wibowo? - Present. 329 00:22:33,333 --> 00:22:35,875 - And last, Yanuar Joko? - Present. 330 00:22:36,500 --> 00:22:38,958 - All right. I'm gonna be... - Miss? 331 00:22:39,041 --> 00:22:42,125 You haven't called my name yet. It should be there. Suryani. 332 00:22:42,208 --> 00:22:45,791 Have you completed the admission process for this semester? 333 00:22:45,875 --> 00:22:46,875 I have, Miss. 334 00:22:47,750 --> 00:22:51,750 But I haven't paid the tuition fee yet. I'm waiting for my scholarship. 335 00:22:51,833 --> 00:22:54,166 All right. Please settle that first if you can. 336 00:22:54,250 --> 00:22:58,125 If your name's not in here, then I'm afraid you can't join this class. 337 00:22:58,625 --> 00:23:01,125 Let's continue. We'll start with the first chapter. 338 00:23:09,083 --> 00:23:11,250 Watch where you're walking! 339 00:23:14,125 --> 00:23:16,083 Attention, ladies and gentlemen! 340 00:23:16,166 --> 00:23:18,416 This is an official announcement from the city hall. 341 00:23:18,500 --> 00:23:22,166 In order to control the worsening dengue fever outbreak in Indonesia, 342 00:23:22,833 --> 00:23:25,041 the government is providing free fumigation 343 00:23:25,125 --> 00:23:26,875 in this area for everyone's safety. 344 00:23:27,541 --> 00:23:29,166 Please remain inside your house... 345 00:23:35,916 --> 00:23:37,291 You closed the diner? 346 00:23:39,291 --> 00:23:40,791 'Cause of the fumigation? 347 00:23:43,625 --> 00:23:44,916 So from now on, 348 00:23:46,083 --> 00:23:48,041 I have to pay for your tuition as well? 349 00:23:52,166 --> 00:23:54,833 "Terminated due to inappropriate conduct." 350 00:23:59,583 --> 00:24:00,916 No, Mom. This isn't right. 351 00:24:03,166 --> 00:24:04,208 Dad. 352 00:24:04,291 --> 00:24:07,375 Wait, what are you doing, Dad? Dad! 353 00:24:07,458 --> 00:24:10,416 You've broken our religion's sacred law by drinking alcohol. 354 00:24:10,500 --> 00:24:13,875 From now on, you should no longer consider yourself a member of this family. 355 00:24:13,958 --> 00:24:17,125 Let me explain. You don't know what happened. You can't do this! 356 00:24:17,208 --> 00:24:19,583 Save it. I don't need an explanation from you. 357 00:24:20,125 --> 00:24:20,958 Dad... 358 00:24:21,041 --> 00:24:23,708 All of our neighbors know that you went home heavily drunk. 359 00:24:23,791 --> 00:24:26,250 Some guy was carrying you along the alleyways, 360 00:24:26,333 --> 00:24:28,708 knocking on every single door along the way, 361 00:24:28,791 --> 00:24:30,875 waking up all our poor neighbors. 362 00:24:30,958 --> 00:24:34,083 - Dad... - All just to find where you were living. 363 00:24:36,375 --> 00:24:38,291 You know what time that happened? Hmm? 364 00:24:39,208 --> 00:24:41,625 At 3:00 in the morning, Sur. 365 00:24:41,708 --> 00:24:43,333 - Dad, please, listen to me. - Hey. 366 00:24:44,500 --> 00:24:47,916 Ever since this morning, everyone has been coming, asking. 367 00:24:48,000 --> 00:24:50,875 "What's wrong with Sur?" "Who was that guy carrying her?" 368 00:24:51,708 --> 00:24:54,416 Your mom and I had to lie to every single one of them. 369 00:24:54,500 --> 00:24:56,458 That was your interview? Getting drunk? 370 00:24:56,541 --> 00:24:59,208 You don't understand. I wanted to celebrate my achievement! 371 00:25:00,625 --> 00:25:01,625 Achievement? 372 00:25:02,583 --> 00:25:05,833 That stunt cost you your scholarship. Was that worth celebrating? 373 00:25:07,250 --> 00:25:08,708 You call that an achievement? 374 00:25:10,000 --> 00:25:13,833 Who's going to pay for your tuition now? Don't you feel bad for your mother? 375 00:25:15,791 --> 00:25:18,666 Consider this as your punishment, so you may repent. 376 00:25:35,750 --> 00:25:37,166 Masha Allah. 377 00:26:35,041 --> 00:26:37,791 Uh, hey, Chitra? Excuse me. 378 00:26:37,875 --> 00:26:40,708 I was wondering if you knew who took me home last night? 379 00:26:41,291 --> 00:26:45,500 What time did you go home? I think I left at around 10:00 that night. 380 00:26:46,041 --> 00:26:47,125 All sobered up? 381 00:26:47,208 --> 00:26:50,291 Chit, Anggun wants to make some changes to the Gorgon costume. 382 00:26:50,375 --> 00:26:51,625 Can you add more beige to it? 383 00:26:51,708 --> 00:26:54,291 Damn. I need to go to the shop again. 384 00:26:54,375 --> 00:26:57,458 - See what you can do. Yeah. - I'll let you know tomorrow. 385 00:26:57,541 --> 00:26:58,958 - Hey, Tariq... - Shh. Not now. 386 00:27:01,166 --> 00:27:04,750 Hey, morons! What the hell did you do with the package? 387 00:27:04,833 --> 00:27:06,875 Do I always have to clean up after your shit? 388 00:27:06,958 --> 00:27:09,333 - Where's your sense of urgency? - Sorry, brother. 389 00:27:09,416 --> 00:27:12,000 - How about you stop fucking up? - Sorry, bro. 390 00:27:12,500 --> 00:27:14,416 - Tariq... - Sur, can you stop bugging me? 391 00:27:14,500 --> 00:27:17,583 - Can't you see I'm busy? - I just wanna ask if you know who... 392 00:27:23,791 --> 00:27:25,000 - Hey, Rama. - Hi, Sur. 393 00:27:25,083 --> 00:27:28,000 Sorry. Do you know who it was that took me home last night? 394 00:27:28,083 --> 00:27:30,666 - NetCar, right? - Where you the one who booked it? 395 00:27:30,750 --> 00:27:33,000 - No, Anggun got it for you. Why? - Oh. 396 00:27:35,583 --> 00:27:38,250 Stop. Not right now. Anggun's rehearsing a scene. 397 00:27:38,333 --> 00:27:39,875 Wait, let me get her for you. 398 00:27:39,958 --> 00:27:43,833 It sounds so weird saying it like that. Right? Gotta tone it down a bit. 399 00:27:43,916 --> 00:27:47,416 Sur's asking about the NetCar you booked for her after the party. 400 00:27:48,041 --> 00:27:50,416 All right, pause. I'll be quick. Sorry, sorry. 401 00:27:50,500 --> 00:27:52,750 Okay, Sur. What happened was, uh... 402 00:27:52,833 --> 00:27:56,250 Everyone left with their own cars, so I booked a NetCar for you. 403 00:27:56,333 --> 00:27:57,708 Did you lose anything? 404 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 No, but what time was that? 405 00:27:59,708 --> 00:28:01,666 Let me just check the booking history. 406 00:28:01,750 --> 00:28:04,500 - Here. - Was I... Was I up or completely out of it? 407 00:28:04,583 --> 00:28:06,750 Girl, last night you were really drunk. 408 00:28:06,833 --> 00:28:09,375 I tried to wake you up, but you were out cold. 409 00:28:09,458 --> 00:28:13,666 So I'm sorry, I went through your stuff. I had to find your ID to get your address. 410 00:28:16,416 --> 00:28:18,375 - Can you send it to me? - Sure thing. 411 00:28:18,458 --> 00:28:19,583 Uh... 412 00:28:19,666 --> 00:28:21,875 Done. Ical, come here. 413 00:28:21,958 --> 00:28:23,625 Can you please take out... Take it. 414 00:28:23,708 --> 00:28:26,458 Take out the Perseus helmet. It needs a bit more aging. 415 00:28:26,541 --> 00:28:28,625 - Oh, okay. - Wait! Got a smoke? 416 00:28:28,708 --> 00:28:31,416 Do you know who posted these selfies of me online? 417 00:28:32,458 --> 00:28:35,291 What? So you mean you didn't upload these yourself? 418 00:28:35,375 --> 00:28:36,625 I can't remember. 419 00:28:36,708 --> 00:28:38,958 Well, the room was dark. Everyone was dancing. 420 00:28:39,041 --> 00:28:40,625 Everything was kinda fanatic. 421 00:28:40,708 --> 00:28:43,291 When the party started settling, the lights came back on, 422 00:28:43,375 --> 00:28:46,708 and I saw you passed out. I'm not sure what happened in between. 423 00:28:46,791 --> 00:28:48,541 Do you remember laying down? 424 00:28:48,625 --> 00:28:49,625 Mm. 425 00:28:50,583 --> 00:28:52,791 I remember I was exhausted, 426 00:28:52,875 --> 00:28:55,458 so then I stopped dancing, but nothing after that. 427 00:28:56,125 --> 00:28:59,916 What's wrong with these selfies? Why? Did they, like, get you into trouble? 428 00:29:00,000 --> 00:29:02,916 Well, it's common to lose control when you're drunk, Sur. 429 00:29:03,000 --> 00:29:04,666 It's nothing to be ashamed of. 430 00:29:04,750 --> 00:29:07,250 Take it from me, I once drunk-dialed my ex. 431 00:29:07,333 --> 00:29:09,166 - Anggun? - Hmm? 432 00:29:09,250 --> 00:29:12,333 - All set. Let's start again. - Wait. Let me gather my thoughts. 433 00:29:12,416 --> 00:29:14,666 - Did you find Tariq? Where is he? - No idea. 434 00:29:16,666 --> 00:29:20,708 I'm sorry, Sur, I have to leave you now. If anything happens, you talk to me. 435 00:29:20,791 --> 00:29:22,333 I mean it. Okay? 436 00:29:23,708 --> 00:29:26,083 Rama, help her out. Let's go. We'll start again. 437 00:29:26,166 --> 00:29:29,125 So, like Angunn said, if you lost something, don't hesitate. 438 00:29:29,208 --> 00:29:31,708 - Call me and I'll help you find it. - Rama! 439 00:29:31,791 --> 00:29:34,416 The revised installation set has arrived. Right here. 440 00:29:34,500 --> 00:29:36,583 Yeah, okay. Uh, unwrap it. 441 00:29:36,666 --> 00:29:38,916 - You have my number, right? - Yeah. 442 00:29:39,500 --> 00:29:40,750 Turn it on. 443 00:29:41,833 --> 00:29:44,666 So this picture... This one's a picture of the Milky Way? 444 00:29:44,750 --> 00:29:46,125 Otong, please copy. 445 00:29:46,708 --> 00:29:48,875 Yo, can you go and get me a kimono, Otong? 446 00:29:52,625 --> 00:29:54,166 Hey. Here's your kimono. 447 00:29:54,666 --> 00:29:56,416 Welcome to the Mata Hari family. 448 00:30:00,250 --> 00:30:01,458 Anggun, do you need me? 449 00:30:01,541 --> 00:30:03,333 - Where were you? - Restroom. 450 00:30:03,416 --> 00:30:05,958 Everyone was looking for you. Stop fooling around! 451 00:30:08,958 --> 00:30:12,291 What exactly did you drink? Blacking out like that. 452 00:30:14,291 --> 00:30:17,041 Don't know, but I think I had wine, and then... 453 00:30:17,125 --> 00:30:20,750 What did we drink? The one when we played that game with the Medusa head? 454 00:30:20,833 --> 00:30:21,833 Whiskey? 455 00:30:22,458 --> 00:30:24,291 - And what else? - I forgot. 456 00:30:25,875 --> 00:30:29,916 Kind of weird your eyes are open. Doesn't look like you're sleeping. 457 00:30:30,000 --> 00:30:32,666 What are you talking about? That's normal. That's how I sleep. 458 00:30:33,166 --> 00:30:36,333 Remember when I slept in class back in primary school? 459 00:30:36,416 --> 00:30:39,583 I'm sure someone's pranking me. But why? Why me? 460 00:30:40,458 --> 00:30:42,500 Hey. Look at this. Not the same size. 461 00:30:42,583 --> 00:30:44,625 Front cam's different from the rear one. 462 00:30:45,625 --> 00:30:49,708 They used rear camera. Doesn't make sense. I don't take selfies with my rear camera. 463 00:30:49,791 --> 00:30:52,166 - Damn it. They're all the same. - No, it's different! 464 00:30:53,166 --> 00:30:55,666 - I'll check if anyone posted videos of me. - Hey! 465 00:30:55,750 --> 00:30:58,375 Don't waste the new ones. There are used ones. 466 00:31:04,166 --> 00:31:05,833 Video one is 467 00:31:05,916 --> 00:31:08,750 Gita taking a selfie in front of a mirror at 11:00 p.m. 468 00:31:09,750 --> 00:31:11,375 Video two is 469 00:31:11,458 --> 00:31:14,208 Udiarti's Boomerang video in the garden at 5:00 p.m. 470 00:31:15,625 --> 00:31:17,125 Video three is 471 00:31:17,208 --> 00:31:19,875 the dance floor in the living room at 11:30 p.m. 472 00:31:20,708 --> 00:31:23,166 The videos are disappearing. It's been 24 hours. 473 00:31:23,250 --> 00:31:24,541 Take screenshots! Quick! 474 00:31:28,083 --> 00:31:31,500 I hope you learned a lesson for the next time you wanna get hammered. 475 00:31:31,583 --> 00:31:32,583 Be careful. 476 00:31:33,375 --> 00:31:36,875 What valuable lesson? You jerk. Here. Look at this. 477 00:31:37,958 --> 00:31:39,333 They did this to the new members. 478 00:31:40,000 --> 00:31:41,958 I knew they did stuff like this as initiation, 479 00:31:42,041 --> 00:31:45,000 but they won't admit they did anything to me at all. 480 00:31:55,958 --> 00:31:58,000 The time is 12:15 a.m. 481 00:32:14,250 --> 00:32:17,166 I need you, as the dean, to convince the Board of Alumni. 482 00:32:17,250 --> 00:32:20,500 How could I lose my scholarship over some meaningless selfies? 483 00:32:20,583 --> 00:32:22,250 Like I've already told you, Sur, 484 00:32:22,333 --> 00:32:25,500 the faculty can't interfere with the board's decisions. 485 00:32:26,125 --> 00:32:27,625 And from what I've heard, 486 00:32:27,708 --> 00:32:31,375 the board monitors the social media accounts of every single recipient. 487 00:32:31,458 --> 00:32:32,708 Now think about it. 488 00:32:32,791 --> 00:32:34,375 What did you think would happen 489 00:32:34,458 --> 00:32:36,708 once they saw drunken selfies on your profile? 490 00:32:36,791 --> 00:32:39,958 That's irrelevant. I didn't violate my scholarships requirement. 491 00:32:40,041 --> 00:32:43,500 That's complete nonsense! It's obviously in the requirements. 492 00:32:43,583 --> 00:32:45,583 You should pay more attention to the contract. 493 00:32:45,666 --> 00:32:47,791 "The recipients shall not commit immoral acts 494 00:32:47,875 --> 00:32:49,666 and must maintain their integrity." 495 00:32:49,750 --> 00:32:52,083 Go ahead if you have a few ideas. I'm all ears. 496 00:32:52,166 --> 00:32:53,916 If you know how to get their trust back. 497 00:32:54,000 --> 00:32:57,708 Even though you used their money to party around, get drunk. All in public. 498 00:33:31,500 --> 00:33:33,500 What the hell do you think you're doing? 499 00:33:34,083 --> 00:33:37,500 I'll stay here from now on. I need to find out who did this to me. 500 00:33:37,583 --> 00:33:38,833 What do you mean? 501 00:33:38,916 --> 00:33:42,500 Starting tomorrow, I'm gonna hack into all the members' phones. 502 00:33:45,375 --> 00:33:46,750 What, are you completely nuts? 503 00:33:47,750 --> 00:33:49,083 Playing detective, huh? 504 00:33:49,166 --> 00:33:52,625 You gotta catch up on sleep. 'Cause I swear, you've really lost it. 505 00:33:52,708 --> 00:33:54,333 Poor Sur. 506 00:33:54,416 --> 00:33:57,875 You're still drunk from that night? When will you sober up, next week? 507 00:34:24,500 --> 00:34:25,500 Sur. 508 00:34:26,083 --> 00:34:27,541 This is my turf, okay? 509 00:34:27,625 --> 00:34:29,041 You stay over here. 510 00:34:29,125 --> 00:34:33,125 Don't you come near my fishes. If all my fish die, I'm gonna lose money. 511 00:34:38,250 --> 00:34:39,583 How long are you staying? 512 00:34:40,208 --> 00:34:42,750 Now that we're living together... 513 00:34:43,375 --> 00:34:45,333 a man and woman, unmarried, 514 00:34:45,416 --> 00:34:46,958 if the campus found out, 515 00:34:47,041 --> 00:34:48,583 they'd fire me instantly. 516 00:34:49,166 --> 00:34:52,125 That's not the worst part. Getting shamed in public is. 517 00:34:56,458 --> 00:34:59,583 In the next three days, I'll find as much evidence as I can. 518 00:35:01,083 --> 00:35:03,291 The theater members will pass through here often. 519 00:35:03,375 --> 00:35:06,708 - They're gonna be preparing their visas. - I'll work as usual, okay? 520 00:35:08,291 --> 00:35:09,458 For the mosquitos. 521 00:35:30,833 --> 00:35:32,583 - Amin, print this. - Sure. 522 00:35:35,083 --> 00:35:36,083 Min? 523 00:35:36,833 --> 00:35:38,416 Wi-Fi dead or something? 524 00:35:39,166 --> 00:35:40,375 I can't log in to my email. 525 00:35:41,416 --> 00:35:43,291 Been bugging out all night. 526 00:35:44,000 --> 00:35:46,375 Where's your file at? Is it on your phone? 527 00:35:46,458 --> 00:35:47,916 Yeah, it's here. 528 00:35:48,500 --> 00:35:50,875 Go ahead. Plug your phone in through the USB. 529 00:35:54,083 --> 00:35:56,208 Wi-Fi's never died before, dude. 530 00:35:56,291 --> 00:35:57,916 Tell the shitty provider. 531 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 Shit. 532 00:36:33,291 --> 00:36:36,416 - Amin, it's five pages. How much? - Fifty cents. 533 00:36:37,375 --> 00:36:39,000 - Cool, thanks, dude. - Yep. 534 00:36:39,750 --> 00:36:40,750 What'd you get? 535 00:36:42,708 --> 00:36:45,125 He disconnected before I could finish copying it. 536 00:36:45,208 --> 00:36:46,625 What was I supposed to do? 537 00:36:47,708 --> 00:36:48,791 We'll do it this way. 538 00:36:48,875 --> 00:36:52,041 Here. 539 00:36:52,125 --> 00:36:54,250 If you can hear me playing some folk music, 540 00:36:54,333 --> 00:36:56,000 it means I'm still copying. 541 00:36:56,583 --> 00:36:59,041 So just keep buying time for me. 542 00:36:59,125 --> 00:37:02,458 Then if I change to rock music, 543 00:37:02,541 --> 00:37:04,000 then that means I'm done. 544 00:37:04,083 --> 00:37:05,833 You can let them go at that point. 545 00:37:06,875 --> 00:37:08,333 You're a pain in the ass. 546 00:37:11,416 --> 00:37:13,458 Come on, fix your damn Wi-Fi, dude! 547 00:37:13,541 --> 00:37:14,958 Yeah. 548 00:37:27,666 --> 00:37:30,041 You're joining that protest? 549 00:37:30,125 --> 00:37:32,708 - There's gonna be one? - The dean came and told me. 550 00:37:32,791 --> 00:37:34,875 Ugh. That's just a rumor. 551 00:37:42,875 --> 00:37:46,208 Wait! Don't pull out the connection yet. This computer has viruses. 552 00:37:46,791 --> 00:37:49,708 I'll put an antivirus on your phone so we can scan it. 553 00:37:49,791 --> 00:37:52,458 Huh? The fuck! An antivirus for a phone? 554 00:37:52,541 --> 00:37:55,125 You don't want to lose your data, right? Let me do it. 555 00:37:55,208 --> 00:37:57,083 Fuck off. I don't need it. 556 00:37:57,166 --> 00:37:58,750 It'll only take a minute. Wait. 557 00:37:58,833 --> 00:38:01,125 You prick. Cut it out, Amin. I don't need it. 558 00:38:02,708 --> 00:38:05,833 I said piss off! My professor's gonna kill me if I'm late! 559 00:38:05,916 --> 00:38:07,750 Cut the bullshit. 560 00:38:07,833 --> 00:38:10,875 - Don't blame, okay? - Don't worry. It's fine. Just give it. 561 00:38:10,958 --> 00:38:11,958 Yeah? 562 00:38:14,875 --> 00:38:17,041 I need to print this quickly. I'll email. 563 00:38:17,125 --> 00:38:20,125 Wi-Fi's dead. Sorry. Just plug it into the PC directly. 564 00:38:20,208 --> 00:38:21,208 Really? 565 00:38:31,666 --> 00:38:33,166 Moses. 566 00:38:41,625 --> 00:38:44,041 - What's for dinner? - Just order from NetFood. 567 00:38:44,125 --> 00:38:46,458 Pick anything that you want. It's on me. 568 00:38:46,541 --> 00:38:47,875 How about some satay? 569 00:38:50,500 --> 00:38:52,083 Udiarti. 570 00:39:00,041 --> 00:39:01,250 This is Rama. 571 00:39:02,208 --> 00:39:04,166 How's it going? Find anything? 572 00:39:04,250 --> 00:39:06,125 Too bad only four guys came in today. 573 00:39:06,208 --> 00:39:10,416 So, there's like 40 theater members. How're you sure they're all gonna come by? 574 00:39:10,500 --> 00:39:12,875 - When will you ever find out? - Shut up please. 575 00:39:14,625 --> 00:39:18,000 Starting tomorrow, how about you start hacking non-theater students? 576 00:39:18,750 --> 00:39:21,041 - Maybe it'll help. - Right. Let's just do that. 577 00:39:21,916 --> 00:39:25,083 You're gonna steal their thesis or just stalk them, you creep? 578 00:39:25,166 --> 00:39:26,833 I'm just trying to help out here. 579 00:39:27,375 --> 00:39:29,500 Besides, I've stopped selling theses. 580 00:39:30,125 --> 00:39:33,583 I'm not a sinner anymore. Trust me. Dirty money ain't for me. 581 00:39:33,666 --> 00:39:35,916 Look who's stalking. You're the stalker here. 582 00:39:36,416 --> 00:39:38,958 I'm looking at photos from that night at the party. 583 00:39:39,041 --> 00:39:41,791 Right. Then why are you looking at their old photos? 584 00:40:13,041 --> 00:40:14,083 Hi. 585 00:40:15,041 --> 00:40:16,375 Got some booze back there? 586 00:40:17,083 --> 00:40:19,208 - You do, right? - No, I don't. 587 00:40:19,916 --> 00:40:22,916 - Why don't you go home? - It's a shitshow back there. 588 00:40:23,000 --> 00:40:25,708 - I'm coming in. - Hey, don't. I got work to do. 589 00:40:25,791 --> 00:40:26,791 Hmm. 590 00:40:27,375 --> 00:40:28,458 You got a girl back there? 591 00:40:29,333 --> 00:40:31,166 Yeah. Amelia. 592 00:40:31,250 --> 00:40:34,583 So Amelia wear shoes now? I thought she'd be like a size 9. 593 00:40:35,958 --> 00:40:38,125 Shut up, dude. These are my sister's. 594 00:40:38,208 --> 00:40:42,208 "Sister's," my ass. Poor Amelia, she's jealous. 595 00:40:43,041 --> 00:40:44,291 Can you kindly fuck off? 596 00:40:44,375 --> 00:40:46,500 Go to your boys or whoever can stand you. 597 00:40:47,083 --> 00:40:48,583 Shut the fuck up, bitch. 598 00:40:49,458 --> 00:40:51,458 Why you acting all busy and shit? 599 00:40:51,541 --> 00:40:54,208 You let me hang out here all the time, you jerk off. 600 00:40:55,791 --> 00:40:58,916 Hey. Who was that friend of yours yesterday? 601 00:40:59,500 --> 00:41:00,750 - Sur? - Mm. 602 00:41:00,833 --> 00:41:03,416 How'd she end up getting so wasted like that? 603 00:41:04,250 --> 00:41:06,041 No idea. I left earlier. 604 00:41:06,750 --> 00:41:09,208 How'd she get home then? Was anyone with her? 605 00:41:09,291 --> 00:41:10,666 NetCar. 606 00:41:11,250 --> 00:41:14,666 Ugh, what the fuck, man? You let her go alone in a NetCar? 607 00:41:14,750 --> 00:41:16,416 Yeah. What's wrong with that? 608 00:41:16,500 --> 00:41:19,291 Not as if she didn't get home in one piece. Calm your tits. 609 00:41:19,375 --> 00:41:20,375 Idiot! 610 00:41:20,458 --> 00:41:24,500 Stupid, brainless, nitwit fucking moron! Dumbass can't even use his head. 611 00:41:42,958 --> 00:41:44,958 Ms. Anggun, uh, how can I help you? 612 00:41:45,041 --> 00:41:47,625 So I ordered a NetCar for my friend the other night. 613 00:41:47,708 --> 00:41:50,416 I noticed that the car arrived at the destination point 614 00:41:50,500 --> 00:41:52,250 later than the expected time for arrival. 615 00:41:52,333 --> 00:41:55,375 To be precise, it arrived about an hour longer than expected. 616 00:41:55,458 --> 00:41:58,208 I'm afraid something might've happened to my friend. 617 00:41:58,291 --> 00:41:59,416 Um... 618 00:41:59,500 --> 00:42:03,083 Did you experience any rudeness or unpleasant treatment from your driver? 619 00:42:03,166 --> 00:42:06,750 - Or did you lose anything? - I'm not sure yet. So we have to check. 620 00:42:08,583 --> 00:42:09,791 Hmm... 621 00:42:10,833 --> 00:42:13,166 - So you were the passenger? - That's right. 622 00:42:13,250 --> 00:42:15,500 Okay, then. Did you lose anything or what? 623 00:42:15,583 --> 00:42:19,041 I told you I'm not sure yet. Because I was asleep the whole trip. 624 00:42:22,166 --> 00:42:24,291 Can we just go ahead and check it now? 625 00:42:24,375 --> 00:42:26,708 - Computer's getting hot. Might as well. - Yeah. 626 00:42:27,416 --> 00:42:31,208 The queue number is 425. 627 00:42:37,666 --> 00:42:39,791 So far, the car's route was still on track. 628 00:42:39,875 --> 00:42:42,375 Yup. 629 00:43:03,708 --> 00:43:05,791 Hold on. I need to make a call. 630 00:43:07,500 --> 00:43:11,333 The queue number is 430. 631 00:43:11,416 --> 00:43:13,208 - Hey, Anggun. - Hmm? 632 00:43:14,500 --> 00:43:16,833 Have you ever been so drunk you passed out? 633 00:43:16,916 --> 00:43:18,625 I have. Yeah. 634 00:43:19,375 --> 00:43:22,875 However, the only reason that it happened was because I skipped dinner. 635 00:43:24,041 --> 00:43:26,250 What about you? You skip dinner that night? 636 00:43:26,333 --> 00:43:27,541 No, I didn't. 637 00:43:28,208 --> 00:43:29,208 Hmm. 638 00:43:30,916 --> 00:43:34,333 Maybe you couldn't handle it because it was your first time drinking? 639 00:43:34,416 --> 00:43:35,416 Listen, Sur, 640 00:43:36,291 --> 00:43:39,208 if you ever feel like sharing anything, I'm here to listen. 641 00:43:41,083 --> 00:43:42,500 Feel anything wrong? 642 00:43:44,916 --> 00:43:45,916 No, I... 643 00:43:47,583 --> 00:43:48,833 I don't feel any... 644 00:43:48,916 --> 00:43:50,875 - It's just... - Mm? 645 00:43:51,791 --> 00:43:55,083 Is it possible that someone could've drugged my drinks? 646 00:43:57,708 --> 00:44:00,458 What, you mean our guys? No, that's impossible. 647 00:44:00,541 --> 00:44:02,375 I know some of them are fucking crazy, 648 00:44:02,458 --> 00:44:06,166 but trust me, I'm sure that none of them would ever cross the line. 649 00:44:07,583 --> 00:44:08,583 That's silly. 650 00:44:10,750 --> 00:44:12,916 Maybe I should take some kind of urine test? 651 00:44:18,666 --> 00:44:19,666 Sur. 652 00:44:20,833 --> 00:44:22,083 You sure about that? 653 00:44:23,500 --> 00:44:25,708 Some of them were smoking weed at the party. 654 00:44:26,625 --> 00:44:27,833 Did you take some? 655 00:44:28,375 --> 00:44:30,500 The queue number is 430. 656 00:44:30,583 --> 00:44:32,541 - I still don't remember. - Well, 657 00:44:33,375 --> 00:44:36,958 suppose you do take that urine drug test, and it comes back positive? 658 00:44:37,041 --> 00:44:39,666 - Go on. Move it! She's right there. - Yes. 659 00:44:40,500 --> 00:44:42,000 - Here she is. - Yes. 660 00:44:42,083 --> 00:44:44,250 I remember driving her the other night, sir. 661 00:44:44,333 --> 00:44:46,916 Really? If that's true, you owe us an explanation. 662 00:44:47,000 --> 00:44:49,416 How'd you arrive so late at the destination? 663 00:44:49,500 --> 00:44:52,875 Well, yesterday I had to make a pit stop right beside Kendil Park. 664 00:44:53,666 --> 00:44:55,708 You see, I suddenly had a flat tire. 665 00:44:55,791 --> 00:44:58,166 I had no choice but to change it right there. 666 00:44:58,250 --> 00:45:01,750 I actually did try numerous times to wake her up. 667 00:45:01,833 --> 00:45:04,375 But no matter what I did, she wouldn't wake up. 668 00:45:04,875 --> 00:45:07,541 Anyway, so, yeah, I continued changing the tire. 669 00:45:07,625 --> 00:45:10,125 And, yes, indeed, you could say, it took a while, 670 00:45:10,208 --> 00:45:13,000 but that's because I was alone, and it was raining. 671 00:45:13,916 --> 00:45:16,083 Here, look. I took pictures. 672 00:45:21,250 --> 00:45:22,291 Take a look. 673 00:45:32,583 --> 00:45:34,083 Can I take some photos, sir? 674 00:45:34,166 --> 00:45:36,833 Sure. Certainly. Go right ahead. Take all that you need. 675 00:45:37,416 --> 00:45:39,916 I think I drove through all the nail traps on the road. 676 00:45:40,000 --> 00:45:42,708 Did you change the tire by yourself? No one helped you? 677 00:45:42,791 --> 00:45:44,208 No. I did it all by myself. 678 00:45:44,291 --> 00:45:46,750 Who else was gonna help me? And I'm sorry. 679 00:45:46,833 --> 00:45:49,458 But I had to walk you home of course. 680 00:45:50,708 --> 00:45:53,208 Except, when I was taking you out, 681 00:45:53,291 --> 00:45:55,791 you sort of... Well, you threw up. 682 00:45:55,875 --> 00:45:59,250 It was all over the backseat, not to mention my carpets. 683 00:45:59,333 --> 00:46:02,333 Mm. Oh, really? All over the car you say? 684 00:46:02,416 --> 00:46:05,541 - Looks like someone's been partying hard. - We're good, sir. 685 00:46:05,625 --> 00:46:08,125 That's it? Very well then. Sure. 686 00:46:08,208 --> 00:46:10,208 But please keep in mind, 687 00:46:10,291 --> 00:46:11,958 - Mr. Burhan here is a good man. - Yeah. 688 00:46:12,041 --> 00:46:15,291 The driver can file the same complaint against customers 689 00:46:15,375 --> 00:46:17,500 that were behaving inappropriately. 690 00:46:18,166 --> 00:46:20,875 - Kinda amazing he didn't. - Mm-hmm. Fuck off. 691 00:46:33,375 --> 00:46:34,458 Uh, so, listen. 692 00:46:35,583 --> 00:46:37,708 There's also just one more thing. 693 00:46:37,791 --> 00:46:39,750 Hold on a sec. I need to take this. 694 00:46:39,833 --> 00:46:40,833 Yeah? 695 00:46:42,041 --> 00:46:43,791 I'm in the parking lot. What is it? 696 00:46:44,458 --> 00:46:45,625 A sprained ankle? 697 00:46:46,375 --> 00:46:49,541 Why haven't you called the doctor yet? Why did you call me? 698 00:46:50,041 --> 00:46:51,625 Hurry up and do it. Yeah. 699 00:46:53,916 --> 00:46:55,041 Sorry. Come again? 700 00:46:55,125 --> 00:46:57,166 Nothing. Sorry for all the trouble. 701 00:46:57,250 --> 00:46:59,625 And thanks for the gelato. You didn't have to. 702 00:46:59,708 --> 00:47:00,708 Anytime, Sur. 703 00:47:00,750 --> 00:47:03,250 Promise you'll give me a call if you need anything. 704 00:47:03,333 --> 00:47:05,708 I need to check on Tariq. Damn crybaby. 705 00:47:06,333 --> 00:47:08,375 - Take care, Angunn. - Yeah. Thank you. 706 00:47:14,500 --> 00:47:16,666 Dinner time, fishies. 707 00:47:16,750 --> 00:47:18,916 Were you able to get the Medusa video? 708 00:47:19,000 --> 00:47:21,291 Yes. Fouad and Gabriella were here. 709 00:47:21,375 --> 00:47:24,708 - Steal anyone's theses? - Jeez. Why can't you just trust me? 710 00:47:24,791 --> 00:47:28,333 You realize I've been running up and down all day long for you! 711 00:47:30,541 --> 00:47:33,083 - Drink it! It's your turn! - Go! 712 00:47:33,166 --> 00:47:34,750 Take the shot! 713 00:47:34,833 --> 00:47:36,166 Don't be scared. 714 00:47:36,250 --> 00:47:38,333 - Hold on! - Go, Sur! 715 00:47:38,416 --> 00:47:40,583 You had too much. 716 00:47:40,666 --> 00:47:44,250 Okay. This proves that he intentionally aimed the Medusa at me. 717 00:47:44,333 --> 00:47:47,125 - You got more? - Yeah, I think so. Just check again. 718 00:47:51,541 --> 00:47:53,291 I don't wanna go home tonight! 719 00:47:53,375 --> 00:47:57,166 - Drink up! Drink up! - Let's get wasted! 720 00:47:58,375 --> 00:48:00,625 Sur! 721 00:48:00,708 --> 00:48:03,291 See that? He got the drink with a different color! 722 00:48:03,375 --> 00:48:05,333 Fuck! I knew it was him the whole time! 723 00:48:05,416 --> 00:48:06,500 Uh... 724 00:48:06,583 --> 00:48:08,333 Sur, you okay? Hey. 725 00:48:09,791 --> 00:48:12,291 - Are you okay? - I have low blood pressure. 726 00:48:37,333 --> 00:48:39,875 I've been analyzing Gabriella's video, 727 00:48:39,958 --> 00:48:43,708 I figured out where Tariq was before he came out with the Medusa's head. 728 00:48:46,416 --> 00:48:48,541 Yes! Whoo! 729 00:48:52,750 --> 00:48:54,166 He came out from this room. 730 00:48:54,250 --> 00:48:56,875 What do you think Tariq was doing there for so long? 731 00:48:57,958 --> 00:48:59,625 When is this ever gonna end? 732 00:49:01,125 --> 00:49:02,250 You're dead broke. 733 00:49:03,375 --> 00:49:05,916 You can't expect me to back you up forever. 734 00:49:06,000 --> 00:49:08,541 - When are you going home? - I'm not going home. 735 00:49:08,625 --> 00:49:11,833 - Look, at least if you go home, you... - I said I don't wanna! 736 00:49:17,875 --> 00:49:19,125 I've sorted these. 737 00:49:19,583 --> 00:49:22,000 Just so you know, there are three theses in here. 738 00:49:25,250 --> 00:49:26,541 I can help you sell them. 739 00:49:41,708 --> 00:49:42,708 Bro. 740 00:49:44,208 --> 00:49:45,583 I thought you were retired. 741 00:49:47,000 --> 00:49:48,416 So how many customers today? 742 00:49:49,500 --> 00:49:50,500 Just three. 743 00:49:55,833 --> 00:49:56,958 Oh, shit. He's early. 744 00:49:59,166 --> 00:50:01,375 - Adrian from Tibet? - Yeah. 745 00:50:01,458 --> 00:50:04,291 - Here for the Russian Lit thesis? - Uh, yeah, correct. 746 00:50:06,208 --> 00:50:08,583 Okay, yeah, you too. Text me, okay? 747 00:50:08,666 --> 00:50:09,666 Here. 748 00:50:13,666 --> 00:50:15,416 - Here you go. - Hold it. 749 00:50:17,250 --> 00:50:18,250 All there. 750 00:50:27,875 --> 00:50:28,875 Here's your cut. 751 00:50:50,750 --> 00:50:52,208 Amin's not here? 752 00:50:52,291 --> 00:50:56,250 He's out delivering documents. But he'll be back in around half an hour. 753 00:50:56,916 --> 00:50:58,958 I brought this beef dumpling soup 754 00:50:59,041 --> 00:51:00,416 and some money for my daughter. 755 00:51:00,500 --> 00:51:01,791 Mm. 756 00:51:01,875 --> 00:51:03,250 She's a friend of Amin's. 757 00:51:05,041 --> 00:51:07,791 - What's her name? - Sur. Suryani. 758 00:51:07,875 --> 00:51:10,041 - Do you know her? - Yeah, I know her. 759 00:51:10,583 --> 00:51:13,250 - May I borrow your phone? - One-one-nine. Hold on. 760 00:51:13,333 --> 00:51:14,333 Okay. 761 00:51:21,625 --> 00:51:22,750 It got rejected. 762 00:51:22,833 --> 00:51:25,541 Please let me know if you hear anything. 763 00:51:25,625 --> 00:51:28,083 - Of course. Okay. - Here, save my number. 764 00:51:29,250 --> 00:51:30,916 - Thank you, dear. - You're welcome. 765 00:51:59,458 --> 00:52:02,333 When did he start listening to this crap? 766 00:53:02,083 --> 00:53:03,333 Your soup's downstairs. 767 00:53:14,125 --> 00:53:16,291 This is everything I've found so far. 768 00:53:16,375 --> 00:53:18,041 These are last year's photos. 769 00:53:18,625 --> 00:53:20,875 Mata Hari was holding an illegal initiation. 770 00:53:22,875 --> 00:53:27,541 Is there a photo there that shows you were part of those initiations? 771 00:53:28,291 --> 00:53:29,541 Hold on a second, sir. 772 00:53:34,625 --> 00:53:37,041 Can you see Tariq putting the drug in his pocket? 773 00:53:40,875 --> 00:53:44,250 Suspiciously he locked himself up in this room for at least an hour, 774 00:53:44,333 --> 00:53:46,625 and then suddenly he brought these drinks out, 775 00:53:46,708 --> 00:53:49,000 then he set me up to drink this specific one. 776 00:53:49,083 --> 00:53:52,250 All these signs point to him spiking my drink with something. 777 00:53:52,333 --> 00:53:54,750 I mean I literally passed out shortly afterwards. 778 00:53:57,791 --> 00:54:01,708 Well, this is a serious accusation you're putting on my table, Suryani. 779 00:54:02,291 --> 00:54:03,666 No matter what you present, 780 00:54:03,750 --> 00:54:05,875 above everything, your case is about the selfies. 781 00:54:06,458 --> 00:54:10,791 Now where is the evidence that your selfies were somehow fabricated? 782 00:54:11,833 --> 00:54:14,250 I'm still trying to look for more evidence. 783 00:54:14,333 --> 00:54:16,625 It'll help speed things up if the faculty can help... 784 00:54:16,708 --> 00:54:20,125 I know that, but you can't show me any real evidence, 785 00:54:20,708 --> 00:54:23,166 You do understand I can't process anything, right? 786 00:54:23,875 --> 00:54:25,625 Indeed, such initiations are illegal, 787 00:54:25,708 --> 00:54:28,333 so I'll take this straight to the Arts & Culture Faculty 788 00:54:28,416 --> 00:54:29,458 and talk to their dean. 789 00:54:29,541 --> 00:54:33,208 However, that has no bearing on your case. Because I don't see any... 790 00:54:34,291 --> 00:54:35,291 real evidence. 791 00:54:36,500 --> 00:54:37,500 Off you go. 792 00:54:41,875 --> 00:54:43,791 Attention, ladies and gentlemen! 793 00:54:43,875 --> 00:54:45,708 This is an important public announcement. 794 00:54:45,791 --> 00:54:49,958 In order to control the unprecedented dengue fever outbreak in Indonesia, 795 00:54:50,041 --> 00:54:53,666 the government will be providing free fumigation in the surrounding area. 796 00:54:54,625 --> 00:54:56,250 Please remain inside your house, 797 00:54:56,333 --> 00:54:59,083 close your windows until the fumigation is finished. 798 00:54:59,166 --> 00:55:01,375 This is the public service to mitigate the spread 799 00:55:01,458 --> 00:55:03,208 of Aedes mosquitoes in the area. 800 00:55:03,916 --> 00:55:06,291 Exercise mindfulness to help stop the outbreak. 801 00:55:06,375 --> 00:55:08,333 Always remember the three precaution. 802 00:55:20,375 --> 00:55:21,791 I didn't share any photos! 803 00:55:21,875 --> 00:55:25,250 Those were last year's initiation photos. You were the photographer! 804 00:55:25,333 --> 00:55:28,916 - Who else could've given them? - I wasn't the one who gave them! 805 00:55:29,000 --> 00:55:32,750 You lying bitch, the dean cancelled our Kyoto funding! 806 00:55:32,833 --> 00:55:34,583 What do you have against us? 807 00:55:34,666 --> 00:55:37,625 - Just admit it, Farah. - It wasn't me, you assholes! 808 00:55:37,708 --> 00:55:40,750 You can get wasted. Don't you dare drag us down with you. 809 00:55:40,833 --> 00:55:42,208 Go fuck your boys, leave us alone! 810 00:55:42,291 --> 00:55:45,125 I lost my scholarship because of that initiation! 811 00:55:45,208 --> 00:55:46,583 Say the fuck out of this. 812 00:55:46,666 --> 00:55:48,875 - Huh? - Hey, hey, hey, hey! 813 00:55:48,958 --> 00:55:51,041 Tariq! Stop it! Stop it! 814 00:55:51,125 --> 00:55:53,250 We're fine. We're still gonna go to Kyoto. 815 00:55:53,333 --> 00:55:55,166 I told them it wasn't an initiation, 816 00:55:55,250 --> 00:55:58,000 but that was part of an acting workshop. It's fine! 817 00:55:58,083 --> 00:56:00,083 Why did she have to leak those photos? 818 00:56:00,166 --> 00:56:02,750 - Asshole, it wasn't me! - It wasn't Farah, you idiot! 819 00:56:02,833 --> 00:56:03,875 Stop accusing her! 820 00:56:03,958 --> 00:56:06,625 - Who else? - I don't know. The dean didn't tell me! 821 00:56:06,708 --> 00:56:08,375 Let it go! What's done is done! 822 00:56:08,458 --> 00:56:11,125 Right now, we have to regain our focus. You get that? 823 00:56:12,500 --> 00:56:15,125 Farah, I'm really sorry. We don't mean to accuse you... 824 00:56:16,166 --> 00:56:17,166 Farah! 825 00:56:20,083 --> 00:56:21,791 Enough! Back to work. 826 00:56:22,375 --> 00:56:24,291 Hold on. 827 00:56:25,416 --> 00:56:26,500 What did you mean? 828 00:56:26,583 --> 00:56:28,916 Losing your scholarship because of the initiation? 829 00:56:29,833 --> 00:56:30,833 Huh? 830 00:56:34,875 --> 00:56:37,333 I lost all control. Because you spiked my drink! 831 00:56:37,416 --> 00:56:38,625 The fuck do you mean? 832 00:56:47,041 --> 00:56:48,208 Tariq! 833 00:56:48,291 --> 00:56:50,083 Come here! Stop hiding! 834 00:56:51,416 --> 00:56:54,291 Drink it! 835 00:56:56,583 --> 00:56:58,083 What did you put in her drink? 836 00:56:58,166 --> 00:57:00,750 Why'd you give her the glass with a different color? 837 00:57:00,833 --> 00:57:04,458 - What are you talking about? - Why'd she pass out after that drink? 838 00:57:05,916 --> 00:57:09,125 - Where did you get these? Who gave these? - I got them online. 839 00:57:09,208 --> 00:57:12,458 I clearly saw you putting some drugs in your pocket. What was it? 840 00:57:14,000 --> 00:57:16,291 - Answer her! Right now, Tariq! - Yeah. 841 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 What happened was... Wait! 842 00:57:18,500 --> 00:57:20,333 Why would I put a drug in her drink? 843 00:57:20,416 --> 00:57:23,500 Why would you lock up yourself in there? You tell me. 844 00:57:23,583 --> 00:57:25,875 - I swear I didn't put anything! - Stop! Enough! 845 00:57:25,958 --> 00:57:28,666 Let's check the CCTV at my house and put an end to this. 846 00:57:28,750 --> 00:57:33,083 Rama, please, Rama. You realize it's just 14 days before we go to Kyoto! 847 00:57:33,166 --> 00:57:36,458 - I got set pieces to ship. - Tariq, we don't keep secrets from anyone. 848 00:57:36,541 --> 00:57:38,250 If you didn't do anything, 849 00:57:38,333 --> 00:57:41,375 why would you be so reluctant to check out the footage, huh? 850 00:57:44,000 --> 00:57:46,541 Why don't you check yourself! I got shipments to organize! 851 00:57:46,625 --> 00:57:50,541 I don't care what you're doing! I want every single one to come tonight! 852 00:57:50,625 --> 00:57:53,208 I will not have any mistrust among us! You got that? 853 00:58:00,458 --> 00:58:01,458 Fuck! 854 00:58:08,708 --> 00:58:10,625 Just grab any drink you want. 855 00:58:11,708 --> 00:58:14,541 Okay, let's go to the night of the party. 856 00:58:19,750 --> 00:58:22,666 Fast-forward until Sur gets the shot from Tariq. 857 00:58:27,500 --> 00:58:28,833 Okay. Rewind a bit. 858 00:58:30,916 --> 00:58:34,833 Why don't you scan over to the part where he's in that dark room? 859 00:58:34,916 --> 00:58:36,125 Switching to the pantry. 860 00:58:53,875 --> 00:58:56,500 Zoom a bit closer. See if he put any drugs. 861 00:59:00,541 --> 00:59:02,208 Don't see any drugs. 862 00:59:02,291 --> 00:59:04,875 No drugs being put. Looks like it's all whiskey. 863 00:59:05,625 --> 00:59:09,208 Rewind it again. Gotta be a reason he stayed there for so long? 864 00:59:58,500 --> 00:59:59,500 Here. 865 01:00:00,125 --> 01:00:01,750 Drugs my therapist gave me. 866 01:00:04,708 --> 01:00:07,458 Why do you all have to keep torturing me? Huh? 867 01:00:09,291 --> 01:00:12,458 I always backed you up, no matter what happened. To support you. 868 01:00:14,166 --> 01:00:16,916 When you all needed something, who is there for you? 869 01:00:17,416 --> 01:00:19,333 Who do you all whine to? Huh? 870 01:00:20,375 --> 01:00:23,166 - And now, all of a sudden, my privacy... - Okay, okay. 871 01:00:24,166 --> 01:00:28,000 We're sorry. We never knew, never even noticed you're under so much pressure. 872 01:00:28,541 --> 01:00:31,916 But this all happened because you never shared anything to us. 873 01:00:32,500 --> 01:00:35,541 He's right. All this time, I thought I knew you. 874 01:00:36,125 --> 01:00:39,333 If only I had known you'd been taking these medications lately. 875 01:00:39,416 --> 01:00:42,250 We are your family, we're supposed to be your safe place. 876 01:00:42,333 --> 01:00:44,250 Don't be afraid to tell us anything. 877 01:00:44,791 --> 01:00:48,458 Come on, guys, why don't we all give Tariq a big Mata Hari hug. 878 01:00:50,916 --> 01:00:53,916 What the fuck is wrong with all of you? 879 01:00:54,000 --> 01:00:56,916 I always have to look okay. I always have to look I'm fine. 880 01:00:57,000 --> 01:00:59,583 Not everything has to be treated as if we're family. 881 01:00:59,666 --> 01:01:02,250 Let me do my work and leave me alone! 882 01:01:02,333 --> 01:01:05,333 - No, that's not how it works. - You too, Anggun. 883 01:01:06,041 --> 01:01:08,750 You know how long you and I have been working together? 884 01:01:08,833 --> 01:01:10,291 You've known me for how long? 885 01:01:10,875 --> 01:01:12,583 How could you accuse me like that? 886 01:01:13,083 --> 01:01:14,458 And just so you all know, 887 01:01:15,125 --> 01:01:17,166 we lost one working day by coming here! 888 01:01:17,250 --> 01:01:19,208 Just to deal with a bullshit accusation 889 01:01:19,291 --> 01:01:21,583 by some new kid who doesn't believe she got wasted! 890 01:01:21,666 --> 01:01:24,666 For fuck's sake, it's only two weeks before we go to Kyoto! 891 01:01:24,750 --> 01:01:28,041 Who's gotta clean up this mess? Me, right? 892 01:01:29,666 --> 01:01:33,166 You all complain about shit and who do you blame? Me again, right? 893 01:01:33,666 --> 01:01:36,791 "Tariq, do this! Tariq, do that!" "Tariq..." Well, fuck you, all! 894 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 Talking about family and shit? What a fake fucking family! 895 01:01:39,833 --> 01:01:40,833 Shit! 896 01:01:41,958 --> 01:01:42,958 Riq... 897 01:01:43,416 --> 01:01:44,541 Just let him go. 898 01:01:44,625 --> 01:01:46,750 Let him go. Let him go. 899 01:01:53,500 --> 01:01:55,083 Okay, uh... 900 01:01:55,666 --> 01:01:56,666 Sur. 901 01:01:57,041 --> 01:02:00,708 I think it should be clear now that Tariq didn't put drugs in your drink. 902 01:02:01,208 --> 01:02:03,000 Okay, listen, guys. 903 01:02:04,208 --> 01:02:06,375 Sur said someone fabricated her selfies. 904 01:02:06,458 --> 01:02:09,291 - Why don't we fast-forward and check that? - Okay. 905 01:02:09,375 --> 01:02:11,666 Thank you. 906 01:02:33,250 --> 01:02:34,833 Hey, Sur. You thirsty? 907 01:02:43,750 --> 01:02:45,041 Slow it down. 908 01:02:55,333 --> 01:02:56,916 Pause it, Rama. 909 01:02:57,000 --> 01:02:58,916 Well, well. 910 01:02:59,000 --> 01:03:02,000 - I knew she was a liar. - Looks like she forgot. 911 01:03:02,083 --> 01:03:03,833 Makes sense. She did it by herself. 912 01:03:09,250 --> 01:03:12,000 Let's fast-forward until Sur goes home, to be sure. 913 01:03:18,000 --> 01:03:20,750 Pause it, Ram. I took out your wallet then. 914 01:03:22,041 --> 01:03:24,791 So I could see your address, and book you a NetCar. 915 01:03:24,875 --> 01:03:26,625 Zoom in. It's not your phone. 916 01:03:27,875 --> 01:03:29,250 Nobody touched your phone. 917 01:03:32,500 --> 01:03:33,750 Yep. 918 01:03:36,125 --> 01:03:37,166 Tariq's going home. 919 01:03:41,625 --> 01:03:42,791 And now it's Sur. 920 01:03:51,875 --> 01:03:54,416 Jesslyn, Abu and Kirana are leaving. 921 01:03:56,541 --> 01:04:00,000 After everyone went home, I took off to take photos of the Milky Way. 922 01:04:00,083 --> 01:04:02,041 For the installation sets' revision. 923 01:04:03,291 --> 01:04:04,625 How is it, Sur? 924 01:04:04,708 --> 01:04:06,166 Satisfied? 925 01:04:08,500 --> 01:04:09,500 Rama... 926 01:04:10,208 --> 01:04:11,625 Can I check one more time? 927 01:04:12,333 --> 01:04:15,208 - I want to take notes, to be sure. - Come on, Sur. 928 01:04:15,291 --> 01:04:18,583 Why do you all look so serious? Are you having some meeting? 929 01:04:19,833 --> 01:04:21,958 Hope you're hungry. My oxtail soup's ready. 930 01:04:22,041 --> 01:04:23,333 Let's eat up! 931 01:04:23,416 --> 01:04:24,750 Yes, Uncle. 932 01:04:24,833 --> 01:04:27,458 - Come on, while it's still hot. - Come on, I'm hungry. 933 01:04:27,541 --> 01:04:29,791 - Come on. - Okay. Let's go. 934 01:04:30,916 --> 01:04:33,125 I heard that oxtail soup was tasty. 935 01:04:33,208 --> 01:04:34,041 Here, Sur. 936 01:04:34,125 --> 01:04:35,750 Do you know how to operate this? 937 01:04:35,833 --> 01:04:36,833 I do. 938 01:04:40,541 --> 01:04:42,875 Damn it! Geez! 939 01:05:17,875 --> 01:05:19,541 Why aren't you eating? 940 01:05:19,625 --> 01:05:20,625 Here you go. 941 01:05:21,375 --> 01:05:22,625 So you won't pass out. 942 01:05:22,708 --> 01:05:24,833 Thank you so much, Uncle. 943 01:05:24,916 --> 01:05:27,375 No need to force her. My husband's quite pushy. 944 01:05:27,916 --> 01:05:28,916 Aunt. 945 01:05:28,958 --> 01:05:31,833 Everyone who has finished eating, go back to campus. 946 01:05:31,916 --> 01:05:34,416 I heard little bit of news about your faculty, Sur. 947 01:05:35,458 --> 01:05:38,375 Can't believe you lost a scholarship over some selfies. 948 01:05:38,458 --> 01:05:40,208 It's quite an overreaction 949 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Can't you appeal the decision? 950 01:05:42,291 --> 01:05:44,208 Uh, I've already tried that. 951 01:05:44,291 --> 01:05:47,291 I was told that I violated the moral clause in the contract. 952 01:05:47,375 --> 01:05:50,625 Huh? By what method do they even measure someone's morality? 953 01:05:51,458 --> 01:05:54,958 If you don't mind me asking, how much is your tuition fee per semester? 954 01:05:55,041 --> 01:05:56,166 $300. 955 01:05:56,250 --> 01:05:58,416 How many semesters have you done so far? 956 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 I still have six more semesters. This is only my first year. 957 01:06:02,166 --> 01:06:05,541 Six semesters, six times $300, 958 01:06:05,625 --> 01:06:07,500 - that's 1800, right? - Mm-hmm. 959 01:06:10,375 --> 01:06:13,333 If that's the case, I'm going to help you pay your tuition. 960 01:06:13,958 --> 01:06:16,458 That's right. I'm being serious. 961 01:06:16,541 --> 01:06:19,208 But next week, I expect you to start working on our website. 962 01:06:20,041 --> 01:06:22,333 Obviously, you'll still get paid, of course. 963 01:06:23,041 --> 01:06:24,083 How's that sound? 964 01:06:25,333 --> 01:06:28,041 I'm sorry. I don't want to trouble you with anything. 965 01:06:28,125 --> 01:06:30,791 Enough. You're bright with a promising future. 966 01:06:30,875 --> 01:06:34,541 Losing your scholarship because of drinking is foolish. It's nonsense. 967 01:06:37,625 --> 01:06:40,166 Uncle, Aunt, we're leaving. We're getting a NetCar. 968 01:06:40,250 --> 01:06:42,250 Hold on a second. Stay right there. Rama! 969 01:06:42,333 --> 01:06:44,791 - We're fine. - Drive them. Make sure they get home. 970 01:06:44,875 --> 01:06:47,250 Let him take you. It's hard to get NetCar here. 971 01:06:47,333 --> 01:06:49,291 Uh, last time it was pretty easy. 972 01:06:49,375 --> 01:06:52,375 Really? It takes hours to book one and get them here. 973 01:06:52,458 --> 01:06:54,541 This house is too far from the main road. 974 01:06:54,625 --> 01:06:56,625 There are hardly NetCar drivers in the area. 975 01:06:56,708 --> 01:06:59,166 Please, just let Rama drive you home. 976 01:06:59,250 --> 01:07:00,708 Ram, drive them home. 977 01:07:08,166 --> 01:07:11,791 Let it go, Sur. It's normal for people to make mistakes. 978 01:07:12,500 --> 01:07:14,416 Don't overthink it. It's no big deal. 979 01:07:14,500 --> 01:07:17,000 You even got Rama's dad to pay your tuition. 980 01:07:17,083 --> 01:07:18,500 Things are good. Relax. 981 01:07:19,875 --> 01:07:21,375 Things aren't good until I'm sure. 982 01:07:21,458 --> 01:07:25,333 Using the security footage, I counted how many drinks I had before I passed out. 983 01:07:25,416 --> 01:07:26,958 How many? 984 01:07:28,375 --> 01:07:29,375 I had four. 985 01:07:30,000 --> 01:07:32,791 Is it possible to pass out after having just four? 986 01:07:33,625 --> 01:07:35,500 I have to try drinking again. 987 01:07:51,291 --> 01:07:54,833 So if I don't pass out after having four drinks, then that's proof. 988 01:07:54,916 --> 01:07:57,125 Someone must've drugged my drink that night. 989 01:08:03,791 --> 01:08:07,000 Hey, hold on. Slow down, Sur. Don't gulp it like that. Otherwise... 990 01:08:11,541 --> 01:08:12,708 I don't feel anything. 991 01:08:14,500 --> 01:08:16,333 Lighting and ambience are important too. 992 01:08:16,416 --> 01:08:18,791 I'll set it up like in Rama's party. 993 01:08:41,291 --> 01:08:42,291 Sur. 994 01:08:43,083 --> 01:08:45,125 It'd be nice to see the sea right now. 995 01:08:47,458 --> 01:08:49,791 I miss the sea so much. 996 01:09:03,125 --> 01:09:04,166 Look. 997 01:09:04,958 --> 01:09:08,375 I've had three more shots. And I'm still not feeling anything at all. 998 01:09:08,458 --> 01:09:11,000 Try dancing along, Sur. Come on! 999 01:09:11,583 --> 01:09:12,583 Get up. 1000 01:09:24,958 --> 01:09:26,250 I'm still sober. 1001 01:09:26,333 --> 01:09:28,708 Sur, drinks are not all the same. Brands matter. 1002 01:09:28,791 --> 01:09:30,750 Rama's booze were all imported brands. 1003 01:09:30,833 --> 01:09:32,208 I'll just have to drink more. 1004 01:09:32,291 --> 01:09:35,250 I can change the music to something else if you want. 1005 01:09:35,333 --> 01:09:36,708 Hey, check this out, Sur. 1006 01:09:36,791 --> 01:09:38,375 Over West Sumatra, 1007 01:09:38,458 --> 01:09:43,000 there's a photocopier monument! 1008 01:09:58,708 --> 01:09:59,708 Ooh. 1009 01:10:17,875 --> 01:10:20,833 I think I drank too much. My face must be so red. 1010 01:10:21,875 --> 01:10:23,750 No, no, don't use a mirror. 1011 01:10:24,666 --> 01:10:27,208 Use Amelia instead. Yeah. 1012 01:10:27,958 --> 01:10:28,958 Here. 1013 01:10:30,083 --> 01:10:31,083 Let's go. 1014 01:10:31,833 --> 01:10:33,750 Go on, do it. 1015 01:10:38,125 --> 01:10:41,125 - Oh, my God. - There we go. 1016 01:10:45,708 --> 01:10:48,791 - Let's see if she can get your armpits! - What the fuck! 1017 01:10:50,625 --> 01:10:52,333 Now your foot. Your foot. 1018 01:10:52,416 --> 01:10:53,541 Can we try all of it? 1019 01:10:56,416 --> 01:10:57,916 Where's the switch button? 1020 01:10:58,791 --> 01:11:00,833 - So ugly. - Okay. 1021 01:11:01,583 --> 01:11:03,916 Hey, drag me like Mata Hari's installations. 1022 01:12:19,458 --> 01:12:20,833 Only one portion, right? 1023 01:12:20,916 --> 01:12:23,625 Yes, sir. My friend says she's not that hungry. 1024 01:12:28,750 --> 01:12:30,625 If the car stopped in this area, 1025 01:12:30,708 --> 01:12:33,583 then it could've run over the nails on the previous block. 1026 01:12:40,958 --> 01:12:43,958 Yo. Any tire shops nearby that are open past midnight? 1027 01:12:44,041 --> 01:12:47,875 Really wouldn't know, brother. I'm only open here in the morning. 1028 01:13:03,666 --> 01:13:05,250 What are you staring at? 1029 01:13:07,791 --> 01:13:10,708 I thought Rama's dad was the one who made this statue. 1030 01:13:11,250 --> 01:13:12,416 You mean he wasn't? 1031 01:13:12,500 --> 01:13:13,958 The signature is different. 1032 01:13:14,791 --> 01:13:16,791 But I swear I've seen this statue before. 1033 01:13:20,125 --> 01:13:23,375 Just like I thought. Look at this photo that was in Rama's inbox. 1034 01:13:24,250 --> 01:13:26,583 And if it's there, someone sent this photo 1035 01:13:26,666 --> 01:13:28,791 of Kendil Park's statue to Rama that night. 1036 01:13:28,875 --> 01:13:29,791 But why, though? 1037 01:13:29,875 --> 01:13:32,833 You sure it's not one of the many statues at Rama's house? 1038 01:13:32,916 --> 01:13:36,166 No. This one's clearly different. It's not one of his dad's. 1039 01:13:37,416 --> 01:13:39,625 Did Rama go to Kendil Park that night? 1040 01:13:39,708 --> 01:13:42,333 Why would he go there in the middle of the night? 1041 01:13:44,041 --> 01:13:47,000 He said he took his car right after everyone left the party, 1042 01:13:47,833 --> 01:13:51,083 so he could photograph the Milky Way for the installation. 1043 01:13:54,625 --> 01:13:56,458 We can't get a hold of him. 1044 01:13:56,541 --> 01:13:59,458 Listen to me. You should stop depending on Tariq. 1045 01:14:00,458 --> 01:14:04,041 Unfortunately, Tariq still hasn't joined us today for whatever reason. 1046 01:14:04,125 --> 01:14:07,458 Doesn't matter if we're missing anyone. Everyone has their roles, 1047 01:14:07,541 --> 01:14:09,833 and I expect you to do your work well, okay? 1048 01:14:09,916 --> 01:14:11,833 Cross-check it all. Yeah? 1049 01:14:14,125 --> 01:14:15,125 Yes, Sur. Go ahead. 1050 01:14:15,166 --> 01:14:18,375 What if we create an official email domain for Mata Hari? 1051 01:14:18,458 --> 01:14:22,000 So for example, you have a business card, like, say, Anggun's. 1052 01:14:22,083 --> 01:14:24,625 We can write anggun@matahari.com. 1053 01:14:24,708 --> 01:14:25,958 How long will it take? 1054 01:14:26,041 --> 01:14:29,041 Not long. I'll sort it all out. I'll send a link to everyone. 1055 01:14:29,625 --> 01:14:31,958 You have to type in your existing email address 1056 01:14:32,041 --> 01:14:33,916 and then sign up for the new one. 1057 01:14:34,541 --> 01:14:37,750 Fine. All department heads, do what Sur just said. 1058 01:14:38,333 --> 01:14:40,875 Yeah. Now let's go. Don't waste any more time. 1059 01:14:52,250 --> 01:14:53,916 - Hey, Samsul? - Hey. 1060 01:14:54,500 --> 01:14:56,916 Rama mentioned that he modified the installation. 1061 01:14:57,000 --> 01:14:58,208 The Milky Way one. 1062 01:14:59,000 --> 01:15:00,500 Yeah, he did. Why? 1063 01:15:00,583 --> 01:15:01,958 Can I take a look at it? 1064 01:15:02,041 --> 01:15:05,916 Shit. You're late. They're already packed. Van's gonna pick them up soon. 1065 01:15:06,541 --> 01:15:07,708 What do you need them for? 1066 01:15:07,791 --> 01:15:10,541 I want to take pictures of them. For our website. 1067 01:15:10,625 --> 01:15:14,500 Oh, in that case, why don't I send you the raw files that Rama sent me? 1068 01:15:14,583 --> 01:15:16,416 Before they were printed on the lightbox. 1069 01:15:16,500 --> 01:15:19,541 - You have them? - Of course I have them. I printed them. 1070 01:15:19,625 --> 01:15:22,333 I'll just send you a link later. Got a shitload to do. 1071 01:15:22,875 --> 01:15:25,250 Thanks a bunch. I'll wait for you to send them. 1072 01:15:25,333 --> 01:15:26,333 Sure. 1073 01:15:26,750 --> 01:15:28,208 Yo, get the hammer. 1074 01:15:38,541 --> 01:15:41,041 There you go. Your shows video's been uploaded. 1075 01:15:51,083 --> 01:15:53,500 Remember when you went home from the party? 1076 01:15:54,083 --> 01:15:55,291 Was it raining? 1077 01:15:55,375 --> 01:15:57,625 Yeah, it was. Soon after I left. 1078 01:15:58,750 --> 01:16:01,583 I think it was raining all over the city. 1079 01:16:09,500 --> 01:16:12,000 I'm buying some cigarettes. You need anything? 1080 01:18:00,500 --> 01:18:01,750 Why'd you close it? 1081 01:18:14,416 --> 01:18:15,250 Okay. 1082 01:18:15,333 --> 01:18:19,708 One, two, three, four, five... 1083 01:18:20,500 --> 01:18:22,250 Okay, look this way, please. 1084 01:18:22,333 --> 01:18:25,583 ...seven, eight. One, two, three... 1085 01:18:25,666 --> 01:18:27,500 Tilt your head up a bit. 1086 01:18:27,583 --> 01:18:30,541 I didn't know you can get their passwords this easily. 1087 01:18:30,625 --> 01:18:33,500 You knew how to do this and you didn't do it much earlier? 1088 01:18:33,583 --> 01:18:35,208 Never that simple. 1089 01:18:35,291 --> 01:18:37,041 We still need their login approval. 1090 01:18:37,125 --> 01:18:40,000 Wouldn't he get a notice if his email was being hacked? 1091 01:18:40,083 --> 01:18:42,708 That's why I need your help so I can pull this off. 1092 01:18:42,791 --> 01:18:45,791 Lure him to print something in here. Just think of something. 1093 01:18:45,875 --> 01:18:48,916 So the exact moment he logs in with the computer downstairs, 1094 01:18:49,000 --> 01:18:51,833 I'll also log in to his email from this laptop. 1095 01:18:51,916 --> 01:18:55,416 He'll get two notices. He won't realize there's two devices logging in. 1096 01:18:55,500 --> 01:18:57,125 He's gonna approve them both. 1097 01:18:57,208 --> 01:18:59,666 Are you sure about this? Doing all this shit again? 1098 01:18:59,750 --> 01:19:02,208 His dad's gonna help pay your college tuition. 1099 01:19:03,458 --> 01:19:06,000 What if you're wrong again, you get caught? 1100 01:19:06,791 --> 01:19:08,125 Gotta be more open-minded. 1101 01:19:08,208 --> 01:19:10,541 What's wrong if Rama actually went to that park? 1102 01:19:10,625 --> 01:19:12,458 Not everyone wants to harm you. 1103 01:19:13,208 --> 01:19:15,166 This will be the last time, I promise. 1104 01:19:15,250 --> 01:19:17,166 Then I'll finally be out of your hair. 1105 01:19:17,750 --> 01:19:20,625 But before that, I need to know his location history. 1106 01:19:24,000 --> 01:19:25,458 Sorry, Rama. 1107 01:19:25,541 --> 01:19:28,625 That script you gave me accidentally got deleted. I messed up. 1108 01:19:28,708 --> 01:19:30,083 How did that happen? 1109 01:19:30,666 --> 01:19:33,083 I was doing routine clean up on the computer, 1110 01:19:33,166 --> 01:19:35,083 your script kinda got caught in it. 1111 01:19:35,875 --> 01:19:39,166 At least you can access your email now. The Wi-Fi's fixed. 1112 01:19:39,916 --> 01:19:40,916 Okay. 1113 01:20:39,791 --> 01:20:43,625 - All done. Should I print it now? - Uh, nah, no need. 1114 01:20:43,708 --> 01:20:45,208 - Shit! - I got it. 1115 01:20:45,291 --> 01:20:46,750 Very good. Thanks. 1116 01:20:57,500 --> 01:20:58,916 Trouble paying the bills? 1117 01:21:00,541 --> 01:21:01,750 I forgot. 1118 01:21:01,833 --> 01:21:04,791 Oh, well. I've downloaded the files. 1119 01:21:07,041 --> 01:21:09,791 You can just check the download folder, and then... 1120 01:21:09,875 --> 01:21:11,750 Just log out my email later, please. 1121 01:21:12,541 --> 01:21:13,791 I haven't logged it out yet. 1122 01:21:14,916 --> 01:21:16,958 Yeah, I'll take care of all that. 1123 01:21:23,458 --> 01:21:24,916 So what about the fishes? 1124 01:21:26,166 --> 01:21:27,666 Uh, I still have some. 1125 01:21:28,708 --> 01:21:30,166 The red one. Do you want it? 1126 01:21:32,875 --> 01:21:35,291 That wasn't the fish I was talking about. 1127 01:21:39,166 --> 01:21:40,375 The one's in the drawer. 1128 01:21:42,250 --> 01:21:43,875 I don't know what do you mean? 1129 01:21:43,958 --> 01:21:45,125 Come on, Amin. 1130 01:21:46,125 --> 01:21:47,250 I really need them. 1131 01:21:50,458 --> 01:21:52,041 I've been stressed. 1132 01:21:52,791 --> 01:21:53,916 Uninspired. 1133 01:21:54,916 --> 01:21:56,625 You know, the fishes in the drawer, 1134 01:21:56,708 --> 01:21:59,541 the exquisite ones, the ones that inspire me. 1135 01:22:03,083 --> 01:22:05,125 Let me know if you have some new fish. 1136 01:22:16,708 --> 01:22:18,458 Sur, Rama left. Turn the lights on. 1137 01:22:21,166 --> 01:22:22,541 Open the drawer right now. 1138 01:22:24,125 --> 01:22:27,000 Or I'll expose you for selling other people's theses. 1139 01:22:27,083 --> 01:22:29,250 What the fuck, Sur? What's wrong with you? Huh? 1140 01:22:29,333 --> 01:22:31,041 What are you hiding in the drawer? 1141 01:22:31,958 --> 01:22:34,041 - Are you selling drugs? - No! What the hell? 1142 01:22:34,125 --> 01:22:35,291 Then open it now! 1143 01:22:35,375 --> 01:22:37,958 Or I'm sending this to the dean. You'll get fired. 1144 01:22:42,916 --> 01:22:45,125 - Hurry up! Open it! - Yeah, I'm on it! 1145 01:22:54,166 --> 01:22:56,291 - You see any drugs? - What's this then? 1146 01:22:56,375 --> 01:22:58,291 That's just my... That's my hard drive! 1147 01:22:58,375 --> 01:22:59,833 What was Rama talking about? 1148 01:23:08,833 --> 01:23:10,750 You ungrateful piece of shit. 1149 01:23:10,833 --> 01:23:12,958 Can't believe I went back to selling theses 1150 01:23:13,041 --> 01:23:14,958 to help you with your stupid vendetta. 1151 01:24:13,916 --> 01:24:15,708 What are you trying to achieve here? 1152 01:24:15,791 --> 01:24:18,500 Why do you have all these photos? What are they for? 1153 01:24:18,583 --> 01:24:21,125 Sur... Uh... Sur! Sur! Sur! Sur! 1154 01:24:25,666 --> 01:24:29,041 Early this year, my sister got sick. Dengue fever. 1155 01:24:29,125 --> 01:24:31,208 She was hospitalized. I needed money. 1156 01:24:32,250 --> 01:24:35,291 Rama asked me to steal some of the students' data. 1157 01:24:36,291 --> 01:24:38,708 I got $50 for every student. That's all, I swear! 1158 01:24:41,708 --> 01:24:44,208 It's not as bad as it looks. I checked all the photos! 1159 01:24:44,291 --> 01:24:46,875 I make sure there are no nudes or anything. 1160 01:24:46,958 --> 01:24:49,166 They're normal pics that everyone takes. 1161 01:24:49,250 --> 01:24:52,458 Rama only needs them so he can get a little inspiration. 1162 01:24:52,541 --> 01:24:53,750 I swear, that's all. 1163 01:24:54,333 --> 01:24:57,083 You've seen how it helps. You guys won, right? 1164 01:24:57,833 --> 01:24:59,458 - You're going to Kyoto! - Bastard! 1165 01:24:59,541 --> 01:25:01,166 I did nothing wrong! 1166 01:25:32,208 --> 01:25:33,500 Eight hours, please. 1167 01:25:33,583 --> 01:25:35,041 $8. $1 per hour. 1168 01:27:00,541 --> 01:27:03,375 Did you have anything to eat? Pick a thing. I got it. 1169 01:27:03,458 --> 01:27:05,125 No, it's okay. I'm good, thanks. 1170 01:27:06,083 --> 01:27:08,708 Hey. Two iced teas and another plate of noodles. 1171 01:27:08,791 --> 01:27:09,958 Gotcha. 1172 01:27:11,166 --> 01:27:13,000 Why are you hiding from your mother? 1173 01:27:14,000 --> 01:27:15,333 What? Did you run away? 1174 01:27:15,916 --> 01:27:17,166 Got a bunch of problems. 1175 01:27:17,958 --> 01:27:19,083 Your scholarship? 1176 01:27:19,166 --> 01:27:22,458 You said you lost your scholarship because of the initiation? 1177 01:27:22,541 --> 01:27:24,958 - I wanted to ask... - I've told you from the get-go. 1178 01:27:25,041 --> 01:27:26,708 You didn't believe me back then. 1179 01:27:27,208 --> 01:27:29,083 It's better to focus on your studies. 1180 01:27:33,708 --> 01:27:37,041 Actually there's something I wanted to ask you. 1181 01:27:42,416 --> 01:27:45,666 Did you ever model for Mata Hari back when you were with them? 1182 01:27:45,750 --> 01:27:47,083 What do you mean? 1183 01:27:54,625 --> 01:27:56,291 That's your tattoo, isn't it? 1184 01:27:56,375 --> 01:27:58,500 - What makes you think that? - It is, isn't it? 1185 01:27:58,583 --> 01:28:00,125 Where did you get that? 1186 01:28:02,250 --> 01:28:03,916 Because mine's here too. 1187 01:28:07,333 --> 01:28:08,625 It's a photo of my back. 1188 01:28:08,708 --> 01:28:11,416 I asked you a question. Where did you get those photos? 1189 01:28:13,375 --> 01:28:15,291 Have you been hacking me or something? 1190 01:28:16,041 --> 01:28:18,125 You leaked those initiation photos, didn't you? 1191 01:28:18,208 --> 01:28:20,000 But this is your tattoo, isn't it? 1192 01:28:20,083 --> 01:28:22,750 If it's yours, we can report this to the ethics board. 1193 01:28:22,833 --> 01:28:24,166 Stop it. There's no use. 1194 01:28:24,250 --> 01:28:27,291 If we testify together, we'll have much stronger evidence. 1195 01:28:27,375 --> 01:28:29,625 They're not gonna stand a chance. Help me... 1196 01:28:29,708 --> 01:28:30,708 Stop! 1197 01:28:41,125 --> 01:28:44,375 I would like to submit this evidence to the board. 1198 01:28:46,708 --> 01:28:48,208 Photos of Rama's installation. 1199 01:28:48,291 --> 01:28:50,041 Photos of my back. 1200 01:28:51,166 --> 01:28:55,333 And the metadata showing that these photos were taken at 2:00 in the morning. 1201 01:28:55,916 --> 01:28:58,250 The same time my NetCar stopped at the park. 1202 01:28:58,333 --> 01:28:59,375 Hmm. 1203 01:29:00,958 --> 01:29:04,083 Are you 100% sure these are photos of your back? 1204 01:29:05,708 --> 01:29:07,833 If you have any more additional evidence, 1205 01:29:08,375 --> 01:29:11,083 it could be useful for bolstering our investigation. 1206 01:29:15,750 --> 01:29:17,958 - No. That's all, sir. - All right then. 1207 01:29:18,541 --> 01:29:21,458 I'll form a team specifically for this investigation. 1208 01:29:21,541 --> 01:29:23,708 I'll call some of the university's admins. 1209 01:29:23,791 --> 01:29:25,083 They can help us out. 1210 01:29:25,166 --> 01:29:28,583 Do you have any, uh, digital files of this physical evidence? 1211 01:29:28,666 --> 01:29:29,708 I do. 1212 01:29:29,791 --> 01:29:32,125 - I can send you a copy. - Okay, that'll help. 1213 01:29:38,125 --> 01:29:41,833 Sir, I'm worried about my safety. Can I remain anonymous? 1214 01:29:42,416 --> 01:29:44,958 Of course. That's a given, actually. 1215 01:29:45,875 --> 01:29:47,666 It's part of our procedure. 1216 01:29:47,750 --> 01:29:51,166 We keep your identity confidential all throughout the investigation. 1217 01:30:30,583 --> 01:30:31,625 Hello? 1218 01:30:48,958 --> 01:30:52,125 These documents you gave, did you fabricate them? 1219 01:30:52,208 --> 01:30:55,208 - Hmm? - Rama Soemarno contacted us. 1220 01:30:55,291 --> 01:30:58,416 He's expressed concerns. He's on the way here with his lawyer. 1221 01:30:59,250 --> 01:31:00,375 It's a serious matter. 1222 01:31:00,458 --> 01:31:04,458 He wants to go to the police and file a report against you for defamation. 1223 01:31:05,041 --> 01:31:06,541 Why's he filing against me? 1224 01:31:06,625 --> 01:31:09,500 These documents that you submitted have popped up online 1225 01:31:09,583 --> 01:31:12,250 and somehow gone "viral" in our campus. 1226 01:31:12,833 --> 01:31:15,416 And that is why Rama's filing a lawsuit. 1227 01:31:16,500 --> 01:31:18,916 Sir, I never shared them or made them viral! 1228 01:31:19,000 --> 01:31:22,708 I gave them to the ethics board so they can proceed with the investigation. 1229 01:31:22,791 --> 01:31:24,750 They should be held responsible for this! 1230 01:31:24,833 --> 01:31:26,875 I understand, I understand. 1231 01:31:26,958 --> 01:31:29,791 The fact is, you're the one who prepared these documents. 1232 01:31:29,875 --> 01:31:31,083 And listen, 1233 01:31:31,166 --> 01:31:34,041 I do not want the university 1234 01:31:34,125 --> 01:31:37,041 to get dragged into this case if this does go to court. 1235 01:31:37,750 --> 01:31:41,666 Also our faculty is going to be sending the Mata Hari off to Japan soon. 1236 01:31:41,750 --> 01:31:44,833 Meaning, we don't want this case to jeopardize that trip. 1237 01:31:45,458 --> 01:31:47,458 I've already talked to Rama personally, 1238 01:31:48,333 --> 01:31:52,875 so we can try and find a way to amicably resolve this issue peacefully. 1239 01:31:52,958 --> 01:31:54,833 Sir, please, you need to listen to me! 1240 01:31:54,916 --> 01:31:57,666 Sir. 1241 01:31:57,750 --> 01:31:59,250 Please forgive my daughter. 1242 01:31:59,333 --> 01:32:01,625 She makes mistakes like any other person her age. 1243 01:32:01,708 --> 01:32:04,833 Please, take a seat first, and we'll discuss this with you. 1244 01:32:04,916 --> 01:32:06,416 Please, sir. Just have a seat. 1245 01:32:06,500 --> 01:32:08,875 But, sir... 1246 01:32:08,958 --> 01:32:10,958 Let's just settle this here. Right here. 1247 01:32:11,041 --> 01:32:14,416 My daughter's the one who's out of line. I'll punish her myself. 1248 01:32:14,500 --> 01:32:17,541 Sir, take a seat so we can begin. Let us explain. 1249 01:32:17,625 --> 01:32:19,625 I never made those documents viral! 1250 01:32:20,375 --> 01:32:23,750 I submitted them to the ethics board so there'd be an investigation! 1251 01:32:23,833 --> 01:32:26,250 If it's suddenly gone viral, it's their fault! 1252 01:32:26,333 --> 01:32:27,166 Calm down. 1253 01:32:27,250 --> 01:32:30,958 You prepared those documents and shared them to a lot of people online. 1254 01:32:31,041 --> 01:32:33,375 Now Rama Soemarno is being labelled by people 1255 01:32:33,458 --> 01:32:35,833 as a rapist, a creep, a wile pervert! 1256 01:32:35,916 --> 01:32:39,208 Her actions irreversibly ruined my client's reputation. 1257 01:32:39,291 --> 01:32:42,125 You boldly tried to hack into my client's mobile phone. 1258 01:32:42,208 --> 01:32:44,625 Everything you've done is against the law! 1259 01:32:44,708 --> 01:32:45,708 I have evidence. 1260 01:32:50,666 --> 01:32:53,625 - Please, forgive my daughter. - Stop apologizing, Dad! 1261 01:32:58,291 --> 01:32:59,750 Look at this photo over here. 1262 01:33:00,875 --> 01:33:03,500 It's the one used for Mata Hari's installation sets. 1263 01:33:03,583 --> 01:33:06,791 It was taken at 2:00 when my NetCar stopped at the park. 1264 01:33:06,875 --> 01:33:08,083 It's a photo of my back! 1265 01:33:08,166 --> 01:33:09,333 Sur, you shut up! 1266 01:33:09,416 --> 01:33:10,791 Sir, calm down. 1267 01:33:11,416 --> 01:33:12,958 Let's all settle down. Please. 1268 01:33:13,041 --> 01:33:14,041 Sur. 1269 01:33:14,833 --> 01:33:18,416 - That's not a photo of your back. - I want these investigated thoroughly. 1270 01:33:18,500 --> 01:33:21,000 Let's take these to the forensics team. 1271 01:33:21,083 --> 01:33:23,333 And we can check the other installations. 1272 01:33:23,416 --> 01:33:25,458 These were taken without my consent! 1273 01:33:25,541 --> 01:33:29,166 I know that you're still distressed after you lost your scholarship. 1274 01:33:29,916 --> 01:33:33,291 - I took the photos at 2:00... - Let me take care of this. 1275 01:33:34,041 --> 01:33:36,333 But she definitely needs to know the truth. 1276 01:33:36,416 --> 01:33:37,875 I took pictures of the stars. 1277 01:33:38,541 --> 01:33:42,166 Those are photos of the night sky. The Milky Way. 1278 01:33:42,250 --> 01:33:43,416 What's your proof then? 1279 01:33:44,041 --> 01:33:46,958 It was raining all over Jakarta. You couldn't have seen the sky! 1280 01:33:47,041 --> 01:33:48,041 Sur. 1281 01:33:48,500 --> 01:33:51,083 You were heavily intoxicated that night. 1282 01:33:51,166 --> 01:33:54,208 Have you sobered up? Or are you still hallucinating now? 1283 01:33:54,291 --> 01:33:56,791 That's why I need all the help to investigate this! 1284 01:33:56,875 --> 01:33:57,958 All right then. 1285 01:33:58,041 --> 01:34:01,250 If Sur insists, we have no choice, but to take this to court. 1286 01:34:01,333 --> 01:34:04,166 And if we do take this case to court, Sur, 1287 01:34:04,250 --> 01:34:08,458 you'll be facing every single individual mentioned or related to those documents. 1288 01:34:08,541 --> 01:34:10,333 That includes NetCar party. 1289 01:34:10,416 --> 01:34:13,916 Sir. Please, as much as possible, let's try to reach an agreement here 1290 01:34:14,000 --> 01:34:16,500 so we can keep this problem contained internally. 1291 01:34:16,583 --> 01:34:18,541 - Please, I'm begging you. - Dad, stop it! 1292 01:34:18,625 --> 01:34:22,416 - Why are you on your knees begging? - Shut up! Just shut up! 1293 01:34:23,166 --> 01:34:26,250 You've been making mistakes. When are you ever going to learn? 1294 01:34:26,333 --> 01:34:28,416 Sir. Please, sir. 1295 01:34:29,000 --> 01:34:30,125 Stand up. 1296 01:34:30,208 --> 01:34:32,791 What I need is nothing more than a clarification. 1297 01:34:32,875 --> 01:34:35,416 - Rama, please. I'll handle it. - Let me speak. 1298 01:34:35,500 --> 01:34:39,125 Family. In the Mata Hari family, we always support each other. 1299 01:34:39,208 --> 01:34:40,958 Please let me take it from here. 1300 01:34:41,041 --> 01:34:43,916 We still consider Sur as a part of our theater family. 1301 01:34:44,000 --> 01:34:47,041 We would prefer to solve this issue as a family would. 1302 01:34:47,708 --> 01:34:50,500 We're currently swamped preparing a show for Kyoto. 1303 01:34:50,583 --> 01:34:52,666 Everyone's stressed out as it is. 1304 01:34:52,750 --> 01:34:57,333 All I want is for Sur to make a sincere public apology and clarification. 1305 01:34:59,208 --> 01:35:00,541 Then after that, tomorrow, 1306 01:35:01,416 --> 01:35:04,166 we can go back to being a family again in the theater. 1307 01:35:05,125 --> 01:35:08,291 Sir, ma'am. If you're worrying about Sur's scholarship, 1308 01:35:08,375 --> 01:35:11,875 my father has agreed to pay for Sur's tuition until she graduates. 1309 01:35:13,333 --> 01:35:15,291 Also, she can still work for my father, 1310 01:35:16,125 --> 01:35:18,750 doing what she does best while receiving her salary. 1311 01:35:21,625 --> 01:35:23,333 I'm going to proceed with the case! 1312 01:35:23,416 --> 01:35:24,958 Suryani, that's enough! 1313 01:35:35,791 --> 01:35:37,083 I, Suryani, 1314 01:35:38,791 --> 01:35:41,583 would like to make a sincere apology to Rama Soemarno. 1315 01:35:43,791 --> 01:35:46,708 I had recently made various false accusations against him. 1316 01:35:48,833 --> 01:35:50,666 And if somehow all my allegations, 1317 01:35:52,750 --> 01:35:53,875 or hypothesis 1318 01:35:55,791 --> 01:35:57,875 have damaged Rama Soemarno's reputation, 1319 01:35:59,375 --> 01:36:00,791 and that of other parties, 1320 01:36:05,000 --> 01:36:06,458 I would like to clarify 1321 01:36:08,333 --> 01:36:10,500 that not a single one of them was factual. 1322 01:36:16,208 --> 01:36:17,416 I apologize 1323 01:36:18,791 --> 01:36:20,166 and earnestly promise 1324 01:36:21,541 --> 01:36:24,125 that I won't do such an irresponsible thing anymore. 1325 01:36:28,333 --> 01:36:29,916 Rama Soemarno's family and I 1326 01:36:31,250 --> 01:36:32,458 have all agreed 1327 01:36:33,791 --> 01:36:37,083 to resolve and settle this case amicably, 1328 01:36:38,416 --> 01:36:41,458 outside the court system and reconcile. 1329 01:36:45,333 --> 01:36:48,291 ...would like to make a sincere apology to Rama Soemarno. 1330 01:36:49,375 --> 01:36:52,416 I had recently made various false accusations against him. 1331 01:36:54,583 --> 01:36:56,500 And if somehow all my allegations... 1332 01:37:23,750 --> 01:37:26,750 - Learn how to use the lights! - Mom? Where are we going? 1333 01:37:55,958 --> 01:37:57,083 What's going on? 1334 01:37:59,666 --> 01:38:00,916 You're my daughter, Sur. 1335 01:38:02,291 --> 01:38:03,500 My flesh and blood. 1336 01:38:07,333 --> 01:38:09,458 When you were holding those photos earlier, 1337 01:38:11,333 --> 01:38:12,666 I knew immediately... 1338 01:38:14,541 --> 01:38:16,416 it was the birthmark on your back. 1339 01:38:19,583 --> 01:38:20,583 Sur. 1340 01:38:21,583 --> 01:38:23,000 Please tell me everything. 1341 01:38:25,041 --> 01:38:26,625 What did they do to you? 1342 01:39:21,000 --> 01:39:22,291 It's been a week. 1343 01:39:23,083 --> 01:39:24,083 That's right. 1344 01:39:25,083 --> 01:39:27,750 Oh, so It's unobtainable? 1345 01:39:37,833 --> 01:39:39,750 Yati, Sur. 1346 01:39:41,375 --> 01:39:42,791 I called the lab just now. 1347 01:39:43,500 --> 01:39:44,666 Just like I suspected. 1348 01:39:44,750 --> 01:39:48,625 It's highly unlikely that they'll find any trace of sedative in your urine. 1349 01:39:48,708 --> 01:39:51,083 Because it's already more than three days. 1350 01:39:51,791 --> 01:39:54,791 I didn't do it then. I was scared to take a urine test. 1351 01:39:54,875 --> 01:39:56,375 There were drugs at the party. 1352 01:39:56,458 --> 01:39:58,583 They have a discretion policy. 1353 01:39:58,666 --> 01:40:00,958 The lab will never disclose your test result. 1354 01:40:01,541 --> 01:40:03,625 You don't need to worry about anyone knowing it. 1355 01:40:03,708 --> 01:40:07,250 In the meantime, if you and Sur would like to stay here for the moment, 1356 01:40:07,333 --> 01:40:09,500 at least while you're gathering evidence, 1357 01:40:09,583 --> 01:40:10,625 you're very welcome. 1358 01:40:11,708 --> 01:40:14,833 Sur, you should stay here for now. 1359 01:40:15,791 --> 01:40:17,708 It's useless to be around your father. 1360 01:40:18,958 --> 01:40:20,250 What about you, Mom? 1361 01:40:20,750 --> 01:40:22,541 Well, I have to go home, Sur. 1362 01:40:23,541 --> 01:40:25,083 Who's gonna run the diner? 1363 01:40:25,166 --> 01:40:28,250 And don't worry. I'm not gonna let your dad lay a hand on me. 1364 01:40:28,333 --> 01:40:32,000 Make sure if anything happens, you call me right away at any cost. 1365 01:40:39,791 --> 01:40:42,166 Siti, please take care of my daughter. 1366 01:40:42,250 --> 01:40:44,666 - I'm going to leave you some money. - Don't worry, Yati. 1367 01:40:44,750 --> 01:40:46,625 - I'll call some friends to help us. - Hello. 1368 01:40:53,916 --> 01:40:54,916 Sur. 1369 01:40:58,541 --> 01:40:59,958 Those are my tattoos. 1370 01:41:02,000 --> 01:41:03,708 Sorry I didn't help you back then. 1371 01:41:08,166 --> 01:41:09,875 Also, I brought someone else here. 1372 01:41:11,458 --> 01:41:14,041 His body was in Rama's installation sets like us. 1373 01:41:16,708 --> 01:41:18,833 It was after my mother passed away. 1374 01:41:18,916 --> 01:41:21,291 Therapist told me it'd be good to do activities. 1375 01:41:21,375 --> 01:41:22,500 Thank you, Miss Siti. 1376 01:41:22,583 --> 01:41:25,000 That son of a bitch was like family to me. 1377 01:41:26,000 --> 01:41:28,875 I've never, in my entire life, showed this scar to anyone. 1378 01:41:28,958 --> 01:41:31,458 Must have taken a picture of it when I was wasted. 1379 01:41:31,541 --> 01:41:35,208 I was in denial. Didn't wanna losing any more family. 1380 01:41:38,458 --> 01:41:41,666 Rama was the one who introduced me to Mata Hari. 1381 01:41:41,750 --> 01:41:44,750 The activities helped me get over an abusive relationship. 1382 01:41:44,833 --> 01:41:48,625 I went to Mata Hari's parties as well. I was their official photographer. 1383 01:41:49,583 --> 01:41:50,750 I enjoy drinking. 1384 01:41:52,833 --> 01:41:55,291 That night, I felt a whole lot dizzier than usual. 1385 01:41:55,375 --> 01:41:56,541 After only two glasses. 1386 01:41:57,375 --> 01:41:59,333 I should've been completely blacked out 1387 01:41:59,416 --> 01:42:01,541 if he actually drugged me. So it was weird. 1388 01:42:01,625 --> 01:42:03,208 But I was a drinker. 1389 01:42:03,291 --> 01:42:05,625 Guess that made me more resistant to sedatives. 1390 01:42:07,208 --> 01:42:08,500 And I remember... 1391 01:42:12,291 --> 01:42:14,166 At one point, I was taken into a car, 1392 01:42:15,166 --> 01:42:17,166 and I saw someone approaching towards me. 1393 01:42:21,000 --> 01:42:22,958 All of my clothes were stripped slowly... 1394 01:42:25,291 --> 01:42:27,666 then I heard the camera shutters start clicking. 1395 01:42:28,541 --> 01:42:30,125 I wrote everything right here. 1396 01:42:33,208 --> 01:42:35,666 How come you never told anyone about this before? 1397 01:42:35,750 --> 01:42:36,750 I did. 1398 01:42:38,125 --> 01:42:40,625 They all told me it was all in my ditzy drunk head. 1399 01:42:40,708 --> 01:42:43,208 That what I heard was just bottles clinking. 1400 01:42:43,291 --> 01:42:46,125 "Don't you usually get laid right away after drinking?" 1401 01:42:47,666 --> 01:42:49,958 They told me that I was just making things up. 1402 01:42:50,666 --> 01:42:52,416 So I decided to leave Mata Hari. 1403 01:42:53,166 --> 01:42:55,125 Do you remember if at that time, 1404 01:42:56,000 --> 01:42:58,833 you and Tariq also went home in a NetCar? 1405 01:42:58,916 --> 01:43:00,291 They told me that I did. 1406 01:43:00,375 --> 01:43:03,250 Did you remember details about the driver or the car? 1407 01:43:03,333 --> 01:43:05,208 Unfortunately, I don't. 1408 01:43:05,291 --> 01:43:07,583 I don't even know who booked the car for me. 1409 01:43:07,666 --> 01:43:10,125 - I have a pictures of my NetCar. - Let me see. 1410 01:43:12,708 --> 01:43:14,166 Here, this one. 1411 01:43:15,791 --> 01:43:18,166 Nope. Doesn't look familiar to me. 1412 01:43:18,250 --> 01:43:19,791 Stop, stop. Zoom in a bit. 1413 01:43:25,791 --> 01:43:27,583 That say Komodo Parking Lot to you? 1414 01:43:27,666 --> 01:43:30,458 What are the odds this NetCar and Rama are somehow connected? 1415 01:43:30,541 --> 01:43:33,750 Rama's house is far and it's really hard to get a NetCar there. 1416 01:43:33,833 --> 01:43:36,416 You mean like a fake NetCar? 1417 01:43:36,500 --> 01:43:39,541 No. The driver was from NetCar. It made Rama seem innocent. 1418 01:43:39,625 --> 01:43:43,125 He could've been asked to roam around or stand by next to Rama's house. 1419 01:43:43,208 --> 01:43:45,125 So if a booking was made, he'd get it. 1420 01:43:45,916 --> 01:43:47,208 What I have so far, 1421 01:43:47,291 --> 01:43:50,500 is all these pictures of Kendil Park's statue from Rama's inbox. 1422 01:43:50,583 --> 01:43:52,666 But I don't know who sent them to him. 1423 01:43:52,750 --> 01:43:56,416 The only way we can find more evidence is by checking the driver's phone. 1424 01:43:56,500 --> 01:43:58,250 But you already met him before. 1425 01:43:58,916 --> 01:44:00,833 He'll remember the moment he sees you? 1426 01:44:00,916 --> 01:44:02,458 Then he'll warn Rama right away. 1427 01:44:02,541 --> 01:44:03,791 How about I do it? 1428 01:44:05,375 --> 01:44:08,250 No one has ever ordered me a NetCar whenever I was drunk. 1429 01:44:10,208 --> 01:44:11,208 Are you sure? 1430 01:44:20,916 --> 01:44:22,583 Thanks, Miss Siti. You take care. 1431 01:45:06,083 --> 01:45:08,208 What's with you? Feeling sleepy? 1432 01:45:08,291 --> 01:45:09,416 Go have some coffee. 1433 01:45:09,500 --> 01:45:10,750 Definitely. 1434 01:45:43,916 --> 01:45:45,000 Hey. 1435 01:45:45,083 --> 01:45:48,708 How was your day, my little princess, huh? 1436 01:45:52,291 --> 01:45:53,458 Oh. 1437 01:45:53,541 --> 01:45:56,000 Ah. I'll go and get some rest first. 1438 01:46:22,125 --> 01:46:23,208 Excuse me. 1439 01:46:23,791 --> 01:46:25,125 - Hey! - Hmm? 1440 01:46:25,208 --> 01:46:26,666 - Burhan. - Yeah? 1441 01:46:26,750 --> 01:46:28,541 Ah. Good afternoon, sir. 1442 01:46:28,625 --> 01:46:31,291 I'm from the Mata Hari theater group. You may have heard. 1443 01:46:31,375 --> 01:46:33,208 I was instructed by Rama Soemarno 1444 01:46:33,291 --> 01:46:36,541 to go to this address and give this to Mr. Burhanuddin. 1445 01:46:37,625 --> 01:46:39,958 Well, are you sure it's the right address? 1446 01:46:40,041 --> 01:46:43,083 This is along Komodo Street, right? 1447 01:46:43,166 --> 01:46:47,083 Oh, no. Komodo Street is up there, not here. 1448 01:46:49,583 --> 01:46:51,416 Let me see the address. Give it here. 1449 01:46:55,916 --> 01:46:58,375 I don't see an address written on this thing. 1450 01:47:00,708 --> 01:47:02,583 Actually I was instructed by Rama 1451 01:47:02,666 --> 01:47:05,333 to go to Komodo Street to give this to a Mr. Burhanuddin. 1452 01:47:06,250 --> 01:47:09,041 So I asked people around here if they knew who you were, 1453 01:47:09,125 --> 01:47:12,041 and someone did, so they told me to come here. 1454 01:47:12,125 --> 01:47:14,958 Basically, our group won a national theater competition. 1455 01:47:15,041 --> 01:47:18,791 We'd like to celebrate by delivering gifts for friends or anyone who's helped us. 1456 01:47:18,875 --> 01:47:21,791 I see. That's why. 1457 01:47:23,458 --> 01:47:25,208 - Thank you very much. - Yeah. 1458 01:47:30,250 --> 01:47:31,375 Uh, sorry, ma'am. 1459 01:47:32,583 --> 01:47:36,208 Um, may I, uh... Can I borrow a charger for my phone just for a minute? 1460 01:47:36,291 --> 01:47:39,666 My phone died on the way here. I need to book for a car so I can go home. 1461 01:47:39,750 --> 01:47:42,166 What? Why do you need a cab for? Didn't you drive here? 1462 01:47:42,250 --> 01:47:43,791 No, I, uh... 1463 01:47:43,875 --> 01:47:47,333 My friends dropped me off and went on to deliver other parcels. 1464 01:47:47,416 --> 01:47:49,500 Where are you going anyway? 1465 01:47:49,583 --> 01:47:50,750 To BSD city, sir. 1466 01:47:50,833 --> 01:47:53,500 Maybe I can take an offline order, if you want. 1467 01:47:53,583 --> 01:47:56,416 That'd be great. I can just pay you with cash. 1468 01:47:56,500 --> 01:47:57,500 Okay. 1469 01:47:57,583 --> 01:47:59,223 - Thank you, ma'am. - Bye. 1470 01:48:13,083 --> 01:48:16,125 Uh, sir, may I use your phone for a bit? 1471 01:48:16,208 --> 01:48:17,666 I just need to call a friend. 1472 01:48:17,750 --> 01:48:21,250 Oh, sorry, but I can't. Because my battery is too low. 1473 01:48:21,333 --> 01:48:23,750 And I can't make any booking if my phone is dead. 1474 01:48:23,833 --> 01:48:26,500 I left the charger at home. Really sorry, kid. 1475 01:48:55,916 --> 01:48:58,375 Yeah, this tire isn't looking so good. 1476 01:49:04,458 --> 01:49:07,125 May I use your phone? I'm gonna call a repair shop? 1477 01:49:07,250 --> 01:49:10,416 Ah, don't worry. It's fine. NetCar Center could help us out. 1478 01:49:10,500 --> 01:49:14,583 NetCar's office is far from here, sir. I'm kind of in a rush. 1479 01:49:29,916 --> 01:49:31,125 This tire looks perfect. 1480 01:49:32,500 --> 01:49:35,458 I'll just call a mechanic nearby. No need to get a new tire. 1481 01:49:36,791 --> 01:49:38,583 How about it? Just let me call him. 1482 01:49:39,666 --> 01:49:42,500 How about you and I change the tire together right now? 1483 01:50:02,708 --> 01:50:07,666 Kid, can you help me lift this tire? I can't do it by myself. 1484 01:50:07,750 --> 01:50:10,708 I thought you said you could change a tire all by yourself. 1485 01:50:34,833 --> 01:50:35,833 Riq? 1486 01:50:40,500 --> 01:50:42,958 Uh, Tariq, what did you do to him? 1487 01:51:09,500 --> 01:51:10,916 Come in. 1488 01:51:11,000 --> 01:51:12,500 Please watch over him, Miss Siti. 1489 01:51:12,583 --> 01:51:14,958 We're gonna have to take this man to the police. 1490 01:51:16,583 --> 01:51:20,291 Come on. We need to act quickly now. He already texted Rama earlier. 1491 01:52:24,333 --> 01:52:26,416 Mr. Burhan, I'm all done here now. 1492 01:52:26,500 --> 01:52:28,250 The technician should be here soon. 1493 01:52:28,333 --> 01:52:31,125 After you change the tire, just take Sur home immediately. 1494 01:52:31,208 --> 01:52:33,708 Understood. Yeah. Just leave it to me. 1495 01:52:50,916 --> 01:52:51,916 Okay. 1496 01:52:53,250 --> 01:52:54,791 So what we have in this phone 1497 01:52:55,750 --> 01:52:57,833 are the eight videos he secretly recorded. 1498 01:53:00,666 --> 01:53:02,000 There's one of you, Farah. 1499 01:53:02,833 --> 01:53:04,083 One of Tariq. 1500 01:53:05,666 --> 01:53:07,791 One of me, and then five other girls. 1501 01:53:09,750 --> 01:53:11,375 All of it happened in his car. 1502 01:53:12,250 --> 01:53:13,250 No, there could be more. 1503 01:53:13,333 --> 01:53:15,875 It might've happened to everyone you saw in Amin's hard drive. 1504 01:53:15,958 --> 01:53:19,166 You call every victim in the video and tell them to come here. 1505 01:53:19,250 --> 01:53:20,708 We're going straight to the police. 1506 01:53:20,791 --> 01:53:24,375 Don't forget Burhan's car. We need it. We'll bring it along as evidence, okay? 1507 01:53:24,958 --> 01:53:26,625 You wanna go to the police? 1508 01:53:27,500 --> 01:53:29,083 Our videos would go viral fast! 1509 01:53:29,875 --> 01:53:33,125 Sur, that's a recipe for disaster. Have you learned anything? Huh? 1510 01:53:33,666 --> 01:53:37,166 Didn't you see how rich Rama's dad is? You stole data from people, Sur. 1511 01:53:37,250 --> 01:53:38,333 You hacked their phones. 1512 01:53:38,416 --> 01:53:41,500 We beat up and abducted the driver! Talk to the cops, we go to jail! 1513 01:53:41,583 --> 01:53:45,208 Why did you fuck up the plan earlier? Beating him up like some stupid damn thug. 1514 01:53:49,500 --> 01:53:50,875 We're not alone anymore. 1515 01:53:50,958 --> 01:53:53,541 We do this together, our evidence is stronger, okay? 1516 01:53:54,291 --> 01:53:56,625 What if we still lose? And the videos go viral? 1517 01:53:57,583 --> 01:53:59,250 Our bodies are gonna be out there 1518 01:53:59,333 --> 01:54:01,833 for people to see like we're zoo animals forever. 1519 01:54:01,916 --> 01:54:05,750 And what's the campus gonna do? You don't think they'll back that fucker? 1520 01:54:05,833 --> 01:54:07,500 You see what our friends did? 1521 01:54:07,583 --> 01:54:10,000 They copied our videos instead of helping us! 1522 01:54:10,083 --> 01:54:11,875 I've been holding this back for months. 1523 01:54:11,958 --> 01:54:14,708 It'll be even worse to see that bastard walking free. 1524 01:54:14,791 --> 01:54:16,250 You're gonna miss him? 1525 01:54:25,416 --> 01:54:27,291 Attention, ladies and gentlemen! 1526 01:54:27,375 --> 01:54:29,541 This is an important public announcement. 1527 01:54:29,625 --> 01:54:34,125 In order to control the unprecedented dengue fever outbreak in Indonesia, 1528 01:54:34,208 --> 01:54:37,583 the government will be providing free fumigation in the surrounding area. 1529 01:54:38,583 --> 01:54:41,041 Please remain inside your house, close your windows, 1530 01:54:41,125 --> 01:54:43,208 until the fumigation is finished. 1531 01:54:44,333 --> 01:54:46,291 It's the public service to mitigate the spread 1532 01:54:46,375 --> 01:54:48,416 of Aedes mosquitoes in the area. 1533 01:54:48,500 --> 01:54:50,291 Exercise mindfulness 1534 01:54:50,375 --> 01:54:51,708 to help stop the outbreak. 1535 01:54:51,791 --> 01:54:54,083 Always remember the three precautions. 1536 01:54:54,708 --> 01:54:58,083 To drain, to cover, and to bury! 1537 01:54:58,166 --> 01:55:00,875 To drain, to cover, and to bury! 1538 01:55:01,791 --> 01:55:04,666 To drain, to cover, and to bury! 1539 01:55:05,500 --> 01:55:08,333 To drain, to cover, and to bury! 1540 01:55:09,166 --> 01:55:12,166 To drain, to cover, and to bury! 1541 01:55:12,250 --> 01:55:17,583 ♪ Perseus is entering The lair of Medusa ♪ 1542 01:55:19,375 --> 01:55:25,625 ♪ To set his gaze upon The three beautiful Gorgon sisters ♪ 1543 01:55:25,708 --> 01:55:29,458 ♪ With their ravishing hair of snakes ♪ 1544 01:55:31,833 --> 01:55:36,833 ♪ Even if Medusa should vanish Into thin air ♪ 1545 01:55:38,625 --> 01:55:43,333 ♪ Her deadly gaze Illuminates the earth still ♪ 1546 01:55:43,416 --> 01:55:45,875 ♪ Gripped by her stare ♪ 1547 01:55:54,583 --> 01:56:00,916 ♪ And the Medusa's haunting gaze Is sending messages ♪ 1548 01:56:01,000 --> 01:56:04,708 ♪ To the universe's farthest reaches Through Perseus ♪ 1549 01:56:12,875 --> 01:56:16,291 ♪ And here you are My precious Gorgon sisters ♪ 1550 01:56:16,375 --> 01:56:19,458 ♪ Or perhaps, I've become One of them as well ♪ 1551 01:56:20,750 --> 01:56:24,500 ♪ I freeze your bodies into ♪ 1552 01:56:25,916 --> 01:56:29,875 ♪ Into charming statues ♪ 1553 01:56:30,791 --> 01:56:33,791 ♪ This is our art, my dear Embrace it ♪ 1554 01:56:35,208 --> 01:56:38,833 ♪ Oh, look upon these wounded bodies ♪ 1555 01:56:39,875 --> 01:56:44,125 ♪ These scarred, battered And hardened bodies, just look ♪ 1556 01:56:45,541 --> 01:56:47,833 ♪ The bodies that are full of ♪ 1557 01:56:49,916 --> 01:56:52,958 ♪ All these memories ♪ 1558 01:56:54,458 --> 01:56:59,083 ♪ The bodies unbeknownst to anyone Who would but dare to notice ♪ 1559 01:56:59,166 --> 01:57:01,875 ♪ That they're all to perfection ♪ 1560 01:57:03,625 --> 01:57:07,291 All of sudden, this foolish satyr appears out of nowhere, 1561 01:57:08,166 --> 01:57:10,041 and then promptly ruins everything. 1562 01:57:12,166 --> 01:57:16,833 All because he can't contain or restrain his hideous earthly lust. 1563 01:57:37,250 --> 01:57:41,541 This Pandora's box is a container for unspeakable evils that cannot be set free! 1564 01:57:43,458 --> 01:57:45,791 And this Perseus must banish it to oblivion. 1565 01:57:45,875 --> 01:57:47,958 Attention, ladies and gentlemen. 1566 01:57:48,041 --> 01:57:49,875 This is an important public announcement. 1567 01:57:49,958 --> 01:57:54,291 In order to control the unprecedented dengue fever outbreak in Indonesia, 1568 01:57:54,375 --> 01:57:58,041 the government will be providing free fumigation in the surrounding area. 1569 01:57:58,833 --> 01:58:01,416 Please remain inside your house, close your windows, 1570 01:58:01,500 --> 01:58:03,166 until the fumigation is finished. 1571 01:58:04,083 --> 01:58:06,291 This is the public service to mitigate the spread 1572 01:58:06,375 --> 01:58:08,833 of Aedes mosquitoes in the area. 1573 01:58:08,916 --> 01:58:11,541 Exercise mindfulness to help stop the outbreak. 1574 01:58:11,625 --> 01:58:13,625 Always remember the three precaution. 1575 01:58:14,333 --> 01:58:17,625 To drain, to cover, and to bury! 1576 01:58:19,041 --> 01:58:23,000 Attention, ladies and gentlemen. This is an important public announcement. 1577 01:58:23,083 --> 01:58:27,458 In order to control the unprecedented dengue fever outbreak in Indonesia, 1578 01:58:27,541 --> 01:58:31,291 the government will be providing free fumigation in the surrounding area. 1579 01:58:31,958 --> 01:58:34,166 Please remain inside your house, close your windows, 1580 01:58:34,250 --> 01:58:36,291 until the fumigation is finished. 1581 01:58:41,125 --> 01:58:45,083 'Tis nothing but a beautiful but impossible dream. 1582 01:58:46,250 --> 01:58:50,083 Would any mortals dare to believe in the beauty of your dream? 1583 01:58:50,916 --> 01:58:52,958 Would they even be worthy? 1584 01:58:57,583 --> 01:59:01,333 Those mortals will all inevitably turn into statues 1585 01:59:02,041 --> 01:59:05,916 silenced by your exquisite and deadly gaze. 1586 01:59:06,833 --> 01:59:10,083 For you are eternally cursed with a burden... 1587 01:59:12,916 --> 01:59:16,291 of being the Medusa herself. 1588 01:59:16,375 --> 01:59:18,416 Attention, ladies and gentlemen. 1589 01:59:18,500 --> 01:59:20,333 This is an important public announcement. 1590 01:59:20,416 --> 01:59:24,583 In order to control the unprecedented dengue fever outbreak in Indonesia, 1591 01:59:24,666 --> 01:59:28,458 the government will be providing free fumigation in the surrounding area. 1592 01:59:29,083 --> 01:59:31,458 Please remain inside your house, close your windows, 1593 01:59:31,541 --> 01:59:33,625 until the fumigation is finished. 1594 01:59:34,875 --> 01:59:37,291 This is the public service to mitigate the spread 1595 01:59:37,375 --> 01:59:39,416 of Aedes mosquitoes in the area. 1596 01:59:39,500 --> 01:59:41,958 Exercise mindfulness to help stop the outbreak, 1597 01:59:42,041 --> 01:59:43,875 Always remember the three precaution. 1598 01:59:44,833 --> 01:59:47,791 To drain, to cover, and to bury! 1599 01:59:48,750 --> 01:59:51,458 To drain, to cover, and to bury! 1600 01:59:52,041 --> 01:59:55,250 To drain, to cover, and to bury! 1601 01:59:55,333 --> 01:59:58,875 To drain, to cover, and to bury! 1602 02:00:08,666 --> 02:00:11,625 Tariq, Farah, please take this medicine. 1603 02:00:12,625 --> 02:00:16,000 - Thank you, Miss Siti. - We need to use the eyedrops. 1604 02:02:15,916 --> 02:02:18,333 This is all the evidence that we have left. 1605 02:02:21,833 --> 02:02:25,083 Pieces of paper. The rest are nothing but stories. 1606 02:02:25,750 --> 02:02:28,583 So what do you think? Is anyone gonna believe us? 1607 02:02:34,958 --> 02:02:36,333 That tattoo on your back, 1608 02:02:37,500 --> 02:02:38,625 what does it mean? 1609 02:02:44,125 --> 02:02:45,666 "Even in the darkest hour, 1610 02:02:46,333 --> 02:02:47,875 I decided to keep fighting."128734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.