Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,910 --> 00:01:29,300
[Nothing But You]
3
00:01:29,590 --> 00:01:32,490
[Episode 18]
4
00:01:33,700 --> 00:01:34,660
Shut up.
5
00:01:34,660 --> 00:01:35,860
Don't disturb my sleep.
6
00:01:37,180 --> 00:01:38,140
What a weird guy.
7
00:01:38,140 --> 00:01:39,420
Who are you calling weird?
8
00:01:39,420 --> 00:01:40,370
You must be crazy.
9
00:01:40,370 --> 00:01:41,460
You're crazy!
10
00:01:41,460 --> 00:01:42,500
You lunatic.
11
00:01:42,500 --> 00:01:44,660
You and your terminal mouth cancer.
12
00:01:46,420 --> 00:01:47,700
He ruined my good mood.
13
00:01:59,860 --> 00:02:00,820
You are the last person
14
00:02:00,820 --> 00:02:01,860
I want to see right now.
15
00:02:01,860 --> 00:02:03,180
Get the hell away from me.
16
00:02:03,420 --> 00:02:04,020
Come on,
17
00:02:04,260 --> 00:02:04,940
go home with me.
18
00:02:04,940 --> 00:02:05,980
For what?
19
00:02:06,540 --> 00:02:07,180
That's your home,
20
00:02:07,180 --> 00:02:08,060
not mine.
21
00:02:08,419 --> 00:02:09,259
Stop this.
22
00:02:09,699 --> 00:02:11,060
Go back and talk it out with mum and dad.
23
00:02:11,980 --> 00:02:13,220
Don't give me that shit.
24
00:02:13,620 --> 00:02:14,620
Lai Zhengyi.
25
00:02:15,220 --> 00:02:16,380
Let me interview you for a moment.
26
00:02:16,579 --> 00:02:17,370
Do you feel so proud of yourself
27
00:02:17,370 --> 00:02:19,340
to know that they're on your side?
28
00:02:20,020 --> 00:02:21,100
I have come to realize
29
00:02:21,570 --> 00:02:22,900
that I don't belong to this family.
30
00:02:23,100 --> 00:02:24,300
I'm adopted.
31
00:02:24,460 --> 00:02:25,860
I'm not their biological son.
32
00:02:26,620 --> 00:02:28,090
The three of you are one family.
33
00:02:28,420 --> 00:02:29,460
You can live together.
34
00:02:30,940 --> 00:02:31,780
Hands off!
35
00:02:35,060 --> 00:02:35,660
Are you receiving it?
36
00:02:35,660 --> 00:02:36,660
Damn right,
37
00:02:36,660 --> 00:02:37,820
I punched you.
38
00:02:37,820 --> 00:02:38,860
What are you gonna do?
39
00:02:47,780 --> 00:02:49,060
You're starting a fight with me, huh?
40
00:02:49,060 --> 00:02:50,620
I've wanted to punch you for a long time.
41
00:03:09,460 --> 00:03:10,460
I didn't expect it.
42
00:03:10,620 --> 00:03:12,340
You look so polite and gentle,
43
00:03:13,020 --> 00:03:14,100
but you're quite good
44
00:03:14,660 --> 00:03:15,660
at fighting.
45
00:03:17,460 --> 00:03:18,780
You can treat me however you like,
46
00:03:19,900 --> 00:03:21,340
but you shouldn't take it out on our parents.
47
00:03:22,660 --> 00:03:23,420
Also,
48
00:03:24,100 --> 00:03:25,490
about that thing you mentioned earlier.
49
00:03:26,300 --> 00:03:26,940
It is completely
50
00:03:26,940 --> 00:03:27,740
not what you thought it was.
51
00:03:31,370 --> 00:03:31,860
Don't touch me!
52
00:03:32,820 --> 00:03:33,579
We heard there is a Lai Zhengling
53
00:03:33,579 --> 00:03:34,660
in the primary school department.
54
00:03:34,660 --> 00:03:35,540
Is he your younger brother?
55
00:03:35,940 --> 00:03:36,460
No!
56
00:03:36,460 --> 00:03:37,500
I have no younger brother.
57
00:03:37,740 --> 00:03:38,860
No way!
58
00:03:39,020 --> 00:03:39,770
You have the same surname.
59
00:03:39,770 --> 00:03:40,660
That's a coincidence.
60
00:03:40,660 --> 00:03:41,660
I don't even know him.
61
00:03:43,660 --> 00:03:44,660
Who are you fooling?
62
00:03:44,660 --> 00:03:46,579
That kid was waiting for you at the gate just now.
63
00:03:49,540 --> 00:03:50,780
If you don't answer me, I will ask him tomorrow.
64
00:03:53,140 --> 00:03:54,420
If you dare go after him,
65
00:03:54,690 --> 00:03:56,140
I will make sure you guys suffer.
66
00:03:58,780 --> 00:03:59,300
What?
67
00:04:00,420 --> 00:04:01,420
Why didn't you say it earlier?
68
00:04:01,420 --> 00:04:03,380
You made me misunderstand you for so long!
69
00:04:03,620 --> 00:04:05,060
I didn't think it was anything important.
70
00:04:05,700 --> 00:04:06,780
I didn't think you'd mind it so much.
71
00:04:07,780 --> 00:04:09,740
A child's heart is sensitive!
72
00:04:09,740 --> 00:04:11,900
It's fragile and can be easily hurt.
73
00:04:11,900 --> 00:04:12,570
It's...
74
00:04:13,100 --> 00:04:13,900
You know.
75
00:04:23,980 --> 00:04:24,970
Jenifer?
76
00:04:25,420 --> 00:04:26,650
Since you like it so much,
77
00:04:27,340 --> 00:04:28,300
don't readily sell it off again.
78
00:04:38,930 --> 00:04:39,990
So, uh...
79
00:04:40,460 --> 00:04:41,820
Is the oil tank full?
80
00:04:42,180 --> 00:04:42,940
Of course.
81
00:04:43,300 --> 00:04:44,020
Since it's full,
82
00:04:44,020 --> 00:04:45,460
I'll take you for a ride.
83
00:04:47,100 --> 00:04:48,060
Come on, let's go.
84
00:04:48,060 --> 00:04:48,980
Come!
85
00:04:50,180 --> 00:04:51,860
Man, you punched me really hard.
86
00:04:53,500 --> 00:04:54,380
Hurry up!
87
00:05:02,380 --> 00:05:03,100
How is it?
88
00:05:03,460 --> 00:05:04,740
Isn't my driving pretty skilled?
89
00:05:08,340 --> 00:05:10,260
Why do you want to be an auto racer?
90
00:05:11,620 --> 00:05:12,980
Do you really want to know?
91
00:05:13,500 --> 00:05:14,220
Mm.
92
00:05:14,980 --> 00:05:15,780
Do you still remember?
93
00:05:15,780 --> 00:05:17,060
We went kart racing once
94
00:05:17,060 --> 00:05:18,420
when we were still young.
95
00:05:20,740 --> 00:05:21,620
Ever since we were kids,
96
00:05:21,620 --> 00:05:22,500
you would beat me at everything.
97
00:05:22,500 --> 00:05:23,820
You were the best at everything you did.
98
00:05:25,060 --> 00:05:25,900
But one time,
99
00:05:26,300 --> 00:05:27,860
I won you in kart racing.
100
00:05:28,730 --> 00:05:30,080
From then on, I swore
101
00:05:30,450 --> 00:05:31,930
to become an auto racer no matter what.
102
00:05:31,930 --> 00:05:32,930
Because that is the only thing
103
00:05:32,930 --> 00:05:34,250
I could beat you in.
104
00:05:37,920 --> 00:05:38,650
It's true.
105
00:05:39,330 --> 00:05:40,730
You did beat me that day.
106
00:05:42,080 --> 00:05:42,890
But it was because you lost
107
00:05:42,890 --> 00:05:44,450
to me so many times that day,
108
00:05:44,450 --> 00:05:45,810
you refused to leave the amusement park.
109
00:05:46,250 --> 00:05:47,320
So Mum and Dad asked me to go easy on you.
110
00:05:47,530 --> 00:05:48,130
That's why you were able to...
111
00:05:51,450 --> 00:05:52,130
It's fine,
112
00:05:52,530 --> 00:05:53,200
it's fine.
113
00:05:54,010 --> 00:05:55,170
I just changed to the wrong gear.
114
00:05:57,409 --> 00:05:58,680
Your driving skills are really something...
115
00:06:12,160 --> 00:06:13,250
What happened to
116
00:06:13,250 --> 00:06:14,170
the both of you?
117
00:06:14,530 --> 00:06:15,720
Your faces are all bruised.
118
00:06:15,720 --> 00:06:16,960
Did anything happen?
119
00:06:23,170 --> 00:06:23,810
Mum,
120
00:06:24,690 --> 00:06:25,250
Dad.
121
00:06:26,770 --> 00:06:27,810
I, um...
122
00:06:29,000 --> 00:06:29,890
I'm sorry.
123
00:06:29,890 --> 00:06:31,170
I shouldn't have lost my temper with you.
124
00:06:31,170 --> 00:06:32,170
Even if you apologize,
125
00:06:32,450 --> 00:06:33,490
we're not allowing you to race.
126
00:06:33,730 --> 00:06:34,290
Why not?
127
00:06:35,170 --> 00:06:36,720
I really want to race,
128
00:06:36,720 --> 00:06:37,450
Dad.
129
00:06:37,450 --> 00:06:38,440
I think auto racing
130
00:06:38,690 --> 00:06:39,570
is a...
131
00:06:39,880 --> 00:06:41,010
In competitive sports, it is...
132
00:06:41,090 --> 00:06:41,760
Dad,
133
00:06:42,370 --> 00:06:43,610
Auto racing is a type of sport.
134
00:06:44,010 --> 00:06:45,050
He wants to be an auto racer
135
00:06:45,050 --> 00:06:45,960
to challenge himself.
136
00:06:45,960 --> 00:06:47,110
I think it's great.
137
00:06:47,810 --> 00:06:48,610
Zhengyi,
138
00:06:48,610 --> 00:06:50,170
why are you agreeing with him?
139
00:06:50,730 --> 00:06:52,280
But, at his current level,
140
00:06:52,280 --> 00:06:53,090
he has a long way to go
141
00:06:53,090 --> 00:06:53,760
before he becomes a professional racer.
142
00:06:53,760 --> 00:06:54,250
Shush, shush!
143
00:06:54,250 --> 00:06:55,170
But,
144
00:06:55,640 --> 00:06:56,890
if he is willing to do his best,
145
00:06:57,409 --> 00:06:58,130
I will support him.
146
00:06:59,570 --> 00:07:00,520
The two of you
147
00:07:01,210 --> 00:07:01,810
are...
148
00:07:05,560 --> 00:07:06,890
Do what you want to do.
149
00:07:06,890 --> 00:07:07,930
And if you're tired or drained,
150
00:07:08,650 --> 00:07:09,610
home is here for you.
151
00:07:16,810 --> 00:07:18,250
Mm, alright.
152
00:07:19,970 --> 00:07:20,570
Brother.
153
00:07:23,170 --> 00:07:24,240
From now on,
154
00:07:24,880 --> 00:07:25,610
I will listen to you.
155
00:07:31,000 --> 00:07:32,210
For now, work hard at Lemeng.
156
00:07:32,290 --> 00:07:33,050
In the future,
157
00:07:33,210 --> 00:07:34,650
you can attend professional racing training.
158
00:07:34,650 --> 00:07:35,200
Mm.
159
00:07:35,360 --> 00:07:36,840
This makes me so happy.
160
00:07:37,130 --> 00:07:38,050
I am really glad
161
00:07:38,050 --> 00:07:39,130
to see the two of you like this.
162
00:07:39,400 --> 00:07:40,090
Mum.
163
00:07:40,930 --> 00:07:43,010
No need to be this touched,
164
00:07:43,010 --> 00:07:44,170
right?
165
00:07:46,720 --> 00:07:47,400
Thanks, brother.
166
00:07:47,770 --> 00:07:48,530
All the best.
167
00:07:48,530 --> 00:07:49,330
Mm!
168
00:07:59,159 --> 00:08:02,650
[May Day Sports Hall]
169
00:08:18,450 --> 00:08:19,720
Lai Zhengling?
170
00:08:20,160 --> 00:08:21,530
Why do you have a car?
171
00:08:21,640 --> 00:08:22,850
Didn't you sell it?
172
00:08:23,050 --> 00:08:24,890
My brother bought it back for me.
173
00:08:27,050 --> 00:08:28,530
Where did your brother come from?
174
00:08:28,530 --> 00:08:29,170
What?
175
00:08:29,170 --> 00:08:30,080
You wanna fight?
176
00:08:31,660 --> 00:08:33,000
I'm leaving, bye!
177
00:08:41,970 --> 00:08:43,010
Run this proposal
178
00:08:43,010 --> 00:08:43,890
through them later.
179
00:08:43,890 --> 00:08:44,810
Okay, I'll do that.
180
00:08:46,880 --> 00:08:47,890
You know?
181
00:08:48,160 --> 00:08:48,810
Not only did my brother
182
00:08:49,050 --> 00:08:51,010
buy my car back for me,
183
00:08:51,010 --> 00:08:52,010
he even openly supported me
184
00:08:52,120 --> 00:08:53,560
at home last night.
185
00:08:54,040 --> 00:08:55,210
Guess what he said to me.
186
00:08:55,210 --> 00:08:56,120
He said,
187
00:08:56,560 --> 00:08:57,560
"Younger brother,
188
00:08:57,560 --> 00:08:59,210
do what you want to do.
189
00:08:59,210 --> 00:09:00,560
And if you're tired or drained,
190
00:09:00,560 --> 00:09:01,490
home is here for you."
191
00:09:01,800 --> 00:09:03,530
Wasn't he openly expressing his goodwill to me?
192
00:09:03,530 --> 00:09:05,090
What a realistic dream you have.
193
00:09:05,090 --> 00:09:05,960
Believe it or not,
194
00:09:05,960 --> 00:09:07,170
you can ask him yourself.
195
00:09:07,070 --> 00:09:09,720
[Lemeng Pictures]
196
00:09:07,610 --> 00:09:09,330
Since he's already openly showed goodwill,
197
00:09:09,800 --> 00:09:11,370
I don't have to put on a front anymore.
198
00:09:11,440 --> 00:09:12,210
Xiaoran.
199
00:09:12,210 --> 00:09:13,120
Mr. Lai.
200
00:09:19,680 --> 00:09:20,850
Why is your shoe so dirty?
201
00:09:23,770 --> 00:09:24,680
I'm sorry.
202
00:09:25,050 --> 00:09:25,690
How can you enter my brother's company like this?
203
00:09:25,690 --> 00:09:26,450
I'm so sorry.
204
00:09:26,730 --> 00:09:27,770
There was a construction downstairs.
205
00:09:28,080 --> 00:09:29,690
I must have accidentally stepped into a mud puddle.
206
00:09:29,850 --> 00:09:31,840
I don't care what hole you fell into.
207
00:09:32,080 --> 00:09:33,080
But now, you need to
208
00:09:33,080 --> 00:09:34,690
wash your shoe,
209
00:09:35,170 --> 00:09:36,440
mop the floor clean,
210
00:09:37,120 --> 00:09:38,090
and then come in.
211
00:09:38,690 --> 00:09:39,490
Understood?
212
00:09:40,480 --> 00:09:41,120
Understood.
213
00:09:46,120 --> 00:09:47,570
Did his personality split?
214
00:09:48,370 --> 00:09:49,320
I have no idea.
215
00:09:49,890 --> 00:09:51,200
Go ahead and do your thing.
216
00:09:52,370 --> 00:09:53,680
Don't leave any more mud.
217
00:09:55,570 --> 00:09:56,570
Be careful.
218
00:09:59,450 --> 00:10:00,410
Put on a front?
219
00:10:03,400 --> 00:10:04,040
You were right.
220
00:10:04,040 --> 00:10:04,810
I was viewing my brother through
221
00:10:04,810 --> 00:10:05,810
colored glasses in the past.
222
00:10:05,810 --> 00:10:06,410
So he always looked
223
00:10:06,410 --> 00:10:08,040
despicable in my eyes.
224
00:10:08,240 --> 00:10:09,210
But things are different now.
225
00:10:09,570 --> 00:10:10,560
Now, I view him through
226
00:10:10,560 --> 00:10:12,240
a pair of high definition glasses,
227
00:10:12,240 --> 00:10:13,210
and I see nothing but good in him.
228
00:10:13,920 --> 00:10:15,760
He may be ruthless on the surface,
229
00:10:15,760 --> 00:10:17,610
but he actually cares so much about me.
230
00:10:17,770 --> 00:10:18,250
Let me tell you
231
00:10:18,250 --> 00:10:19,150
-Good. -what he told me yesterday.
232
00:10:19,150 --> 00:10:20,840
I am glad you two managed to clear the air.
233
00:10:23,320 --> 00:10:24,130
Are you alright?
234
00:10:24,490 --> 00:10:25,480
Why are you sweating so much?
235
00:10:25,480 --> 00:10:26,370
I'm fine.
236
00:10:26,770 --> 00:10:27,450
I'm good.
237
00:10:27,450 --> 00:10:28,600
Do you need to go to the hospital?
238
00:10:28,600 --> 00:10:29,880
I'm really fine.
239
00:10:30,050 --> 00:10:30,720
I just need to sit down.
240
00:10:30,720 --> 00:10:31,650
But you're sweating a lot!
241
00:10:31,730 --> 00:10:32,330
Okay...
242
00:10:32,330 --> 00:10:33,040
Sit down first.
243
00:10:33,200 --> 00:10:34,130
Sit there.
244
00:10:35,050 --> 00:10:35,760
Alright, come on,
245
00:10:35,760 --> 00:10:36,690
you have to go to the hospital.
246
00:10:37,610 --> 00:10:38,570
It's fine, it's fine.
247
00:10:38,570 --> 00:10:39,250
How about
248
00:10:39,250 --> 00:10:40,770
I call the ambulance for you?
249
00:10:40,770 --> 00:10:41,370
No! No.
250
00:10:41,370 --> 00:10:42,170
There's no need.
251
00:10:42,450 --> 00:10:43,760
What's wrong with you?
252
00:10:44,010 --> 00:10:46,040
You're sweating so much.
253
00:10:47,890 --> 00:10:49,330
My Aunt Flo is here.
254
00:10:49,330 --> 00:10:50,130
What?
255
00:10:50,570 --> 00:10:51,570
Your relative is here?
256
00:10:52,120 --> 00:10:52,930
Where is she?
257
00:10:53,490 --> 00:10:54,880
Let's have dinner together later.
258
00:10:55,170 --> 00:10:56,010
Oh gosh,
259
00:10:56,160 --> 00:10:56,930
No!
260
00:10:58,010 --> 00:10:58,970
Here!
261
00:11:07,770 --> 00:11:09,160
Well, is there
262
00:11:11,010 --> 00:11:14,130
anything I could help you with?
263
00:11:15,280 --> 00:11:15,970
Come closer.
264
00:11:16,370 --> 00:11:17,050
Yes.
265
00:11:19,240 --> 00:11:21,130
Go get me a bag of sanitary pads.
266
00:11:23,330 --> 00:11:25,560
I... A man like me,
267
00:11:26,600 --> 00:11:28,320
buys sanitary pads for you.
268
00:11:28,850 --> 00:11:29,930
Isn't that unsuitable?
269
00:11:29,930 --> 00:11:31,040
It's fine.
270
00:11:31,240 --> 00:11:32,850
I have a black plastic bag.
271
00:11:37,650 --> 00:11:40,170
Black plastic bag?
272
00:12:25,280 --> 00:12:26,290
Is he crazy?
273
00:12:26,290 --> 00:12:27,160
Who is this guy?
274
00:12:28,810 --> 00:12:30,050
What a weird guy.
275
00:12:31,400 --> 00:12:32,890
Sir, your sanitary pads.
276
00:12:33,970 --> 00:12:35,290
Do you need a plastic bag for that?
277
00:12:41,850 --> 00:12:42,770
Let's go.
278
00:12:43,690 --> 00:12:44,840
Mr. Lai.
279
00:12:47,160 --> 00:12:49,240
Mr. Lai.
280
00:12:55,170 --> 00:12:55,690
You're all here.
281
00:12:55,690 --> 00:12:56,360
Mr. Lai.
282
00:12:56,930 --> 00:12:57,640
Hello.
283
00:12:57,640 --> 00:12:58,480
-Hello. -Hello.
284
00:12:58,770 --> 00:12:59,720
Where did you get this head mask?
285
00:13:00,290 --> 00:13:00,930
Does it look good?
286
00:13:01,200 --> 00:13:01,880
Of course!
287
00:13:02,210 --> 00:13:03,210
-It must look good. -Good.
288
00:13:03,920 --> 00:13:04,730
What did you buy?
289
00:13:04,970 --> 00:13:06,010
You went to buy something?
290
00:13:06,850 --> 00:13:07,610
No, no.
291
00:13:08,490 --> 00:13:09,090
I didn't go anywhere.
292
00:13:09,090 --> 00:13:11,850
-Why would I buy anything myself? -Oh, you didn't go.
293
00:13:16,610 --> 00:13:17,890
Back to your work.
294
00:13:18,330 --> 00:13:19,210
-Go on. -Let's go.
295
00:13:21,090 --> 00:13:22,240
That is not how you use
296
00:13:22,240 --> 00:13:23,770
the black plastic bag.
297
00:13:23,770 --> 00:13:24,490
What?
298
00:13:25,160 --> 00:13:25,770
Then, how was I
299
00:13:26,040 --> 00:13:26,970
supposed to use it?
300
00:13:40,690 --> 00:13:41,490
Ah Qin.
301
00:13:41,490 --> 00:13:42,330
Set the table.
302
00:13:42,330 --> 00:13:43,040
More dishes are coming.
303
00:13:43,040 --> 00:13:43,880
Got it, dad.
304
00:13:49,490 --> 00:13:50,130
Hello.
305
00:13:50,770 --> 00:13:51,530
Hello.
306
00:13:51,530 --> 00:13:52,690
Is this Bi Xiaoran?
307
00:13:52,690 --> 00:13:54,400
Do you know Mr. Xu?
308
00:13:54,400 --> 00:13:55,810
Mr. Xu?
309
00:13:56,170 --> 00:13:57,250
Do you mean Xu Yuanhang?
310
00:13:57,450 --> 00:13:58,130
Yes, that is right.
311
00:13:58,290 --> 00:13:59,810
It is Xu Yuanhang, Mr. Xu.
312
00:14:00,320 --> 00:14:01,810
He got drunk in our shop
313
00:14:01,810 --> 00:14:03,290
and kept yelling your name.
314
00:14:03,410 --> 00:14:03,880
Could you by any chance
315
00:14:03,880 --> 00:14:05,250
come and pick him up?
316
00:14:05,250 --> 00:14:05,960
Oh,
317
00:14:06,250 --> 00:14:07,530
you want me to pick him up?
318
00:14:09,010 --> 00:14:09,810
Where is he?
319
00:14:09,810 --> 00:14:11,490
Shall I send our shop's address to your phone?
320
00:14:13,250 --> 00:14:13,760
Uh...
321
00:14:13,760 --> 00:14:14,850
She's not free. She's showering.
322
00:14:16,410 --> 00:14:17,370
What are you doing?
323
00:14:18,890 --> 00:14:19,890
How can you fetch anyone
324
00:14:19,890 --> 00:14:20,770
when your legs are like this?
325
00:14:20,770 --> 00:14:21,690
Besides, he has a girlfriend.
326
00:14:21,690 --> 00:14:22,490
You don't have to worry about him.
327
00:14:24,610 --> 00:14:26,160
I didn't say I was going to fetch him.
328
00:14:26,800 --> 00:14:27,970
I just asked where he is.
329
00:14:32,410 --> 00:14:33,570
Slowly now.
330
00:14:34,250 --> 00:14:35,250
Thank you.
331
00:14:35,770 --> 00:14:36,810
Slowly, slowly.
332
00:14:38,890 --> 00:14:40,040
Sit, sit and rest.
333
00:14:40,680 --> 00:14:42,170
Thank you.
334
00:14:42,170 --> 00:14:43,200
-Thanks. -How are you feeling now?
335
00:14:43,200 --> 00:14:44,090
It must hurt a lot.
336
00:14:44,090 --> 00:14:45,170
Much better now.
337
00:14:45,330 --> 00:14:45,970
Thank you.
338
00:14:45,970 --> 00:14:46,760
Don't mention it.
339
00:14:47,050 --> 00:14:48,370
I checked the internet,
340
00:14:48,370 --> 00:14:49,210
and it says that
341
00:14:49,210 --> 00:14:50,520
women should drink brown sugar water
342
00:14:50,520 --> 00:14:52,600
when they are menstruating.
343
00:14:55,090 --> 00:14:56,290
Is that your kitchen?
344
00:14:56,290 --> 00:14:57,440
I'll find some brown sugar water for you.
345
00:14:57,770 --> 00:14:58,610
-Don't bother. -It's fine, don't worry.
346
00:14:58,610 --> 00:14:59,160
You just sit and rest.
347
00:14:59,160 --> 00:14:59,730
There is really no need.
348
00:14:59,730 --> 00:15:00,530
Sit down, I'll find the sugar.
349
00:15:07,560 --> 00:15:08,930
Can you handle it?
350
00:15:13,680 --> 00:15:14,280
The ladle.
351
00:15:14,720 --> 00:15:16,400
Don't put your ladle out like that.
352
00:15:17,040 --> 00:15:17,930
You...
353
00:15:24,730 --> 00:15:26,080
That was the pot.
354
00:15:26,080 --> 00:15:27,250
It fell off the table.
355
00:15:27,320 --> 00:15:28,210
Everything's fine.
356
00:15:28,210 --> 00:15:28,760
It's fine.
357
00:15:30,410 --> 00:15:31,210
I...
358
00:15:31,890 --> 00:15:33,400
I don't really have to drink it.
359
00:15:53,130 --> 00:15:53,970
Be careful.
360
00:15:53,970 --> 00:15:54,730
Don't worry.
361
00:16:13,610 --> 00:16:14,160
Ding Dong.
362
00:16:16,610 --> 00:16:16,970
Here.
363
00:16:17,810 --> 00:16:18,250
Look.
364
00:16:18,250 --> 00:16:19,200
Thank you.
365
00:16:19,200 --> 00:16:19,970
Try it.
366
00:16:20,680 --> 00:16:21,610
Thank you.
367
00:16:21,610 --> 00:16:22,530
Come on, drink it.
368
00:16:25,690 --> 00:16:26,400
Is it sweet?
369
00:16:27,880 --> 00:16:28,810
You can try some.
370
00:16:28,810 --> 00:16:29,650
But I...
371
00:16:29,650 --> 00:16:30,800
I'm not the one menstruating.
372
00:16:30,800 --> 00:16:31,490
I don't need to try.
373
00:16:31,490 --> 00:16:32,170
No need.
374
00:16:32,280 --> 00:16:33,010
Go on, keep drinking.
375
00:16:33,290 --> 00:16:34,090
Take the spoon.
376
00:16:34,330 --> 00:16:35,530
Use the spoon.
377
00:16:36,810 --> 00:16:37,720
What happened to your hand?
378
00:16:37,720 --> 00:16:38,690
It's fine.
379
00:16:39,770 --> 00:16:40,610
Let me see.
380
00:16:40,610 --> 00:16:41,410
It's fine,
381
00:16:41,410 --> 00:16:42,290
really!
382
00:16:42,290 --> 00:16:43,050
Let me see.
383
00:16:43,840 --> 00:16:45,010
Gosh, it's fine.
384
00:16:45,010 --> 00:16:46,120
I assure you.
385
00:16:46,530 --> 00:16:47,490
I just got scalded a little.
386
00:16:49,890 --> 00:16:50,410
Why did you get scalded?
387
00:16:50,410 --> 00:16:51,490
How could you be so careless?
388
00:16:51,490 --> 00:16:53,130
Oh it's fine, I'm a big man.
389
00:16:53,130 --> 00:16:53,920
This is nothing.
390
00:16:53,920 --> 00:16:55,250
I'll blow on it for you.
391
00:17:32,400 --> 00:17:33,570
I...
392
00:17:33,570 --> 00:17:34,480
I just...
393
00:17:35,650 --> 00:17:36,450
It's late.
394
00:17:36,890 --> 00:17:38,040
I'm going home now.
395
00:17:38,480 --> 00:17:39,490
See you tomorrow.
396
00:17:44,360 --> 00:17:45,840
Coward.
397
00:17:52,550 --> 00:17:54,950
[Lemeng Pictures]
398
00:17:57,370 --> 00:17:57,970
Oh, you're in.
399
00:18:08,170 --> 00:18:08,690
Speak your mind.
400
00:18:09,160 --> 00:18:10,440
What do you need help with?
401
00:18:12,120 --> 00:18:13,400
I do need help with something, actually.
402
00:18:14,330 --> 00:18:15,010
You see,
403
00:18:15,570 --> 00:18:16,690
I have a friend
404
00:18:17,330 --> 00:18:18,770
who kissed a girl and...
405
00:18:19,170 --> 00:18:20,170
You've already asked about that.
406
00:18:20,410 --> 00:18:20,890
No, no.
407
00:18:20,890 --> 00:18:22,000
It's uh... It's a little different this time.
408
00:18:22,000 --> 00:18:23,730
He took the initiative this time.
409
00:18:23,730 --> 00:18:24,450
He did it on purpose.
410
00:18:24,920 --> 00:18:25,530
He... Yeah.
411
00:18:27,280 --> 00:18:28,410
You did it on purpose?
412
00:18:28,410 --> 00:18:29,360
Mm.
413
00:18:30,640 --> 00:18:31,480
Did Ding Dong say yes
414
00:18:31,480 --> 00:18:32,210
before you kissed her?
415
00:18:32,210 --> 00:18:33,560
I will take responsibility.
416
00:18:33,560 --> 00:18:34,450
You'll take responsibility.
417
00:18:34,450 --> 00:18:35,210
I didn't say this is about me.
418
00:18:35,530 --> 00:18:36,170
You're
419
00:18:36,170 --> 00:18:36,970
giving me the same excuse.
420
00:18:36,970 --> 00:18:37,490
One word.
421
00:18:37,490 --> 00:18:38,450
Do you like her or not?
422
00:18:38,840 --> 00:18:39,970
That's not a single word.
423
00:18:39,970 --> 00:18:41,010
That's a single phrase.
424
00:18:43,730 --> 00:18:44,610
Just...
425
00:18:45,890 --> 00:18:47,130
a tiny bit!
426
00:18:47,290 --> 00:18:48,570
You should go after her then!
427
00:18:48,570 --> 00:18:49,320
Confess to her!
428
00:18:49,320 --> 00:18:50,730
But how?
429
00:18:50,730 --> 00:18:52,010
I don't know how to confess.
430
00:18:54,160 --> 00:18:55,640
So there are things you don't know.
431
00:18:57,650 --> 00:18:59,370
Alright, let's start by calling me something nice.
432
00:19:00,680 --> 00:19:01,810
Sister-in-law!
433
00:19:04,410 --> 00:19:05,480
It's all yours!
434
00:19:06,410 --> 00:19:07,370
You have come to the right person.
435
00:19:07,370 --> 00:19:09,770
I've been reading romance novels for decades,
436
00:19:09,770 --> 00:19:11,730
and there is no situation I have never met before.
437
00:19:11,730 --> 00:19:12,770
This is a small task.
438
00:19:12,770 --> 00:19:14,160
Confessing? Easy.
439
00:19:15,800 --> 00:19:16,810
Let us focus on...
440
00:19:18,360 --> 00:19:19,970
your masculine charm.
441
00:19:20,130 --> 00:19:21,010
Oh, yes.
442
00:19:22,290 --> 00:19:23,600
I want the kind that would
443
00:19:24,330 --> 00:19:26,850
fully showcase my masculine charm.
444
00:19:27,850 --> 00:19:29,330
Masculine charm, yes?
445
00:19:29,880 --> 00:19:31,090
No problem.
446
00:19:31,800 --> 00:19:32,600
Really?
447
00:19:32,840 --> 00:19:33,730
Mm.
448
00:19:49,170 --> 00:19:50,330
A ghost!
449
00:19:50,330 --> 00:19:51,560
A ghost, yes.
450
00:19:51,560 --> 00:19:52,570
I got you.
451
00:19:52,650 --> 00:19:53,410
It's fine.
452
00:19:53,410 --> 00:19:55,290
There's a ghost in our company!
453
00:19:55,360 --> 00:19:56,290
There's no ghost in the company,
454
00:19:56,290 --> 00:19:57,200
no ghost here.
455
00:19:57,200 --> 00:19:58,130
Okay?
456
00:19:58,970 --> 00:19:59,450
Hug me.
457
00:19:59,450 --> 00:20:00,210
Hug me tightly,
458
00:20:00,210 --> 00:20:01,290
and it won't come over.
459
00:20:01,290 --> 00:20:01,770
That's a ghost!
460
00:20:01,770 --> 00:20:03,290
It's fine, it's fine.
461
00:20:03,290 --> 00:20:04,240
Save me!
462
00:20:05,530 --> 00:20:07,050
I am so scared.
463
00:20:07,050 --> 00:20:07,920
It's fine, it's fine.
464
00:20:08,650 --> 00:20:09,770
Alright, that's enough.
465
00:20:09,770 --> 00:20:10,480
Alright.
466
00:20:12,090 --> 00:20:12,730
Let's go with this plan.
467
00:20:12,730 --> 00:20:13,570
Sure, we will do that.
468
00:20:13,800 --> 00:20:15,050
Here. Yes!
469
00:20:16,520 --> 00:20:20,300
[Lemeng Pictures]
470
00:20:45,420 --> 00:20:45,750
[Lemeng Pictures]
471
00:20:49,850 --> 00:20:50,570
What's going on?
472
00:20:50,570 --> 00:20:51,680
What happened to the computer?
473
00:20:52,370 --> 00:20:53,320
Is there a blackout?
474
00:20:53,610 --> 00:20:54,400
A blackout?
475
00:20:54,840 --> 00:20:55,730
Is your computer-
476
00:20:58,090 --> 00:20:59,610
There must be something wrong with the circuit.
477
00:21:01,850 --> 00:21:02,840
What's going on?
478
00:21:03,240 --> 00:21:05,650
Why would there be so many circuit problems?
479
00:21:07,730 --> 00:21:08,450
Oh gosh!
480
00:21:09,320 --> 00:21:10,450
What was that?
481
00:21:24,850 --> 00:21:25,570
Ding Dong.
482
00:21:27,450 --> 00:21:28,290
Don't be afraid.
483
00:21:28,530 --> 00:21:29,450
I am here.
484
00:21:30,010 --> 00:21:31,160
Everything will be fine.
485
00:21:32,640 --> 00:21:33,650
I will protect you.
486
00:21:44,170 --> 00:21:45,370
But I'm not afraid.
487
00:21:45,450 --> 00:21:46,210
What?
488
00:21:46,210 --> 00:21:47,890
This must be a prank by someone.
489
00:21:47,890 --> 00:21:48,490
No.
490
00:21:49,080 --> 00:21:49,770
You are afraid.
491
00:21:49,880 --> 00:21:51,650
You must be extremely afraid right now,
492
00:21:52,090 --> 00:21:53,570
and you are just acting tough.
493
00:21:54,520 --> 00:21:55,410
Rest assured.
494
00:21:55,850 --> 00:21:56,770
I am here for you.
495
00:21:57,680 --> 00:21:59,050
I will definitely protect you.
496
00:22:10,920 --> 00:22:12,600
But I am really not afraid.
497
00:22:12,600 --> 00:22:13,410
Who's there?
498
00:22:15,320 --> 00:22:16,400
Who?
499
00:22:16,930 --> 00:22:18,210
Wait, Ding Dong.
500
00:22:20,650 --> 00:22:22,040
This is definitely a prank.
501
00:22:23,370 --> 00:22:24,210
Ding Dong.
502
00:22:25,050 --> 00:22:26,130
Ding Dong.
503
00:22:26,130 --> 00:22:28,530
Don't mess with the electricity, okay?
504
00:22:32,160 --> 00:22:33,090
Everything OK?
505
00:22:33,090 --> 00:22:34,130
Get down.
506
00:22:34,130 --> 00:22:35,690
Get down!
507
00:22:35,690 --> 00:22:37,330
Hey, hey! Hurry up!
508
00:22:38,410 --> 00:22:39,570
Get down.
509
00:22:44,730 --> 00:22:46,290
Go after her!
510
00:23:05,250 --> 00:23:06,600
Get down, get down.
511
00:23:20,570 --> 00:23:21,520
He's useless.
512
00:23:21,520 --> 00:23:22,840
He got scared instead.
513
00:23:36,530 --> 00:23:37,520
What's wrong?
514
00:23:45,210 --> 00:23:47,570
Ding...
515
00:23:50,490 --> 00:23:51,490
Are you alright?
516
00:23:51,650 --> 00:23:53,770
Ding Dong!
517
00:23:56,370 --> 00:23:58,120
I saw it!
518
00:23:58,120 --> 00:23:59,160
What did you see?
519
00:24:00,240 --> 00:24:00,930
Are you okay?
520
00:24:00,930 --> 00:24:02,560
I saw it, I saw it!
521
00:24:04,640 --> 00:24:05,880
I saw...
522
00:24:07,160 --> 00:24:08,890
I was freaked out!
523
00:24:09,850 --> 00:24:11,760
Ghosts!
524
00:24:12,690 --> 00:24:15,330
There are two ghosts over there.
525
00:24:16,090 --> 00:24:17,170
The point is
526
00:24:17,170 --> 00:24:20,050
I know one of them.
527
00:24:20,050 --> 00:24:22,610
But I don't know the other ghost.
528
00:24:23,250 --> 00:24:24,930
He's hopeless.
529
00:24:25,060 --> 00:24:31,360
[Lemeng Pictures]
530
00:24:28,250 --> 00:24:29,090
Ding Dong.
531
00:24:29,090 --> 00:24:30,610
I really wasn't like this before.
532
00:24:30,850 --> 00:24:31,850
I'm usually not like this.
533
00:24:32,010 --> 00:24:32,930
It really startled me.
534
00:24:32,930 --> 00:24:34,570
It's just a prank.
535
00:24:35,650 --> 00:24:38,170
[Lemeng Pictures]
536
00:24:36,800 --> 00:24:38,280
Who covered up my Jenifer?
537
00:24:38,280 --> 00:24:39,410
Asshole.
538
00:25:02,000 --> 00:25:03,480
It's beautiful.
539
00:25:27,410 --> 00:25:28,320
Ding Dong.
540
00:25:29,560 --> 00:25:30,330
Actually,
541
00:25:31,090 --> 00:25:32,250
all that happened just now
542
00:25:32,410 --> 00:25:33,650
were leading up to this.
543
00:25:33,650 --> 00:25:34,840
This is the main event that
544
00:25:34,840 --> 00:25:35,770
I have prepared for you.
545
00:25:35,770 --> 00:25:36,650
This is,
546
00:25:36,810 --> 00:25:38,800
a surprise you prepared for me?
547
00:25:38,800 --> 00:25:39,930
Of course!
548
00:25:53,650 --> 00:25:54,490
See?
549
00:26:04,370 --> 00:26:05,280
Ding Dong.
550
00:26:05,770 --> 00:26:10,290
I.
551
00:26:10,290 --> 00:26:11,090
I like...
552
00:26:11,090 --> 00:26:12,000
Like...
553
00:26:12,880 --> 00:26:16,290
Like...
554
00:26:16,440 --> 00:26:17,720
Take your time.
555
00:26:18,810 --> 00:26:19,770
I...
556
00:26:30,370 --> 00:26:31,650
Ding Dong, I like you!
557
00:26:31,650 --> 00:26:33,170
Please be my girlfriend!
558
00:26:48,600 --> 00:26:50,770
Don't... Don't just stay quiet.
559
00:26:57,400 --> 00:26:58,810
H-here! For you.
560
00:27:00,290 --> 00:27:00,800
Ding Dong.
561
00:27:00,800 --> 00:27:01,400
Let me tell you.
562
00:27:01,400 --> 00:27:02,170
You need to seize
563
00:27:02,170 --> 00:27:03,170
good men like me.
564
00:27:03,170 --> 00:27:04,360
An opportunity like this knocks only once.
565
00:27:04,360 --> 00:27:05,290
Besides, now that you have
566
00:27:05,290 --> 00:27:06,040
accepted my flowers,
567
00:27:06,040 --> 00:27:07,080
you are mine.
568
00:27:07,080 --> 00:27:08,290
You must agree to be my girlfriend.
569
00:27:08,290 --> 00:27:09,730
If you refuse to be my girlfriend,
570
00:27:09,730 --> 00:27:14,480
I will... I...
571
00:27:15,410 --> 00:27:16,010
What?
572
00:27:16,210 --> 00:27:17,160
I will...
573
00:27:17,770 --> 00:27:18,610
I...
574
00:27:18,610 --> 00:27:19,890
I will confess to you like this every day.
575
00:27:19,890 --> 00:27:21,650
I'll keep it up until you agree.
576
00:27:27,970 --> 00:27:28,850
Dong Dong.
577
00:27:28,850 --> 00:27:30,240
Say something!
578
00:27:30,240 --> 00:27:31,610
Don't just stand there.
579
00:27:32,920 --> 00:27:34,090
Once is enough.
580
00:27:34,610 --> 00:27:35,450
What?
581
00:28:02,490 --> 00:28:04,610
If you hadn't helped Lai Zhengling set things up,
582
00:28:04,610 --> 00:28:06,530
he wouldn't have possibly gotten the girl.
583
00:28:06,600 --> 00:28:08,130
He was the one who successfully wooed her.
584
00:28:08,330 --> 00:28:09,120
What I did
585
00:28:09,650 --> 00:28:11,290
was just icing on the cake.
586
00:28:12,080 --> 00:28:13,650
You did a very good job.
587
00:28:13,810 --> 00:28:14,930
It's just funny that he wanted to
588
00:28:14,930 --> 00:28:16,410
show off his masculine charm.
589
00:28:16,410 --> 00:28:17,650
And yet, he got so scared.
590
00:28:17,720 --> 00:28:18,930
Am I really that scary?
591
00:28:19,370 --> 00:28:20,570
Not at all!
592
00:28:20,570 --> 00:28:22,050
You're a cute ghost.
593
00:28:24,570 --> 00:28:25,720
I think so too.
594
00:28:27,970 --> 00:28:28,730
Mm.
595
00:28:31,930 --> 00:28:34,530
[Lemeng Pictures]
596
00:28:37,480 --> 00:28:38,050
Oh, that reminds me.
597
00:28:38,290 --> 00:28:40,330
About the two of us dating,
598
00:28:40,330 --> 00:28:42,210
please keep it a secret for now.
599
00:28:42,210 --> 00:28:42,850
Understand?
600
00:28:42,850 --> 00:28:43,800
Understood!
601
00:28:44,200 --> 00:28:45,210
We can't let it affect our work,
602
00:28:45,210 --> 00:28:45,880
right?
603
00:28:45,880 --> 00:28:46,610
Mm.
604
00:28:46,960 --> 00:28:48,290
A splendid man like me
605
00:28:48,290 --> 00:28:50,170
will do my best to support your career.
606
00:28:50,170 --> 00:28:50,960
Rest assured.
607
00:28:53,090 --> 00:28:55,010
A secret office romance.
608
00:28:55,890 --> 00:28:57,040
Just the thought of it thrills me.
609
00:28:57,810 --> 00:29:00,050
What's in your mind every day?
610
00:29:00,050 --> 00:29:01,040
You, of course.
611
00:29:03,980 --> 00:29:05,130
Hey, Ding Dong.
612
00:29:06,040 --> 00:29:07,650
Since we are alone now,
613
00:29:08,260 --> 00:29:09,930
I want to...
614
00:29:18,080 --> 00:29:19,120
Sure, leave it to me.
615
00:29:19,720 --> 00:29:20,490
You can't even handle a task
616
00:29:20,490 --> 00:29:21,290
as simple as this, huh?
617
00:29:21,290 --> 00:29:22,130
All you do is loafing around
618
00:29:22,130 --> 00:29:22,970
without any plan to improve yourself.
619
00:29:23,570 --> 00:29:24,890
What use do you have for the company?
620
00:29:24,900 --> 00:29:26,440
What use do you have for our production department?
621
00:29:34,590 --> 00:29:35,210
Mr. Lai.
622
00:29:35,570 --> 00:29:36,530
Don't take it to heart.
623
00:29:36,530 --> 00:29:36,960
You know, women.
624
00:29:36,960 --> 00:29:38,130
They all have those days.
625
00:29:40,090 --> 00:29:41,330
Ding Dong doesn't hold grudges.
626
00:29:41,570 --> 00:29:42,410
When she cools off,
627
00:29:42,930 --> 00:29:44,010
this whole thing will be over.
628
00:29:51,370 --> 00:29:53,330
Her expressions change faster than flipping a book.
629
00:29:55,240 --> 00:29:56,760
Why is she so scared of
630
00:29:56,760 --> 00:29:58,530
people knowing our relationship?
631
00:30:01,120 --> 00:30:02,200
I get it.
632
00:30:03,170 --> 00:30:04,050
She must be afraid of people
633
00:30:04,050 --> 00:30:05,490
calling her a social climber.
634
00:30:05,960 --> 00:30:06,840
After all,
635
00:30:07,210 --> 00:30:09,730
I am the future CEO of Lemeng.
636
00:30:12,570 --> 00:30:13,730
Rest assured, Ding Dong.
637
00:30:14,450 --> 00:30:15,440
I will definitely
638
00:30:16,810 --> 00:30:18,450
take good care of you.
639
00:30:24,530 --> 00:30:26,600
Your small sweetheart is here with coffee...
640
00:30:26,600 --> 00:30:28,770
Your big sweetheart is on a business trip with Ms. Ning.
641
00:30:29,450 --> 00:30:31,370
The two of them again?
642
00:30:31,370 --> 00:30:32,880
He didn't tell me anything about it.
643
00:30:32,880 --> 00:30:33,890
He is off to work.
644
00:30:33,890 --> 00:30:34,760
Should he report that to you?
645
00:30:35,630 --> 00:30:36,950
Alright, I got it.
646
00:30:38,930 --> 00:30:40,410
I guess you can have this cup of latte.
647
00:30:40,410 --> 00:30:41,120
Thank you.
648
00:30:41,120 --> 00:30:41,890
I'm sorry,
649
00:30:42,210 --> 00:30:43,250
I only drink Americano.
650
00:30:44,810 --> 00:30:46,160
Fine, I'll drink them myself.
651
00:30:46,200 --> 00:30:49,640
[Lemeng Pictures]
652
00:30:47,130 --> 00:30:47,930
Humph.
653
00:30:50,850 --> 00:30:51,770
Mr. Lai.
654
00:30:52,490 --> 00:30:54,010
I bought coffee for you today.
655
00:30:54,010 --> 00:30:54,890
But it was such a pity that
656
00:30:54,890 --> 00:30:55,450
you were not there.
657
00:30:55,450 --> 00:30:56,530
I wasted my
658
00:30:56,530 --> 00:30:58,010
one-for-one coffee voucher.
659
00:30:58,250 --> 00:30:59,090
My bad.
660
00:30:59,090 --> 00:31:00,240
I left in a hurry.
661
00:31:00,330 --> 00:31:01,240
From now on, no matter where I go,
662
00:31:01,240 --> 00:31:02,520
I will inform you in advance, alright?
663
00:31:02,520 --> 00:31:03,210
It's fine,
664
00:31:03,210 --> 00:31:04,200
you're a busy man.
665
00:31:04,370 --> 00:31:04,890
I can understand.
666
00:31:05,480 --> 00:31:06,080
Mm.
667
00:31:06,250 --> 00:31:07,210
I'll go back with a gift.
668
00:31:07,210 --> 00:31:08,000
Really?
669
00:31:09,280 --> 00:31:10,170
You're the best.
670
00:31:10,170 --> 00:31:11,010
I'll wait for you.
671
00:31:11,010 --> 00:31:11,800
Come back soon.
672
00:31:12,170 --> 00:31:12,840
Alright.
673
00:31:14,720 --> 00:31:15,530
Zhengyi.
674
00:31:15,530 --> 00:31:16,840
I want to take a look at the mall.
675
00:31:17,010 --> 00:31:17,770
Sure.
676
00:31:17,770 --> 00:31:18,960
Lili, I still have things to do,
677
00:31:18,960 --> 00:31:19,890
I'm ending the call.
678
00:31:20,330 --> 00:31:20,730
Let's go.
679
00:31:20,730 --> 00:31:21,530
Mm.
680
00:31:23,090 --> 00:31:25,530
Why is he with Ning Xia again?
681
00:31:25,640 --> 00:31:27,850
The two of them are always together.
682
00:31:29,680 --> 00:31:30,920
Darn it.
38280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.