All language subtitles for Nothing But You E12 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:24,590 --> 00:01:29,340 [Nothing But You] 3 00:01:29,630 --> 00:01:32,490 [Episode 4] 4 00:01:35,940 --> 00:01:37,300 Where is my room? 5 00:01:37,940 --> 00:01:38,780 Your room hasn't been cleaned 6 00:01:38,780 --> 00:01:39,530 for a long time. 7 00:01:39,530 --> 00:01:40,370 It is too dirty 8 00:01:40,370 --> 00:01:41,009 to live in. 9 00:01:41,210 --> 00:01:41,740 Oh. 10 00:01:42,890 --> 00:01:43,979 We have lived together before. 11 00:01:44,180 --> 00:01:45,259 I'm very at ease with you, 12 00:01:45,259 --> 00:01:46,420 you won't do anything to me 13 00:01:47,300 --> 00:01:50,020 But I don't feel at ease with myself. 14 00:01:51,060 --> 00:01:51,740 Oh, 15 00:01:51,740 --> 00:01:52,860 nothing, nothing. 16 00:01:53,100 --> 00:01:54,220 It's getting late! 17 00:01:54,450 --> 00:01:55,660 Go to have a break. 18 00:01:55,860 --> 00:01:56,300 Alright. 19 00:01:56,460 --> 00:01:57,259 I'll take a shower first. 20 00:01:57,810 --> 00:01:58,380 Ok. 21 00:02:46,320 --> 00:02:47,960 [Sister] 22 00:02:49,300 --> 00:02:51,530 [Sister] 23 00:02:51,530 --> 00:02:53,260 The number you have dialed is busy now. 24 00:02:54,130 --> 00:02:55,220 What's wrong? 25 00:03:02,280 --> 00:03:05,980 [Sister] 26 00:03:11,400 --> 00:03:13,120 [Lili] 27 00:03:13,420 --> 00:03:15,060 Answer the phone. 28 00:03:18,579 --> 00:03:20,260 [Sister:answer the phone] 29 00:03:45,750 --> 00:03:49,190 [Another the phone] 30 00:03:49,610 --> 00:03:52,680 [Shut down] 31 00:04:00,070 --> 00:04:02,090 [Lili] 32 00:04:02,620 --> 00:04:03,140 Sorry, 33 00:04:03,140 --> 00:04:05,060 the subscriber you dialed is power off. 34 00:04:08,500 --> 00:04:09,370 Shit. 35 00:04:11,500 --> 00:04:13,020 Lai Zhengyi! 36 00:04:18,220 --> 00:04:19,450 Come on, come on. 37 00:04:19,450 --> 00:04:20,540 It's time to eat. 38 00:04:21,019 --> 00:04:21,769 Come on, help me. 39 00:04:21,769 --> 00:04:22,500 Meal is ready. 40 00:04:22,780 --> 00:04:23,940 Distribute the chopsticks. 41 00:04:23,940 --> 00:04:24,580 Hurry up please. 42 00:04:24,580 --> 00:04:25,260 Give me chopsticks. 43 00:04:25,260 --> 00:04:25,940 I'm starving! 44 00:04:25,940 --> 00:04:26,810 Come on, come on. 45 00:04:26,940 --> 00:04:27,900 Take this for you. 46 00:04:28,740 --> 00:04:29,500 Here you are. 47 00:04:30,170 --> 00:04:30,780 Here you go. 48 00:04:31,900 --> 00:04:32,540 Mr. Lai. 49 00:04:35,740 --> 00:04:37,100 Pay respect to Mr. Lai. 50 00:04:38,570 --> 00:04:39,580 Why have you come here? 51 00:04:42,180 --> 00:04:42,780 Here you are. 52 00:04:42,780 --> 00:04:43,940 I want to eat with you. 53 00:04:45,700 --> 00:04:47,740 How wronged you are 54 00:04:47,740 --> 00:04:49,220 to let you eat takeaway with us. 55 00:04:49,540 --> 00:04:50,220 I have no grievance 56 00:04:50,940 --> 00:04:52,420 as long as I can eat with you. 57 00:04:54,460 --> 00:04:55,340 Xiaoran. 58 00:04:55,659 --> 00:04:57,100 You said that 59 00:04:57,100 --> 00:04:58,330 couples should keep a certain distance. 60 00:04:59,260 --> 00:04:59,980 Uh... 61 00:04:59,980 --> 00:05:01,580 Love needs to be managed, 62 00:05:01,580 --> 00:05:03,140 the more sticky we are, the better our relationship will be. 63 00:05:03,370 --> 00:05:04,010 Right? Mr. Lai. 64 00:05:04,010 --> 00:05:05,020 Well. 65 00:05:05,020 --> 00:05:05,890 Xiaoran. 66 00:05:05,890 --> 00:05:07,140 How could you split up 67 00:05:07,140 --> 00:05:08,500 with such a good relationship? 68 00:05:09,500 --> 00:05:11,260 It is fun to quarrel 69 00:05:11,260 --> 00:05:13,100 while dating. 70 00:05:16,980 --> 00:05:17,380 Well. 71 00:05:17,380 --> 00:05:18,180 Ding Dong. 72 00:05:18,290 --> 00:05:19,060 Come and eat together. 73 00:05:19,180 --> 00:05:19,770 -I am coming. -Come to eat. 74 00:05:19,770 --> 00:05:21,020 Ding Dong. 75 00:05:21,540 --> 00:05:21,940 Thanks. 76 00:05:21,940 --> 00:05:22,700 Thank you, Mr. Lai. 77 00:05:29,460 --> 00:05:30,380 Thank you, Shuangshuang. 78 00:05:35,530 --> 00:05:36,220 What's wrong with him? 79 00:05:36,220 --> 00:05:37,210 -What's going on? -why he leaves? 80 00:05:37,540 --> 00:05:38,780 He goes away softly. 81 00:05:38,780 --> 00:05:39,580 It is just an acciednt. 82 00:05:39,580 --> 00:05:40,500 Don't worry. 83 00:05:42,340 --> 00:05:43,180 What do you mean? 84 00:05:43,180 --> 00:05:44,260 An accident? 85 00:05:59,690 --> 00:06:01,980 Why does she have no response? 86 00:06:02,740 --> 00:06:03,820 Now this girl has 87 00:06:04,300 --> 00:06:05,900 no shame at all. 88 00:06:10,150 --> 00:06:12,220 Am I not attractive? 89 00:06:12,580 --> 00:06:13,460 This is not possible. 90 00:06:13,870 --> 00:06:14,820 It is impossible. 91 00:06:17,140 --> 00:06:17,900 She kissed too many times. 92 00:06:18,430 --> 00:06:19,900 She kissed so many times 93 00:06:19,900 --> 00:06:20,820 that she is numb. 94 00:06:20,820 --> 00:06:21,820 So there is no reaction. 95 00:06:22,220 --> 00:06:23,020 You must be right. 96 00:06:44,700 --> 00:06:45,620 What are you doing? 97 00:06:49,980 --> 00:06:50,970 What are you doing? 98 00:06:58,780 --> 00:07:00,060 That was just an accident. 99 00:07:04,040 --> 00:07:04,920 An accident... 100 00:07:05,540 --> 00:07:06,530 An accident? 101 00:07:07,820 --> 00:07:08,740 Did you do it on purpose? 102 00:07:09,300 --> 00:07:10,420 I? 103 00:07:10,420 --> 00:07:11,860 I intentionally... 104 00:07:12,060 --> 00:07:12,980 Shit. Ding Dong. 105 00:07:12,980 --> 00:07:14,580 Why are you so confident? 106 00:07:14,980 --> 00:07:15,740 That's good. 107 00:07:15,980 --> 00:07:17,020 You have such a big reaction. 108 00:07:17,020 --> 00:07:17,900 Shouldn't it 109 00:07:17,900 --> 00:07:18,820 be your first kiss? 110 00:07:19,300 --> 00:07:21,380 First kiss? Is it possible? 111 00:07:21,780 --> 00:07:23,420 I am a good catch. 112 00:07:23,420 --> 00:07:24,380 The first kiss 113 00:07:24,380 --> 00:07:25,620 was gone in kindergarten. 114 00:07:26,140 --> 00:07:26,860 That's good. 115 00:07:27,060 --> 00:07:28,780 We are in the same company. 116 00:07:28,780 --> 00:07:29,780 You have such a big reaction. 117 00:07:29,780 --> 00:07:30,820 It will cause trouble for everyone. 118 00:07:31,740 --> 00:07:32,420 Go on to eat. 119 00:07:36,980 --> 00:07:38,100 Uh... 120 00:07:50,500 --> 00:07:51,140 What are you doing 121 00:07:51,140 --> 00:07:52,260 without knocking at the door? 122 00:07:52,260 --> 00:07:53,420 Here is garbage collection station? 123 00:07:53,420 --> 00:07:54,580 You're reading a novel. 124 00:07:55,900 --> 00:07:57,700 I come here to ask you something. 125 00:07:58,300 --> 00:07:59,180 First off, 126 00:07:59,180 --> 00:08:00,140 it is not mine. 127 00:08:00,140 --> 00:08:00,980 I have a friend. 128 00:08:01,220 --> 00:08:02,380 Make something from nothing. 129 00:08:02,620 --> 00:08:04,060 I don't! 130 00:08:04,060 --> 00:08:05,100 He is really my friend. 131 00:08:05,540 --> 00:08:06,540 He kissed a girl 132 00:08:06,540 --> 00:08:08,060 on a bus. 133 00:08:08,300 --> 00:08:09,700 You kissed Ding Dong. 134 00:08:11,180 --> 00:08:12,140 No no. 135 00:08:12,140 --> 00:08:12,980 No. 136 00:08:12,980 --> 00:08:14,180 It is not Ding Dong. 137 00:08:15,020 --> 00:08:16,820 This is your first kiss! 138 00:08:17,020 --> 00:08:17,970 Impossible. 139 00:08:17,970 --> 00:08:20,380 The first kiss was gone in kindergarten. 140 00:08:27,140 --> 00:08:28,540 Why do you know all? 141 00:08:28,540 --> 00:08:29,740 Your mouth is consecrated! 142 00:08:31,740 --> 00:08:32,539 This 143 00:08:33,659 --> 00:08:34,700 is the plot of a book 144 00:08:34,700 --> 00:08:36,940 I read recently. 145 00:08:35,409 --> 00:08:41,130 [《The long way of chasing his wife》] 146 00:08:37,140 --> 00:08:38,370 Almost the same. 147 00:08:38,500 --> 00:08:39,700 What's the literary masterpiece? 148 00:08:39,700 --> 00:08:40,620 Let me have a look. 149 00:08:41,020 --> 00:08:44,220 《The long way of chasing his wife》 150 00:08:44,620 --> 00:08:45,220 It's so vulgar. 151 00:08:45,220 --> 00:08:45,980 Return it to me! 152 00:08:45,980 --> 00:08:47,260 You make my book dirty. 153 00:08:49,340 --> 00:08:49,980 Say it. 154 00:08:50,060 --> 00:08:51,300 What did Ding Dong think? 155 00:08:51,660 --> 00:08:52,740 She said 156 00:08:52,980 --> 00:08:54,260 it is 157 00:08:54,740 --> 00:08:55,500 an accident. 158 00:08:55,860 --> 00:08:56,500 Well, 159 00:08:56,700 --> 00:08:57,580 just a kiss. 160 00:08:57,580 --> 00:08:58,140 Nothing serious. 161 00:08:58,140 --> 00:08:58,860 What? 162 00:08:59,620 --> 00:09:00,540 Are young people 163 00:09:00,540 --> 00:09:01,860 so casual now? 164 00:09:01,860 --> 00:09:03,340 So what do you expect? 165 00:09:03,340 --> 00:09:04,140 I want to be 166 00:09:04,580 --> 00:09:05,500 in charge. 167 00:09:06,900 --> 00:09:09,140 I want to be responsible for Ding Dong. 168 00:09:10,540 --> 00:09:11,180 No. 169 00:09:11,180 --> 00:09:12,700 I thank you on behalf of Ding Dong. 170 00:09:12,700 --> 00:09:13,540 No no. 171 00:09:14,980 --> 00:09:16,220 Your Ding Dong? 172 00:09:16,940 --> 00:09:17,660 Yes. 173 00:09:17,660 --> 00:09:18,540 My Ding Dong. 174 00:09:18,540 --> 00:09:19,100 Any problems? 175 00:09:19,100 --> 00:09:19,770 Yes. 176 00:09:19,770 --> 00:09:20,860 It is a big problem. 177 00:09:21,220 --> 00:09:22,340 Because she is 178 00:09:23,330 --> 00:09:24,740 my Ding Dong! 179 00:09:28,940 --> 00:09:30,300 Your Ding Dong? 180 00:09:35,340 --> 00:09:36,220 Mr. Lai. 181 00:09:36,220 --> 00:09:37,580 Where are we going? 182 00:09:37,580 --> 00:09:38,820 Let's see a movie today. 183 00:09:38,820 --> 00:09:39,620 Ok. 184 00:09:39,620 --> 00:09:40,740 Let me have a look! 185 00:09:40,740 --> 00:09:41,610 I will buy tickets. 186 00:09:42,070 --> 00:09:43,620 [Bath Buddy] 187 00:09:43,620 --> 00:09:44,590 [Sister] 188 00:09:46,020 --> 00:09:46,860 My sister. 189 00:09:50,300 --> 00:09:51,460 Hello, my sister. 190 00:09:51,460 --> 00:09:52,820 What's wrong? 191 00:09:53,900 --> 00:09:54,700 Where did you go last night? 192 00:09:54,700 --> 00:09:55,690 Why don't you go home last night? 193 00:09:55,980 --> 00:09:56,530 Uh... 194 00:09:56,980 --> 00:09:59,420 I went to Mr. Lai's house to fix the light bulb. 195 00:09:59,420 --> 00:10:00,300 It was too late. 196 00:10:00,300 --> 00:10:01,900 So I stayed there for one night. 197 00:10:02,540 --> 00:10:04,420 Do you need to sleep together after you fixed the light bulb? 198 00:10:05,340 --> 00:10:05,780 You... 199 00:10:05,780 --> 00:10:06,780 How did you know? 200 00:10:09,380 --> 00:10:10,140 From today onwards, 201 00:10:10,140 --> 00:10:10,980 you are not allowed to 202 00:10:10,980 --> 00:10:11,980 have any contact with 203 00:10:11,980 --> 00:10:12,930 Lai Zhengyi except for work. 204 00:10:13,420 --> 00:10:14,020 Why? 205 00:10:20,580 --> 00:10:21,540 I can't. 206 00:10:21,540 --> 00:10:23,180 He can't live without me. 207 00:10:23,180 --> 00:10:23,900 Need not your tube. 208 00:10:23,900 --> 00:10:24,740 I will arrange it. 209 00:10:25,140 --> 00:10:26,460 Go home in 20 minutes. 210 00:10:26,460 --> 00:10:27,700 If not, I'll cancel your official account. 211 00:10:27,700 --> 00:10:28,540 You can do what you like. 212 00:10:29,460 --> 00:10:30,260 No. 213 00:10:31,500 --> 00:10:32,140 What's the matter? 214 00:10:32,500 --> 00:10:33,620 There will be something happened. 215 00:10:34,020 --> 00:10:35,410 Take me home quickly. 216 00:10:40,140 --> 00:10:42,540 What a ruthless woman! 217 00:10:49,980 --> 00:10:50,820 Hello, 218 00:10:51,220 --> 00:10:53,490 is this Mr. Lai? 219 00:10:53,490 --> 00:10:54,300 Who are you? 220 00:10:54,300 --> 00:10:55,260 I am the servant 221 00:10:55,260 --> 00:10:56,620 that Miss Bi hired for you. 222 00:10:56,620 --> 00:10:57,980 You can call me Li. 223 00:10:58,220 --> 00:10:58,980 In the future, 224 00:10:58,980 --> 00:10:59,620 I will take 225 00:10:59,620 --> 00:11:00,780 care of your diet. 226 00:11:02,530 --> 00:11:02,980 Alright. 227 00:11:03,420 --> 00:11:04,020 Follow me. 228 00:11:04,020 --> 00:11:04,340 Well, 229 00:11:18,220 --> 00:11:19,380 here is the kitchen 230 00:11:20,860 --> 00:11:21,650 Mr. Lai. 231 00:11:21,650 --> 00:11:23,620 Do you have any taboos on eating? 232 00:11:23,620 --> 00:11:24,500 Rest for a while. 233 00:11:24,500 --> 00:11:25,780 I'll make dinner for you. 234 00:11:27,460 --> 00:11:28,340 I have no taboo. 235 00:11:28,340 --> 00:11:29,620 Just a little spicy. 236 00:11:29,620 --> 00:11:30,540 Ok. 237 00:11:42,390 --> 00:11:44,870 [Lili Have you eaten yet?] 238 00:11:43,820 --> 00:11:44,940 Have you eaten yet? 239 00:11:45,540 --> 00:11:47,100 Yes, I just finished. 240 00:11:47,100 --> 00:11:47,780 And you? 241 00:11:50,340 --> 00:11:51,540 I am having dinner. 242 00:11:51,540 --> 00:11:53,420 Your sister hired a servant for me. 243 00:11:53,420 --> 00:11:54,420 She cooks very well. 244 00:12:13,580 --> 00:12:14,700 You have a bad stomach. 245 00:12:14,700 --> 00:12:16,290 How can you eat such spicy food? 246 00:12:19,450 --> 00:12:20,860 This is Li's specialty. 247 00:12:20,860 --> 00:12:21,580 It is ok. 248 00:12:21,580 --> 00:12:22,900 I'll take medicine if I feel sick. 249 00:12:29,420 --> 00:12:30,340 Jiang Lili. 250 00:12:30,340 --> 00:12:31,580 What are you doing? 251 00:12:31,940 --> 00:12:32,780 You want to manage anything. 252 00:12:32,780 --> 00:12:34,260 You still care about me shitting and farting. 253 00:12:34,260 --> 00:12:35,340 Are you secretly 254 00:12:35,340 --> 00:12:36,100 contacting Lai Zhengyi? 255 00:12:36,940 --> 00:12:37,540 If you can believe, 256 00:12:37,540 --> 00:12:38,540 you can come in. 257 00:12:38,540 --> 00:12:39,860 I will show you the whole process 258 00:12:39,860 --> 00:12:41,340 of using the toilet. 259 00:12:41,340 --> 00:12:42,460 Smell it. 260 00:12:42,460 --> 00:12:43,100 No. 261 00:12:43,420 --> 00:12:44,100 It is smelly. 262 00:12:47,340 --> 00:12:47,860 How annoying! 263 00:12:56,180 --> 00:12:57,020 Good morning, Mr. Lai. 264 00:12:58,100 --> 00:12:58,860 Good morning, Mr. Lai. 265 00:12:59,260 --> 00:13:00,060 Good morning, Mr. Lai. 266 00:13:00,060 --> 00:13:00,500 Good morning. 267 00:13:00,900 --> 00:13:01,660 Good morning, Mr. Lai. 268 00:13:01,660 --> 00:13:02,420 Mr. Lai. 269 00:13:04,940 --> 00:13:05,660 Mr. Lai. 270 00:13:06,020 --> 00:13:08,410 Are you short of money lately? 271 00:13:08,940 --> 00:13:10,020 Why would you ask that? 272 00:13:13,420 --> 00:13:14,540 How did the bee 273 00:13:14,540 --> 00:13:15,660 turn into a fly? 274 00:13:16,540 --> 00:13:18,540 It is a shame about knockoff. 275 00:13:18,540 --> 00:13:20,140 The imitation is so bad that I can't look it directly. 276 00:13:21,100 --> 00:13:22,300 The tie is a fake. 277 00:13:23,060 --> 00:13:24,020 Fake? 278 00:13:24,020 --> 00:13:25,210 He buys a fake tie! 279 00:13:27,300 --> 00:13:28,780 This is what Li prepared for me. 280 00:13:29,850 --> 00:13:31,730 You are still chic! 281 00:13:31,730 --> 00:13:32,740 But you need to be 282 00:13:32,740 --> 00:13:33,740 with Li. 283 00:13:33,520 --> 00:13:36,210 [Lemeng Pictures] 284 00:13:33,740 --> 00:13:34,540 Will she use fakes instead of 285 00:13:34,540 --> 00:13:35,820 genuine ones to steal your stuff? 286 00:13:36,660 --> 00:13:38,380 Li seems to be doing her duty honestly 287 00:13:38,980 --> 00:13:40,380 and doling housework in an orderly manner. 288 00:13:40,900 --> 00:13:42,100 I think it is not her. 289 00:13:42,100 --> 00:13:43,020 She cannot be judged by her appearance. 290 00:13:43,460 --> 00:13:44,540 If she is unreliable, 291 00:13:44,540 --> 00:13:45,540 you should fire her immediately. 292 00:13:45,540 --> 00:13:46,260 Don't hold back. 293 00:13:46,580 --> 00:13:47,540 No. 294 00:13:47,540 --> 00:13:48,540 This is the person recommended by your sister. 295 00:13:49,060 --> 00:13:50,220 I'll keep an eye on her. 296 00:13:51,220 --> 00:13:53,140 You are a fool. 297 00:13:53,940 --> 00:13:55,020 Hide it. 298 00:13:55,520 --> 00:13:56,670 It is not suitable for you. 299 00:13:56,700 --> 00:13:58,060 Ok. Let's go inside. 300 00:13:58,340 --> 00:13:59,050 Yes. 301 00:14:10,020 --> 00:14:10,660 Mr. Lai. 302 00:14:10,660 --> 00:14:11,420 You're back. 303 00:14:12,020 --> 00:14:13,260 Hello. 304 00:14:13,860 --> 00:14:15,540 My girlfriend stays for dinner with me today. 305 00:14:15,540 --> 00:14:17,020 Please make a few more dishes. 306 00:14:17,020 --> 00:14:17,740 Ok. 307 00:14:17,740 --> 00:14:18,380 Got it. 308 00:14:24,220 --> 00:14:25,420 A middle-aged woman 309 00:14:25,420 --> 00:14:26,740 with curly hair. 310 00:14:26,740 --> 00:14:27,740 She is smiling. 311 00:14:27,740 --> 00:14:28,940 She wears plain clothes. 312 00:14:28,940 --> 00:14:30,060 She is perfectly groomed. 313 00:14:30,860 --> 00:14:32,100 It seems that 314 00:14:32,100 --> 00:14:34,540 she is a reliable person. 315 00:14:42,660 --> 00:14:43,260 Shit. 316 00:14:44,900 --> 00:14:45,860 Such a mess. 317 00:14:45,860 --> 00:14:47,780 Don't she clean up the room for you? 318 00:14:48,780 --> 00:14:50,020 Oh, shit. 319 00:14:53,820 --> 00:14:55,540 Why is the bed hot? 320 00:14:56,060 --> 00:14:56,900 Ah... 321 00:14:57,580 --> 00:14:58,420 How can it be? 322 00:15:07,860 --> 00:15:09,250 What is this? 323 00:15:10,460 --> 00:15:12,020 Such a long hair. 324 00:15:12,020 --> 00:15:13,500 It is black. 325 00:15:15,540 --> 00:15:17,260 This is Li's hair, isn't it? 326 00:15:18,260 --> 00:15:19,420 She slept on your bed! 327 00:15:20,330 --> 00:15:22,730 What kind of pervert did Bi Xiaoran find? 328 00:15:23,870 --> 00:15:24,920 Ah you... 329 00:15:41,810 --> 00:15:42,780 Come on, come on. 330 00:15:42,780 --> 00:15:43,860 You're starving! 331 00:15:43,860 --> 00:15:45,460 I cooked seriously. 332 00:15:45,460 --> 00:15:46,300 Have a try. 333 00:15:46,420 --> 00:15:47,020 No. 334 00:15:48,020 --> 00:15:48,620 Well, 335 00:15:48,940 --> 00:15:50,300 I've been doing it for a long time. 336 00:15:50,300 --> 00:15:51,100 Just have a try. 337 00:15:51,100 --> 00:15:51,490 Just a bite. 338 00:15:51,490 --> 00:15:51,860 Ah... 339 00:15:52,780 --> 00:15:54,100 I'll do it myself. 340 00:16:13,640 --> 00:16:14,660 Go on. 341 00:16:15,650 --> 00:16:16,680 Go on? 342 00:16:16,880 --> 00:16:17,580 You are still 343 00:16:17,580 --> 00:16:18,500 the same as before. 344 00:16:19,460 --> 00:16:20,860 Is it the way you love me? 345 00:16:22,170 --> 00:16:22,940 You still stay you to eat! 346 00:16:22,940 --> 00:16:23,820 Have fun. 347 00:16:24,260 --> 00:16:25,140 Wipe your mouth. 348 00:16:25,670 --> 00:16:28,150 [Lili] 349 00:16:28,610 --> 00:16:32,220 [LiLi] 350 00:16:29,820 --> 00:16:30,420 Hello. 351 00:16:31,180 --> 00:16:31,820 My sister. 352 00:16:31,820 --> 00:16:33,620 Such a perverted servant you found. 353 00:16:33,620 --> 00:16:35,300 It is ok to be a petty thief, 354 00:16:35,300 --> 00:16:36,860 she even slept on Lai Zhengyi's bed. 355 00:16:36,860 --> 00:16:37,340 What? 356 00:16:37,700 --> 00:16:38,620 Mr. Lai lost virginity. 357 00:16:38,620 --> 00:16:39,540 So nice. 358 00:16:39,900 --> 00:16:41,980 Li is a well-known servant 359 00:16:41,980 --> 00:16:43,810 with a good reputation. 360 00:16:44,180 --> 00:16:45,540 She won't. 361 00:16:45,540 --> 00:16:46,900 It must be a play directed and acted 362 00:16:46,900 --> 00:16:48,300 by Mr. Lai. 363 00:16:48,300 --> 00:16:49,180 No, it's not. 364 00:16:49,180 --> 00:16:50,460 I've seen it 365 00:16:50,460 --> 00:16:51,980 with my own eyes. 366 00:16:51,980 --> 00:16:52,420 I don't care. 367 00:16:52,620 --> 00:16:54,060 I have fired Li. 368 00:16:54,060 --> 00:16:55,780 If you have anything in the future, 369 00:16:55,780 --> 00:16:57,220 don't bully Lai Zhengyi anymore. 370 00:16:57,930 --> 00:16:59,940 [Lili] 371 00:16:59,540 --> 00:17:00,100 Hello. 372 00:17:01,140 --> 00:17:02,260 Is she a pig? 373 00:17:02,980 --> 00:17:03,740 Twin pigs? 374 00:17:04,819 --> 00:17:05,900 Have you ever been beaten by an acquaintance? 375 00:17:07,900 --> 00:17:08,980 I just play a joke. 376 00:17:08,980 --> 00:17:09,859 Why are you so serious? 377 00:17:09,859 --> 00:17:11,130 Just make funs. 378 00:17:14,060 --> 00:17:15,500 I can't believe Lili fired her. 379 00:17:15,510 --> 00:17:16,700 It is a little expensive. 380 00:17:16,869 --> 00:17:19,680 [Lemeng Pictures] 381 00:17:17,470 --> 00:17:19,410 Forward it tomorrow morning. 382 00:17:20,140 --> 00:17:21,119 Ok, I got it. 383 00:17:21,420 --> 00:17:22,560 Bye bye. 384 00:17:38,020 --> 00:17:39,660 Why do you keep following me? 385 00:17:40,820 --> 00:17:42,020 Who says? 386 00:17:43,180 --> 00:17:44,700 I'm here to return your lunch box. 387 00:17:44,700 --> 00:17:45,660 It is clean now. 388 00:17:45,660 --> 00:17:46,140 Here yo go. 389 00:17:48,260 --> 00:17:49,140 Don't follow me. 390 00:17:49,140 --> 00:17:50,100 I want to eat eggs. 391 00:17:50,820 --> 00:17:52,100 I want to eat what you make. 392 00:17:52,330 --> 00:17:53,020 Tomorrow! 393 00:17:54,010 --> 00:17:54,740 Ok. 394 00:17:59,140 --> 00:17:59,980 So thoughtful. 395 00:18:09,180 --> 00:18:11,260 This is ten days' lunch money. 396 00:18:11,820 --> 00:18:13,820 Don't come to me. 397 00:18:17,580 --> 00:18:19,180 She want to fool me! 398 00:18:19,820 --> 00:18:21,110 I am not a beggar. 399 00:18:21,450 --> 00:18:22,800 You're kicking me out! 400 00:18:23,500 --> 00:18:24,300 Noway! 401 00:18:25,380 --> 00:18:26,820 Well, noway. 402 00:18:27,720 --> 00:18:29,480 [LUCHI XIANTING] 403 00:18:29,820 --> 00:18:31,300 I know you're scared. 404 00:18:31,300 --> 00:18:33,180 I will go back as soon as possible. 405 00:18:33,180 --> 00:18:36,180 But now I may have to delay for a few more days 406 00:18:36,180 --> 00:18:37,620 to move back. 407 00:18:38,110 --> 00:18:39,490 Go to bed earlier. 408 00:18:39,610 --> 00:18:40,740 Me, too. 409 00:18:41,220 --> 00:18:41,950 Good night! 410 00:18:48,260 --> 00:18:50,460 It is said that loyalty and filial piety cannot be achieved at both ends. 411 00:18:50,720 --> 00:18:51,570 Tell me that 412 00:18:51,880 --> 00:18:53,120 why can't my love and 413 00:18:53,120 --> 00:18:55,510 kinship be compatible. 414 00:18:57,360 --> 00:18:58,070 God bless me. 415 00:18:58,070 --> 00:18:58,870 God bless me. 416 00:18:58,870 --> 00:19:00,280 Stop happening something bad. 417 00:19:00,280 --> 00:19:01,990 I want to live a quiet life. 418 00:19:03,350 --> 00:19:04,440 Take a shower first. 419 00:19:06,160 --> 00:19:06,870 News. 420 00:19:06,870 --> 00:19:08,080 Lai Zhengyi and Bi Xiaoran's 421 00:19:08,080 --> 00:19:09,520 love may have changed, 422 00:19:09,520 --> 00:19:11,950 Bi Xiaoran quietly moved away from the former house. 423 00:19:12,070 --> 00:19:17,280 [Lemeng pictures] 424 00:19:12,750 --> 00:19:13,430 Excuse me, 425 00:19:13,430 --> 00:19:15,600 Have Bi Xiaoran and Lai Zhengyi's love changed? 426 00:19:23,710 --> 00:19:24,640 Everybody, please go back. 427 00:19:31,230 --> 00:19:32,880 Why are there so many people? 428 00:19:37,000 --> 00:19:38,480 Mr. Lai and I are on the trend again. 429 00:19:38,480 --> 00:19:39,520 We are on the trend 15 days a month. 430 00:19:39,520 --> 00:19:40,870 Most people don't have the ability like me. 431 00:19:41,000 --> 00:19:41,640 You're still kidding. 432 00:19:41,640 --> 00:19:43,190 Come with me through postern. 433 00:19:55,030 --> 00:19:55,870 Be careful! 434 00:19:58,520 --> 00:20:00,660 [Lemeng Pictures] 435 00:20:06,110 --> 00:20:07,830 I just moved out for a few days. 436 00:20:07,830 --> 00:20:09,400 These reporters knew it so fast! 437 00:20:10,620 --> 00:20:13,850 [Lai Zhengyi and Bi Xiaoran separated] 438 00:20:13,850 --> 00:20:15,280 [My friend said they were superficial couples,] 439 00:20:17,870 --> 00:20:18,680 What's wrong? 440 00:20:18,680 --> 00:20:19,430 When I woke up, 441 00:20:19,430 --> 00:20:21,070 my CP separated. 442 00:20:21,400 --> 00:20:23,280 This couple makes me have a headache. 443 00:20:23,280 --> 00:20:25,560 Can't they just share the sweet moments? 444 00:20:26,710 --> 00:20:27,590 I knew it 445 00:20:27,590 --> 00:20:28,360 was going to happen 446 00:20:28,360 --> 00:20:29,910 if I moved out. 447 00:20:30,770 --> 00:20:34,050 [Lemeng pictures] 448 00:20:31,480 --> 00:20:33,500 Isn't it right for this contract? 449 00:20:39,040 --> 00:20:42,070 Bi Xiaoran moved away from the former house. 450 00:20:42,870 --> 00:20:44,720 Lovers are strangers now. 451 00:20:44,720 --> 00:20:46,870 Years of love is always a wrong option. 452 00:20:46,780 --> 00:20:49,800 [Bi Xiaoran moved away from the former house.Lovers are strangers now.Years of love is always a wrong option.] 453 00:20:47,270 --> 00:20:48,430 Such a nice rhyme. 454 00:20:48,750 --> 00:20:49,960 Have a look. 455 00:20:49,960 --> 00:20:51,400 This style of writing almost catchs up with me. 456 00:20:55,600 --> 00:20:56,150 Well, 457 00:20:56,150 --> 00:20:57,360 they spread rumors about you and Lai Zhengyi, 458 00:20:57,360 --> 00:20:59,670 why don't you react at all? 459 00:21:00,150 --> 00:21:01,990 I pretended to be a couple with Lai Zhengyi 460 00:21:01,990 --> 00:21:03,310 just to increase the popularity 461 00:21:03,310 --> 00:21:05,120 and attention of Le Meng. 462 00:21:05,120 --> 00:21:06,910 Now Lemeng is at the summit of its power. 463 00:21:06,910 --> 00:21:08,680 There is no need to hype. 464 00:21:08,680 --> 00:21:10,230 So take this time to let 465 00:21:10,230 --> 00:21:12,040 Jiangjiang separate with Lai Zhengyi 466 00:21:12,040 --> 00:21:13,430 to end it all. 467 00:21:14,870 --> 00:21:15,840 Well, you are thoughtful. 468 00:21:15,840 --> 00:21:17,550 I think Jiangjiang won't be glad. 469 00:21:18,190 --> 00:21:19,710 If she can't, 470 00:21:19,710 --> 00:21:20,790 I'll help her. 471 00:21:23,030 --> 00:21:23,840 Well, 472 00:21:24,550 --> 00:21:25,080 did you 473 00:21:25,080 --> 00:21:26,560 make it up? 474 00:21:26,960 --> 00:21:28,070 I'm not so boring. 475 00:21:29,590 --> 00:21:30,920 Who cares? 476 00:21:32,970 --> 00:21:35,160 [Trend] 477 00:21:35,160 --> 00:21:36,670 [Lai Zhengyi and Bi Xiaoran separated] 478 00:21:38,590 --> 00:21:39,910 Things related to the trend 479 00:21:39,910 --> 00:21:41,590 for three days should be updated continuously. 480 00:21:42,080 --> 00:21:43,230 You take so many pains. 481 00:21:43,870 --> 00:21:45,240 Aren't you afraid she won't come back? 482 00:21:47,470 --> 00:21:48,600 She will come back 483 00:21:48,840 --> 00:21:49,910 in three days. 484 00:21:50,790 --> 00:21:51,790 Mr. Lai. 485 00:21:53,310 --> 00:21:55,230 Could you do me a favor? 486 00:21:58,480 --> 00:21:58,990 You first. 487 00:21:58,990 --> 00:21:59,990 Off I go. 488 00:22:01,110 --> 00:22:02,350 Of course. 489 00:22:03,320 --> 00:22:04,600 Come here, please. 490 00:22:05,350 --> 00:22:06,790 Have a seat here. 491 00:22:06,790 --> 00:22:07,990 The lighting is good! 492 00:22:08,360 --> 00:22:10,480 Take photos with me. 493 00:22:14,790 --> 00:22:15,680 Come on! 494 00:22:15,950 --> 00:22:17,750 One, two, three. 495 00:22:19,590 --> 00:22:20,590 Another way. 496 00:22:20,870 --> 00:22:22,510 One, two, three. 497 00:22:22,990 --> 00:22:23,830 Ok. 498 00:22:24,760 --> 00:22:26,670 Do you come here specifically to take pictures? 499 00:22:26,670 --> 00:22:27,440 No. 500 00:22:27,440 --> 00:22:28,630 These aren't ordinary photos. 501 00:22:28,630 --> 00:22:30,240 I'm going to post it on Weibo and 502 00:22:30,240 --> 00:22:30,950 tell them 503 00:22:30,950 --> 00:22:32,520 that our relationship is unswerving 504 00:22:32,520 --> 00:22:34,070 to end the rumors. 505 00:22:34,470 --> 00:22:35,480 It is obvious that 506 00:22:36,080 --> 00:22:38,270 you gave yourself away by concealing the truth. 507 00:22:39,150 --> 00:22:40,230 Uh... 508 00:22:40,520 --> 00:22:41,590 Well, 509 00:22:41,590 --> 00:22:42,400 What should I do? 510 00:22:42,400 --> 00:22:43,910 You can't sit back and look unconcerned 511 00:22:43,910 --> 00:22:45,190 while watching the trend. 512 00:22:46,910 --> 00:22:47,790 Come here. 513 00:22:54,670 --> 00:22:56,240 You're very talented. 514 00:22:56,880 --> 00:22:58,600 Have you already thought about it? 515 00:22:59,350 --> 00:23:00,480 Not really. 516 00:23:02,190 --> 00:23:04,040 But I still save the photos. 517 00:23:06,270 --> 00:23:08,110 Such a fair, 518 00:23:08,550 --> 00:23:09,750 cute and 519 00:23:11,310 --> 00:23:13,040 sexy lady. 520 00:23:14,030 --> 00:23:14,470 No, 521 00:23:14,470 --> 00:23:15,750 it is too hot. 522 00:23:16,400 --> 00:23:18,720 What type does Mr. Lai like? 523 00:23:19,400 --> 00:23:20,510 Will you go out with him? 524 00:23:23,360 --> 00:23:24,750 We go out for work, 525 00:23:24,750 --> 00:23:25,790 not for fun. 526 00:23:25,790 --> 00:23:26,960 We need to end the rumors 527 00:23:26,960 --> 00:23:28,600 with real actions. 528 00:23:28,600 --> 00:23:30,390 You won't stop me again, will you? 529 00:23:30,920 --> 00:23:32,030 I won't. 530 00:23:32,710 --> 00:23:34,790 That's kind of you. 531 00:23:35,070 --> 00:23:36,310 I want you to spilt with him. 532 00:23:36,870 --> 00:23:38,520 You are getting worse. 533 00:23:38,520 --> 00:23:39,960 The upgrade! 534 00:23:39,960 --> 00:23:42,040 Now it is the best time for you to split with him. 535 00:23:42,040 --> 00:23:43,720 People thinks that you have split with him. 536 00:23:43,720 --> 00:23:44,800 So make use of this opportunity 537 00:23:44,800 --> 00:23:45,950 to issue a separation statement. 538 00:23:45,950 --> 00:23:48,400 If so, the matter of pretending to be a couple is over. 539 00:23:48,400 --> 00:23:49,750 If it is postponed again, 540 00:23:49,750 --> 00:23:51,150 it will be a big trouble when 541 00:23:51,150 --> 00:23:52,510 revealing. 542 00:23:53,470 --> 00:23:53,800 No. 543 00:23:53,800 --> 00:23:54,590 I like him. 544 00:23:54,590 --> 00:23:55,630 I don't split with him. 545 00:23:55,630 --> 00:23:56,360 Jiang Lili. 546 00:23:56,360 --> 00:23:57,400 The love between you and Lai Zhengyi 547 00:23:57,400 --> 00:23:58,150 is a fake from the beginning, 548 00:23:58,150 --> 00:23:59,790 you are just replacing my identity. 549 00:23:59,790 --> 00:24:00,400 Stop dreaming, 550 00:24:00,400 --> 00:24:01,400 ok? 551 00:24:04,680 --> 00:24:05,720 My legs are getting better. 552 00:24:05,720 --> 00:24:07,360 Let's change our identities as soon as possible. 553 00:24:07,360 --> 00:24:08,600 So you must 554 00:24:08,600 --> 00:24:10,320 split with him tomorrow. 555 00:24:11,000 --> 00:24:12,440 No. 556 00:24:12,440 --> 00:24:14,120 I won't listen to you. 557 00:24:32,160 --> 00:24:32,800 So beautiful. 558 00:24:33,680 --> 00:24:34,810 You too. 559 00:24:48,400 --> 00:24:49,600 Record it, record it. 560 00:24:50,470 --> 00:24:51,060 Uh... 561 00:24:52,370 --> 00:24:53,330 Lai Zhengyi kisses 562 00:24:53,790 --> 00:24:55,170 Bi Xiaoran so many times. 563 00:25:08,960 --> 00:25:10,010 This is your reward. 564 00:25:20,250 --> 00:25:20,680 Record it. 565 00:25:20,680 --> 00:25:21,050 Record it. 566 00:25:21,890 --> 00:25:22,880 Write in this way. 567 00:25:22,880 --> 00:25:24,210 So affectionate. 568 00:25:24,210 --> 00:25:25,650 Lai Zhengyi and Bi Xiaoran 569 00:25:25,650 --> 00:25:26,840 feed sweetly. 570 00:25:28,850 --> 00:25:29,760 Excuse me, Mr. Lai. 571 00:25:29,760 --> 00:25:30,730 The violinist is here. 572 00:25:33,560 --> 00:25:34,640 This restaurant is so high-end 573 00:25:34,640 --> 00:25:35,810 where there is a violinist. 574 00:25:35,810 --> 00:25:37,050 So classy! 575 00:25:38,480 --> 00:25:39,330 But 576 00:25:39,650 --> 00:25:41,530 are you a violinist? 577 00:25:42,410 --> 00:25:43,410 My lady, 578 00:25:43,780 --> 00:25:45,590 please respect my art, 579 00:25:45,620 --> 00:25:46,200 ok? 580 00:25:46,300 --> 00:25:46,880 Qin... 581 00:25:49,270 --> 00:25:50,390 Please... 582 00:25:50,390 --> 00:25:52,470 Please start your show. 583 00:26:10,620 --> 00:26:11,370 How do you play erhu 584 00:26:11,370 --> 00:26:12,940 by using violin? 585 00:26:15,720 --> 00:26:16,500 Skip this song. 586 00:26:16,500 --> 00:26:17,140 Skip this song. 587 00:26:38,320 --> 00:26:39,490 The violin solo can be 588 00:26:39,840 --> 00:26:41,390 performed like a band, really? 589 00:26:53,570 --> 00:26:55,050 I want to go to the toilet. 590 00:26:55,050 --> 00:26:56,220 Alright. Go! 591 00:27:02,050 --> 00:27:02,980 Come here! 592 00:27:09,210 --> 00:27:10,210 Sir, 593 00:27:10,210 --> 00:27:11,850 wait a moment please. 594 00:27:12,090 --> 00:27:14,540 I will be back soon. 595 00:27:19,490 --> 00:27:21,020 Shit. 596 00:27:22,370 --> 00:27:23,450 What are you doing here? 597 00:27:23,450 --> 00:27:25,660 Your sister asked me to supervise that 598 00:27:25,660 --> 00:27:27,410 you must split with him. 599 00:27:27,410 --> 00:27:28,970 Can you be a little normal? 600 00:27:30,070 --> 00:27:31,140 Split with him right now. 601 00:27:31,310 --> 00:27:32,200 She is crazy. 602 00:27:32,210 --> 00:27:33,380 Are you crazy too? 603 00:27:33,380 --> 00:27:34,860 Come here to perform cosplay! 604 00:27:35,520 --> 00:27:36,750 I don't want to do that. 605 00:27:36,750 --> 00:27:38,280 But I have no choice. 606 00:27:38,280 --> 00:27:39,070 Are you forced? 607 00:27:39,070 --> 00:27:40,160 I know you! 608 00:27:40,160 --> 00:27:41,400 You will lose your bearings 609 00:27:41,400 --> 00:27:42,480 when my sister smiles. 610 00:27:42,480 --> 00:27:43,670 Are you forced? 611 00:27:43,970 --> 00:27:45,510 You don't understand. 612 00:27:45,510 --> 00:27:48,250 A thousand dollars is hard to buy a beauty‘s smile. 613 00:27:48,260 --> 00:27:49,040 You don't understand. 614 00:27:49,040 --> 00:27:49,910 I don't care. 615 00:27:49,910 --> 00:27:51,280 Your sister gave me a rigid order. 616 00:27:51,280 --> 00:27:53,640 I have to witness your breakup today. 617 00:27:53,640 --> 00:27:54,880 Mind your own business. 618 00:27:55,130 --> 00:27:55,960 Whatever. 619 00:27:58,150 --> 00:27:59,030 You've come here. 620 00:27:59,030 --> 00:28:00,070 Go to the toilet, ok? 621 00:28:00,700 --> 00:28:01,630 [Toilet] 622 00:28:04,030 --> 00:28:04,670 Well, 623 00:28:05,160 --> 00:28:05,910 what you said has 624 00:28:05,910 --> 00:28:06,840 made me have a feeling. 625 00:28:06,840 --> 00:28:07,880 Just pee a little. 626 00:28:08,320 --> 00:28:09,230 Hold it! 627 00:28:09,800 --> 00:28:10,510 Give me two minutes. 628 00:28:10,510 --> 00:28:11,480 Don't run around! 629 00:28:12,240 --> 00:28:13,270 Hurry up! 630 00:28:14,310 --> 00:28:16,500 [Toilet] 631 00:28:27,240 --> 00:28:28,530 Where are we going next? 632 00:28:30,480 --> 00:28:32,370 [Romon U-park] 633 00:28:30,530 --> 00:28:31,360 Here. 634 00:28:34,440 --> 00:28:35,200 Alright. 635 00:28:35,200 --> 00:28:35,990 Dating should do 636 00:28:35,990 --> 00:28:37,670 what dating should do. 637 00:28:39,950 --> 00:28:40,830 So nice! 638 00:28:40,830 --> 00:28:42,670 I like amusement park very much. 639 00:28:54,760 --> 00:28:55,400 Xiaoran. 640 00:28:55,750 --> 00:28:56,440 Hello. 641 00:28:56,680 --> 00:28:57,550 What's going on? 642 00:28:58,070 --> 00:29:00,390 They are into a ferris wheel. 643 00:29:00,640 --> 00:29:01,630 Then? 644 00:29:02,760 --> 00:29:03,470 Then... 645 00:29:03,600 --> 00:29:04,880 Then I am afraid of heights. 646 00:29:04,880 --> 00:29:05,590 You know. 647 00:29:05,590 --> 00:29:07,030 I can't get into. 648 00:29:07,030 --> 00:29:08,070 What? 649 00:29:08,750 --> 00:29:09,920 Ok, go to have a rest. 650 00:29:13,000 --> 00:29:13,870 So useless. 651 00:29:14,960 --> 00:29:17,110 You can't blame me for this fear of heights. 652 00:29:19,280 --> 00:29:20,350 I am damn single. 653 00:29:20,350 --> 00:29:21,990 But I have to see them dating. 654 00:29:29,240 --> 00:29:30,430 So beautiful! 655 00:29:30,430 --> 00:29:31,360 Sure enough, 656 00:29:31,360 --> 00:29:31,960 girls all 657 00:29:31,960 --> 00:29:33,480 love this place. 658 00:29:34,090 --> 00:29:35,440 No one else disturbs here. 659 00:29:35,440 --> 00:29:37,050 This is the real date! 660 00:29:39,290 --> 00:29:41,160 I like to get into the ferris wheel most. 661 00:29:49,250 --> 00:29:50,120 Mr. Lai. 662 00:29:50,490 --> 00:29:52,570 Have you heard the 663 00:29:52,570 --> 00:29:54,290 legend about the Ferris wheel? 664 00:29:55,690 --> 00:29:56,480 Say it now. 665 00:29:57,320 --> 00:29:58,290 It is said that 666 00:29:58,290 --> 00:30:00,640 a couple can be together forever 667 00:30:00,640 --> 00:30:02,850 by kissing at the top of 668 00:30:02,850 --> 00:30:05,040 the ferris wheels. 669 00:30:05,040 --> 00:30:05,720 Really? 670 00:30:08,730 --> 00:30:09,810 If you want to kiss me, 671 00:30:10,080 --> 00:30:11,200 you can say it directly. 672 00:30:18,170 --> 00:30:19,050 We 673 00:30:19,280 --> 00:30:20,240 break up. 674 00:30:22,650 --> 00:30:23,720 What? 675 00:30:26,760 --> 00:30:27,720 I say 676 00:30:29,920 --> 00:30:31,520 we break up. 677 00:30:39,010 --> 00:30:40,760 Did Bi Xiaoran tell you something? 678 00:30:43,850 --> 00:30:45,000 My sister is right. 679 00:30:45,330 --> 00:30:46,970 We're a pretend couple. 680 00:30:48,120 --> 00:30:49,200 And I've always 681 00:30:49,200 --> 00:30:50,640 been a stand-in. 682 00:30:50,860 --> 00:30:52,870 I want to end the love as soon as possible 683 00:30:53,130 --> 00:30:54,370 so that no evidence can 684 00:30:54,610 --> 00:30:56,650 be left in the future. 685 00:30:58,170 --> 00:30:59,210 Are you sure? 686 00:30:59,960 --> 00:31:01,560 Is this what you want? 687 00:31:20,360 --> 00:31:21,450 Ok. 688 00:31:22,290 --> 00:31:23,920 I respect your choice. 689 00:31:43,670 --> 00:31:46,030 [Mind your head] 690 00:31:43,700 --> 00:31:44,440 Wait a moment. 691 00:31:45,400 --> 00:31:46,250 Anything else? 692 00:31:46,500 --> 00:31:47,890 We want to sit again. 693 00:31:47,890 --> 00:31:48,930 Ok. 694 00:31:48,930 --> 00:31:49,900 There is no need. 695 00:31:49,900 --> 00:31:51,140 I haven't finished speaking yet. 696 00:31:51,140 --> 00:31:52,290 Again. 697 00:31:52,290 --> 00:31:52,980 Alright. 698 00:31:59,100 --> 00:32:00,420 I haven't finished telling the legend 699 00:32:00,420 --> 00:32:01,540 of the ferris wheel just now, 700 00:32:01,540 --> 00:32:02,900 do you want to continue listening? 701 00:32:07,380 --> 00:32:08,420 It is said that 702 00:32:08,420 --> 00:32:09,300 a couple can be 703 00:32:09,300 --> 00:32:10,820 together forever by kissing at the top 704 00:32:10,820 --> 00:32:13,300 of the ferris wheels. 705 00:32:13,480 --> 00:32:14,740 But the premise is that 706 00:32:14,740 --> 00:32:16,780 they must be truly in love, 707 00:32:16,780 --> 00:32:18,740 a true couple. 708 00:32:31,810 --> 00:32:33,220 What are you doing? 709 00:32:43,260 --> 00:32:44,620 I have always been 710 00:32:44,620 --> 00:32:46,020 with you 711 00:32:46,020 --> 00:32:47,180 as Bi Xiaoran, 712 00:32:47,180 --> 00:32:48,860 but Bi Xiaoran doesn't like you, 713 00:32:49,660 --> 00:32:51,060 so I just 714 00:32:51,940 --> 00:32:53,060 broke up with you 715 00:32:53,060 --> 00:32:54,380 as Bi Xiaoran, 716 00:32:54,780 --> 00:32:56,740 and now the person who get into the ferris wheel with you 717 00:32:57,900 --> 00:32:59,500 is Jiang Lili. 718 00:33:02,300 --> 00:33:03,900 Jiang Lili likes you. 719 00:33:04,310 --> 00:33:05,820 Would you like to be with her? 720 00:33:14,380 --> 00:33:16,100 You don't have to promise me soon. 721 00:33:16,620 --> 00:33:18,500 You can think about it carefully. 722 00:33:45,210 --> 00:33:46,010 I am sorry. 723 00:33:46,160 --> 00:33:47,060 We want to sit again. 724 00:33:47,080 --> 00:33:48,130 Oh, 725 00:33:48,130 --> 00:33:49,080 ok. 726 00:33:52,000 --> 00:33:53,520 You are really a torturous person. 727 00:34:01,960 --> 00:34:03,290 It has circled three times, 728 00:34:03,290 --> 00:34:04,600 why haven't you come down yet? 729 00:34:11,050 --> 00:34:12,570 What the young people did is harmful to the morals. 730 00:34:12,969 --> 00:34:14,719 The moral degeneration of the world is getting worse day by day. 731 00:34:16,880 --> 00:34:17,810 Forget it! 732 00:34:18,280 --> 00:34:18,960 I don't care. 733 00:34:18,960 --> 00:34:19,719 Who wasn't crazy 734 00:34:19,719 --> 00:34:21,170 when they were young? 735 00:34:21,679 --> 00:34:23,050 I will try it with Xiaoran in the future. 736 00:34:30,370 --> 00:34:31,690 Wait a minute. 737 00:34:31,889 --> 00:34:33,840 What do you mean? 738 00:34:33,840 --> 00:34:35,080 Have you promised me? 739 00:34:35,080 --> 00:34:35,920 Hurry up! 740 00:34:35,920 --> 00:34:37,190 We're almost at the top. 741 00:34:37,330 --> 00:34:38,020 Oh! 41116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.