Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,590 --> 00:01:29,340
[Nothing But You]
3
00:01:29,630 --> 00:01:32,490
[Episode 4]
4
00:01:35,940 --> 00:01:37,300
Where is my room?
5
00:01:37,940 --> 00:01:38,780
Your room hasn't been cleaned
6
00:01:38,780 --> 00:01:39,530
for a long time.
7
00:01:39,530 --> 00:01:40,370
It is too dirty
8
00:01:40,370 --> 00:01:41,009
to live in.
9
00:01:41,210 --> 00:01:41,740
Oh.
10
00:01:42,890 --> 00:01:43,979
We have lived together before.
11
00:01:44,180 --> 00:01:45,259
I'm very at ease with you,
12
00:01:45,259 --> 00:01:46,420
you won't do anything to me
13
00:01:47,300 --> 00:01:50,020
But I don't feel at ease with myself.
14
00:01:51,060 --> 00:01:51,740
Oh,
15
00:01:51,740 --> 00:01:52,860
nothing, nothing.
16
00:01:53,100 --> 00:01:54,220
It's getting late!
17
00:01:54,450 --> 00:01:55,660
Go to have a break.
18
00:01:55,860 --> 00:01:56,300
Alright.
19
00:01:56,460 --> 00:01:57,259
I'll take a shower first.
20
00:01:57,810 --> 00:01:58,380
Ok.
21
00:02:46,320 --> 00:02:47,960
[Sister]
22
00:02:49,300 --> 00:02:51,530
[Sister]
23
00:02:51,530 --> 00:02:53,260
The number you have dialed is busy now.
24
00:02:54,130 --> 00:02:55,220
What's wrong?
25
00:03:02,280 --> 00:03:05,980
[Sister]
26
00:03:11,400 --> 00:03:13,120
[Lili]
27
00:03:13,420 --> 00:03:15,060
Answer the phone.
28
00:03:18,579 --> 00:03:20,260
[Sister:answer the phone]
29
00:03:45,750 --> 00:03:49,190
[Another the phone]
30
00:03:49,610 --> 00:03:52,680
[Shut down]
31
00:04:00,070 --> 00:04:02,090
[Lili]
32
00:04:02,620 --> 00:04:03,140
Sorry,
33
00:04:03,140 --> 00:04:05,060
the subscriber you dialed is power off.
34
00:04:08,500 --> 00:04:09,370
Shit.
35
00:04:11,500 --> 00:04:13,020
Lai Zhengyi!
36
00:04:18,220 --> 00:04:19,450
Come on, come on.
37
00:04:19,450 --> 00:04:20,540
It's time to eat.
38
00:04:21,019 --> 00:04:21,769
Come on, help me.
39
00:04:21,769 --> 00:04:22,500
Meal is ready.
40
00:04:22,780 --> 00:04:23,940
Distribute the chopsticks.
41
00:04:23,940 --> 00:04:24,580
Hurry up please.
42
00:04:24,580 --> 00:04:25,260
Give me chopsticks.
43
00:04:25,260 --> 00:04:25,940
I'm starving!
44
00:04:25,940 --> 00:04:26,810
Come on, come on.
45
00:04:26,940 --> 00:04:27,900
Take this for you.
46
00:04:28,740 --> 00:04:29,500
Here you are.
47
00:04:30,170 --> 00:04:30,780
Here you go.
48
00:04:31,900 --> 00:04:32,540
Mr. Lai.
49
00:04:35,740 --> 00:04:37,100
Pay respect to Mr. Lai.
50
00:04:38,570 --> 00:04:39,580
Why have you come here?
51
00:04:42,180 --> 00:04:42,780
Here you are.
52
00:04:42,780 --> 00:04:43,940
I want to eat with you.
53
00:04:45,700 --> 00:04:47,740
How wronged you are
54
00:04:47,740 --> 00:04:49,220
to let you eat takeaway with us.
55
00:04:49,540 --> 00:04:50,220
I have no grievance
56
00:04:50,940 --> 00:04:52,420
as long as I can eat with you.
57
00:04:54,460 --> 00:04:55,340
Xiaoran.
58
00:04:55,659 --> 00:04:57,100
You said that
59
00:04:57,100 --> 00:04:58,330
couples should keep a certain distance.
60
00:04:59,260 --> 00:04:59,980
Uh...
61
00:04:59,980 --> 00:05:01,580
Love needs to be managed,
62
00:05:01,580 --> 00:05:03,140
the more sticky we are, the better our relationship will be.
63
00:05:03,370 --> 00:05:04,010
Right? Mr. Lai.
64
00:05:04,010 --> 00:05:05,020
Well.
65
00:05:05,020 --> 00:05:05,890
Xiaoran.
66
00:05:05,890 --> 00:05:07,140
How could you split up
67
00:05:07,140 --> 00:05:08,500
with such a good relationship?
68
00:05:09,500 --> 00:05:11,260
It is fun to quarrel
69
00:05:11,260 --> 00:05:13,100
while dating.
70
00:05:16,980 --> 00:05:17,380
Well.
71
00:05:17,380 --> 00:05:18,180
Ding Dong.
72
00:05:18,290 --> 00:05:19,060
Come and eat together.
73
00:05:19,180 --> 00:05:19,770
-I am coming.
-Come to eat.
74
00:05:19,770 --> 00:05:21,020
Ding Dong.
75
00:05:21,540 --> 00:05:21,940
Thanks.
76
00:05:21,940 --> 00:05:22,700
Thank you, Mr. Lai.
77
00:05:29,460 --> 00:05:30,380
Thank you, Shuangshuang.
78
00:05:35,530 --> 00:05:36,220
What's wrong with him?
79
00:05:36,220 --> 00:05:37,210
-What's going on?
-why he leaves?
80
00:05:37,540 --> 00:05:38,780
He goes away softly.
81
00:05:38,780 --> 00:05:39,580
It is just an acciednt.
82
00:05:39,580 --> 00:05:40,500
Don't worry.
83
00:05:42,340 --> 00:05:43,180
What do you mean?
84
00:05:43,180 --> 00:05:44,260
An accident?
85
00:05:59,690 --> 00:06:01,980
Why does she have no response?
86
00:06:02,740 --> 00:06:03,820
Now this girl has
87
00:06:04,300 --> 00:06:05,900
no shame at all.
88
00:06:10,150 --> 00:06:12,220
Am I not attractive?
89
00:06:12,580 --> 00:06:13,460
This is not possible.
90
00:06:13,870 --> 00:06:14,820
It is impossible.
91
00:06:17,140 --> 00:06:17,900
She kissed too many times.
92
00:06:18,430 --> 00:06:19,900
She kissed so many times
93
00:06:19,900 --> 00:06:20,820
that she is numb.
94
00:06:20,820 --> 00:06:21,820
So there is no reaction.
95
00:06:22,220 --> 00:06:23,020
You must be right.
96
00:06:44,700 --> 00:06:45,620
What are you doing?
97
00:06:49,980 --> 00:06:50,970
What are you doing?
98
00:06:58,780 --> 00:07:00,060
That was just an accident.
99
00:07:04,040 --> 00:07:04,920
An accident...
100
00:07:05,540 --> 00:07:06,530
An accident?
101
00:07:07,820 --> 00:07:08,740
Did you do it on purpose?
102
00:07:09,300 --> 00:07:10,420
I?
103
00:07:10,420 --> 00:07:11,860
I intentionally...
104
00:07:12,060 --> 00:07:12,980
Shit. Ding Dong.
105
00:07:12,980 --> 00:07:14,580
Why are you so confident?
106
00:07:14,980 --> 00:07:15,740
That's good.
107
00:07:15,980 --> 00:07:17,020
You have such a big reaction.
108
00:07:17,020 --> 00:07:17,900
Shouldn't it
109
00:07:17,900 --> 00:07:18,820
be your first kiss?
110
00:07:19,300 --> 00:07:21,380
First kiss? Is it possible?
111
00:07:21,780 --> 00:07:23,420
I am a good catch.
112
00:07:23,420 --> 00:07:24,380
The first kiss
113
00:07:24,380 --> 00:07:25,620
was gone in kindergarten.
114
00:07:26,140 --> 00:07:26,860
That's good.
115
00:07:27,060 --> 00:07:28,780
We are in the same company.
116
00:07:28,780 --> 00:07:29,780
You have such a big reaction.
117
00:07:29,780 --> 00:07:30,820
It will cause trouble for everyone.
118
00:07:31,740 --> 00:07:32,420
Go on to eat.
119
00:07:36,980 --> 00:07:38,100
Uh...
120
00:07:50,500 --> 00:07:51,140
What are you doing
121
00:07:51,140 --> 00:07:52,260
without knocking at the door?
122
00:07:52,260 --> 00:07:53,420
Here is garbage collection station?
123
00:07:53,420 --> 00:07:54,580
You're reading a novel.
124
00:07:55,900 --> 00:07:57,700
I come here to ask you something.
125
00:07:58,300 --> 00:07:59,180
First off,
126
00:07:59,180 --> 00:08:00,140
it is not mine.
127
00:08:00,140 --> 00:08:00,980
I have a friend.
128
00:08:01,220 --> 00:08:02,380
Make something from nothing.
129
00:08:02,620 --> 00:08:04,060
I don't!
130
00:08:04,060 --> 00:08:05,100
He is really my friend.
131
00:08:05,540 --> 00:08:06,540
He kissed a girl
132
00:08:06,540 --> 00:08:08,060
on a bus.
133
00:08:08,300 --> 00:08:09,700
You kissed Ding Dong.
134
00:08:11,180 --> 00:08:12,140
No no.
135
00:08:12,140 --> 00:08:12,980
No.
136
00:08:12,980 --> 00:08:14,180
It is not Ding Dong.
137
00:08:15,020 --> 00:08:16,820
This is your first kiss!
138
00:08:17,020 --> 00:08:17,970
Impossible.
139
00:08:17,970 --> 00:08:20,380
The first kiss was gone in kindergarten.
140
00:08:27,140 --> 00:08:28,540
Why do you know all?
141
00:08:28,540 --> 00:08:29,740
Your mouth is consecrated!
142
00:08:31,740 --> 00:08:32,539
This
143
00:08:33,659 --> 00:08:34,700
is the plot of a book
144
00:08:34,700 --> 00:08:36,940
I read recently.
145
00:08:35,409 --> 00:08:41,130
[《The long way of chasing his wife》]
146
00:08:37,140 --> 00:08:38,370
Almost the same.
147
00:08:38,500 --> 00:08:39,700
What's the literary masterpiece?
148
00:08:39,700 --> 00:08:40,620
Let me have a look.
149
00:08:41,020 --> 00:08:44,220
《The long way of chasing his wife》
150
00:08:44,620 --> 00:08:45,220
It's so vulgar.
151
00:08:45,220 --> 00:08:45,980
Return it to me!
152
00:08:45,980 --> 00:08:47,260
You make my book dirty.
153
00:08:49,340 --> 00:08:49,980
Say it.
154
00:08:50,060 --> 00:08:51,300
What did Ding Dong think?
155
00:08:51,660 --> 00:08:52,740
She said
156
00:08:52,980 --> 00:08:54,260
it is
157
00:08:54,740 --> 00:08:55,500
an accident.
158
00:08:55,860 --> 00:08:56,500
Well,
159
00:08:56,700 --> 00:08:57,580
just a kiss.
160
00:08:57,580 --> 00:08:58,140
Nothing serious.
161
00:08:58,140 --> 00:08:58,860
What?
162
00:08:59,620 --> 00:09:00,540
Are young people
163
00:09:00,540 --> 00:09:01,860
so casual now?
164
00:09:01,860 --> 00:09:03,340
So what do you expect?
165
00:09:03,340 --> 00:09:04,140
I want to be
166
00:09:04,580 --> 00:09:05,500
in charge.
167
00:09:06,900 --> 00:09:09,140
I want to be responsible for Ding Dong.
168
00:09:10,540 --> 00:09:11,180
No.
169
00:09:11,180 --> 00:09:12,700
I thank you on behalf of Ding Dong.
170
00:09:12,700 --> 00:09:13,540
No no.
171
00:09:14,980 --> 00:09:16,220
Your Ding Dong?
172
00:09:16,940 --> 00:09:17,660
Yes.
173
00:09:17,660 --> 00:09:18,540
My Ding Dong.
174
00:09:18,540 --> 00:09:19,100
Any problems?
175
00:09:19,100 --> 00:09:19,770
Yes.
176
00:09:19,770 --> 00:09:20,860
It is a big problem.
177
00:09:21,220 --> 00:09:22,340
Because she is
178
00:09:23,330 --> 00:09:24,740
my Ding Dong!
179
00:09:28,940 --> 00:09:30,300
Your Ding Dong?
180
00:09:35,340 --> 00:09:36,220
Mr. Lai.
181
00:09:36,220 --> 00:09:37,580
Where are we going?
182
00:09:37,580 --> 00:09:38,820
Let's see a movie today.
183
00:09:38,820 --> 00:09:39,620
Ok.
184
00:09:39,620 --> 00:09:40,740
Let me have a look!
185
00:09:40,740 --> 00:09:41,610
I will buy tickets.
186
00:09:42,070 --> 00:09:43,620
[Bath Buddy]
187
00:09:43,620 --> 00:09:44,590
[Sister]
188
00:09:46,020 --> 00:09:46,860
My sister.
189
00:09:50,300 --> 00:09:51,460
Hello, my sister.
190
00:09:51,460 --> 00:09:52,820
What's wrong?
191
00:09:53,900 --> 00:09:54,700
Where did you go last night?
192
00:09:54,700 --> 00:09:55,690
Why don't you go home last night?
193
00:09:55,980 --> 00:09:56,530
Uh...
194
00:09:56,980 --> 00:09:59,420
I went to Mr. Lai's house to fix the light bulb.
195
00:09:59,420 --> 00:10:00,300
It was too late.
196
00:10:00,300 --> 00:10:01,900
So I stayed there for one night.
197
00:10:02,540 --> 00:10:04,420
Do you need to sleep together after you fixed the light bulb?
198
00:10:05,340 --> 00:10:05,780
You...
199
00:10:05,780 --> 00:10:06,780
How did you know?
200
00:10:09,380 --> 00:10:10,140
From today onwards,
201
00:10:10,140 --> 00:10:10,980
you are not allowed to
202
00:10:10,980 --> 00:10:11,980
have any contact with
203
00:10:11,980 --> 00:10:12,930
Lai Zhengyi except for work.
204
00:10:13,420 --> 00:10:14,020
Why?
205
00:10:20,580 --> 00:10:21,540
I can't.
206
00:10:21,540 --> 00:10:23,180
He can't live without me.
207
00:10:23,180 --> 00:10:23,900
Need not your tube.
208
00:10:23,900 --> 00:10:24,740
I will arrange it.
209
00:10:25,140 --> 00:10:26,460
Go home in 20 minutes.
210
00:10:26,460 --> 00:10:27,700
If not, I'll cancel your official account.
211
00:10:27,700 --> 00:10:28,540
You can do what you like.
212
00:10:29,460 --> 00:10:30,260
No.
213
00:10:31,500 --> 00:10:32,140
What's the matter?
214
00:10:32,500 --> 00:10:33,620
There will be something happened.
215
00:10:34,020 --> 00:10:35,410
Take me home quickly.
216
00:10:40,140 --> 00:10:42,540
What a ruthless woman!
217
00:10:49,980 --> 00:10:50,820
Hello,
218
00:10:51,220 --> 00:10:53,490
is this Mr. Lai?
219
00:10:53,490 --> 00:10:54,300
Who are you?
220
00:10:54,300 --> 00:10:55,260
I am the servant
221
00:10:55,260 --> 00:10:56,620
that Miss Bi hired for you.
222
00:10:56,620 --> 00:10:57,980
You can call me Li.
223
00:10:58,220 --> 00:10:58,980
In the future,
224
00:10:58,980 --> 00:10:59,620
I will take
225
00:10:59,620 --> 00:11:00,780
care of your diet.
226
00:11:02,530 --> 00:11:02,980
Alright.
227
00:11:03,420 --> 00:11:04,020
Follow me.
228
00:11:04,020 --> 00:11:04,340
Well,
229
00:11:18,220 --> 00:11:19,380
here is the kitchen
230
00:11:20,860 --> 00:11:21,650
Mr. Lai.
231
00:11:21,650 --> 00:11:23,620
Do you have any taboos on eating?
232
00:11:23,620 --> 00:11:24,500
Rest for a while.
233
00:11:24,500 --> 00:11:25,780
I'll make dinner for you.
234
00:11:27,460 --> 00:11:28,340
I have no taboo.
235
00:11:28,340 --> 00:11:29,620
Just a little spicy.
236
00:11:29,620 --> 00:11:30,540
Ok.
237
00:11:42,390 --> 00:11:44,870
[Lili
Have you eaten yet?]
238
00:11:43,820 --> 00:11:44,940
Have you eaten yet?
239
00:11:45,540 --> 00:11:47,100
Yes, I just finished.
240
00:11:47,100 --> 00:11:47,780
And you?
241
00:11:50,340 --> 00:11:51,540
I am having dinner.
242
00:11:51,540 --> 00:11:53,420
Your sister hired a servant for me.
243
00:11:53,420 --> 00:11:54,420
She cooks very well.
244
00:12:13,580 --> 00:12:14,700
You have a bad stomach.
245
00:12:14,700 --> 00:12:16,290
How can you eat such spicy food?
246
00:12:19,450 --> 00:12:20,860
This is Li's specialty.
247
00:12:20,860 --> 00:12:21,580
It is ok.
248
00:12:21,580 --> 00:12:22,900
I'll take medicine if I feel sick.
249
00:12:29,420 --> 00:12:30,340
Jiang Lili.
250
00:12:30,340 --> 00:12:31,580
What are you doing?
251
00:12:31,940 --> 00:12:32,780
You want to manage anything.
252
00:12:32,780 --> 00:12:34,260
You still care about me shitting and farting.
253
00:12:34,260 --> 00:12:35,340
Are you secretly
254
00:12:35,340 --> 00:12:36,100
contacting Lai Zhengyi?
255
00:12:36,940 --> 00:12:37,540
If you can believe,
256
00:12:37,540 --> 00:12:38,540
you can come in.
257
00:12:38,540 --> 00:12:39,860
I will show you the whole process
258
00:12:39,860 --> 00:12:41,340
of using the toilet.
259
00:12:41,340 --> 00:12:42,460
Smell it.
260
00:12:42,460 --> 00:12:43,100
No.
261
00:12:43,420 --> 00:12:44,100
It is smelly.
262
00:12:47,340 --> 00:12:47,860
How annoying!
263
00:12:56,180 --> 00:12:57,020
Good morning, Mr. Lai.
264
00:12:58,100 --> 00:12:58,860
Good morning, Mr. Lai.
265
00:12:59,260 --> 00:13:00,060
Good morning, Mr. Lai.
266
00:13:00,060 --> 00:13:00,500
Good morning.
267
00:13:00,900 --> 00:13:01,660
Good morning, Mr. Lai.
268
00:13:01,660 --> 00:13:02,420
Mr. Lai.
269
00:13:04,940 --> 00:13:05,660
Mr. Lai.
270
00:13:06,020 --> 00:13:08,410
Are you short of money lately?
271
00:13:08,940 --> 00:13:10,020
Why would you ask that?
272
00:13:13,420 --> 00:13:14,540
How did the bee
273
00:13:14,540 --> 00:13:15,660
turn into a fly?
274
00:13:16,540 --> 00:13:18,540
It is a shame about knockoff.
275
00:13:18,540 --> 00:13:20,140
The imitation is so bad that I can't look it directly.
276
00:13:21,100 --> 00:13:22,300
The tie is a fake.
277
00:13:23,060 --> 00:13:24,020
Fake?
278
00:13:24,020 --> 00:13:25,210
He buys a fake tie!
279
00:13:27,300 --> 00:13:28,780
This is what Li prepared for me.
280
00:13:29,850 --> 00:13:31,730
You are still chic!
281
00:13:31,730 --> 00:13:32,740
But you need to be
282
00:13:32,740 --> 00:13:33,740
with Li.
283
00:13:33,520 --> 00:13:36,210
[Lemeng Pictures]
284
00:13:33,740 --> 00:13:34,540
Will she use fakes instead of
285
00:13:34,540 --> 00:13:35,820
genuine ones to steal your stuff?
286
00:13:36,660 --> 00:13:38,380
Li seems to be doing her duty honestly
287
00:13:38,980 --> 00:13:40,380
and doling housework in an orderly manner.
288
00:13:40,900 --> 00:13:42,100
I think it is not her.
289
00:13:42,100 --> 00:13:43,020
She cannot be judged by her appearance.
290
00:13:43,460 --> 00:13:44,540
If she is unreliable,
291
00:13:44,540 --> 00:13:45,540
you should fire her immediately.
292
00:13:45,540 --> 00:13:46,260
Don't hold back.
293
00:13:46,580 --> 00:13:47,540
No.
294
00:13:47,540 --> 00:13:48,540
This is the person recommended by your sister.
295
00:13:49,060 --> 00:13:50,220
I'll keep an eye on her.
296
00:13:51,220 --> 00:13:53,140
You are a fool.
297
00:13:53,940 --> 00:13:55,020
Hide it.
298
00:13:55,520 --> 00:13:56,670
It is not suitable for you.
299
00:13:56,700 --> 00:13:58,060
Ok. Let's go inside.
300
00:13:58,340 --> 00:13:59,050
Yes.
301
00:14:10,020 --> 00:14:10,660
Mr. Lai.
302
00:14:10,660 --> 00:14:11,420
You're back.
303
00:14:12,020 --> 00:14:13,260
Hello.
304
00:14:13,860 --> 00:14:15,540
My girlfriend stays for dinner with me today.
305
00:14:15,540 --> 00:14:17,020
Please make a few more dishes.
306
00:14:17,020 --> 00:14:17,740
Ok.
307
00:14:17,740 --> 00:14:18,380
Got it.
308
00:14:24,220 --> 00:14:25,420
A middle-aged woman
309
00:14:25,420 --> 00:14:26,740
with curly hair.
310
00:14:26,740 --> 00:14:27,740
She is smiling.
311
00:14:27,740 --> 00:14:28,940
She wears plain clothes.
312
00:14:28,940 --> 00:14:30,060
She is perfectly groomed.
313
00:14:30,860 --> 00:14:32,100
It seems that
314
00:14:32,100 --> 00:14:34,540
she is a reliable person.
315
00:14:42,660 --> 00:14:43,260
Shit.
316
00:14:44,900 --> 00:14:45,860
Such a mess.
317
00:14:45,860 --> 00:14:47,780
Don't she clean up the room for you?
318
00:14:48,780 --> 00:14:50,020
Oh, shit.
319
00:14:53,820 --> 00:14:55,540
Why is the bed hot?
320
00:14:56,060 --> 00:14:56,900
Ah...
321
00:14:57,580 --> 00:14:58,420
How can it be?
322
00:15:07,860 --> 00:15:09,250
What is this?
323
00:15:10,460 --> 00:15:12,020
Such a long hair.
324
00:15:12,020 --> 00:15:13,500
It is black.
325
00:15:15,540 --> 00:15:17,260
This is Li's hair, isn't it?
326
00:15:18,260 --> 00:15:19,420
She slept on your bed!
327
00:15:20,330 --> 00:15:22,730
What kind of pervert did Bi Xiaoran find?
328
00:15:23,870 --> 00:15:24,920
Ah you...
329
00:15:41,810 --> 00:15:42,780
Come on, come on.
330
00:15:42,780 --> 00:15:43,860
You're starving!
331
00:15:43,860 --> 00:15:45,460
I cooked seriously.
332
00:15:45,460 --> 00:15:46,300
Have a try.
333
00:15:46,420 --> 00:15:47,020
No.
334
00:15:48,020 --> 00:15:48,620
Well,
335
00:15:48,940 --> 00:15:50,300
I've been doing it for a long time.
336
00:15:50,300 --> 00:15:51,100
Just have a try.
337
00:15:51,100 --> 00:15:51,490
Just a bite.
338
00:15:51,490 --> 00:15:51,860
Ah...
339
00:15:52,780 --> 00:15:54,100
I'll do it myself.
340
00:16:13,640 --> 00:16:14,660
Go on.
341
00:16:15,650 --> 00:16:16,680
Go on?
342
00:16:16,880 --> 00:16:17,580
You are still
343
00:16:17,580 --> 00:16:18,500
the same as before.
344
00:16:19,460 --> 00:16:20,860
Is it the way you love me?
345
00:16:22,170 --> 00:16:22,940
You still stay you to eat!
346
00:16:22,940 --> 00:16:23,820
Have fun.
347
00:16:24,260 --> 00:16:25,140
Wipe your mouth.
348
00:16:25,670 --> 00:16:28,150
[Lili]
349
00:16:28,610 --> 00:16:32,220
[LiLi]
350
00:16:29,820 --> 00:16:30,420
Hello.
351
00:16:31,180 --> 00:16:31,820
My sister.
352
00:16:31,820 --> 00:16:33,620
Such a perverted servant you found.
353
00:16:33,620 --> 00:16:35,300
It is ok to be a petty thief,
354
00:16:35,300 --> 00:16:36,860
she even slept on Lai Zhengyi's bed.
355
00:16:36,860 --> 00:16:37,340
What?
356
00:16:37,700 --> 00:16:38,620
Mr. Lai lost virginity.
357
00:16:38,620 --> 00:16:39,540
So nice.
358
00:16:39,900 --> 00:16:41,980
Li is a well-known servant
359
00:16:41,980 --> 00:16:43,810
with a good reputation.
360
00:16:44,180 --> 00:16:45,540
She won't.
361
00:16:45,540 --> 00:16:46,900
It must be a play directed and acted
362
00:16:46,900 --> 00:16:48,300
by Mr. Lai.
363
00:16:48,300 --> 00:16:49,180
No, it's not.
364
00:16:49,180 --> 00:16:50,460
I've seen it
365
00:16:50,460 --> 00:16:51,980
with my own eyes.
366
00:16:51,980 --> 00:16:52,420
I don't care.
367
00:16:52,620 --> 00:16:54,060
I have fired Li.
368
00:16:54,060 --> 00:16:55,780
If you have anything in the future,
369
00:16:55,780 --> 00:16:57,220
don't bully Lai Zhengyi anymore.
370
00:16:57,930 --> 00:16:59,940
[Lili]
371
00:16:59,540 --> 00:17:00,100
Hello.
372
00:17:01,140 --> 00:17:02,260
Is she a pig?
373
00:17:02,980 --> 00:17:03,740
Twin pigs?
374
00:17:04,819 --> 00:17:05,900
Have you ever been beaten by an acquaintance?
375
00:17:07,900 --> 00:17:08,980
I just play a joke.
376
00:17:08,980 --> 00:17:09,859
Why are you so serious?
377
00:17:09,859 --> 00:17:11,130
Just make funs.
378
00:17:14,060 --> 00:17:15,500
I can't believe Lili fired her.
379
00:17:15,510 --> 00:17:16,700
It is a little expensive.
380
00:17:16,869 --> 00:17:19,680
[Lemeng Pictures]
381
00:17:17,470 --> 00:17:19,410
Forward it tomorrow morning.
382
00:17:20,140 --> 00:17:21,119
Ok, I got it.
383
00:17:21,420 --> 00:17:22,560
Bye bye.
384
00:17:38,020 --> 00:17:39,660
Why do you keep following me?
385
00:17:40,820 --> 00:17:42,020
Who says?
386
00:17:43,180 --> 00:17:44,700
I'm here to return your lunch box.
387
00:17:44,700 --> 00:17:45,660
It is clean now.
388
00:17:45,660 --> 00:17:46,140
Here yo go.
389
00:17:48,260 --> 00:17:49,140
Don't follow me.
390
00:17:49,140 --> 00:17:50,100
I want to eat eggs.
391
00:17:50,820 --> 00:17:52,100
I want to eat what you make.
392
00:17:52,330 --> 00:17:53,020
Tomorrow!
393
00:17:54,010 --> 00:17:54,740
Ok.
394
00:17:59,140 --> 00:17:59,980
So thoughtful.
395
00:18:09,180 --> 00:18:11,260
This is ten days' lunch money.
396
00:18:11,820 --> 00:18:13,820
Don't come to me.
397
00:18:17,580 --> 00:18:19,180
She want to fool me!
398
00:18:19,820 --> 00:18:21,110
I am not a beggar.
399
00:18:21,450 --> 00:18:22,800
You're kicking me out!
400
00:18:23,500 --> 00:18:24,300
Noway!
401
00:18:25,380 --> 00:18:26,820
Well, noway.
402
00:18:27,720 --> 00:18:29,480
[LUCHI XIANTING]
403
00:18:29,820 --> 00:18:31,300
I know you're scared.
404
00:18:31,300 --> 00:18:33,180
I will go back as soon as possible.
405
00:18:33,180 --> 00:18:36,180
But now I may have to delay for a few more days
406
00:18:36,180 --> 00:18:37,620
to move back.
407
00:18:38,110 --> 00:18:39,490
Go to bed earlier.
408
00:18:39,610 --> 00:18:40,740
Me, too.
409
00:18:41,220 --> 00:18:41,950
Good night!
410
00:18:48,260 --> 00:18:50,460
It is said that loyalty and filial piety cannot be achieved at both ends.
411
00:18:50,720 --> 00:18:51,570
Tell me that
412
00:18:51,880 --> 00:18:53,120
why can't my love and
413
00:18:53,120 --> 00:18:55,510
kinship be compatible.
414
00:18:57,360 --> 00:18:58,070
God bless me.
415
00:18:58,070 --> 00:18:58,870
God bless me.
416
00:18:58,870 --> 00:19:00,280
Stop happening something bad.
417
00:19:00,280 --> 00:19:01,990
I want to live a quiet life.
418
00:19:03,350 --> 00:19:04,440
Take a shower first.
419
00:19:06,160 --> 00:19:06,870
News.
420
00:19:06,870 --> 00:19:08,080
Lai Zhengyi and Bi Xiaoran's
421
00:19:08,080 --> 00:19:09,520
love may have changed,
422
00:19:09,520 --> 00:19:11,950
Bi Xiaoran quietly moved away from the former house.
423
00:19:12,070 --> 00:19:17,280
[Lemeng pictures]
424
00:19:12,750 --> 00:19:13,430
Excuse me,
425
00:19:13,430 --> 00:19:15,600
Have Bi Xiaoran and Lai Zhengyi's love changed?
426
00:19:23,710 --> 00:19:24,640
Everybody, please go back.
427
00:19:31,230 --> 00:19:32,880
Why are there so many people?
428
00:19:37,000 --> 00:19:38,480
Mr. Lai and I are on the trend again.
429
00:19:38,480 --> 00:19:39,520
We are on the trend 15 days a month.
430
00:19:39,520 --> 00:19:40,870
Most people don't have the ability like me.
431
00:19:41,000 --> 00:19:41,640
You're still kidding.
432
00:19:41,640 --> 00:19:43,190
Come with me through postern.
433
00:19:55,030 --> 00:19:55,870
Be careful!
434
00:19:58,520 --> 00:20:00,660
[Lemeng Pictures]
435
00:20:06,110 --> 00:20:07,830
I just moved out for a few days.
436
00:20:07,830 --> 00:20:09,400
These reporters knew it so fast!
437
00:20:10,620 --> 00:20:13,850
[Lai Zhengyi and Bi Xiaoran separated]
438
00:20:13,850 --> 00:20:15,280
[My friend said they were superficial couples,]
439
00:20:17,870 --> 00:20:18,680
What's wrong?
440
00:20:18,680 --> 00:20:19,430
When I woke up,
441
00:20:19,430 --> 00:20:21,070
my CP separated.
442
00:20:21,400 --> 00:20:23,280
This couple makes me have a headache.
443
00:20:23,280 --> 00:20:25,560
Can't they just share the sweet moments?
444
00:20:26,710 --> 00:20:27,590
I knew it
445
00:20:27,590 --> 00:20:28,360
was going to happen
446
00:20:28,360 --> 00:20:29,910
if I moved out.
447
00:20:30,770 --> 00:20:34,050
[Lemeng pictures]
448
00:20:31,480 --> 00:20:33,500
Isn't it right for this contract?
449
00:20:39,040 --> 00:20:42,070
Bi Xiaoran moved away from the former house.
450
00:20:42,870 --> 00:20:44,720
Lovers are strangers now.
451
00:20:44,720 --> 00:20:46,870
Years of love is always a wrong option.
452
00:20:46,780 --> 00:20:49,800
[Bi Xiaoran moved away from the former house.Lovers are strangers now.Years of love is always a wrong option.]
453
00:20:47,270 --> 00:20:48,430
Such a nice rhyme.
454
00:20:48,750 --> 00:20:49,960
Have a look.
455
00:20:49,960 --> 00:20:51,400
This style of writing almost catchs up with me.
456
00:20:55,600 --> 00:20:56,150
Well,
457
00:20:56,150 --> 00:20:57,360
they spread rumors about you and Lai Zhengyi,
458
00:20:57,360 --> 00:20:59,670
why don't you react at all?
459
00:21:00,150 --> 00:21:01,990
I pretended to be a couple with Lai Zhengyi
460
00:21:01,990 --> 00:21:03,310
just to increase the popularity
461
00:21:03,310 --> 00:21:05,120
and attention of Le Meng.
462
00:21:05,120 --> 00:21:06,910
Now Lemeng is at the summit of its power.
463
00:21:06,910 --> 00:21:08,680
There is no need to hype.
464
00:21:08,680 --> 00:21:10,230
So take this time to let
465
00:21:10,230 --> 00:21:12,040
Jiangjiang separate with Lai Zhengyi
466
00:21:12,040 --> 00:21:13,430
to end it all.
467
00:21:14,870 --> 00:21:15,840
Well, you are thoughtful.
468
00:21:15,840 --> 00:21:17,550
I think Jiangjiang won't be glad.
469
00:21:18,190 --> 00:21:19,710
If she can't,
470
00:21:19,710 --> 00:21:20,790
I'll help her.
471
00:21:23,030 --> 00:21:23,840
Well,
472
00:21:24,550 --> 00:21:25,080
did you
473
00:21:25,080 --> 00:21:26,560
make it up?
474
00:21:26,960 --> 00:21:28,070
I'm not so boring.
475
00:21:29,590 --> 00:21:30,920
Who cares?
476
00:21:32,970 --> 00:21:35,160
[Trend]
477
00:21:35,160 --> 00:21:36,670
[Lai Zhengyi and Bi Xiaoran separated]
478
00:21:38,590 --> 00:21:39,910
Things related to the trend
479
00:21:39,910 --> 00:21:41,590
for three days should be updated continuously.
480
00:21:42,080 --> 00:21:43,230
You take so many pains.
481
00:21:43,870 --> 00:21:45,240
Aren't you afraid she won't come back?
482
00:21:47,470 --> 00:21:48,600
She will come back
483
00:21:48,840 --> 00:21:49,910
in three days.
484
00:21:50,790 --> 00:21:51,790
Mr. Lai.
485
00:21:53,310 --> 00:21:55,230
Could you do me a favor?
486
00:21:58,480 --> 00:21:58,990
You first.
487
00:21:58,990 --> 00:21:59,990
Off I go.
488
00:22:01,110 --> 00:22:02,350
Of course.
489
00:22:03,320 --> 00:22:04,600
Come here, please.
490
00:22:05,350 --> 00:22:06,790
Have a seat here.
491
00:22:06,790 --> 00:22:07,990
The lighting is good!
492
00:22:08,360 --> 00:22:10,480
Take photos with me.
493
00:22:14,790 --> 00:22:15,680
Come on!
494
00:22:15,950 --> 00:22:17,750
One, two, three.
495
00:22:19,590 --> 00:22:20,590
Another way.
496
00:22:20,870 --> 00:22:22,510
One, two, three.
497
00:22:22,990 --> 00:22:23,830
Ok.
498
00:22:24,760 --> 00:22:26,670
Do you come here specifically to take pictures?
499
00:22:26,670 --> 00:22:27,440
No.
500
00:22:27,440 --> 00:22:28,630
These aren't ordinary photos.
501
00:22:28,630 --> 00:22:30,240
I'm going to post it on Weibo and
502
00:22:30,240 --> 00:22:30,950
tell them
503
00:22:30,950 --> 00:22:32,520
that our relationship is unswerving
504
00:22:32,520 --> 00:22:34,070
to end the rumors.
505
00:22:34,470 --> 00:22:35,480
It is obvious that
506
00:22:36,080 --> 00:22:38,270
you gave yourself away by concealing the truth.
507
00:22:39,150 --> 00:22:40,230
Uh...
508
00:22:40,520 --> 00:22:41,590
Well,
509
00:22:41,590 --> 00:22:42,400
What should I do?
510
00:22:42,400 --> 00:22:43,910
You can't sit back and look unconcerned
511
00:22:43,910 --> 00:22:45,190
while watching the trend.
512
00:22:46,910 --> 00:22:47,790
Come here.
513
00:22:54,670 --> 00:22:56,240
You're very talented.
514
00:22:56,880 --> 00:22:58,600
Have you already thought about it?
515
00:22:59,350 --> 00:23:00,480
Not really.
516
00:23:02,190 --> 00:23:04,040
But I still save the photos.
517
00:23:06,270 --> 00:23:08,110
Such a fair,
518
00:23:08,550 --> 00:23:09,750
cute and
519
00:23:11,310 --> 00:23:13,040
sexy lady.
520
00:23:14,030 --> 00:23:14,470
No,
521
00:23:14,470 --> 00:23:15,750
it is too hot.
522
00:23:16,400 --> 00:23:18,720
What type does Mr. Lai like?
523
00:23:19,400 --> 00:23:20,510
Will you go out with him?
524
00:23:23,360 --> 00:23:24,750
We go out for work,
525
00:23:24,750 --> 00:23:25,790
not for fun.
526
00:23:25,790 --> 00:23:26,960
We need to end the rumors
527
00:23:26,960 --> 00:23:28,600
with real actions.
528
00:23:28,600 --> 00:23:30,390
You won't stop me again, will you?
529
00:23:30,920 --> 00:23:32,030
I won't.
530
00:23:32,710 --> 00:23:34,790
That's kind of you.
531
00:23:35,070 --> 00:23:36,310
I want you to spilt with him.
532
00:23:36,870 --> 00:23:38,520
You are getting worse.
533
00:23:38,520 --> 00:23:39,960
The upgrade!
534
00:23:39,960 --> 00:23:42,040
Now it is the best time for you to split with him.
535
00:23:42,040 --> 00:23:43,720
People thinks that you have split with him.
536
00:23:43,720 --> 00:23:44,800
So make use of this opportunity
537
00:23:44,800 --> 00:23:45,950
to issue a separation statement.
538
00:23:45,950 --> 00:23:48,400
If so, the matter of pretending to be a couple is over.
539
00:23:48,400 --> 00:23:49,750
If it is postponed again,
540
00:23:49,750 --> 00:23:51,150
it will be a big trouble when
541
00:23:51,150 --> 00:23:52,510
revealing.
542
00:23:53,470 --> 00:23:53,800
No.
543
00:23:53,800 --> 00:23:54,590
I like him.
544
00:23:54,590 --> 00:23:55,630
I don't split with him.
545
00:23:55,630 --> 00:23:56,360
Jiang Lili.
546
00:23:56,360 --> 00:23:57,400
The love between you and Lai Zhengyi
547
00:23:57,400 --> 00:23:58,150
is a fake from the beginning,
548
00:23:58,150 --> 00:23:59,790
you are just replacing my identity.
549
00:23:59,790 --> 00:24:00,400
Stop dreaming,
550
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
ok?
551
00:24:04,680 --> 00:24:05,720
My legs are getting better.
552
00:24:05,720 --> 00:24:07,360
Let's change our identities as soon as possible.
553
00:24:07,360 --> 00:24:08,600
So you must
554
00:24:08,600 --> 00:24:10,320
split with him tomorrow.
555
00:24:11,000 --> 00:24:12,440
No.
556
00:24:12,440 --> 00:24:14,120
I won't listen to you.
557
00:24:32,160 --> 00:24:32,800
So beautiful.
558
00:24:33,680 --> 00:24:34,810
You too.
559
00:24:48,400 --> 00:24:49,600
Record it, record it.
560
00:24:50,470 --> 00:24:51,060
Uh...
561
00:24:52,370 --> 00:24:53,330
Lai Zhengyi kisses
562
00:24:53,790 --> 00:24:55,170
Bi Xiaoran so many times.
563
00:25:08,960 --> 00:25:10,010
This is your reward.
564
00:25:20,250 --> 00:25:20,680
Record it.
565
00:25:20,680 --> 00:25:21,050
Record it.
566
00:25:21,890 --> 00:25:22,880
Write in this way.
567
00:25:22,880 --> 00:25:24,210
So affectionate.
568
00:25:24,210 --> 00:25:25,650
Lai Zhengyi and Bi Xiaoran
569
00:25:25,650 --> 00:25:26,840
feed sweetly.
570
00:25:28,850 --> 00:25:29,760
Excuse me, Mr. Lai.
571
00:25:29,760 --> 00:25:30,730
The violinist is here.
572
00:25:33,560 --> 00:25:34,640
This restaurant is so high-end
573
00:25:34,640 --> 00:25:35,810
where there is a violinist.
574
00:25:35,810 --> 00:25:37,050
So classy!
575
00:25:38,480 --> 00:25:39,330
But
576
00:25:39,650 --> 00:25:41,530
are you a violinist?
577
00:25:42,410 --> 00:25:43,410
My lady,
578
00:25:43,780 --> 00:25:45,590
please respect my art,
579
00:25:45,620 --> 00:25:46,200
ok?
580
00:25:46,300 --> 00:25:46,880
Qin...
581
00:25:49,270 --> 00:25:50,390
Please...
582
00:25:50,390 --> 00:25:52,470
Please start your show.
583
00:26:10,620 --> 00:26:11,370
How do you play erhu
584
00:26:11,370 --> 00:26:12,940
by using violin?
585
00:26:15,720 --> 00:26:16,500
Skip this song.
586
00:26:16,500 --> 00:26:17,140
Skip this song.
587
00:26:38,320 --> 00:26:39,490
The violin solo can be
588
00:26:39,840 --> 00:26:41,390
performed like a band, really?
589
00:26:53,570 --> 00:26:55,050
I want to go to the toilet.
590
00:26:55,050 --> 00:26:56,220
Alright. Go!
591
00:27:02,050 --> 00:27:02,980
Come here!
592
00:27:09,210 --> 00:27:10,210
Sir,
593
00:27:10,210 --> 00:27:11,850
wait a moment please.
594
00:27:12,090 --> 00:27:14,540
I will be back soon.
595
00:27:19,490 --> 00:27:21,020
Shit.
596
00:27:22,370 --> 00:27:23,450
What are you doing here?
597
00:27:23,450 --> 00:27:25,660
Your sister asked me to supervise that
598
00:27:25,660 --> 00:27:27,410
you must split with him.
599
00:27:27,410 --> 00:27:28,970
Can you be a little normal?
600
00:27:30,070 --> 00:27:31,140
Split with him right now.
601
00:27:31,310 --> 00:27:32,200
She is crazy.
602
00:27:32,210 --> 00:27:33,380
Are you crazy too?
603
00:27:33,380 --> 00:27:34,860
Come here to perform cosplay!
604
00:27:35,520 --> 00:27:36,750
I don't want to do that.
605
00:27:36,750 --> 00:27:38,280
But I have no choice.
606
00:27:38,280 --> 00:27:39,070
Are you forced?
607
00:27:39,070 --> 00:27:40,160
I know you!
608
00:27:40,160 --> 00:27:41,400
You will lose your bearings
609
00:27:41,400 --> 00:27:42,480
when my sister smiles.
610
00:27:42,480 --> 00:27:43,670
Are you forced?
611
00:27:43,970 --> 00:27:45,510
You don't understand.
612
00:27:45,510 --> 00:27:48,250
A thousand dollars is hard to buy a beauty‘s smile.
613
00:27:48,260 --> 00:27:49,040
You don't understand.
614
00:27:49,040 --> 00:27:49,910
I don't care.
615
00:27:49,910 --> 00:27:51,280
Your sister gave me a rigid order.
616
00:27:51,280 --> 00:27:53,640
I have to witness your breakup today.
617
00:27:53,640 --> 00:27:54,880
Mind your own business.
618
00:27:55,130 --> 00:27:55,960
Whatever.
619
00:27:58,150 --> 00:27:59,030
You've come here.
620
00:27:59,030 --> 00:28:00,070
Go to the toilet, ok?
621
00:28:00,700 --> 00:28:01,630
[Toilet]
622
00:28:04,030 --> 00:28:04,670
Well,
623
00:28:05,160 --> 00:28:05,910
what you said has
624
00:28:05,910 --> 00:28:06,840
made me have a feeling.
625
00:28:06,840 --> 00:28:07,880
Just pee a little.
626
00:28:08,320 --> 00:28:09,230
Hold it!
627
00:28:09,800 --> 00:28:10,510
Give me two minutes.
628
00:28:10,510 --> 00:28:11,480
Don't run around!
629
00:28:12,240 --> 00:28:13,270
Hurry up!
630
00:28:14,310 --> 00:28:16,500
[Toilet]
631
00:28:27,240 --> 00:28:28,530
Where are we going next?
632
00:28:30,480 --> 00:28:32,370
[Romon U-park]
633
00:28:30,530 --> 00:28:31,360
Here.
634
00:28:34,440 --> 00:28:35,200
Alright.
635
00:28:35,200 --> 00:28:35,990
Dating should do
636
00:28:35,990 --> 00:28:37,670
what dating should do.
637
00:28:39,950 --> 00:28:40,830
So nice!
638
00:28:40,830 --> 00:28:42,670
I like amusement park very much.
639
00:28:54,760 --> 00:28:55,400
Xiaoran.
640
00:28:55,750 --> 00:28:56,440
Hello.
641
00:28:56,680 --> 00:28:57,550
What's going on?
642
00:28:58,070 --> 00:29:00,390
They are into a ferris wheel.
643
00:29:00,640 --> 00:29:01,630
Then?
644
00:29:02,760 --> 00:29:03,470
Then...
645
00:29:03,600 --> 00:29:04,880
Then I am afraid of heights.
646
00:29:04,880 --> 00:29:05,590
You know.
647
00:29:05,590 --> 00:29:07,030
I can't get into.
648
00:29:07,030 --> 00:29:08,070
What?
649
00:29:08,750 --> 00:29:09,920
Ok, go to have a rest.
650
00:29:13,000 --> 00:29:13,870
So useless.
651
00:29:14,960 --> 00:29:17,110
You can't blame me for this fear of heights.
652
00:29:19,280 --> 00:29:20,350
I am damn single.
653
00:29:20,350 --> 00:29:21,990
But I have to see them dating.
654
00:29:29,240 --> 00:29:30,430
So beautiful!
655
00:29:30,430 --> 00:29:31,360
Sure enough,
656
00:29:31,360 --> 00:29:31,960
girls all
657
00:29:31,960 --> 00:29:33,480
love this place.
658
00:29:34,090 --> 00:29:35,440
No one else disturbs here.
659
00:29:35,440 --> 00:29:37,050
This is the real date!
660
00:29:39,290 --> 00:29:41,160
I like to get into the ferris wheel most.
661
00:29:49,250 --> 00:29:50,120
Mr. Lai.
662
00:29:50,490 --> 00:29:52,570
Have you heard the
663
00:29:52,570 --> 00:29:54,290
legend about the Ferris wheel?
664
00:29:55,690 --> 00:29:56,480
Say it now.
665
00:29:57,320 --> 00:29:58,290
It is said that
666
00:29:58,290 --> 00:30:00,640
a couple can be together forever
667
00:30:00,640 --> 00:30:02,850
by kissing at the top of
668
00:30:02,850 --> 00:30:05,040
the ferris wheels.
669
00:30:05,040 --> 00:30:05,720
Really?
670
00:30:08,730 --> 00:30:09,810
If you want to kiss me,
671
00:30:10,080 --> 00:30:11,200
you can say it directly.
672
00:30:18,170 --> 00:30:19,050
We
673
00:30:19,280 --> 00:30:20,240
break up.
674
00:30:22,650 --> 00:30:23,720
What?
675
00:30:26,760 --> 00:30:27,720
I say
676
00:30:29,920 --> 00:30:31,520
we break up.
677
00:30:39,010 --> 00:30:40,760
Did Bi Xiaoran tell you something?
678
00:30:43,850 --> 00:30:45,000
My sister is right.
679
00:30:45,330 --> 00:30:46,970
We're a pretend couple.
680
00:30:48,120 --> 00:30:49,200
And I've always
681
00:30:49,200 --> 00:30:50,640
been a stand-in.
682
00:30:50,860 --> 00:30:52,870
I want to end the love as soon as possible
683
00:30:53,130 --> 00:30:54,370
so that no evidence can
684
00:30:54,610 --> 00:30:56,650
be left in the future.
685
00:30:58,170 --> 00:30:59,210
Are you sure?
686
00:30:59,960 --> 00:31:01,560
Is this what you want?
687
00:31:20,360 --> 00:31:21,450
Ok.
688
00:31:22,290 --> 00:31:23,920
I respect your choice.
689
00:31:43,670 --> 00:31:46,030
[Mind your head]
690
00:31:43,700 --> 00:31:44,440
Wait a moment.
691
00:31:45,400 --> 00:31:46,250
Anything else?
692
00:31:46,500 --> 00:31:47,890
We want to sit again.
693
00:31:47,890 --> 00:31:48,930
Ok.
694
00:31:48,930 --> 00:31:49,900
There is no need.
695
00:31:49,900 --> 00:31:51,140
I haven't finished speaking yet.
696
00:31:51,140 --> 00:31:52,290
Again.
697
00:31:52,290 --> 00:31:52,980
Alright.
698
00:31:59,100 --> 00:32:00,420
I haven't finished telling the legend
699
00:32:00,420 --> 00:32:01,540
of the ferris wheel just now,
700
00:32:01,540 --> 00:32:02,900
do you want to continue listening?
701
00:32:07,380 --> 00:32:08,420
It is said that
702
00:32:08,420 --> 00:32:09,300
a couple can be
703
00:32:09,300 --> 00:32:10,820
together forever by kissing at the top
704
00:32:10,820 --> 00:32:13,300
of the ferris wheels.
705
00:32:13,480 --> 00:32:14,740
But the premise is that
706
00:32:14,740 --> 00:32:16,780
they must be truly in love,
707
00:32:16,780 --> 00:32:18,740
a true couple.
708
00:32:31,810 --> 00:32:33,220
What are you doing?
709
00:32:43,260 --> 00:32:44,620
I have always been
710
00:32:44,620 --> 00:32:46,020
with you
711
00:32:46,020 --> 00:32:47,180
as Bi Xiaoran,
712
00:32:47,180 --> 00:32:48,860
but Bi Xiaoran doesn't like you,
713
00:32:49,660 --> 00:32:51,060
so I just
714
00:32:51,940 --> 00:32:53,060
broke up with you
715
00:32:53,060 --> 00:32:54,380
as Bi Xiaoran,
716
00:32:54,780 --> 00:32:56,740
and now the person who get into the ferris wheel with you
717
00:32:57,900 --> 00:32:59,500
is Jiang Lili.
718
00:33:02,300 --> 00:33:03,900
Jiang Lili likes you.
719
00:33:04,310 --> 00:33:05,820
Would you like to be with her?
720
00:33:14,380 --> 00:33:16,100
You don't have to promise me soon.
721
00:33:16,620 --> 00:33:18,500
You can think about it carefully.
722
00:33:45,210 --> 00:33:46,010
I am sorry.
723
00:33:46,160 --> 00:33:47,060
We want to sit again.
724
00:33:47,080 --> 00:33:48,130
Oh,
725
00:33:48,130 --> 00:33:49,080
ok.
726
00:33:52,000 --> 00:33:53,520
You are really a torturous person.
727
00:34:01,960 --> 00:34:03,290
It has circled three times,
728
00:34:03,290 --> 00:34:04,600
why haven't you come down yet?
729
00:34:11,050 --> 00:34:12,570
What the young people did is harmful to the morals.
730
00:34:12,969 --> 00:34:14,719
The moral degeneration of the world is getting worse day by day.
731
00:34:16,880 --> 00:34:17,810
Forget it!
732
00:34:18,280 --> 00:34:18,960
I don't care.
733
00:34:18,960 --> 00:34:19,719
Who wasn't crazy
734
00:34:19,719 --> 00:34:21,170
when they were young?
735
00:34:21,679 --> 00:34:23,050
I will try it with Xiaoran in the future.
736
00:34:30,370 --> 00:34:31,690
Wait a minute.
737
00:34:31,889 --> 00:34:33,840
What do you mean?
738
00:34:33,840 --> 00:34:35,080
Have you promised me?
739
00:34:35,080 --> 00:34:35,920
Hurry up!
740
00:34:35,920 --> 00:34:37,190
We're almost at the top.
741
00:34:37,330 --> 00:34:38,020
Oh!
41116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.