Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,590 --> 00:01:29,340
[Nothing But You]
3
00:01:29,630 --> 00:01:32,490
[Episode 11]
4
00:01:33,820 --> 00:01:34,740
I never thought
5
00:01:35,100 --> 00:01:36,020
there would come a day
6
00:01:36,020 --> 00:01:36,940
where I could take you
7
00:01:36,940 --> 00:01:37,620
on a stroll like this.
8
00:01:37,780 --> 00:01:38,820
Cut the rambling.
9
00:01:40,740 --> 00:01:42,100
You are so ruthless.
10
00:01:42,620 --> 00:01:44,300
In the past we could only meet once a month.
11
00:01:44,660 --> 00:01:45,539
I don't care,
12
00:01:45,539 --> 00:01:46,780
I am going to make up for all the time
13
00:01:46,780 --> 00:01:47,729
we lost in the past.
14
00:01:47,729 --> 00:01:48,570
Our type of relation does not
15
00:01:48,570 --> 00:01:50,100
require us to meet up often.
16
00:01:50,460 --> 00:01:51,539
We can turn it into
17
00:01:51,539 --> 00:01:52,900
one that can meet up often.
18
00:01:53,100 --> 00:01:54,340
That's not necessary.
19
00:01:56,539 --> 00:01:57,460
Finished your water?
20
00:01:57,460 --> 00:01:58,250
I'll buy you another bottle.
21
00:02:22,300 --> 00:02:23,020
Hey handsome,
22
00:02:23,540 --> 00:02:24,620
want to keep in touch?
23
00:02:25,220 --> 00:02:26,300
My girlfriend is right over there,
24
00:02:26,300 --> 00:02:27,140
no need.
25
00:02:28,140 --> 00:02:29,260
Does that mean if she is not here,
26
00:02:29,260 --> 00:02:30,460
you would do it?
27
00:02:30,460 --> 00:02:31,420
Hey, don't
28
00:02:31,660 --> 00:02:32,620
cling to me like that.
29
00:02:33,620 --> 00:02:34,380
Let go!
30
00:02:36,980 --> 00:02:37,900
Honey!
31
00:02:37,900 --> 00:02:38,540
That stinking rascal,
32
00:02:38,540 --> 00:02:39,500
he bullied me!
33
00:02:39,780 --> 00:02:40,540
Don't worry babe,
34
00:02:40,540 --> 00:02:40,860
I'll handle this.
35
00:02:41,260 --> 00:02:42,340
Who the hell are you?
36
00:02:42,540 --> 00:02:43,420
Why did you harass my wife?
37
00:02:43,420 --> 00:02:44,380
Who are you?
38
00:02:44,380 --> 00:02:45,140
With which eye did you see me
39
00:02:45,140 --> 00:02:45,780
harassing her?
40
00:02:45,780 --> 00:02:47,210
She was the one who clung to me.
41
00:02:47,460 --> 00:02:48,780
He did it!
42
00:02:49,020 --> 00:02:49,980
Her? Please.
43
00:02:49,980 --> 00:02:50,940
I have standards.
44
00:02:51,180 --> 00:02:51,820
What, you mean to tell me
45
00:02:51,820 --> 00:02:53,180
my wife is cheating on me?
46
00:02:54,420 --> 00:02:55,700
I have no objections if
47
00:02:55,700 --> 00:02:56,660
you want to put it that way.
48
00:02:56,740 --> 00:02:57,660
-No. -Listen here you-
49
00:03:00,020 --> 00:03:01,180
Babe! Are you okay?
50
00:03:01,180 --> 00:03:01,980
Does it hurt?
51
00:03:02,940 --> 00:03:04,060
Are you alright?
52
00:03:04,580 --> 00:03:06,020
What is your problem?
53
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
Excuse me,
54
00:03:08,380 --> 00:03:09,700
I mistook you for a rubbish bin.
55
00:03:11,260 --> 00:03:12,460
You bitch.
56
00:03:12,740 --> 00:03:13,940
You think I don't dare to hit you?
57
00:03:14,180 --> 00:03:14,940
Sure,
58
00:03:14,940 --> 00:03:15,660
give it your best shot.
59
00:03:15,940 --> 00:03:16,420
I-
60
00:03:23,340 --> 00:03:23,930
I'll hit-
61
00:03:25,180 --> 00:03:25,820
My eyes!
62
00:03:25,820 --> 00:03:26,500
Darling, darling!
63
00:03:26,500 --> 00:03:27,620
Are you alright, darling?
64
00:03:27,620 --> 00:03:28,500
Stay right there!
65
00:03:30,820 --> 00:03:31,770
Hey! Don't run off!
66
00:03:34,380 --> 00:03:35,060
That muscular guy
67
00:03:35,060 --> 00:03:36,300
was truly all brawn
68
00:03:36,300 --> 00:03:37,100
and no brain.
69
00:03:37,100 --> 00:03:37,780
If grass grows on his head every time
70
00:03:37,780 --> 00:03:38,860
his wife cheats on him,
71
00:03:38,860 --> 00:03:39,460
I bet it would become a grassland soon.
72
00:03:39,460 --> 00:03:40,220
Horses could be galloping on that land
73
00:03:40,220 --> 00:03:41,860
and he still wouldn't have a clue.
74
00:03:43,579 --> 00:03:45,100
But a lady like you
75
00:03:45,100 --> 00:03:46,340
shouldn't confront people like them head-on,
76
00:03:46,340 --> 00:03:47,860
especially when you're still injured.
77
00:03:47,860 --> 00:03:48,860
You're too disadvantaged.
78
00:03:52,470 --> 00:03:57,380
[Lemeng Pictures]
79
00:03:52,860 --> 00:03:53,420
Nianxue!
80
00:03:53,420 --> 00:03:53,940
Not a step closer!
81
00:03:54,420 --> 00:03:55,300
Please, I can explain.
82
00:03:55,300 --> 00:03:55,730
Nianxue.
83
00:03:55,730 --> 00:03:57,300
I don't want to hear it!
84
00:03:57,820 --> 00:03:59,140
You have been lying to me all this time,
85
00:03:59,140 --> 00:03:59,820
haven't you?
86
00:04:01,380 --> 00:04:02,660
I can't forgive you anymore.
87
00:04:03,620 --> 00:04:04,420
Alright, cut!
88
00:04:07,700 --> 00:04:08,460
-Thank you director. -Thank you.
89
00:04:08,460 --> 00:04:09,220
Thank you.
90
00:04:09,660 --> 00:04:10,250
Good job,
91
00:04:10,250 --> 00:04:11,380
take a break.
92
00:04:11,380 --> 00:04:12,130
Thank you
93
00:04:13,780 --> 00:04:14,380
Meijia.
94
00:04:15,540 --> 00:04:16,200
Xiaoran,
95
00:04:16,290 --> 00:04:16,820
Mr. Lai.
96
00:04:17,579 --> 00:04:19,490
I think her acting is fine,
97
00:04:19,860 --> 00:04:21,980
but her image doesn't really fit the role.
98
00:04:22,260 --> 00:04:23,300
She is more suited to be a...
99
00:04:24,180 --> 00:04:25,020
Female General.
100
00:04:25,500 --> 00:04:26,180
Right?
101
00:04:26,540 --> 00:04:27,220
A tough woman
102
00:04:27,220 --> 00:04:28,060
or a general, something like that.
103
00:04:29,220 --> 00:04:30,380
She does lack the feel
104
00:04:30,380 --> 00:04:31,580
of a stone-cold beauty.
105
00:04:31,780 --> 00:04:33,500
I will put her on the tentative list.
106
00:04:33,500 --> 00:04:34,210
Next.
107
00:04:34,659 --> 00:04:35,340
Next, please.
108
00:04:35,780 --> 00:04:36,540
Ye Shu'er.
109
00:04:36,980 --> 00:04:37,659
Ye Shu'er.
110
00:04:37,659 --> 00:04:38,180
Okay,
111
00:04:39,020 --> 00:04:39,659
I will note that down.
112
00:04:41,860 --> 00:04:42,220
Nianxue!
113
00:04:42,220 --> 00:04:42,700
Not a step closer!
114
00:04:42,900 --> 00:04:43,420
I can explain!
115
00:04:43,420 --> 00:04:44,020
Don't come closer!
116
00:04:45,300 --> 00:04:46,060
Please, let me explain.
117
00:04:46,060 --> 00:04:47,100
No! I don't want to hear it!
118
00:04:53,260 --> 00:04:54,140
Director,
119
00:04:54,500 --> 00:04:55,980
why don't I want to hear it?
120
00:04:56,659 --> 00:04:58,260
When a couple is dealing with conflict,
121
00:04:58,980 --> 00:05:00,140
shouldn't they communicate and talk it out
122
00:05:00,940 --> 00:05:02,100
instead of being unreasonable like this?
123
00:05:01,930 --> 00:05:07,020
[Lemeng Pictures]
124
00:05:02,750 --> 00:05:03,390
What is she doing?
125
00:05:03,390 --> 00:05:04,580
I have no idea.
126
00:05:04,580 --> 00:05:05,540
It is fine
127
00:05:05,540 --> 00:05:06,420
to portray a woman in love
128
00:05:06,420 --> 00:05:07,380
in a slightly more emotional manner.
129
00:05:07,900 --> 00:05:08,660
No, no.
130
00:05:08,860 --> 00:05:10,300
I think Su Nianxue and I are alike.
131
00:05:10,660 --> 00:05:12,140
We are both the intelligent
132
00:05:12,140 --> 00:05:13,020
and rational kind of woman.
133
00:05:13,460 --> 00:05:14,340
So I think this scene
134
00:05:14,340 --> 00:05:15,340
should not be acted in this way.
135
00:05:16,060 --> 00:05:16,980
Stop, stop.
136
00:05:18,180 --> 00:05:19,020
That's enough for today.
137
00:05:20,700 --> 00:05:21,660
We'll inform you when the result is out.
138
00:05:22,100 --> 00:05:22,620
Alright.
139
00:05:22,860 --> 00:05:23,500
Okay.
140
00:05:25,180 --> 00:05:25,860
Her understanding of the character
141
00:05:25,860 --> 00:05:26,700
is a little lacking.
142
00:05:26,700 --> 00:05:27,500
This way please.
143
00:05:28,500 --> 00:05:29,020
Hey!
144
00:05:29,260 --> 00:05:30,140
Seriously?
145
00:05:30,500 --> 00:05:31,860
Did she even read the script?
146
00:05:33,220 --> 00:05:34,260
She made no sense!
147
00:05:36,460 --> 00:05:37,340
What a weird person.
148
00:05:37,340 --> 00:05:39,300
Ye Shu'er's understanding of the character
149
00:05:39,300 --> 00:05:40,210
is a bit wrong.
150
00:05:40,210 --> 00:05:42,060
Should we settle for Meijia after all?
151
00:05:42,500 --> 00:05:42,900
No.
152
00:05:43,100 --> 00:05:43,620
Xiaoran.
153
00:05:43,620 --> 00:05:44,380
Please wait a moment,
154
00:05:44,740 --> 00:05:45,900
my apprentice will be here soon.
155
00:05:46,820 --> 00:05:48,100
Your apprentice is here to audition too?
156
00:05:48,100 --> 00:05:48,780
Mm.
157
00:05:49,420 --> 00:05:50,580
She is a good actress.
158
00:05:51,260 --> 00:05:52,260
Mr. Lai knows her too.
159
00:05:53,060 --> 00:05:54,290
Since she is your apprentice,
160
00:05:54,290 --> 00:05:55,580
I am sure her acting is up to standard.
161
00:05:56,940 --> 00:05:57,650
Excuse me,
162
00:05:57,650 --> 00:05:58,380
sorry for the wait.
163
00:05:58,620 --> 00:05:59,330
Hello, master.
164
00:05:59,930 --> 00:06:01,860
[Lemeng Pictures]
165
00:06:00,300 --> 00:06:01,010
Hello, Mr. Lai.
166
00:06:03,680 --> 00:06:04,200
Alright.
167
00:06:07,420 --> 00:06:08,540
Now then, I shall begin.
168
00:06:09,900 --> 00:06:10,540
Wait.
169
00:06:12,370 --> 00:06:13,700
This character of ours,
170
00:06:13,700 --> 00:06:14,580
Su Nianxue,
171
00:06:14,580 --> 00:06:15,860
is a stone-cold beauty,
172
00:06:15,860 --> 00:06:17,580
with a pure, other-worldly vibe.
173
00:06:18,180 --> 00:06:19,180
Your
174
00:06:20,100 --> 00:06:21,100
makeup is too heavy for that.
175
00:06:39,540 --> 00:06:40,340
Will this do?
176
00:06:41,420 --> 00:06:42,260
Please continue.
177
00:06:46,260 --> 00:06:47,460
A moment, please.
178
00:06:47,460 --> 00:06:48,220
Alright.
179
00:06:49,340 --> 00:06:49,770
Action.
180
00:06:50,980 --> 00:06:51,580
Nianxue.
181
00:06:54,300 --> 00:06:54,740
Please.
182
00:06:54,900 --> 00:06:55,340
Please, I can explain.
183
00:06:55,340 --> 00:06:55,900
Not a step closer!
184
00:06:57,260 --> 00:06:57,820
Please hear me out!
185
00:06:57,820 --> 00:06:58,580
No, no!
186
00:06:58,580 --> 00:06:59,450
I don't want to hear it!
187
00:07:07,620 --> 00:07:09,330
You have been lying to me all this time.
188
00:07:10,780 --> 00:07:12,340
I cannot forgive you.
189
00:07:19,140 --> 00:07:23,410
The love and affection between us.
190
00:07:25,540 --> 00:07:26,100
My everything-
191
00:07:26,100 --> 00:07:26,620
Hold on!
192
00:07:27,900 --> 00:07:30,700
There is no 'love and affection' in your lines.
193
00:07:30,700 --> 00:07:32,540
Please don't play it by ear.
194
00:07:39,900 --> 00:07:41,300
My bad, Xiaoran.
195
00:07:42,500 --> 00:07:43,420
I forgot.
196
00:07:44,850 --> 00:07:46,060
-Can I try again? -It's fine, don't worry.
197
00:07:46,060 --> 00:07:46,780
Go on.
198
00:07:48,260 --> 00:07:49,860
You have been lying to me all this time.
199
00:07:51,700 --> 00:07:52,060
I cannot-
200
00:07:52,060 --> 00:07:52,540
Wait!
201
00:08:02,220 --> 00:08:03,130
Xiaoran,
202
00:08:03,380 --> 00:08:06,100
Is there anything else I need to adjust?
203
00:08:07,900 --> 00:08:08,580
You.
204
00:08:09,500 --> 00:08:10,740
You're too thin.
205
00:08:11,260 --> 00:08:12,170
According to the script,
206
00:08:12,370 --> 00:08:13,940
-Su Nianxue is a skilled martial artist. -Xiaoran.
207
00:08:13,940 --> 00:08:15,530
So she should have a fitter form.
208
00:08:16,660 --> 00:08:17,980
Your image
209
00:08:17,980 --> 00:08:19,580
makes it hard for me to relate you to the character.
210
00:08:22,980 --> 00:08:24,060
Xiaoran.
211
00:08:24,620 --> 00:08:26,940
Now you are just deliberately finding faults.
212
00:08:27,180 --> 00:08:28,420
Liu Yue is good enough.
213
00:08:28,420 --> 00:08:29,220
Her acting is good,
214
00:08:29,220 --> 00:08:30,140
and she can make bold performances.
215
00:08:31,090 --> 00:08:32,020
Such a good actress!
216
00:08:32,539 --> 00:08:33,610
Besides, isn't it good
217
00:08:33,610 --> 00:08:34,580
to be thinner?
218
00:08:34,580 --> 00:08:36,179
Being thinner will look good on camera.
219
00:08:36,179 --> 00:08:36,770
Mr. Lai.
220
00:08:36,970 --> 00:08:37,610
What do you think?
221
00:08:40,380 --> 00:08:41,100
I think it's pretty good.
222
00:08:41,500 --> 00:08:43,100
Besides, she is Director Wang's direct apprentice.
223
00:08:43,299 --> 00:08:44,140
After she joins the crew,
224
00:08:44,500 --> 00:08:45,820
she will adjust and fit in in no time.
225
00:08:47,300 --> 00:08:47,940
Thank you.
226
00:08:49,860 --> 00:08:51,580
Then, let me ask her one last question.
227
00:08:51,940 --> 00:08:52,780
Go ahead.
228
00:08:53,370 --> 00:08:53,980
Erm...
229
00:08:57,700 --> 00:08:59,250
There is a supporting female character in the show
230
00:08:59,980 --> 00:09:01,380
who is keen to separate Su Nianxue
231
00:09:01,380 --> 00:09:02,580
from the male lead Ming Jue.
232
00:09:03,620 --> 00:09:04,930
If you are Su Nianxue,
233
00:09:05,460 --> 00:09:06,580
what would you do?
234
00:09:10,940 --> 00:09:12,140
If a relationship
235
00:09:12,900 --> 00:09:14,900
can be intervened by a third party,
236
00:09:16,020 --> 00:09:17,700
then this relationship is not good in the first place.
237
00:09:19,100 --> 00:09:19,980
No loss ending it.
238
00:09:22,940 --> 00:09:24,340
But I believe,
239
00:09:24,690 --> 00:09:26,260
Ming Jue would never
240
00:09:26,260 --> 00:09:27,980
do the wrong things to Su Nianxue.
241
00:09:30,740 --> 00:09:32,140
Splendid!
242
00:09:32,140 --> 00:09:33,220
You have firmly grasped the feelings
243
00:09:33,220 --> 00:09:35,340
and relations between characters.
244
00:09:37,740 --> 00:09:39,420
You are like Su Nianxue in person.
245
00:09:39,900 --> 00:09:40,780
My choice
246
00:09:40,780 --> 00:09:41,660
is her.
247
00:09:44,100 --> 00:09:44,940
Not bad.
248
00:09:45,940 --> 00:09:48,100
Thank you for your approval, Mr. Lai.
249
00:09:56,740 --> 00:09:57,460
See you later.
250
00:09:57,460 --> 00:09:57,740
Alright.
251
00:09:58,620 --> 00:09:59,140
I will take my leave first.
252
00:09:59,140 --> 00:09:59,460
Okay.
253
00:10:00,780 --> 00:10:01,420
Mr. Lai.
254
00:10:11,970 --> 00:10:13,260
Thanks for your handkerchief.
255
00:10:18,860 --> 00:10:19,820
Thank you
256
00:10:20,100 --> 00:10:21,010
for giving me this opportunity.
257
00:10:21,740 --> 00:10:22,580
No need to thank me,
258
00:10:22,580 --> 00:10:23,500
you earned this opportunity
259
00:10:23,500 --> 00:10:24,500
with your own hard work.
260
00:10:26,660 --> 00:10:27,860
Why is your handkerchief
261
00:10:28,170 --> 00:10:29,300
with her?
262
00:10:30,540 --> 00:10:31,340
Xiaoran,
263
00:10:32,060 --> 00:10:33,100
don't be mistaken.
264
00:10:34,250 --> 00:10:35,090
Mr. Lai lent it to me
265
00:10:35,090 --> 00:10:36,570
to wipe a stain off my shirt
266
00:10:38,250 --> 00:10:39,860
when we ate together.
267
00:10:46,740 --> 00:10:48,220
I still have a event tomorrow,
268
00:10:48,740 --> 00:10:50,420
I won't bother you two any longer.
269
00:10:56,140 --> 00:10:56,780
Mr. Lai.
270
00:10:56,780 --> 00:10:57,700
Hey, you're here.
271
00:10:57,700 --> 00:10:58,380
Mr. Lai.
272
00:10:59,140 --> 00:10:59,580
Having lunch?
273
00:10:59,580 --> 00:11:00,140
Yes we are.
274
00:11:02,060 --> 00:11:02,940
Mr. Lai, where is your food?
275
00:11:02,940 --> 00:11:03,780
My food is
276
00:11:03,780 --> 00:11:04,780
not here yet.
277
00:11:07,460 --> 00:11:08,460
Then we will dig in first.
278
00:11:09,380 --> 00:11:10,220
Yes, let's start eating.
279
00:11:14,060 --> 00:11:15,540
What are you guys eating?
280
00:11:15,540 --> 00:11:16,660
Homemade meals, the usual.
281
00:11:17,620 --> 00:11:19,020
You're just eating vegetables?
282
00:11:19,420 --> 00:11:20,460
There is meat too.
283
00:11:23,450 --> 00:11:24,820
Still not here yet?
284
00:11:26,900 --> 00:11:28,620
Oh you're finally here!
285
00:11:30,020 --> 00:11:31,300
I almost starved to death.
286
00:11:35,060 --> 00:11:36,890
Mr. Lai, you're so lucky.
287
00:11:37,580 --> 00:11:39,180
You get to eat Ding Dong's cooking everyday.
288
00:11:39,980 --> 00:11:40,620
Well, you see.
289
00:11:40,620 --> 00:11:41,780
She insisted on cooking for me.
290
00:11:41,780 --> 00:11:43,260
I couldn't stop her even if I try.
291
00:11:45,460 --> 00:11:46,500
Guess what I saw.
292
00:11:46,980 --> 00:11:48,580
Mr. Lai and Xiaoran quarreled with each other.
293
00:11:49,820 --> 00:11:50,660
Don't be such a gossiper.
294
00:11:50,660 --> 00:11:51,500
Exactly.
295
00:11:51,700 --> 00:11:52,900
You know what they say,
296
00:11:53,140 --> 00:11:55,100
a couple's quarrel never lasts.
297
00:11:55,100 --> 00:11:56,220
they'll make up in a day or two.
298
00:11:57,460 --> 00:11:58,900
Your future is bleak
299
00:11:58,900 --> 00:11:59,900
if you spend all day thinking about love.
300
00:12:01,540 --> 00:12:03,060
You know why Lai Zhengyi is still
301
00:12:03,060 --> 00:12:04,660
just a CEO after all this time?
302
00:12:04,660 --> 00:12:05,420
Why is that?
303
00:12:05,420 --> 00:12:06,820
It's because he's busy dating.
304
00:12:06,820 --> 00:12:07,980
If he had focused solely on his career,
305
00:12:07,980 --> 00:12:08,850
he would have done much better by now.
306
00:12:08,850 --> 00:12:09,690
Don't believe me?
307
00:12:10,020 --> 00:12:11,060
Don't be so absolute about it.
308
00:12:11,060 --> 00:12:12,300
You will fall in love sooner or later too.
309
00:12:12,300 --> 00:12:13,500
Impossible.
310
00:12:14,930 --> 00:12:15,820
Women will only affect
311
00:12:16,100 --> 00:12:18,220
the speed at which I draw my sword.
312
00:12:18,540 --> 00:12:19,260
Love will forever
313
00:12:19,260 --> 00:12:20,740
be a stumbling block
314
00:12:20,740 --> 00:12:21,780
on my path to victory.
315
00:12:22,380 --> 00:12:23,660
I will never date or fall in love.
316
00:12:23,660 --> 00:12:24,610
Never.
317
00:12:30,580 --> 00:12:31,970
Have some food first.
318
00:12:32,340 --> 00:12:32,940
I'm not hungry.
319
00:12:34,820 --> 00:12:35,260
Ouch!
320
00:12:38,140 --> 00:12:38,860
Lili.
321
00:12:39,940 --> 00:12:41,700
The stick gave me a splinter.
322
00:12:43,500 --> 00:12:45,210
You can pluck it out yourself.
323
00:12:45,460 --> 00:12:46,380
Such a trivial matter.
324
00:12:46,980 --> 00:12:47,660
Also,
325
00:12:48,060 --> 00:12:49,100
I am formally informing you
326
00:12:49,610 --> 00:12:50,580
that I am moving out.
327
00:13:04,380 --> 00:13:05,170
I'm leaving.
328
00:13:05,170 --> 00:13:06,060
From now on,
329
00:13:06,060 --> 00:13:06,850
don't contact me anymore.
330
00:13:21,460 --> 00:13:22,220
Lili.
331
00:13:25,700 --> 00:13:26,610
Please don't go.
332
00:13:29,770 --> 00:13:30,380
If you go,
333
00:13:30,380 --> 00:13:31,300
how will I live?
334
00:13:32,260 --> 00:13:33,220
Lai Zhengyi.
335
00:13:33,460 --> 00:13:34,660
We
336
00:13:34,660 --> 00:13:35,740
are over.
337
00:13:38,170 --> 00:13:38,900
Lili.
338
00:13:47,060 --> 00:13:48,100
I love you.
339
00:13:48,740 --> 00:13:50,660
I love you with all my might.
340
00:13:54,700 --> 00:13:56,180
Do I really have no chance anymore?
341
00:13:59,380 --> 00:14:00,140
Lili.
342
00:14:01,220 --> 00:14:02,770
Will you please love me one more time?
343
00:14:05,580 --> 00:14:07,220
Well, if you put it that way,
344
00:14:08,140 --> 00:14:09,220
I shall...
345
00:14:18,380 --> 00:14:18,780
Lili?
346
00:14:19,570 --> 00:14:20,010
Lili!
347
00:14:20,580 --> 00:14:21,020
Yes?
348
00:14:21,820 --> 00:14:22,620
Do you need a ride?
349
00:14:23,940 --> 00:14:24,500
No need.
350
00:14:24,500 --> 00:14:25,700
Qin Yanfei is fetching me.
351
00:14:27,660 --> 00:14:28,410
Alright.
352
00:14:30,780 --> 00:14:31,770
"Alright?"
353
00:14:31,770 --> 00:14:32,610
Just like that?
354
00:14:33,250 --> 00:14:34,500
Not even an attempt to keep me?
355
00:14:36,180 --> 00:14:37,260
I'm leaving.
356
00:15:01,820 --> 00:15:03,020
I'm home!
357
00:15:03,020 --> 00:15:04,180
That was fast.
358
00:15:04,430 --> 00:15:06,180
Aren't you always rushing me for it?
359
00:15:06,540 --> 00:15:07,900
I was so busy moving,
360
00:15:07,900 --> 00:15:08,940
I didn't even eat.
361
00:15:09,660 --> 00:15:10,380
There's food.
362
00:15:12,970 --> 00:15:13,460
Hold it right there.
363
00:15:13,460 --> 00:15:14,380
You came back out of the blue
364
00:15:14,380 --> 00:15:15,290
so I didn't prepare your portion.
365
00:15:15,290 --> 00:15:16,130
How could you!
366
00:15:16,130 --> 00:15:17,500
Forsaking friendship for your relationship.
367
00:15:17,500 --> 00:15:18,460
Are you trying to starve me to death?
368
00:15:19,620 --> 00:15:20,700
Who wants to starve you?
369
00:15:20,700 --> 00:15:21,740
What now!
370
00:15:22,620 --> 00:15:23,380
Here.
371
00:15:23,380 --> 00:15:24,780
Just wait here for a while.
372
00:15:24,780 --> 00:15:25,740
How could your dear brother-in-law
373
00:15:25,740 --> 00:15:27,420
ever bear to starve you to death?
374
00:15:27,420 --> 00:15:27,940
One moment,
375
00:15:27,940 --> 00:15:28,860
I'll make you a feast right now.
376
00:15:28,860 --> 00:15:29,780
Be patient, alright?
377
00:15:30,020 --> 00:15:30,820
A feast.
378
00:15:34,060 --> 00:15:35,450
Come, come.
379
00:15:35,450 --> 00:15:37,700
Your favorite seafood feast has been served!
380
00:15:39,220 --> 00:15:39,820
Enjoy.
381
00:15:39,820 --> 00:15:40,980
Tell me if you need seconds.
382
00:15:41,700 --> 00:15:42,500
Babe!
383
00:15:43,340 --> 00:15:45,260
Are you even human?
384
00:15:46,780 --> 00:15:48,620
You call this a feast?
385
00:15:49,060 --> 00:15:50,170
Have a prawn.
386
00:15:50,620 --> 00:15:51,260
Eat the prawn,
387
00:15:51,260 --> 00:15:51,900
don't bother about her.
388
00:15:52,260 --> 00:15:52,980
I'll peel it for you.
389
00:15:53,100 --> 00:15:54,170
Isn't your table empty
390
00:15:54,170 --> 00:15:55,010
with just the two of you?
391
00:15:55,620 --> 00:15:56,220
That reminds me.
392
00:15:56,380 --> 00:15:57,220
How is the heroine selection
393
00:15:57,220 --> 00:15:58,260
for going?
394
00:15:58,500 --> 00:15:59,700
Don't talk about it.
395
00:15:59,700 --> 00:16:00,780
Just mentioning it makes me angry.
396
00:16:00,940 --> 00:16:01,820
Meijia and Ye Shu'er
397
00:16:01,820 --> 00:16:03,020
may not be the best.
398
00:16:03,460 --> 00:16:04,180
But with some guidance,
399
00:16:04,180 --> 00:16:06,380
they could do a good job too.
400
00:16:06,380 --> 00:16:07,410
-I just don't get why Lai Zhengyi -Here.
401
00:16:07,410 --> 00:16:08,740
had to choose Liu Yue.
402
00:16:09,180 --> 00:16:09,860
Among the three of them,
403
00:16:10,220 --> 00:16:11,220
Liu Yue is the best choice.
404
00:16:12,250 --> 00:16:13,060
'The best' my ass!
405
00:16:13,700 --> 00:16:14,900
What you don't know is,
406
00:16:15,180 --> 00:16:16,540
Liu Yue privately invited
407
00:16:16,540 --> 00:16:17,620
Lai Zhengyi for a meal together.
408
00:16:18,220 --> 00:16:20,180
That is directly infringing an unspoken rule.
409
00:16:20,180 --> 00:16:22,620
I think it's not the role of Su Nianxue she's after,
410
00:16:22,620 --> 00:16:24,060
it's Lai Zhengyi himself.
411
00:16:25,220 --> 00:16:26,100
Jiang Lili.
412
00:16:26,380 --> 00:16:27,700
Do you like Lai Zhengyi?
413
00:16:28,580 --> 00:16:29,100
Huh?
414
00:16:31,420 --> 00:16:32,340
Yes, I like him.
415
00:16:32,660 --> 00:16:33,380
So what?
416
00:16:34,780 --> 00:16:35,980
The two of you are not from the same world.
417
00:16:38,140 --> 00:16:40,020
What a familiar line.
418
00:16:40,020 --> 00:16:41,180
Are you going to
419
00:16:41,180 --> 00:16:42,180
put out 5 million dollars next
420
00:16:42,180 --> 00:16:43,260
and ask me to leave him?
421
00:16:43,660 --> 00:16:44,700
I am being serious,
422
00:16:44,700 --> 00:16:45,740
it's not a joke.
423
00:16:45,740 --> 00:16:47,060
Lai Zhengyi is a shrewd person,
424
00:16:47,060 --> 00:16:47,860
you can't fool him around.
425
00:16:48,220 --> 00:16:49,450
Who is fooling around?
426
00:16:49,450 --> 00:16:50,820
I'm very serious about it too.
427
00:16:50,820 --> 00:16:51,860
You are serious,
428
00:16:51,860 --> 00:16:52,420
but what about him?
429
00:16:53,220 --> 00:16:53,940
He.
430
00:16:55,460 --> 00:16:56,700
He should be.
431
00:16:57,000 --> 00:16:58,060
There is no such thing as
432
00:16:58,060 --> 00:16:58,690
'should be' in this world.
433
00:17:00,370 --> 00:17:01,580
You know, Jiangjiang.
434
00:17:01,580 --> 00:17:02,820
That angelic Mr. Lai of yours
435
00:17:02,820 --> 00:17:03,860
have you in a tight grip.
436
00:17:03,860 --> 00:17:05,300
Why don't I make you a cup of tea?
437
00:17:06,180 --> 00:17:07,859
Don't call him that again!
438
00:17:08,619 --> 00:17:10,140
What's wrong with you!
439
00:17:11,260 --> 00:17:12,740
I'm going back to my table.
440
00:17:13,410 --> 00:17:14,380
I'm not bothering with her anymore.
441
00:17:15,060 --> 00:17:17,579
Let's resume our seafood feast.
442
00:17:17,579 --> 00:17:18,420
Here, have some fish.
443
00:17:18,420 --> 00:17:19,740
Mm, tasty.
444
00:17:20,819 --> 00:17:21,300
Open up.
445
00:17:21,540 --> 00:17:23,220
Yes?
446
00:17:24,250 --> 00:17:27,650
[Meeting Room One]
447
00:17:25,540 --> 00:17:26,780
's heroine
448
00:17:26,780 --> 00:17:27,660
is now confirmed to be Liu Yue.
449
00:17:28,540 --> 00:17:29,300
She has joined the crew.
450
00:17:29,940 --> 00:17:31,100
Tomorrow, we will
451
00:17:31,100 --> 00:17:32,380
officially begin filming.
452
00:17:32,820 --> 00:17:34,660
Liu Yue is not very popular or well-known,
453
00:17:35,740 --> 00:17:36,980
but her acting is top notch.
454
00:17:37,660 --> 00:17:38,540
Of course.
455
00:17:39,290 --> 00:17:41,430
[Liu Yue]
456
00:17:44,300 --> 00:17:45,260
Someone with Mr. Lai's approval
457
00:17:45,260 --> 00:17:46,180
can't possibly be bad.
458
00:17:46,580 --> 00:17:47,660
Looks like Liu Yue
459
00:17:47,660 --> 00:17:49,260
will become popular with this drama.
460
00:17:51,090 --> 00:17:56,590
[Lemeng Pictures]
461
00:17:57,020 --> 00:17:58,020
Finish the minutes for the meeting
462
00:17:58,020 --> 00:17:59,260
and send it to me tomorrow.
463
00:17:59,260 --> 00:17:59,780
Mm.
464
00:18:02,140 --> 00:18:03,180
Must it be by tomorrow?
465
00:18:03,620 --> 00:18:04,260
Yes.
466
00:18:08,380 --> 00:18:09,140
Let go.
467
00:18:10,940 --> 00:18:12,250
I am not Liu Yue,
468
00:18:12,250 --> 00:18:13,780
keep your hands to yourself.
469
00:18:15,060 --> 00:18:16,020
Then, let's have dinner tonight.
470
00:18:16,020 --> 00:18:16,740
I'm not free.
471
00:18:17,020 --> 00:18:17,730
I'm very busy.
472
00:18:26,100 --> 00:18:26,860
Lover's quarrel?
473
00:18:32,940 --> 00:18:33,540
Come closer.
474
00:18:35,460 --> 00:18:36,420
She's jealous.
475
00:18:36,700 --> 00:18:37,140
Oh.
476
00:18:37,140 --> 00:18:37,860
What do you think?
477
00:18:38,460 --> 00:18:39,260
Isn't it cute?
478
00:18:42,100 --> 00:18:43,140
I think you might have
479
00:18:43,410 --> 00:18:44,300
misunderstood the meaning of 'cute'
480
00:18:44,830 --> 00:18:45,860
by a little bit.
481
00:18:47,370 --> 00:18:48,100
Mm.
482
00:18:48,100 --> 00:18:48,980
What do you know.
483
00:18:49,930 --> 00:18:54,000
[Lemeng Pictures]
484
00:18:54,000 --> 00:18:56,270
[Lift Lobby]
485
00:18:54,180 --> 00:18:54,820
Mr. Lai.
486
00:18:54,820 --> 00:18:55,260
Off work.
487
00:18:58,910 --> 00:19:04,330
[Reserved Parking]
488
00:19:16,740 --> 00:19:18,250
The battery is flat?
489
00:19:18,810 --> 00:19:19,780
Jenifer.
490
00:19:19,880 --> 00:19:21,000
You disappoint me.
491
00:19:38,630 --> 00:19:40,420
I need to queue to get a cab?
492
00:19:41,020 --> 00:19:42,650
There are already 215 people in queue?
493
00:19:48,300 --> 00:19:51,290
[Longyi North Road Yongning Intersection]
494
00:19:56,520 --> 00:19:58,540
Never thought that someone like me
495
00:19:58,680 --> 00:20:00,220
would experience riding a bus in this lifetime.
496
00:20:02,330 --> 00:20:03,840
[Jiangbin Bus Group]
497
00:20:08,820 --> 00:20:09,580
What?
498
00:20:09,580 --> 00:20:10,170
Hey!
499
00:20:10,620 --> 00:20:11,700
What's up with this guy?
500
00:20:11,700 --> 00:20:12,490
Yeah.
501
00:20:14,140 --> 00:20:15,260
You can scan to pay instead.
502
00:20:15,560 --> 00:20:16,220
Is he boarding or not?
503
00:20:17,020 --> 00:20:18,170
He's so slow.
504
00:20:18,170 --> 00:20:18,860
Open your payment app
505
00:20:18,860 --> 00:20:19,940
and scan the QR code.
506
00:20:21,660 --> 00:20:22,300
Hurry up.
507
00:20:23,260 --> 00:20:24,540
Dude, can you hurry up?
508
00:20:24,540 --> 00:20:25,700
We're all waiting to get home.
509
00:20:26,140 --> 00:20:26,940
One moment, one moment.
510
00:20:26,940 --> 00:20:28,460
Young people can't even take the bus nowadays.
511
00:20:29,460 --> 00:20:30,620
I got this instead, what do I do?
512
00:20:30,620 --> 00:20:31,460
Excuse me.
513
00:20:32,860 --> 00:20:33,780
You can pay with my card.
514
00:20:35,100 --> 00:20:36,420
Alright, hurry and board the bus.
515
00:20:44,790 --> 00:20:47,770
[Jiangbin Bus Group]
516
00:20:53,180 --> 00:20:54,220
If not for my supercar
517
00:20:54,220 --> 00:20:55,180
running out of power,
518
00:20:55,180 --> 00:20:55,620
I-
519
00:20:55,620 --> 00:20:56,700
I would have never chosen
520
00:20:56,700 --> 00:20:57,820
to take the bus.
521
00:20:58,060 --> 00:20:59,780
So, it's perfectly normal that I don't know
522
00:20:59,780 --> 00:21:01,190
how to pay for the bus for the first time,
523
00:21:01,210 --> 00:21:01,850
right?
524
00:21:05,300 --> 00:21:07,330
It is also perfectly normal that
525
00:21:07,350 --> 00:21:08,480
I couldn't find the QR code, right?
526
00:21:09,450 --> 00:21:10,500
You don't have to explain anything,
527
00:21:10,500 --> 00:21:11,540
I am not interested.
528
00:21:12,740 --> 00:21:14,140
How dare a small assistant like you
529
00:21:14,140 --> 00:21:16,260
talk to me, the CEO, like that.
530
00:21:29,900 --> 00:21:31,020
So sorry.
531
00:21:32,040 --> 00:21:34,850
[Jiangbin Bus Group]
532
00:21:58,420 --> 00:21:59,420
So sorry.
533
00:22:05,180 --> 00:22:06,140
My dear husband,
534
00:22:06,140 --> 00:22:07,020
do you know?
535
00:22:07,020 --> 00:22:08,540
Today is our 30th
536
00:22:08,540 --> 00:22:10,700
wedding anniversary.
537
00:22:12,580 --> 00:22:13,180
Here.
538
00:22:13,580 --> 00:22:14,740
May our years ahead be as joyful as today,
539
00:22:14,740 --> 00:22:16,340
and may there be plenty of years to come.
540
00:22:17,460 --> 00:22:18,380
Cheers.
541
00:22:20,860 --> 00:22:21,540
Zhengling?
542
00:22:21,540 --> 00:22:22,500
Why are you home?
543
00:22:24,490 --> 00:22:25,500
You little brat,
544
00:22:25,900 --> 00:22:27,740
suddenly back without a word of greeting.
545
00:22:28,300 --> 00:22:29,500
Where are your manners?
546
00:22:29,820 --> 00:22:30,620
That's right,
547
00:22:30,620 --> 00:22:31,620
you should have told us earlier.
548
00:22:31,620 --> 00:22:32,860
I will tell the housekeeper
549
00:22:32,860 --> 00:22:34,020
to prepare some nice dishes for you.
550
00:22:37,220 --> 00:22:38,140
I'm not eating.
551
00:22:39,740 --> 00:22:40,500
Zhengling,
552
00:22:41,260 --> 00:22:42,220
what's wrong?
553
00:22:43,220 --> 00:22:44,620
You can talk to me, your mother.
554
00:22:46,170 --> 00:22:47,430
[Jiangbin Bus Group]
555
00:22:56,980 --> 00:22:57,780
Right, greetings.
556
00:22:58,980 --> 00:22:59,660
Hello,
557
00:23:01,380 --> 00:23:02,060
hello.
558
00:23:02,060 --> 00:23:03,220
Are you alright?
559
00:23:04,300 --> 00:23:05,140
I'm fine.
560
00:23:06,060 --> 00:23:07,220
I'm fine.
561
00:23:07,220 --> 00:23:07,780
Don't bother with him.
562
00:23:15,420 --> 00:23:16,100
This child
563
00:23:16,580 --> 00:23:18,500
never ceases to make me worry.
564
00:23:28,170 --> 00:23:29,650
Sighs.
565
00:23:30,420 --> 00:23:32,580
Who would have ever thought?
566
00:23:32,660 --> 00:23:33,290
[Sometimes it is difficult to stop the rolling stone]
567
00:23:33,060 --> 00:23:34,340
I avoided that gold digger
568
00:23:34,340 --> 00:23:35,940
who threw herself at me.
569
00:23:35,180 --> 00:23:36,020
[But no matter where it is rolling]
570
00:23:36,260 --> 00:23:37,850
I also avoided that
571
00:23:37,850 --> 00:23:39,420
old rich woman thirsting for me.
572
00:23:41,260 --> 00:23:42,380
And yet, I fell
573
00:23:42,380 --> 00:23:45,340
for the unexpected trap that is Ding Dong.
574
00:23:47,300 --> 00:23:50,340
My twenty over years of innocence, tarnished...
575
00:23:51,060 --> 00:23:52,100
I blame the driver.
576
00:23:52,330 --> 00:23:52,850
Yes!
577
00:23:53,490 --> 00:23:54,420
I blame it all on the driver.
578
00:23:55,900 --> 00:23:56,970
Good morning everyone.
579
00:23:56,970 --> 00:23:57,860
Morning.
580
00:23:58,950 --> 00:24:06,930
[Lemeng Pictures]
581
00:23:59,490 --> 00:24:00,460
Mr. Lai.
582
00:24:00,460 --> 00:24:01,460
you must have scored
583
00:24:01,460 --> 00:24:02,500
some good ones last night.
584
00:24:07,940 --> 00:24:08,580
What are you talking about?
585
00:24:10,300 --> 00:24:11,780
I thought you went to a bar last night.
586
00:24:12,490 --> 00:24:13,880
Not at all.
587
00:24:14,700 --> 00:24:17,260
There was only one evil bus.
588
00:24:22,140 --> 00:24:22,780
Morning, everyone.
589
00:24:22,780 --> 00:24:23,980
Ding Dong, good morning.
590
00:24:23,980 --> 00:24:24,820
Morning, Ding Dong.
591
00:24:26,380 --> 00:24:27,220
Erm...
592
00:24:27,540 --> 00:24:28,100
Hi.
593
00:24:37,060 --> 00:24:38,060
I...
594
00:24:38,860 --> 00:24:39,700
Xia Shan.
595
00:24:39,700 --> 00:24:40,940
Help me organize this,
596
00:24:40,940 --> 00:24:42,100
and summarize this news article.
597
00:24:42,220 --> 00:24:42,940
Alright.
598
00:24:42,940 --> 00:24:43,660
No problem.
599
00:24:56,500 --> 00:24:57,420
Good morning!
600
00:24:57,580 --> 00:24:58,300
Hello.
601
00:24:58,900 --> 00:24:59,610
From now onward,
602
00:24:59,610 --> 00:25:00,420
this is my seat.
603
00:25:00,420 --> 00:25:00,820
We're switching seats.
604
00:25:01,620 --> 00:25:03,420
But to change seats,
605
00:25:03,420 --> 00:25:04,940
we need to report it to the administrative department.
606
00:25:11,020 --> 00:25:12,540
Damn this company,
607
00:25:12,540 --> 00:25:13,780
so full of rules.
608
00:25:24,340 --> 00:25:25,380
I- I.
609
00:25:33,140 --> 00:25:34,100
What's going on?
610
00:25:34,580 --> 00:25:35,060
I have no clue.
611
00:25:35,060 --> 00:25:35,740
He's avoiding someone.
612
00:25:36,340 --> 00:25:36,860
Who?
613
00:25:36,860 --> 00:25:38,140
It's not you anyway.
614
00:25:39,740 --> 00:25:40,620
To think there's someone in this world
615
00:25:40,620 --> 00:25:42,490
Mr. Lai would hide from.
616
00:25:46,300 --> 00:25:47,980
Ding Dong.
617
00:25:50,620 --> 00:25:51,820
Just a kid throwing a tantrum,
618
00:25:51,820 --> 00:25:52,660
don't mind him.
619
00:25:54,820 --> 00:25:56,020
Throwing a tantrum?
620
00:26:04,020 --> 00:26:06,370
[Lemeng Pictures]
621
00:26:08,470 --> 00:26:09,390
[Lemeng Pictures]
622
00:26:10,900 --> 00:26:12,580
What are you doing!
623
00:26:12,580 --> 00:26:13,420
What?
624
00:26:13,420 --> 00:26:14,420
Why are you in my seat?
625
00:26:14,420 --> 00:26:15,380
you gave me a scare.
626
00:26:16,660 --> 00:26:18,660
Others hide when they want to be lazy,
627
00:26:18,660 --> 00:26:20,100
but you don't bother hiding at all.
628
00:26:21,140 --> 00:26:23,140
I have always been an upright person,
629
00:26:23,140 --> 00:26:24,580
none of that sneaking and hiding for me.
630
00:26:26,060 --> 00:26:26,980
Of all the seats out there,
631
00:26:26,980 --> 00:26:27,820
you have to choose mine?
632
00:26:28,300 --> 00:26:29,570
Don't you have your own desk?
633
00:26:29,980 --> 00:26:31,540
I don't want to sit there.
634
00:26:31,940 --> 00:26:33,020
I am the future successor
635
00:26:33,020 --> 00:26:34,340
of Lemeng!
636
00:26:34,340 --> 00:26:35,860
I will sit where I want to sit.
637
00:26:35,860 --> 00:26:36,820
You will sit where you want to sit?
638
00:26:36,820 --> 00:26:37,380
That's right.
639
00:26:37,380 --> 00:26:38,140
You can go to the toilet,
640
00:26:38,140 --> 00:26:39,220
or the security office.
641
00:26:39,220 --> 00:26:40,140
So why must it be my seat?
642
00:26:40,900 --> 00:26:42,060
The toilet stinks,
643
00:26:42,060 --> 00:26:43,380
the security office is too hot,
644
00:26:43,650 --> 00:26:44,290
but your place
645
00:26:44,940 --> 00:26:46,660
has decent lighting and everything.
646
00:26:46,660 --> 00:26:47,540
I can tolerate it.
647
00:26:49,020 --> 00:26:50,370
My place is pretty good.
648
00:26:54,300 --> 00:26:55,580
Watch my mouth shape.
649
00:27:01,760 --> 00:27:02,470
Scram!
650
00:27:02,900 --> 00:27:03,340
Yes?
651
00:27:03,340 --> 00:27:04,020
What does that mean?
652
00:27:04,020 --> 00:27:04,500
Scram!
653
00:27:27,510 --> 00:27:33,470
[My beloved baby Li]
654
00:27:33,340 --> 00:27:35,300
Let's have lunch together.
655
00:27:36,160 --> 00:27:38,720
[My beloved baby Li Let's have lunch together]
656
00:27:47,940 --> 00:27:48,460
No way.
657
00:27:48,900 --> 00:27:49,500
I quit eating lunch.
658
00:27:50,700 --> 00:27:52,060
She is still angry.
659
00:27:58,040 --> 00:28:02,790
[Lemeng Pictures]
660
00:28:02,300 --> 00:28:03,140
Done with work?
661
00:28:03,700 --> 00:28:04,460
Mm.
662
00:28:04,700 --> 00:28:05,740
I'll drive you home.
663
00:28:05,740 --> 00:28:06,460
No need.
664
00:28:07,250 --> 00:28:08,200
It's on the way, anyway.
665
00:28:08,210 --> 00:28:08,940
Let me send you home.
666
00:28:09,340 --> 00:28:10,100
You live in the east,
667
00:28:10,100 --> 00:28:10,860
I live in the west.
668
00:28:10,860 --> 00:28:11,620
How is that on the way?
669
00:28:11,620 --> 00:28:13,140
Is everything north of earth on the way?
670
00:28:15,780 --> 00:28:16,740
Hello? Sister.
671
00:28:16,740 --> 00:28:17,810
It is 5 minutes past dismissal time.
672
00:28:17,810 --> 00:28:18,740
Have you boarded a car?
673
00:28:18,740 --> 00:28:19,940
Not yet.
674
00:28:20,460 --> 00:28:21,300
Are you currently with
675
00:28:21,300 --> 00:28:22,020
Lai Zhengyi?
676
00:28:22,340 --> 00:28:22,940
No, no.
677
00:28:22,940 --> 00:28:23,420
It's not him.
678
00:28:23,420 --> 00:28:24,780
I'm on my way home now.
679
00:28:42,180 --> 00:28:42,900
Even a rabbit is hard to
680
00:28:42,900 --> 00:28:43,740
appease when it's agitated.
681
00:28:50,540 --> 00:28:52,430
[Mr. Lai]
682
00:28:56,180 --> 00:28:56,740
Hello?
683
00:28:56,940 --> 00:28:57,540
What now?
684
00:28:57,780 --> 00:28:58,780
Hello, Lili.
685
00:28:59,650 --> 00:29:00,460
I don't know why,
686
00:29:01,330 --> 00:29:02,300
but there is a sudden blackout in my hou-
687
00:29:03,700 --> 00:29:04,220
Yes?
688
00:29:05,740 --> 00:29:06,790
[Lili]
689
00:29:10,180 --> 00:29:11,100
Hello?
690
00:29:11,100 --> 00:29:12,660
What was that sound?
691
00:29:12,660 --> 00:29:13,460
Hello?
692
00:29:18,820 --> 00:29:19,340
Hello?
693
00:29:19,700 --> 00:29:21,290
The phone you are calling is powered off.
694
00:29:21,510 --> 00:29:22,880
The phone you are calling is powered off.
695
00:29:24,740 --> 00:29:26,380
Did something bad happen?
696
00:29:26,380 --> 00:29:27,630
The phone you are calling is powered off.
697
00:29:40,180 --> 00:29:40,980
Mr. Lai.
698
00:29:42,100 --> 00:29:42,580
Mr. Lai!
699
00:29:43,570 --> 00:29:44,460
What happened to you?
700
00:29:44,460 --> 00:29:45,420
Are you ok?
701
00:29:45,420 --> 00:29:46,300
Are you hurt?
702
00:29:46,930 --> 00:29:47,860
Lili.
703
00:29:53,340 --> 00:29:54,260
It's alright now.
704
00:29:54,260 --> 00:29:55,220
I am here.
705
00:29:55,220 --> 00:29:56,020
I am right here.
706
00:30:02,780 --> 00:30:03,460
I checked it out.
707
00:30:03,460 --> 00:30:04,660
It's nothing serious,
708
00:30:04,660 --> 00:30:05,620
a circuit breaker just tripped.
709
00:30:08,580 --> 00:30:10,020
Your call just now ended abruptly,
710
00:30:10,020 --> 00:30:10,980
and there was no answer when I called back.
711
00:30:10,980 --> 00:30:11,940
It gave me such a fright.
712
00:30:13,780 --> 00:30:14,820
It was pitch black in the house
713
00:30:15,500 --> 00:30:16,540
so I tripped and fell.
714
00:30:17,740 --> 00:30:18,780
My phone ran out of power too.
715
00:30:20,340 --> 00:30:21,060
I'm so sorry for making you
716
00:30:21,780 --> 00:30:23,140
come here in the middle of the night.
717
00:30:23,460 --> 00:30:24,900
As long as you're okay, it's fine.
718
00:30:26,540 --> 00:30:27,220
Lili.
719
00:30:28,180 --> 00:30:29,610
Did I do anything to make you angry?
720
00:30:29,940 --> 00:30:30,450
What?
721
00:30:31,860 --> 00:30:32,660
No such thing.
722
00:30:33,340 --> 00:30:34,420
I'm very happy.
723
00:30:35,060 --> 00:30:36,130
Then why have you been ignoring me?
724
00:30:36,900 --> 00:30:38,380
I'm not ignoring you.
725
00:30:38,380 --> 00:30:39,820
Didn't I come to save you?
726
00:30:40,380 --> 00:30:41,860
Is it because of Liu Yue?
727
00:30:42,820 --> 00:30:44,460
Do you suspect my relation with her?
728
00:30:48,300 --> 00:30:50,020
I was eating with Director Wang that day.
729
00:30:50,300 --> 00:30:51,820
He was the one who invited Liu Yue.
730
00:30:52,180 --> 00:30:53,300
I couldn't refuse it.
731
00:30:54,060 --> 00:30:55,740
Director Wang said she was his direct apprentice.
732
00:30:56,090 --> 00:30:57,740
Her capability was so exceptional,
733
00:30:58,580 --> 00:31:00,020
even Bi Xiaoran approved of it.
734
00:31:00,420 --> 00:31:02,700
That is why I agreed to let her star in
735
00:31:02,700 --> 00:31:03,540
.
736
00:31:03,780 --> 00:31:04,620
There was absolutely
737
00:31:04,620 --> 00:31:05,860
no personal feelings involved.
738
00:31:06,340 --> 00:31:08,260
Why did you lend her your handkerchief
739
00:31:08,700 --> 00:31:10,020
if no personal feeling was involved?
740
00:31:10,540 --> 00:31:12,540
Even I never got to use your handkerchief.
741
00:31:12,780 --> 00:31:13,900
That was Xiao He's handkerchief,
742
00:31:14,260 --> 00:31:15,140
not mine.
743
00:31:15,540 --> 00:31:17,140
Xiao- Xiao He's?
744
00:31:17,380 --> 00:31:18,460
I don't even use a handkerchief,
745
00:31:19,420 --> 00:31:20,220
don't you know?
746
00:31:20,660 --> 00:31:21,940
You have lived with me for so long
747
00:31:22,570 --> 00:31:23,300
and you didn't know?
748
00:31:25,660 --> 00:31:26,500
In the end,
749
00:31:27,340 --> 00:31:28,540
you still don't believe me.
750
00:31:32,250 --> 00:31:32,820
I.
751
00:31:32,820 --> 00:31:35,380
I didn't know that was Xiao He's handkerchief.
752
00:31:35,380 --> 00:31:36,180
I am to blame.
753
00:31:36,180 --> 00:31:37,580
I was being petty.
754
00:31:37,580 --> 00:31:38,900
I'm at fault, I'm at fault.
755
00:31:38,900 --> 00:31:40,540
I believe you, really.
756
00:31:40,850 --> 00:31:41,940
I'm sorry.
757
00:31:43,300 --> 00:31:43,780
Really?
758
00:31:44,780 --> 00:31:45,260
Mm.
759
00:31:50,060 --> 00:31:50,660
Then,
760
00:31:52,580 --> 00:31:54,220
can you stay here for the night?
761
00:31:54,940 --> 00:31:55,820
Huh?
762
00:31:56,820 --> 00:31:57,780
I'm scared.
763
00:31:59,340 --> 00:32:00,060
I can't.
764
00:32:00,980 --> 00:32:02,290
My sister is going through menopause lately.
765
00:32:02,290 --> 00:32:03,500
She keeps a very close eye on me.
766
00:32:03,500 --> 00:32:04,460
If I don't go home tonight,
767
00:32:04,460 --> 00:32:05,700
she will be charging in here
768
00:32:05,700 --> 00:32:07,340
with her 50 meter long broadsword.
769
00:32:08,180 --> 00:32:09,820
My life is on the line here,
770
00:32:09,820 --> 00:32:11,020
I really should go.
771
00:32:12,700 --> 00:32:14,300
Take care of yourself, okay?
772
00:32:14,300 --> 00:32:15,130
Sleep soon.
773
00:32:22,660 --> 00:32:23,620
Sorry
774
00:32:24,820 --> 00:32:26,340
for making you travel all this way.
775
00:32:28,020 --> 00:32:29,210
You can go home,
776
00:32:30,380 --> 00:32:31,700
I'll be fine alone.
777
00:32:33,500 --> 00:32:35,220
Then I will be on my way.
778
00:32:35,220 --> 00:32:35,930
Mm.
779
00:32:37,020 --> 00:32:38,140
Let me know when you get home.
780
00:32:39,340 --> 00:32:40,260
Be safe.
781
00:32:42,540 --> 00:32:43,940
I'll be fine on my own.
782
00:33:00,900 --> 00:33:02,340
How about
783
00:33:02,340 --> 00:33:03,180
I stay here
784
00:33:03,660 --> 00:33:04,620
for the night?
44630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.