All language subtitles for Nothing But You E11 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:24,590 --> 00:01:29,340 [Nothing But You] 3 00:01:29,630 --> 00:01:32,490 [Episode 11] 4 00:01:33,820 --> 00:01:34,740 I never thought 5 00:01:35,100 --> 00:01:36,020 there would come a day 6 00:01:36,020 --> 00:01:36,940 where I could take you 7 00:01:36,940 --> 00:01:37,620 on a stroll like this. 8 00:01:37,780 --> 00:01:38,820 Cut the rambling. 9 00:01:40,740 --> 00:01:42,100 You are so ruthless. 10 00:01:42,620 --> 00:01:44,300 In the past we could only meet once a month. 11 00:01:44,660 --> 00:01:45,539 I don't care, 12 00:01:45,539 --> 00:01:46,780 I am going to make up for all the time 13 00:01:46,780 --> 00:01:47,729 we lost in the past. 14 00:01:47,729 --> 00:01:48,570 Our type of relation does not 15 00:01:48,570 --> 00:01:50,100 require us to meet up often. 16 00:01:50,460 --> 00:01:51,539 We can turn it into 17 00:01:51,539 --> 00:01:52,900 one that can meet up often. 18 00:01:53,100 --> 00:01:54,340 That's not necessary. 19 00:01:56,539 --> 00:01:57,460 Finished your water? 20 00:01:57,460 --> 00:01:58,250 I'll buy you another bottle. 21 00:02:22,300 --> 00:02:23,020 Hey handsome, 22 00:02:23,540 --> 00:02:24,620 want to keep in touch? 23 00:02:25,220 --> 00:02:26,300 My girlfriend is right over there, 24 00:02:26,300 --> 00:02:27,140 no need. 25 00:02:28,140 --> 00:02:29,260 Does that mean if she is not here, 26 00:02:29,260 --> 00:02:30,460 you would do it? 27 00:02:30,460 --> 00:02:31,420 Hey, don't 28 00:02:31,660 --> 00:02:32,620 cling to me like that. 29 00:02:33,620 --> 00:02:34,380 Let go! 30 00:02:36,980 --> 00:02:37,900 Honey! 31 00:02:37,900 --> 00:02:38,540 That stinking rascal, 32 00:02:38,540 --> 00:02:39,500 he bullied me! 33 00:02:39,780 --> 00:02:40,540 Don't worry babe, 34 00:02:40,540 --> 00:02:40,860 I'll handle this. 35 00:02:41,260 --> 00:02:42,340 Who the hell are you? 36 00:02:42,540 --> 00:02:43,420 Why did you harass my wife? 37 00:02:43,420 --> 00:02:44,380 Who are you? 38 00:02:44,380 --> 00:02:45,140 With which eye did you see me 39 00:02:45,140 --> 00:02:45,780 harassing her? 40 00:02:45,780 --> 00:02:47,210 She was the one who clung to me. 41 00:02:47,460 --> 00:02:48,780 He did it! 42 00:02:49,020 --> 00:02:49,980 Her? Please. 43 00:02:49,980 --> 00:02:50,940 I have standards. 44 00:02:51,180 --> 00:02:51,820 What, you mean to tell me 45 00:02:51,820 --> 00:02:53,180 my wife is cheating on me? 46 00:02:54,420 --> 00:02:55,700 I have no objections if 47 00:02:55,700 --> 00:02:56,660 you want to put it that way. 48 00:02:56,740 --> 00:02:57,660 -No. -Listen here you- 49 00:03:00,020 --> 00:03:01,180 Babe! Are you okay? 50 00:03:01,180 --> 00:03:01,980 Does it hurt? 51 00:03:02,940 --> 00:03:04,060 Are you alright? 52 00:03:04,580 --> 00:03:06,020 What is your problem? 53 00:03:07,180 --> 00:03:08,180 Excuse me, 54 00:03:08,380 --> 00:03:09,700 I mistook you for a rubbish bin. 55 00:03:11,260 --> 00:03:12,460 You bitch. 56 00:03:12,740 --> 00:03:13,940 You think I don't dare to hit you? 57 00:03:14,180 --> 00:03:14,940 Sure, 58 00:03:14,940 --> 00:03:15,660 give it your best shot. 59 00:03:15,940 --> 00:03:16,420 I- 60 00:03:23,340 --> 00:03:23,930 I'll hit- 61 00:03:25,180 --> 00:03:25,820 My eyes! 62 00:03:25,820 --> 00:03:26,500 Darling, darling! 63 00:03:26,500 --> 00:03:27,620 Are you alright, darling? 64 00:03:27,620 --> 00:03:28,500 Stay right there! 65 00:03:30,820 --> 00:03:31,770 Hey! Don't run off! 66 00:03:34,380 --> 00:03:35,060 That muscular guy 67 00:03:35,060 --> 00:03:36,300 was truly all brawn 68 00:03:36,300 --> 00:03:37,100 and no brain. 69 00:03:37,100 --> 00:03:37,780 If grass grows on his head every time 70 00:03:37,780 --> 00:03:38,860 his wife cheats on him, 71 00:03:38,860 --> 00:03:39,460 I bet it would become a grassland soon. 72 00:03:39,460 --> 00:03:40,220 Horses could be galloping on that land 73 00:03:40,220 --> 00:03:41,860 and he still wouldn't have a clue. 74 00:03:43,579 --> 00:03:45,100 But a lady like you 75 00:03:45,100 --> 00:03:46,340 shouldn't confront people like them head-on, 76 00:03:46,340 --> 00:03:47,860 especially when you're still injured. 77 00:03:47,860 --> 00:03:48,860 You're too disadvantaged. 78 00:03:52,470 --> 00:03:57,380 [Lemeng Pictures] 79 00:03:52,860 --> 00:03:53,420 Nianxue! 80 00:03:53,420 --> 00:03:53,940 Not a step closer! 81 00:03:54,420 --> 00:03:55,300 Please, I can explain. 82 00:03:55,300 --> 00:03:55,730 Nianxue. 83 00:03:55,730 --> 00:03:57,300 I don't want to hear it! 84 00:03:57,820 --> 00:03:59,140 You have been lying to me all this time, 85 00:03:59,140 --> 00:03:59,820 haven't you? 86 00:04:01,380 --> 00:04:02,660 I can't forgive you anymore. 87 00:04:03,620 --> 00:04:04,420 Alright, cut! 88 00:04:07,700 --> 00:04:08,460 -Thank you director. -Thank you. 89 00:04:08,460 --> 00:04:09,220 Thank you. 90 00:04:09,660 --> 00:04:10,250 Good job, 91 00:04:10,250 --> 00:04:11,380 take a break. 92 00:04:11,380 --> 00:04:12,130 Thank you 93 00:04:13,780 --> 00:04:14,380 Meijia. 94 00:04:15,540 --> 00:04:16,200 Xiaoran, 95 00:04:16,290 --> 00:04:16,820 Mr. Lai. 96 00:04:17,579 --> 00:04:19,490 I think her acting is fine, 97 00:04:19,860 --> 00:04:21,980 but her image doesn't really fit the role. 98 00:04:22,260 --> 00:04:23,300 She is more suited to be a... 99 00:04:24,180 --> 00:04:25,020 Female General. 100 00:04:25,500 --> 00:04:26,180 Right? 101 00:04:26,540 --> 00:04:27,220 A tough woman 102 00:04:27,220 --> 00:04:28,060 or a general, something like that. 103 00:04:29,220 --> 00:04:30,380 She does lack the feel 104 00:04:30,380 --> 00:04:31,580 of a stone-cold beauty. 105 00:04:31,780 --> 00:04:33,500 I will put her on the tentative list. 106 00:04:33,500 --> 00:04:34,210 Next. 107 00:04:34,659 --> 00:04:35,340 Next, please. 108 00:04:35,780 --> 00:04:36,540 Ye Shu'er. 109 00:04:36,980 --> 00:04:37,659 Ye Shu'er. 110 00:04:37,659 --> 00:04:38,180 Okay, 111 00:04:39,020 --> 00:04:39,659 I will note that down. 112 00:04:41,860 --> 00:04:42,220 Nianxue! 113 00:04:42,220 --> 00:04:42,700 Not a step closer! 114 00:04:42,900 --> 00:04:43,420 I can explain! 115 00:04:43,420 --> 00:04:44,020 Don't come closer! 116 00:04:45,300 --> 00:04:46,060 Please, let me explain. 117 00:04:46,060 --> 00:04:47,100 No! I don't want to hear it! 118 00:04:53,260 --> 00:04:54,140 Director, 119 00:04:54,500 --> 00:04:55,980 why don't I want to hear it? 120 00:04:56,659 --> 00:04:58,260 When a couple is dealing with conflict, 121 00:04:58,980 --> 00:05:00,140 shouldn't they communicate and talk it out 122 00:05:00,940 --> 00:05:02,100 instead of being unreasonable like this? 123 00:05:01,930 --> 00:05:07,020 [Lemeng Pictures] 124 00:05:02,750 --> 00:05:03,390 What is she doing? 125 00:05:03,390 --> 00:05:04,580 I have no idea. 126 00:05:04,580 --> 00:05:05,540 It is fine 127 00:05:05,540 --> 00:05:06,420 to portray a woman in love 128 00:05:06,420 --> 00:05:07,380 in a slightly more emotional manner. 129 00:05:07,900 --> 00:05:08,660 No, no. 130 00:05:08,860 --> 00:05:10,300 I think Su Nianxue and I are alike. 131 00:05:10,660 --> 00:05:12,140 We are both the intelligent 132 00:05:12,140 --> 00:05:13,020 and rational kind of woman. 133 00:05:13,460 --> 00:05:14,340 So I think this scene 134 00:05:14,340 --> 00:05:15,340 should not be acted in this way. 135 00:05:16,060 --> 00:05:16,980 Stop, stop. 136 00:05:18,180 --> 00:05:19,020 That's enough for today. 137 00:05:20,700 --> 00:05:21,660 We'll inform you when the result is out. 138 00:05:22,100 --> 00:05:22,620 Alright. 139 00:05:22,860 --> 00:05:23,500 Okay. 140 00:05:25,180 --> 00:05:25,860 Her understanding of the character 141 00:05:25,860 --> 00:05:26,700 is a little lacking. 142 00:05:26,700 --> 00:05:27,500 This way please. 143 00:05:28,500 --> 00:05:29,020 Hey! 144 00:05:29,260 --> 00:05:30,140 Seriously? 145 00:05:30,500 --> 00:05:31,860 Did she even read the script? 146 00:05:33,220 --> 00:05:34,260 She made no sense! 147 00:05:36,460 --> 00:05:37,340 What a weird person. 148 00:05:37,340 --> 00:05:39,300 Ye Shu'er's understanding of the character 149 00:05:39,300 --> 00:05:40,210 is a bit wrong. 150 00:05:40,210 --> 00:05:42,060 Should we settle for Meijia after all? 151 00:05:42,500 --> 00:05:42,900 No. 152 00:05:43,100 --> 00:05:43,620 Xiaoran. 153 00:05:43,620 --> 00:05:44,380 Please wait a moment, 154 00:05:44,740 --> 00:05:45,900 my apprentice will be here soon. 155 00:05:46,820 --> 00:05:48,100 Your apprentice is here to audition too? 156 00:05:48,100 --> 00:05:48,780 Mm. 157 00:05:49,420 --> 00:05:50,580 She is a good actress. 158 00:05:51,260 --> 00:05:52,260 Mr. Lai knows her too. 159 00:05:53,060 --> 00:05:54,290 Since she is your apprentice, 160 00:05:54,290 --> 00:05:55,580 I am sure her acting is up to standard. 161 00:05:56,940 --> 00:05:57,650 Excuse me, 162 00:05:57,650 --> 00:05:58,380 sorry for the wait. 163 00:05:58,620 --> 00:05:59,330 Hello, master. 164 00:05:59,930 --> 00:06:01,860 [Lemeng Pictures] 165 00:06:00,300 --> 00:06:01,010 Hello, Mr. Lai. 166 00:06:03,680 --> 00:06:04,200 Alright. 167 00:06:07,420 --> 00:06:08,540 Now then, I shall begin. 168 00:06:09,900 --> 00:06:10,540 Wait. 169 00:06:12,370 --> 00:06:13,700 This character of ours, 170 00:06:13,700 --> 00:06:14,580 Su Nianxue, 171 00:06:14,580 --> 00:06:15,860 is a stone-cold beauty, 172 00:06:15,860 --> 00:06:17,580 with a pure, other-worldly vibe. 173 00:06:18,180 --> 00:06:19,180 Your 174 00:06:20,100 --> 00:06:21,100 makeup is too heavy for that. 175 00:06:39,540 --> 00:06:40,340 Will this do? 176 00:06:41,420 --> 00:06:42,260 Please continue. 177 00:06:46,260 --> 00:06:47,460 A moment, please. 178 00:06:47,460 --> 00:06:48,220 Alright. 179 00:06:49,340 --> 00:06:49,770 Action. 180 00:06:50,980 --> 00:06:51,580 Nianxue. 181 00:06:54,300 --> 00:06:54,740 Please. 182 00:06:54,900 --> 00:06:55,340 Please, I can explain. 183 00:06:55,340 --> 00:06:55,900 Not a step closer! 184 00:06:57,260 --> 00:06:57,820 Please hear me out! 185 00:06:57,820 --> 00:06:58,580 No, no! 186 00:06:58,580 --> 00:06:59,450 I don't want to hear it! 187 00:07:07,620 --> 00:07:09,330 You have been lying to me all this time. 188 00:07:10,780 --> 00:07:12,340 I cannot forgive you. 189 00:07:19,140 --> 00:07:23,410 The love and affection between us. 190 00:07:25,540 --> 00:07:26,100 My everything- 191 00:07:26,100 --> 00:07:26,620 Hold on! 192 00:07:27,900 --> 00:07:30,700 There is no 'love and affection' in your lines. 193 00:07:30,700 --> 00:07:32,540 Please don't play it by ear. 194 00:07:39,900 --> 00:07:41,300 My bad, Xiaoran. 195 00:07:42,500 --> 00:07:43,420 I forgot. 196 00:07:44,850 --> 00:07:46,060 -Can I try again? -It's fine, don't worry. 197 00:07:46,060 --> 00:07:46,780 Go on. 198 00:07:48,260 --> 00:07:49,860 You have been lying to me all this time. 199 00:07:51,700 --> 00:07:52,060 I cannot- 200 00:07:52,060 --> 00:07:52,540 Wait! 201 00:08:02,220 --> 00:08:03,130 Xiaoran, 202 00:08:03,380 --> 00:08:06,100 Is there anything else I need to adjust? 203 00:08:07,900 --> 00:08:08,580 You. 204 00:08:09,500 --> 00:08:10,740 You're too thin. 205 00:08:11,260 --> 00:08:12,170 According to the script, 206 00:08:12,370 --> 00:08:13,940 -Su Nianxue is a skilled martial artist. -Xiaoran. 207 00:08:13,940 --> 00:08:15,530 So she should have a fitter form. 208 00:08:16,660 --> 00:08:17,980 Your image 209 00:08:17,980 --> 00:08:19,580 makes it hard for me to relate you to the character. 210 00:08:22,980 --> 00:08:24,060 Xiaoran. 211 00:08:24,620 --> 00:08:26,940 Now you are just deliberately finding faults. 212 00:08:27,180 --> 00:08:28,420 Liu Yue is good enough. 213 00:08:28,420 --> 00:08:29,220 Her acting is good, 214 00:08:29,220 --> 00:08:30,140 and she can make bold performances. 215 00:08:31,090 --> 00:08:32,020 Such a good actress! 216 00:08:32,539 --> 00:08:33,610 Besides, isn't it good 217 00:08:33,610 --> 00:08:34,580 to be thinner? 218 00:08:34,580 --> 00:08:36,179 Being thinner will look good on camera. 219 00:08:36,179 --> 00:08:36,770 Mr. Lai. 220 00:08:36,970 --> 00:08:37,610 What do you think? 221 00:08:40,380 --> 00:08:41,100 I think it's pretty good. 222 00:08:41,500 --> 00:08:43,100 Besides, she is Director Wang's direct apprentice. 223 00:08:43,299 --> 00:08:44,140 After she joins the crew, 224 00:08:44,500 --> 00:08:45,820 she will adjust and fit in in no time. 225 00:08:47,300 --> 00:08:47,940 Thank you. 226 00:08:49,860 --> 00:08:51,580 Then, let me ask her one last question. 227 00:08:51,940 --> 00:08:52,780 Go ahead. 228 00:08:53,370 --> 00:08:53,980 Erm... 229 00:08:57,700 --> 00:08:59,250 There is a supporting female character in the show 230 00:08:59,980 --> 00:09:01,380 who is keen to separate Su Nianxue 231 00:09:01,380 --> 00:09:02,580 from the male lead Ming Jue. 232 00:09:03,620 --> 00:09:04,930 If you are Su Nianxue, 233 00:09:05,460 --> 00:09:06,580 what would you do? 234 00:09:10,940 --> 00:09:12,140 If a relationship 235 00:09:12,900 --> 00:09:14,900 can be intervened by a third party, 236 00:09:16,020 --> 00:09:17,700 then this relationship is not good in the first place. 237 00:09:19,100 --> 00:09:19,980 No loss ending it. 238 00:09:22,940 --> 00:09:24,340 But I believe, 239 00:09:24,690 --> 00:09:26,260 Ming Jue would never 240 00:09:26,260 --> 00:09:27,980 do the wrong things to Su Nianxue. 241 00:09:30,740 --> 00:09:32,140 Splendid! 242 00:09:32,140 --> 00:09:33,220 You have firmly grasped the feelings 243 00:09:33,220 --> 00:09:35,340 and relations between characters. 244 00:09:37,740 --> 00:09:39,420 You are like Su Nianxue in person. 245 00:09:39,900 --> 00:09:40,780 My choice 246 00:09:40,780 --> 00:09:41,660 is her. 247 00:09:44,100 --> 00:09:44,940 Not bad. 248 00:09:45,940 --> 00:09:48,100 Thank you for your approval, Mr. Lai. 249 00:09:56,740 --> 00:09:57,460 See you later. 250 00:09:57,460 --> 00:09:57,740 Alright. 251 00:09:58,620 --> 00:09:59,140 I will take my leave first. 252 00:09:59,140 --> 00:09:59,460 Okay. 253 00:10:00,780 --> 00:10:01,420 Mr. Lai. 254 00:10:11,970 --> 00:10:13,260 Thanks for your handkerchief. 255 00:10:18,860 --> 00:10:19,820 Thank you 256 00:10:20,100 --> 00:10:21,010 for giving me this opportunity. 257 00:10:21,740 --> 00:10:22,580 No need to thank me, 258 00:10:22,580 --> 00:10:23,500 you earned this opportunity 259 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 with your own hard work. 260 00:10:26,660 --> 00:10:27,860 Why is your handkerchief 261 00:10:28,170 --> 00:10:29,300 with her? 262 00:10:30,540 --> 00:10:31,340 Xiaoran, 263 00:10:32,060 --> 00:10:33,100 don't be mistaken. 264 00:10:34,250 --> 00:10:35,090 Mr. Lai lent it to me 265 00:10:35,090 --> 00:10:36,570 to wipe a stain off my shirt 266 00:10:38,250 --> 00:10:39,860 when we ate together. 267 00:10:46,740 --> 00:10:48,220 I still have a event tomorrow, 268 00:10:48,740 --> 00:10:50,420 I won't bother you two any longer. 269 00:10:56,140 --> 00:10:56,780 Mr. Lai. 270 00:10:56,780 --> 00:10:57,700 Hey, you're here. 271 00:10:57,700 --> 00:10:58,380 Mr. Lai. 272 00:10:59,140 --> 00:10:59,580 Having lunch? 273 00:10:59,580 --> 00:11:00,140 Yes we are. 274 00:11:02,060 --> 00:11:02,940 Mr. Lai, where is your food? 275 00:11:02,940 --> 00:11:03,780 My food is 276 00:11:03,780 --> 00:11:04,780 not here yet. 277 00:11:07,460 --> 00:11:08,460 Then we will dig in first. 278 00:11:09,380 --> 00:11:10,220 Yes, let's start eating. 279 00:11:14,060 --> 00:11:15,540 What are you guys eating? 280 00:11:15,540 --> 00:11:16,660 Homemade meals, the usual. 281 00:11:17,620 --> 00:11:19,020 You're just eating vegetables? 282 00:11:19,420 --> 00:11:20,460 There is meat too. 283 00:11:23,450 --> 00:11:24,820 Still not here yet? 284 00:11:26,900 --> 00:11:28,620 Oh you're finally here! 285 00:11:30,020 --> 00:11:31,300 I almost starved to death. 286 00:11:35,060 --> 00:11:36,890 Mr. Lai, you're so lucky. 287 00:11:37,580 --> 00:11:39,180 You get to eat Ding Dong's cooking everyday. 288 00:11:39,980 --> 00:11:40,620 Well, you see. 289 00:11:40,620 --> 00:11:41,780 She insisted on cooking for me. 290 00:11:41,780 --> 00:11:43,260 I couldn't stop her even if I try. 291 00:11:45,460 --> 00:11:46,500 Guess what I saw. 292 00:11:46,980 --> 00:11:48,580 Mr. Lai and Xiaoran quarreled with each other. 293 00:11:49,820 --> 00:11:50,660 Don't be such a gossiper. 294 00:11:50,660 --> 00:11:51,500 Exactly. 295 00:11:51,700 --> 00:11:52,900 You know what they say, 296 00:11:53,140 --> 00:11:55,100 a couple's quarrel never lasts. 297 00:11:55,100 --> 00:11:56,220 they'll make up in a day or two. 298 00:11:57,460 --> 00:11:58,900 Your future is bleak 299 00:11:58,900 --> 00:11:59,900 if you spend all day thinking about love. 300 00:12:01,540 --> 00:12:03,060 You know why Lai Zhengyi is still 301 00:12:03,060 --> 00:12:04,660 just a CEO after all this time? 302 00:12:04,660 --> 00:12:05,420 Why is that? 303 00:12:05,420 --> 00:12:06,820 It's because he's busy dating. 304 00:12:06,820 --> 00:12:07,980 If he had focused solely on his career, 305 00:12:07,980 --> 00:12:08,850 he would have done much better by now. 306 00:12:08,850 --> 00:12:09,690 Don't believe me? 307 00:12:10,020 --> 00:12:11,060 Don't be so absolute about it. 308 00:12:11,060 --> 00:12:12,300 You will fall in love sooner or later too. 309 00:12:12,300 --> 00:12:13,500 Impossible. 310 00:12:14,930 --> 00:12:15,820 Women will only affect 311 00:12:16,100 --> 00:12:18,220 the speed at which I draw my sword. 312 00:12:18,540 --> 00:12:19,260 Love will forever 313 00:12:19,260 --> 00:12:20,740 be a stumbling block 314 00:12:20,740 --> 00:12:21,780 on my path to victory. 315 00:12:22,380 --> 00:12:23,660 I will never date or fall in love. 316 00:12:23,660 --> 00:12:24,610 Never. 317 00:12:30,580 --> 00:12:31,970 Have some food first. 318 00:12:32,340 --> 00:12:32,940 I'm not hungry. 319 00:12:34,820 --> 00:12:35,260 Ouch! 320 00:12:38,140 --> 00:12:38,860 Lili. 321 00:12:39,940 --> 00:12:41,700 The stick gave me a splinter. 322 00:12:43,500 --> 00:12:45,210 You can pluck it out yourself. 323 00:12:45,460 --> 00:12:46,380 Such a trivial matter. 324 00:12:46,980 --> 00:12:47,660 Also, 325 00:12:48,060 --> 00:12:49,100 I am formally informing you 326 00:12:49,610 --> 00:12:50,580 that I am moving out. 327 00:13:04,380 --> 00:13:05,170 I'm leaving. 328 00:13:05,170 --> 00:13:06,060 From now on, 329 00:13:06,060 --> 00:13:06,850 don't contact me anymore. 330 00:13:21,460 --> 00:13:22,220 Lili. 331 00:13:25,700 --> 00:13:26,610 Please don't go. 332 00:13:29,770 --> 00:13:30,380 If you go, 333 00:13:30,380 --> 00:13:31,300 how will I live? 334 00:13:32,260 --> 00:13:33,220 Lai Zhengyi. 335 00:13:33,460 --> 00:13:34,660 We 336 00:13:34,660 --> 00:13:35,740 are over. 337 00:13:38,170 --> 00:13:38,900 Lili. 338 00:13:47,060 --> 00:13:48,100 I love you. 339 00:13:48,740 --> 00:13:50,660 I love you with all my might. 340 00:13:54,700 --> 00:13:56,180 Do I really have no chance anymore? 341 00:13:59,380 --> 00:14:00,140 Lili. 342 00:14:01,220 --> 00:14:02,770 Will you please love me one more time? 343 00:14:05,580 --> 00:14:07,220 Well, if you put it that way, 344 00:14:08,140 --> 00:14:09,220 I shall... 345 00:14:18,380 --> 00:14:18,780 Lili? 346 00:14:19,570 --> 00:14:20,010 Lili! 347 00:14:20,580 --> 00:14:21,020 Yes? 348 00:14:21,820 --> 00:14:22,620 Do you need a ride? 349 00:14:23,940 --> 00:14:24,500 No need. 350 00:14:24,500 --> 00:14:25,700 Qin Yanfei is fetching me. 351 00:14:27,660 --> 00:14:28,410 Alright. 352 00:14:30,780 --> 00:14:31,770 "Alright?" 353 00:14:31,770 --> 00:14:32,610 Just like that? 354 00:14:33,250 --> 00:14:34,500 Not even an attempt to keep me? 355 00:14:36,180 --> 00:14:37,260 I'm leaving. 356 00:15:01,820 --> 00:15:03,020 I'm home! 357 00:15:03,020 --> 00:15:04,180 That was fast. 358 00:15:04,430 --> 00:15:06,180 Aren't you always rushing me for it? 359 00:15:06,540 --> 00:15:07,900 I was so busy moving, 360 00:15:07,900 --> 00:15:08,940 I didn't even eat. 361 00:15:09,660 --> 00:15:10,380 There's food. 362 00:15:12,970 --> 00:15:13,460 Hold it right there. 363 00:15:13,460 --> 00:15:14,380 You came back out of the blue 364 00:15:14,380 --> 00:15:15,290 so I didn't prepare your portion. 365 00:15:15,290 --> 00:15:16,130 How could you! 366 00:15:16,130 --> 00:15:17,500 Forsaking friendship for your relationship. 367 00:15:17,500 --> 00:15:18,460 Are you trying to starve me to death? 368 00:15:19,620 --> 00:15:20,700 Who wants to starve you? 369 00:15:20,700 --> 00:15:21,740 What now! 370 00:15:22,620 --> 00:15:23,380 Here. 371 00:15:23,380 --> 00:15:24,780 Just wait here for a while. 372 00:15:24,780 --> 00:15:25,740 How could your dear brother-in-law 373 00:15:25,740 --> 00:15:27,420 ever bear to starve you to death? 374 00:15:27,420 --> 00:15:27,940 One moment, 375 00:15:27,940 --> 00:15:28,860 I'll make you a feast right now. 376 00:15:28,860 --> 00:15:29,780 Be patient, alright? 377 00:15:30,020 --> 00:15:30,820 A feast. 378 00:15:34,060 --> 00:15:35,450 Come, come. 379 00:15:35,450 --> 00:15:37,700 Your favorite seafood feast has been served! 380 00:15:39,220 --> 00:15:39,820 Enjoy. 381 00:15:39,820 --> 00:15:40,980 Tell me if you need seconds. 382 00:15:41,700 --> 00:15:42,500 Babe! 383 00:15:43,340 --> 00:15:45,260 Are you even human? 384 00:15:46,780 --> 00:15:48,620 You call this a feast? 385 00:15:49,060 --> 00:15:50,170 Have a prawn. 386 00:15:50,620 --> 00:15:51,260 Eat the prawn, 387 00:15:51,260 --> 00:15:51,900 don't bother about her. 388 00:15:52,260 --> 00:15:52,980 I'll peel it for you. 389 00:15:53,100 --> 00:15:54,170 Isn't your table empty 390 00:15:54,170 --> 00:15:55,010 with just the two of you? 391 00:15:55,620 --> 00:15:56,220 That reminds me. 392 00:15:56,380 --> 00:15:57,220 How is the heroine selection 393 00:15:57,220 --> 00:15:58,260 for going? 394 00:15:58,500 --> 00:15:59,700 Don't talk about it. 395 00:15:59,700 --> 00:16:00,780 Just mentioning it makes me angry. 396 00:16:00,940 --> 00:16:01,820 Meijia and Ye Shu'er 397 00:16:01,820 --> 00:16:03,020 may not be the best. 398 00:16:03,460 --> 00:16:04,180 But with some guidance, 399 00:16:04,180 --> 00:16:06,380 they could do a good job too. 400 00:16:06,380 --> 00:16:07,410 -I just don't get why Lai Zhengyi -Here. 401 00:16:07,410 --> 00:16:08,740 had to choose Liu Yue. 402 00:16:09,180 --> 00:16:09,860 Among the three of them, 403 00:16:10,220 --> 00:16:11,220 Liu Yue is the best choice. 404 00:16:12,250 --> 00:16:13,060 'The best' my ass! 405 00:16:13,700 --> 00:16:14,900 What you don't know is, 406 00:16:15,180 --> 00:16:16,540 Liu Yue privately invited 407 00:16:16,540 --> 00:16:17,620 Lai Zhengyi for a meal together. 408 00:16:18,220 --> 00:16:20,180 That is directly infringing an unspoken rule. 409 00:16:20,180 --> 00:16:22,620 I think it's not the role of Su Nianxue she's after, 410 00:16:22,620 --> 00:16:24,060 it's Lai Zhengyi himself. 411 00:16:25,220 --> 00:16:26,100 Jiang Lili. 412 00:16:26,380 --> 00:16:27,700 Do you like Lai Zhengyi? 413 00:16:28,580 --> 00:16:29,100 Huh? 414 00:16:31,420 --> 00:16:32,340 Yes, I like him. 415 00:16:32,660 --> 00:16:33,380 So what? 416 00:16:34,780 --> 00:16:35,980 The two of you are not from the same world. 417 00:16:38,140 --> 00:16:40,020 What a familiar line. 418 00:16:40,020 --> 00:16:41,180 Are you going to 419 00:16:41,180 --> 00:16:42,180 put out 5 million dollars next 420 00:16:42,180 --> 00:16:43,260 and ask me to leave him? 421 00:16:43,660 --> 00:16:44,700 I am being serious, 422 00:16:44,700 --> 00:16:45,740 it's not a joke. 423 00:16:45,740 --> 00:16:47,060 Lai Zhengyi is a shrewd person, 424 00:16:47,060 --> 00:16:47,860 you can't fool him around. 425 00:16:48,220 --> 00:16:49,450 Who is fooling around? 426 00:16:49,450 --> 00:16:50,820 I'm very serious about it too. 427 00:16:50,820 --> 00:16:51,860 You are serious, 428 00:16:51,860 --> 00:16:52,420 but what about him? 429 00:16:53,220 --> 00:16:53,940 He. 430 00:16:55,460 --> 00:16:56,700 He should be. 431 00:16:57,000 --> 00:16:58,060 There is no such thing as 432 00:16:58,060 --> 00:16:58,690 'should be' in this world. 433 00:17:00,370 --> 00:17:01,580 You know, Jiangjiang. 434 00:17:01,580 --> 00:17:02,820 That angelic Mr. Lai of yours 435 00:17:02,820 --> 00:17:03,860 have you in a tight grip. 436 00:17:03,860 --> 00:17:05,300 Why don't I make you a cup of tea? 437 00:17:06,180 --> 00:17:07,859 Don't call him that again! 438 00:17:08,619 --> 00:17:10,140 What's wrong with you! 439 00:17:11,260 --> 00:17:12,740 I'm going back to my table. 440 00:17:13,410 --> 00:17:14,380 I'm not bothering with her anymore. 441 00:17:15,060 --> 00:17:17,579 Let's resume our seafood feast. 442 00:17:17,579 --> 00:17:18,420 Here, have some fish. 443 00:17:18,420 --> 00:17:19,740 Mm, tasty. 444 00:17:20,819 --> 00:17:21,300 Open up. 445 00:17:21,540 --> 00:17:23,220 Yes? 446 00:17:24,250 --> 00:17:27,650 [Meeting Room One] 447 00:17:25,540 --> 00:17:26,780 's heroine 448 00:17:26,780 --> 00:17:27,660 is now confirmed to be Liu Yue. 449 00:17:28,540 --> 00:17:29,300 She has joined the crew. 450 00:17:29,940 --> 00:17:31,100 Tomorrow, we will 451 00:17:31,100 --> 00:17:32,380 officially begin filming. 452 00:17:32,820 --> 00:17:34,660 Liu Yue is not very popular or well-known, 453 00:17:35,740 --> 00:17:36,980 but her acting is top notch. 454 00:17:37,660 --> 00:17:38,540 Of course. 455 00:17:39,290 --> 00:17:41,430 [Liu Yue] 456 00:17:44,300 --> 00:17:45,260 Someone with Mr. Lai's approval 457 00:17:45,260 --> 00:17:46,180 can't possibly be bad. 458 00:17:46,580 --> 00:17:47,660 Looks like Liu Yue 459 00:17:47,660 --> 00:17:49,260 will become popular with this drama. 460 00:17:51,090 --> 00:17:56,590 [Lemeng Pictures] 461 00:17:57,020 --> 00:17:58,020 Finish the minutes for the meeting 462 00:17:58,020 --> 00:17:59,260 and send it to me tomorrow. 463 00:17:59,260 --> 00:17:59,780 Mm. 464 00:18:02,140 --> 00:18:03,180 Must it be by tomorrow? 465 00:18:03,620 --> 00:18:04,260 Yes. 466 00:18:08,380 --> 00:18:09,140 Let go. 467 00:18:10,940 --> 00:18:12,250 I am not Liu Yue, 468 00:18:12,250 --> 00:18:13,780 keep your hands to yourself. 469 00:18:15,060 --> 00:18:16,020 Then, let's have dinner tonight. 470 00:18:16,020 --> 00:18:16,740 I'm not free. 471 00:18:17,020 --> 00:18:17,730 I'm very busy. 472 00:18:26,100 --> 00:18:26,860 Lover's quarrel? 473 00:18:32,940 --> 00:18:33,540 Come closer. 474 00:18:35,460 --> 00:18:36,420 She's jealous. 475 00:18:36,700 --> 00:18:37,140 Oh. 476 00:18:37,140 --> 00:18:37,860 What do you think? 477 00:18:38,460 --> 00:18:39,260 Isn't it cute? 478 00:18:42,100 --> 00:18:43,140 I think you might have 479 00:18:43,410 --> 00:18:44,300 misunderstood the meaning of 'cute' 480 00:18:44,830 --> 00:18:45,860 by a little bit. 481 00:18:47,370 --> 00:18:48,100 Mm. 482 00:18:48,100 --> 00:18:48,980 What do you know. 483 00:18:49,930 --> 00:18:54,000 [Lemeng Pictures] 484 00:18:54,000 --> 00:18:56,270 [Lift Lobby] 485 00:18:54,180 --> 00:18:54,820 Mr. Lai. 486 00:18:54,820 --> 00:18:55,260 Off work. 487 00:18:58,910 --> 00:19:04,330 [Reserved Parking] 488 00:19:16,740 --> 00:19:18,250 The battery is flat? 489 00:19:18,810 --> 00:19:19,780 Jenifer. 490 00:19:19,880 --> 00:19:21,000 You disappoint me. 491 00:19:38,630 --> 00:19:40,420 I need to queue to get a cab? 492 00:19:41,020 --> 00:19:42,650 There are already 215 people in queue? 493 00:19:48,300 --> 00:19:51,290 [Longyi North Road Yongning Intersection] 494 00:19:56,520 --> 00:19:58,540 Never thought that someone like me 495 00:19:58,680 --> 00:20:00,220 would experience riding a bus in this lifetime. 496 00:20:02,330 --> 00:20:03,840 [Jiangbin Bus Group] 497 00:20:08,820 --> 00:20:09,580 What? 498 00:20:09,580 --> 00:20:10,170 Hey! 499 00:20:10,620 --> 00:20:11,700 What's up with this guy? 500 00:20:11,700 --> 00:20:12,490 Yeah. 501 00:20:14,140 --> 00:20:15,260 You can scan to pay instead. 502 00:20:15,560 --> 00:20:16,220 Is he boarding or not? 503 00:20:17,020 --> 00:20:18,170 He's so slow. 504 00:20:18,170 --> 00:20:18,860 Open your payment app 505 00:20:18,860 --> 00:20:19,940 and scan the QR code. 506 00:20:21,660 --> 00:20:22,300 Hurry up. 507 00:20:23,260 --> 00:20:24,540 Dude, can you hurry up? 508 00:20:24,540 --> 00:20:25,700 We're all waiting to get home. 509 00:20:26,140 --> 00:20:26,940 One moment, one moment. 510 00:20:26,940 --> 00:20:28,460 Young people can't even take the bus nowadays. 511 00:20:29,460 --> 00:20:30,620 I got this instead, what do I do? 512 00:20:30,620 --> 00:20:31,460 Excuse me. 513 00:20:32,860 --> 00:20:33,780 You can pay with my card. 514 00:20:35,100 --> 00:20:36,420 Alright, hurry and board the bus. 515 00:20:44,790 --> 00:20:47,770 [Jiangbin Bus Group] 516 00:20:53,180 --> 00:20:54,220 If not for my supercar 517 00:20:54,220 --> 00:20:55,180 running out of power, 518 00:20:55,180 --> 00:20:55,620 I- 519 00:20:55,620 --> 00:20:56,700 I would have never chosen 520 00:20:56,700 --> 00:20:57,820 to take the bus. 521 00:20:58,060 --> 00:20:59,780 So, it's perfectly normal that I don't know 522 00:20:59,780 --> 00:21:01,190 how to pay for the bus for the first time, 523 00:21:01,210 --> 00:21:01,850 right? 524 00:21:05,300 --> 00:21:07,330 It is also perfectly normal that 525 00:21:07,350 --> 00:21:08,480 I couldn't find the QR code, right? 526 00:21:09,450 --> 00:21:10,500 You don't have to explain anything, 527 00:21:10,500 --> 00:21:11,540 I am not interested. 528 00:21:12,740 --> 00:21:14,140 How dare a small assistant like you 529 00:21:14,140 --> 00:21:16,260 talk to me, the CEO, like that. 530 00:21:29,900 --> 00:21:31,020 So sorry. 531 00:21:32,040 --> 00:21:34,850 [Jiangbin Bus Group] 532 00:21:58,420 --> 00:21:59,420 So sorry. 533 00:22:05,180 --> 00:22:06,140 My dear husband, 534 00:22:06,140 --> 00:22:07,020 do you know? 535 00:22:07,020 --> 00:22:08,540 Today is our 30th 536 00:22:08,540 --> 00:22:10,700 wedding anniversary. 537 00:22:12,580 --> 00:22:13,180 Here. 538 00:22:13,580 --> 00:22:14,740 May our years ahead be as joyful as today, 539 00:22:14,740 --> 00:22:16,340 and may there be plenty of years to come. 540 00:22:17,460 --> 00:22:18,380 Cheers. 541 00:22:20,860 --> 00:22:21,540 Zhengling? 542 00:22:21,540 --> 00:22:22,500 Why are you home? 543 00:22:24,490 --> 00:22:25,500 You little brat, 544 00:22:25,900 --> 00:22:27,740 suddenly back without a word of greeting. 545 00:22:28,300 --> 00:22:29,500 Where are your manners? 546 00:22:29,820 --> 00:22:30,620 That's right, 547 00:22:30,620 --> 00:22:31,620 you should have told us earlier. 548 00:22:31,620 --> 00:22:32,860 I will tell the housekeeper 549 00:22:32,860 --> 00:22:34,020 to prepare some nice dishes for you. 550 00:22:37,220 --> 00:22:38,140 I'm not eating. 551 00:22:39,740 --> 00:22:40,500 Zhengling, 552 00:22:41,260 --> 00:22:42,220 what's wrong? 553 00:22:43,220 --> 00:22:44,620 You can talk to me, your mother. 554 00:22:46,170 --> 00:22:47,430 [Jiangbin Bus Group] 555 00:22:56,980 --> 00:22:57,780 Right, greetings. 556 00:22:58,980 --> 00:22:59,660 Hello, 557 00:23:01,380 --> 00:23:02,060 hello. 558 00:23:02,060 --> 00:23:03,220 Are you alright? 559 00:23:04,300 --> 00:23:05,140 I'm fine. 560 00:23:06,060 --> 00:23:07,220 I'm fine. 561 00:23:07,220 --> 00:23:07,780 Don't bother with him. 562 00:23:15,420 --> 00:23:16,100 This child 563 00:23:16,580 --> 00:23:18,500 never ceases to make me worry. 564 00:23:28,170 --> 00:23:29,650 Sighs. 565 00:23:30,420 --> 00:23:32,580 Who would have ever thought? 566 00:23:32,660 --> 00:23:33,290 [Sometimes it is difficult to stop the rolling stone] 567 00:23:33,060 --> 00:23:34,340 I avoided that gold digger 568 00:23:34,340 --> 00:23:35,940 who threw herself at me. 569 00:23:35,180 --> 00:23:36,020 [But no matter where it is rolling] 570 00:23:36,260 --> 00:23:37,850 I also avoided that 571 00:23:37,850 --> 00:23:39,420 old rich woman thirsting for me. 572 00:23:41,260 --> 00:23:42,380 And yet, I fell 573 00:23:42,380 --> 00:23:45,340 for the unexpected trap that is Ding Dong. 574 00:23:47,300 --> 00:23:50,340 My twenty over years of innocence, tarnished... 575 00:23:51,060 --> 00:23:52,100 I blame the driver. 576 00:23:52,330 --> 00:23:52,850 Yes! 577 00:23:53,490 --> 00:23:54,420 I blame it all on the driver. 578 00:23:55,900 --> 00:23:56,970 Good morning everyone. 579 00:23:56,970 --> 00:23:57,860 Morning. 580 00:23:58,950 --> 00:24:06,930 [Lemeng Pictures] 581 00:23:59,490 --> 00:24:00,460 Mr. Lai. 582 00:24:00,460 --> 00:24:01,460 you must have scored 583 00:24:01,460 --> 00:24:02,500 some good ones last night. 584 00:24:07,940 --> 00:24:08,580 What are you talking about? 585 00:24:10,300 --> 00:24:11,780 I thought you went to a bar last night. 586 00:24:12,490 --> 00:24:13,880 Not at all. 587 00:24:14,700 --> 00:24:17,260 There was only one evil bus. 588 00:24:22,140 --> 00:24:22,780 Morning, everyone. 589 00:24:22,780 --> 00:24:23,980 Ding Dong, good morning. 590 00:24:23,980 --> 00:24:24,820 Morning, Ding Dong. 591 00:24:26,380 --> 00:24:27,220 Erm... 592 00:24:27,540 --> 00:24:28,100 Hi. 593 00:24:37,060 --> 00:24:38,060 I... 594 00:24:38,860 --> 00:24:39,700 Xia Shan. 595 00:24:39,700 --> 00:24:40,940 Help me organize this, 596 00:24:40,940 --> 00:24:42,100 and summarize this news article. 597 00:24:42,220 --> 00:24:42,940 Alright. 598 00:24:42,940 --> 00:24:43,660 No problem. 599 00:24:56,500 --> 00:24:57,420 Good morning! 600 00:24:57,580 --> 00:24:58,300 Hello. 601 00:24:58,900 --> 00:24:59,610 From now onward, 602 00:24:59,610 --> 00:25:00,420 this is my seat. 603 00:25:00,420 --> 00:25:00,820 We're switching seats. 604 00:25:01,620 --> 00:25:03,420 But to change seats, 605 00:25:03,420 --> 00:25:04,940 we need to report it to the administrative department. 606 00:25:11,020 --> 00:25:12,540 Damn this company, 607 00:25:12,540 --> 00:25:13,780 so full of rules. 608 00:25:24,340 --> 00:25:25,380 I- I. 609 00:25:33,140 --> 00:25:34,100 What's going on? 610 00:25:34,580 --> 00:25:35,060 I have no clue. 611 00:25:35,060 --> 00:25:35,740 He's avoiding someone. 612 00:25:36,340 --> 00:25:36,860 Who? 613 00:25:36,860 --> 00:25:38,140 It's not you anyway. 614 00:25:39,740 --> 00:25:40,620 To think there's someone in this world 615 00:25:40,620 --> 00:25:42,490 Mr. Lai would hide from. 616 00:25:46,300 --> 00:25:47,980 Ding Dong. 617 00:25:50,620 --> 00:25:51,820 Just a kid throwing a tantrum, 618 00:25:51,820 --> 00:25:52,660 don't mind him. 619 00:25:54,820 --> 00:25:56,020 Throwing a tantrum? 620 00:26:04,020 --> 00:26:06,370 [Lemeng Pictures] 621 00:26:08,470 --> 00:26:09,390 [Lemeng Pictures] 622 00:26:10,900 --> 00:26:12,580 What are you doing! 623 00:26:12,580 --> 00:26:13,420 What? 624 00:26:13,420 --> 00:26:14,420 Why are you in my seat? 625 00:26:14,420 --> 00:26:15,380 you gave me a scare. 626 00:26:16,660 --> 00:26:18,660 Others hide when they want to be lazy, 627 00:26:18,660 --> 00:26:20,100 but you don't bother hiding at all. 628 00:26:21,140 --> 00:26:23,140 I have always been an upright person, 629 00:26:23,140 --> 00:26:24,580 none of that sneaking and hiding for me. 630 00:26:26,060 --> 00:26:26,980 Of all the seats out there, 631 00:26:26,980 --> 00:26:27,820 you have to choose mine? 632 00:26:28,300 --> 00:26:29,570 Don't you have your own desk? 633 00:26:29,980 --> 00:26:31,540 I don't want to sit there. 634 00:26:31,940 --> 00:26:33,020 I am the future successor 635 00:26:33,020 --> 00:26:34,340 of Lemeng! 636 00:26:34,340 --> 00:26:35,860 I will sit where I want to sit. 637 00:26:35,860 --> 00:26:36,820 You will sit where you want to sit? 638 00:26:36,820 --> 00:26:37,380 That's right. 639 00:26:37,380 --> 00:26:38,140 You can go to the toilet, 640 00:26:38,140 --> 00:26:39,220 or the security office. 641 00:26:39,220 --> 00:26:40,140 So why must it be my seat? 642 00:26:40,900 --> 00:26:42,060 The toilet stinks, 643 00:26:42,060 --> 00:26:43,380 the security office is too hot, 644 00:26:43,650 --> 00:26:44,290 but your place 645 00:26:44,940 --> 00:26:46,660 has decent lighting and everything. 646 00:26:46,660 --> 00:26:47,540 I can tolerate it. 647 00:26:49,020 --> 00:26:50,370 My place is pretty good. 648 00:26:54,300 --> 00:26:55,580 Watch my mouth shape. 649 00:27:01,760 --> 00:27:02,470 Scram! 650 00:27:02,900 --> 00:27:03,340 Yes? 651 00:27:03,340 --> 00:27:04,020 What does that mean? 652 00:27:04,020 --> 00:27:04,500 Scram! 653 00:27:27,510 --> 00:27:33,470 [My beloved baby Li] 654 00:27:33,340 --> 00:27:35,300 Let's have lunch together. 655 00:27:36,160 --> 00:27:38,720 [My beloved baby Li Let's have lunch together] 656 00:27:47,940 --> 00:27:48,460 No way. 657 00:27:48,900 --> 00:27:49,500 I quit eating lunch. 658 00:27:50,700 --> 00:27:52,060 She is still angry. 659 00:27:58,040 --> 00:28:02,790 [Lemeng Pictures] 660 00:28:02,300 --> 00:28:03,140 Done with work? 661 00:28:03,700 --> 00:28:04,460 Mm. 662 00:28:04,700 --> 00:28:05,740 I'll drive you home. 663 00:28:05,740 --> 00:28:06,460 No need. 664 00:28:07,250 --> 00:28:08,200 It's on the way, anyway. 665 00:28:08,210 --> 00:28:08,940 Let me send you home. 666 00:28:09,340 --> 00:28:10,100 You live in the east, 667 00:28:10,100 --> 00:28:10,860 I live in the west. 668 00:28:10,860 --> 00:28:11,620 How is that on the way? 669 00:28:11,620 --> 00:28:13,140 Is everything north of earth on the way? 670 00:28:15,780 --> 00:28:16,740 Hello? Sister. 671 00:28:16,740 --> 00:28:17,810 It is 5 minutes past dismissal time. 672 00:28:17,810 --> 00:28:18,740 Have you boarded a car? 673 00:28:18,740 --> 00:28:19,940 Not yet. 674 00:28:20,460 --> 00:28:21,300 Are you currently with 675 00:28:21,300 --> 00:28:22,020 Lai Zhengyi? 676 00:28:22,340 --> 00:28:22,940 No, no. 677 00:28:22,940 --> 00:28:23,420 It's not him. 678 00:28:23,420 --> 00:28:24,780 I'm on my way home now. 679 00:28:42,180 --> 00:28:42,900 Even a rabbit is hard to 680 00:28:42,900 --> 00:28:43,740 appease when it's agitated. 681 00:28:50,540 --> 00:28:52,430 [Mr. Lai] 682 00:28:56,180 --> 00:28:56,740 Hello? 683 00:28:56,940 --> 00:28:57,540 What now? 684 00:28:57,780 --> 00:28:58,780 Hello, Lili. 685 00:28:59,650 --> 00:29:00,460 I don't know why, 686 00:29:01,330 --> 00:29:02,300 but there is a sudden blackout in my hou- 687 00:29:03,700 --> 00:29:04,220 Yes? 688 00:29:05,740 --> 00:29:06,790 [Lili] 689 00:29:10,180 --> 00:29:11,100 Hello? 690 00:29:11,100 --> 00:29:12,660 What was that sound? 691 00:29:12,660 --> 00:29:13,460 Hello? 692 00:29:18,820 --> 00:29:19,340 Hello? 693 00:29:19,700 --> 00:29:21,290 The phone you are calling is powered off. 694 00:29:21,510 --> 00:29:22,880 The phone you are calling is powered off. 695 00:29:24,740 --> 00:29:26,380 Did something bad happen? 696 00:29:26,380 --> 00:29:27,630 The phone you are calling is powered off. 697 00:29:40,180 --> 00:29:40,980 Mr. Lai. 698 00:29:42,100 --> 00:29:42,580 Mr. Lai! 699 00:29:43,570 --> 00:29:44,460 What happened to you? 700 00:29:44,460 --> 00:29:45,420 Are you ok? 701 00:29:45,420 --> 00:29:46,300 Are you hurt? 702 00:29:46,930 --> 00:29:47,860 Lili. 703 00:29:53,340 --> 00:29:54,260 It's alright now. 704 00:29:54,260 --> 00:29:55,220 I am here. 705 00:29:55,220 --> 00:29:56,020 I am right here. 706 00:30:02,780 --> 00:30:03,460 I checked it out. 707 00:30:03,460 --> 00:30:04,660 It's nothing serious, 708 00:30:04,660 --> 00:30:05,620 a circuit breaker just tripped. 709 00:30:08,580 --> 00:30:10,020 Your call just now ended abruptly, 710 00:30:10,020 --> 00:30:10,980 and there was no answer when I called back. 711 00:30:10,980 --> 00:30:11,940 It gave me such a fright. 712 00:30:13,780 --> 00:30:14,820 It was pitch black in the house 713 00:30:15,500 --> 00:30:16,540 so I tripped and fell. 714 00:30:17,740 --> 00:30:18,780 My phone ran out of power too. 715 00:30:20,340 --> 00:30:21,060 I'm so sorry for making you 716 00:30:21,780 --> 00:30:23,140 come here in the middle of the night. 717 00:30:23,460 --> 00:30:24,900 As long as you're okay, it's fine. 718 00:30:26,540 --> 00:30:27,220 Lili. 719 00:30:28,180 --> 00:30:29,610 Did I do anything to make you angry? 720 00:30:29,940 --> 00:30:30,450 What? 721 00:30:31,860 --> 00:30:32,660 No such thing. 722 00:30:33,340 --> 00:30:34,420 I'm very happy. 723 00:30:35,060 --> 00:30:36,130 Then why have you been ignoring me? 724 00:30:36,900 --> 00:30:38,380 I'm not ignoring you. 725 00:30:38,380 --> 00:30:39,820 Didn't I come to save you? 726 00:30:40,380 --> 00:30:41,860 Is it because of Liu Yue? 727 00:30:42,820 --> 00:30:44,460 Do you suspect my relation with her? 728 00:30:48,300 --> 00:30:50,020 I was eating with Director Wang that day. 729 00:30:50,300 --> 00:30:51,820 He was the one who invited Liu Yue. 730 00:30:52,180 --> 00:30:53,300 I couldn't refuse it. 731 00:30:54,060 --> 00:30:55,740 Director Wang said she was his direct apprentice. 732 00:30:56,090 --> 00:30:57,740 Her capability was so exceptional, 733 00:30:58,580 --> 00:31:00,020 even Bi Xiaoran approved of it. 734 00:31:00,420 --> 00:31:02,700 That is why I agreed to let her star in 735 00:31:02,700 --> 00:31:03,540 . 736 00:31:03,780 --> 00:31:04,620 There was absolutely 737 00:31:04,620 --> 00:31:05,860 no personal feelings involved. 738 00:31:06,340 --> 00:31:08,260 Why did you lend her your handkerchief 739 00:31:08,700 --> 00:31:10,020 if no personal feeling was involved? 740 00:31:10,540 --> 00:31:12,540 Even I never got to use your handkerchief. 741 00:31:12,780 --> 00:31:13,900 That was Xiao He's handkerchief, 742 00:31:14,260 --> 00:31:15,140 not mine. 743 00:31:15,540 --> 00:31:17,140 Xiao- Xiao He's? 744 00:31:17,380 --> 00:31:18,460 I don't even use a handkerchief, 745 00:31:19,420 --> 00:31:20,220 don't you know? 746 00:31:20,660 --> 00:31:21,940 You have lived with me for so long 747 00:31:22,570 --> 00:31:23,300 and you didn't know? 748 00:31:25,660 --> 00:31:26,500 In the end, 749 00:31:27,340 --> 00:31:28,540 you still don't believe me. 750 00:31:32,250 --> 00:31:32,820 I. 751 00:31:32,820 --> 00:31:35,380 I didn't know that was Xiao He's handkerchief. 752 00:31:35,380 --> 00:31:36,180 I am to blame. 753 00:31:36,180 --> 00:31:37,580 I was being petty. 754 00:31:37,580 --> 00:31:38,900 I'm at fault, I'm at fault. 755 00:31:38,900 --> 00:31:40,540 I believe you, really. 756 00:31:40,850 --> 00:31:41,940 I'm sorry. 757 00:31:43,300 --> 00:31:43,780 Really? 758 00:31:44,780 --> 00:31:45,260 Mm. 759 00:31:50,060 --> 00:31:50,660 Then, 760 00:31:52,580 --> 00:31:54,220 can you stay here for the night? 761 00:31:54,940 --> 00:31:55,820 Huh? 762 00:31:56,820 --> 00:31:57,780 I'm scared. 763 00:31:59,340 --> 00:32:00,060 I can't. 764 00:32:00,980 --> 00:32:02,290 My sister is going through menopause lately. 765 00:32:02,290 --> 00:32:03,500 She keeps a very close eye on me. 766 00:32:03,500 --> 00:32:04,460 If I don't go home tonight, 767 00:32:04,460 --> 00:32:05,700 she will be charging in here 768 00:32:05,700 --> 00:32:07,340 with her 50 meter long broadsword. 769 00:32:08,180 --> 00:32:09,820 My life is on the line here, 770 00:32:09,820 --> 00:32:11,020 I really should go. 771 00:32:12,700 --> 00:32:14,300 Take care of yourself, okay? 772 00:32:14,300 --> 00:32:15,130 Sleep soon. 773 00:32:22,660 --> 00:32:23,620 Sorry 774 00:32:24,820 --> 00:32:26,340 for making you travel all this way. 775 00:32:28,020 --> 00:32:29,210 You can go home, 776 00:32:30,380 --> 00:32:31,700 I'll be fine alone. 777 00:32:33,500 --> 00:32:35,220 Then I will be on my way. 778 00:32:35,220 --> 00:32:35,930 Mm. 779 00:32:37,020 --> 00:32:38,140 Let me know when you get home. 780 00:32:39,340 --> 00:32:40,260 Be safe. 781 00:32:42,540 --> 00:32:43,940 I'll be fine on my own. 782 00:33:00,900 --> 00:33:02,340 How about 783 00:33:02,340 --> 00:33:03,180 I stay here 784 00:33:03,660 --> 00:33:04,620 for the night? 44630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.