All language subtitles for Nick Fury Agent of SHIELD-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,000 --> 00:02:12,265 Hydra Two to Hydra One. Approaching on your flank. 2 00:02:12,337 --> 00:02:14,965 Roger, Hydra Two. First rendezvous complete. 3 00:02:48,605 --> 00:02:51,767 Hell of a way to earn our keep, isn't it, Vaughn? 4 00:02:51,840 --> 00:02:53,637 Babysitting a corpse. 5 00:02:56,612 --> 00:03:01,709 Baron Wolfgang Von Strucker, last of the great global boogeymen. 6 00:03:04,920 --> 00:03:08,582 "Ours not to reason why, ours but to do and die." 7 00:03:24,971 --> 00:03:28,930 Hydra Two, this is Vaughn at Trinity Base. Defense grid disengaged. 8 00:03:29,009 --> 00:03:30,499 Commence attack. 9 00:03:30,577 --> 00:03:33,808 Hydra Three, rendezvous completed. On my lead. 10 00:04:47,315 --> 00:04:49,977 Move it! Move it! Come on! 11 00:04:57,792 --> 00:05:01,728 Let us rock and let us roll! 12 00:05:20,580 --> 00:05:23,071 Nick, take care of her. 13 00:05:26,085 --> 00:05:30,579 Isn't that sweet? His last words, "Nick." 14 00:07:52,422 --> 00:07:56,654 Colonel Fury. Sir. S.H.I.E.L.D. Agent Alexander Goodwin Pierce. 15 00:08:03,801 --> 00:08:05,290 I'm pleased to inform you 16 00:08:05,368 --> 00:08:08,804 that your intelligence protocol has been reactivated. 17 00:08:08,871 --> 00:08:10,498 They've asked you resume your post 18 00:08:10,573 --> 00:08:13,838 as S.H.I.E.L.D.'s public director, effective immediately. 19 00:08:29,291 --> 00:08:31,919 Well, unfortunately, Pierce, you're gonna have to tell S.H.I.E.L.D. 20 00:08:31,993 --> 00:08:34,860 To shove it up their collective end zones. 21 00:08:34,930 --> 00:08:37,865 They put me out to pasture five years ago. 22 00:08:38,632 --> 00:08:42,398 Or didn't they brief you on that particular piece of intel? 23 00:08:43,037 --> 00:08:47,064 Sir, sir, these orders come from the President himself. 24 00:08:48,843 --> 00:08:51,471 The President? Yes, sir. 25 00:08:54,215 --> 00:08:56,114 The answer's the same. 26 00:08:57,116 --> 00:09:02,179 Now, why don't you take your blow-dryer and get the hell out of my afternoon sun. 27 00:09:03,523 --> 00:09:07,516 Always a pleasure to see the old warhorse chewing out the troops. 28 00:09:07,994 --> 00:09:09,859 So, they sent you, too. 29 00:09:13,398 --> 00:09:18,529 Contessa. Contessa Valentina de Allegro Fontaine. 30 00:09:19,404 --> 00:09:23,306 Quite a mouthful when you try and wrap your tongue around it. 31 00:09:23,375 --> 00:09:26,208 Don't let the blue blood fool you, Pierce. 32 00:09:26,778 --> 00:09:30,213 Val's an old hand at the sexpionage game, aren't you? 33 00:09:31,048 --> 00:09:33,175 It's been a long time, Nick. 34 00:09:37,588 --> 00:09:40,079 You don't look any worse for wear. 35 00:09:41,859 --> 00:09:43,656 We need you back. 36 00:09:45,662 --> 00:09:48,961 Maybe I've gotten used to the wilderness. And maybe you're full of it. 37 00:09:49,032 --> 00:09:51,227 Hydra's back in the game, Nick. Oh, that's impossible! 38 00:09:51,301 --> 00:09:56,432 Von Strucker's dead, I killed him myself. Yesterday, Hydra stormed Trinity Base. 39 00:09:56,506 --> 00:10:00,636 They stole Von Strucker's body and they killed Clay in the process. 40 00:10:06,548 --> 00:10:08,709 Damn. I'm sorry about Clay, Nick, 41 00:10:08,784 --> 00:10:12,242 but it looks like Hydra's trying to send you a message. 42 00:10:15,624 --> 00:10:17,489 Looks like I heard it. 43 00:10:30,772 --> 00:10:35,037 I imagine this stirs up some pretty unpleasant memories for you, sir. 44 00:10:35,108 --> 00:10:37,474 All I have to do is look in the mirror, Pierce. 45 00:10:38,612 --> 00:10:41,342 I lost an eye to that madman. 46 00:10:41,415 --> 00:10:43,110 You rot in hell, you bastard. 47 00:10:43,183 --> 00:10:45,276 If I may say so, Colonel, 48 00:10:45,352 --> 00:10:48,048 working alongside a legend such as yourself, 49 00:10:48,121 --> 00:10:50,055 really promises to be quite a thrill. 50 00:10:50,123 --> 00:10:54,855 How long have you been with the outfit? Actually this is my first field assignment. 51 00:10:54,927 --> 00:10:57,725 Terrific! Nice to know they sent the best. 52 00:10:57,797 --> 00:11:01,995 Well, I did graduate top of my class at the S.H.I.E.L.D. Kirby Academy. 53 00:11:02,068 --> 00:11:03,763 I'm an accredited instructor 54 00:11:03,836 --> 00:11:06,930 of advanced rappelling and single-line physical ascent. 55 00:11:07,006 --> 00:11:10,099 I also have an alpha-class rating in explosives use and disposal. 56 00:11:10,175 --> 00:11:12,143 How's your needlepoint? I beg your pardon, sir? 57 00:11:12,210 --> 00:11:13,234 S.H.I.E.L.D. Base to Hunting Party. 58 00:11:13,311 --> 00:11:15,302 How's your needlepoint? 59 00:11:15,380 --> 00:11:17,974 I show you on approach at one-eight-three. Acknowledge. 60 00:11:18,049 --> 00:11:21,416 Oh, relax, kid. I'm just blowing smoke up your hoo-ha. 61 00:11:21,486 --> 00:11:24,283 This is Hunting Party approaching restricted fly zone 62 00:11:24,355 --> 00:11:28,257 with quarry on board. Please advise. S.H.I.E.L.D. Base to Hunting Party. 63 00:11:28,325 --> 00:11:30,657 We are disengaging radar shield. 64 00:12:03,992 --> 00:12:05,459 Welcome to S.H.I.E.L.D. 65 00:12:05,527 --> 00:12:10,157 The Supreme Headquarters International Espionage Law Enforcement Division. 66 00:12:18,873 --> 00:12:21,774 Colonel, there's no smoking on board the heli-carrier. 67 00:12:21,842 --> 00:12:24,675 New world health regulations. What? 68 00:12:25,679 --> 00:12:30,309 Speak up, Pierce, my ears just popped. It must be the altitude. 69 00:12:30,383 --> 00:12:31,782 All right. 70 00:12:39,325 --> 00:12:42,317 Infrared retina scanners engaged for elevator number three. 71 00:12:42,395 --> 00:12:43,953 Why aren't we moving? 72 00:12:44,030 --> 00:12:46,897 New security system, sir. State of the art. 73 00:12:46,965 --> 00:12:49,957 One hundred percent impregnable. 74 00:12:50,035 --> 00:12:53,664 Great. Why aren't we moving? 75 00:12:53,739 --> 00:12:57,140 Unregistered passenger. Searching personnel databank. 76 00:12:57,643 --> 00:13:00,771 Computer index matched to Fury, Nicholas Joseph. 77 00:13:01,013 --> 00:13:02,913 Security clearance alpha. 78 00:13:02,981 --> 00:13:06,416 Please stand by for repeat retina matrix recognition. 79 00:13:06,651 --> 00:13:07,709 System error. 80 00:13:07,785 --> 00:13:09,912 Please expose both eyes to full room scan. 81 00:13:09,987 --> 00:13:12,421 Update your files, moron, I only got one. 82 00:13:12,490 --> 00:13:15,152 Unregistered individual. Going... 83 00:13:15,226 --> 00:13:17,592 System disengage. ...security breach. 84 00:13:17,662 --> 00:13:20,824 Fire detection alert. Proceed to the nearest fire exit. 85 00:13:20,897 --> 00:13:22,728 Do not, repeat... Override. Override! 86 00:13:22,799 --> 00:13:24,733 ...do not use this elevator. 87 00:13:24,801 --> 00:13:29,101 Master code 0094. Pierce... 88 00:13:29,172 --> 00:13:32,573 Do not, repeat, do not use this elevator. 89 00:13:33,343 --> 00:13:37,108 Fire detection alert. 90 00:13:37,179 --> 00:13:38,441 Must have been stuck. 91 00:13:38,514 --> 00:13:43,577 Proceed to the near... 92 00:13:51,494 --> 00:13:54,428 Well, well, well, look what the cat dragged in. 93 00:13:54,496 --> 00:13:58,557 Timothy Aloysius Dugan. Ain't you dead yet, you swine? 94 00:13:58,633 --> 00:14:02,433 Nick Fury. So good to see you, man. Swine. 95 00:14:02,904 --> 00:14:05,805 I wish it were under better circumstances. 96 00:14:06,474 --> 00:14:09,443 I see you met Pierce. Yeah, thanks. 97 00:14:10,777 --> 00:14:14,941 Kate. Meet our newest recruit, Kate Neville. 98 00:14:18,519 --> 00:14:21,044 You're thinking of Clay Quartermain. 99 00:14:21,288 --> 00:14:23,848 You're wishing you had a chance to say goodbye. 100 00:14:23,924 --> 00:14:26,085 Kate's in charge of our new Parapsych Division. 101 00:14:26,160 --> 00:14:29,822 What are you, a mind reader? We prefer the term ESPers. 102 00:14:29,896 --> 00:14:33,093 I had my natural ability augmented with implants. 103 00:14:35,034 --> 00:14:38,663 Neural implants. Come on. 104 00:14:38,738 --> 00:14:43,003 You know what I'm thinking now, darling? I don't need ESP for that. 105 00:14:44,776 --> 00:14:48,507 Been a few changes since you last called the shots around here. 106 00:14:48,580 --> 00:14:51,606 Oh, hell. What rock did he crawl out from under? 107 00:14:51,683 --> 00:14:53,674 Well, I was just getting to that. 108 00:14:53,752 --> 00:14:56,653 You're looking at the new Director General of S.H.I.E.L.D. 109 00:14:56,721 --> 00:14:59,087 Talk about falling upwards, huh? 110 00:14:59,723 --> 00:15:03,159 So, we meet again, Fury. Well, I'm not surprised, Pincer. 111 00:15:03,227 --> 00:15:07,789 Guys like you tend to cling to the bowl no matter how many times you flush. 112 00:15:09,533 --> 00:15:11,865 Well, I see you haven't changed. 113 00:15:12,336 --> 00:15:13,963 But let's get one thing straight here. 114 00:15:14,038 --> 00:15:17,165 S.H.I.E.L.D. Was created to function as a permanent multinational strike force, 115 00:15:17,240 --> 00:15:19,606 not as your own personal army. You understand? 116 00:15:19,676 --> 00:15:22,702 Look, Nick, come on. Excuse us. 117 00:15:24,514 --> 00:15:25,776 Better watch your step, Fury. 118 00:15:25,848 --> 00:15:28,043 I had you pink-slipped before, and I can do it again. 119 00:15:28,117 --> 00:15:31,416 The world's changed since you ran off to the wilds. 120 00:15:31,487 --> 00:15:35,946 Your particular brand of vigilantism isn't going to cut it anymore. 121 00:15:36,024 --> 00:15:38,049 With all due respect, Director, if the world had changed 122 00:15:38,126 --> 00:15:41,254 you wouldn't need people like me, now, would you? 123 00:15:48,737 --> 00:15:50,670 And put out that cigar! 124 00:15:54,008 --> 00:15:56,636 Team Romeo to forward three-niner-seven. 125 00:15:56,711 --> 00:15:59,544 Team Romeo report to three-niner-seven. 126 00:16:22,568 --> 00:16:25,765 The prodigal son returns. Gabe. 127 00:16:26,372 --> 00:16:30,331 How's my favorite mad scientist? Enduring, Nicholas, enduring. 128 00:16:30,909 --> 00:16:32,843 So, where's my new toy? 129 00:16:33,479 --> 00:16:36,141 This thing calibrated? Yes, it is, sir. 130 00:16:36,215 --> 00:16:39,980 Look at this, Nick. Something to keep your Weatherby company. 131 00:16:40,051 --> 00:16:42,076 It's a 200-ampere electric gun. 132 00:16:42,153 --> 00:16:44,713 The hand grip is keyed to your thermal signature alone. 133 00:16:44,789 --> 00:16:48,281 So, anybody tries to fire it, boom, they'll get it in the neck. 134 00:16:48,359 --> 00:16:50,486 Don't leave home without it. 135 00:16:53,998 --> 00:16:58,127 Come this way, Nicholas. I have something else I want to show you. 136 00:17:09,479 --> 00:17:12,140 You need to sign these, Colonel. What are they? 137 00:17:12,214 --> 00:17:15,115 Receipts for the new ordnance. W4 forms. 138 00:17:15,184 --> 00:17:18,620 No, thanks. And a tax withholding statement. 139 00:17:18,688 --> 00:17:22,818 You see, the Human Resources Department insists that you sign them. 140 00:17:23,359 --> 00:17:25,486 Please. Things have changed, Nick. 141 00:17:25,561 --> 00:17:28,325 Bean counters have taken over the world. 142 00:17:33,902 --> 00:17:35,369 What is that? 143 00:17:36,471 --> 00:17:41,602 That's our prototype LMD, Life Model Decoy. 144 00:17:42,344 --> 00:17:44,938 Reducible in size for easy transport. 145 00:18:03,529 --> 00:18:06,726 Not a bad looking guy, huh? Not a bad looking guy, huh? 146 00:18:06,799 --> 00:18:08,630 The cerebral matrix has been programmed 147 00:18:08,701 --> 00:18:11,602 with your memory engrams and reflex tapes. 148 00:18:11,671 --> 00:18:15,539 In other words, it not only talks like you, it moves like you. 149 00:18:17,877 --> 00:18:20,674 I don't know whether to congratulate you or drive a stake through its heart. 150 00:18:20,746 --> 00:18:23,078 I don't know whether to congratulate you or drive a stake... 151 00:18:23,148 --> 00:18:24,342 Turn it off, Gabe. Commander Dugan. 152 00:18:24,416 --> 00:18:27,943 Ready for you on the bridge, sir. We're on our way. 153 00:18:28,019 --> 00:18:29,281 Get yourself suited up. 154 00:18:44,902 --> 00:18:47,132 Clay Quartermain was wearing contact lenses 155 00:18:47,204 --> 00:18:50,662 fitted with high-res micro cameras during the assault. 156 00:18:51,108 --> 00:18:55,009 The scrolls at the bottom of the screen are Clay's vital signs. 157 00:18:56,279 --> 00:18:58,873 Are you sure you're up to this, Nick? 158 00:19:08,190 --> 00:19:10,818 Nick, take care of her. 159 00:19:13,162 --> 00:19:16,256 Isn't that sweet? His last words, "Nick." 160 00:19:16,632 --> 00:19:19,931 I assume he meant his boyhood chum, Nick Fury. 161 00:19:20,002 --> 00:19:22,800 And I further assume that you're watching this now, Colonel. 162 00:19:22,871 --> 00:19:28,968 Well, rest assured, your friend's death is only the beginning. Revenge is mine. 163 00:19:30,311 --> 00:19:34,042 Who the hell is that? Andrea Von Strucker. 164 00:19:37,118 --> 00:19:39,348 You're telling me that monster had a daughter? 165 00:19:39,420 --> 00:19:42,980 And a son. A brother, Werner. 166 00:19:43,757 --> 00:19:47,750 They've taken up where their father left off, reuniting Hydra splinter groups, 167 00:19:47,828 --> 00:19:51,229 making overtures to almost every terrorist organization in the world. 168 00:19:51,298 --> 00:19:53,858 Trying to bring them all under one umbrella. 169 00:19:53,934 --> 00:19:58,165 Excuse me, sir. What I don't quite understand is, 170 00:19:58,237 --> 00:20:00,000 you know, apart from filial devotion, 171 00:20:00,072 --> 00:20:03,303 why go to so much trouble to recover their father's corpse? 172 00:20:03,375 --> 00:20:05,400 The Death's Head virus. 173 00:20:06,946 --> 00:20:08,436 The what, sir? 174 00:20:09,515 --> 00:20:14,111 The retrovirus was initially developed by the Nazi biochemist, Arnim Zola. 175 00:20:15,053 --> 00:20:18,648 Der Totenkopf, literally the Death's Head, 176 00:20:19,057 --> 00:20:22,686 because of the facial contortions suffered by its victims. 177 00:20:25,763 --> 00:20:28,129 It was going to be Hitler's doomsday weapon. 178 00:20:28,199 --> 00:20:31,497 Fortunately, the Allies stopped Hydra before they could unleash it. 179 00:20:31,568 --> 00:20:34,230 Ten years ago, Von Strucker tried to raise the Fourth Reich 180 00:20:34,304 --> 00:20:36,363 courtesy of der Totenkopf. 181 00:20:36,874 --> 00:20:38,432 Clay and Nick trapped him in his lab, 182 00:20:38,509 --> 00:20:40,943 and the mad Baron fell victim to his own weapon. 183 00:20:41,011 --> 00:20:44,469 The Allies agreed that the virus should be totally destroyed, 184 00:20:44,548 --> 00:20:46,311 eradicated from the face of the earth. 185 00:20:46,383 --> 00:20:49,647 They couldn't make a vaccine? Not for the Death's Head. 186 00:20:49,719 --> 00:20:52,051 Trust me, son. This is one very nasty germ. 187 00:20:52,121 --> 00:20:56,285 Compared to it, the Ebola virus is like a mild case of the sniffles. 188 00:20:56,359 --> 00:20:59,226 What's the problem, if it's been eradicated? 189 00:20:59,295 --> 00:21:04,391 Remnants of the virus bonded with Strucker's DNA. It's in his cells. 190 00:21:04,466 --> 00:21:06,627 Theoretically it could still be liberated. 191 00:21:06,701 --> 00:21:09,295 Gabe, who would it take for Hydra to reproduce the virus? 192 00:21:09,371 --> 00:21:12,863 It would take Dr. Arnim Zola. 193 00:21:12,941 --> 00:21:14,841 He's still alive. Yeah. 194 00:21:14,910 --> 00:21:18,004 He did 30 years in Spandau Prison, and when he got out he disappeared. 195 00:21:18,079 --> 00:21:20,240 Until six weeks ago. 196 00:21:20,315 --> 00:21:23,340 Interpol got a whisper on his location, passed it along to us. 197 00:21:23,417 --> 00:21:27,649 So, it's safe to say every Hydra agent in the phone book is out looking for him. 198 00:21:27,721 --> 00:21:30,690 We have him in a S.H.I.E.L.D. Safe house in Berlin. 199 00:21:32,326 --> 00:21:36,228 Well, what the hell are we standing here for? Let's go. 200 00:21:55,781 --> 00:21:58,375 Sleep, Father. Dream. 201 00:21:59,484 --> 00:22:01,816 Your children will not fail you. 202 00:22:09,561 --> 00:22:14,156 It's time, Andrea. The lieutenants are waiting for us. 203 00:22:15,366 --> 00:22:16,492 Come. 204 00:22:32,682 --> 00:22:33,842 Greetings. 205 00:22:33,917 --> 00:22:37,080 Fr�ulein Von Strucker, are you aware of the time difference? 206 00:22:37,287 --> 00:22:40,484 I was asleep. There had better be good reason for this. 207 00:22:40,557 --> 00:22:45,687 In a few moments you can decide for yourself if the reason is good enough. 208 00:22:49,331 --> 00:22:53,563 Look at you, my father's trusted lieutenants. 209 00:22:55,804 --> 00:22:57,328 I am disgusted. 210 00:22:57,406 --> 00:22:59,067 How dare you... Silence! 211 00:23:01,476 --> 00:23:06,607 I see the remnants of what was once the world's greatest terrorist organization, 212 00:23:06,681 --> 00:23:10,082 squabbling like animals for table scraps. 213 00:23:11,819 --> 00:23:15,277 For too long, Hydra has been splintered and weak, 214 00:23:15,356 --> 00:23:19,086 divided by our enemies and reduced to warring factions. 215 00:23:19,159 --> 00:23:22,458 Tonight, that changes. 216 00:23:23,830 --> 00:23:30,463 Very soon, Hydra will be in possession of the most dangerous weapon ever created. 217 00:23:31,838 --> 00:23:37,332 The dream of a new order my father envisioned is within our grasp. 218 00:23:42,848 --> 00:23:43,837 What is this? 219 00:23:43,916 --> 00:23:47,374 Someone who dared to question my authority. 220 00:23:51,389 --> 00:23:55,291 I am sure you all remember your fellow lieutenant from London. 221 00:23:55,727 --> 00:24:00,061 Powerful, presumably invincible. 222 00:24:15,179 --> 00:24:19,047 If there are any other concerns 223 00:24:20,117 --> 00:24:25,110 regarding the direction of my leadership 224 00:24:26,422 --> 00:24:29,516 by all means, do voice them now. 225 00:24:34,597 --> 00:24:39,693 Then let this moment be a call to arms for each and every one of you. 226 00:24:41,103 --> 00:24:43,571 We are the soldiers of anarchy. 227 00:24:44,106 --> 00:24:48,042 And it is time that the world fear us once again. 228 00:24:58,119 --> 00:25:01,555 Do you think they got the message? I think so, yeah. 229 00:25:02,323 --> 00:25:05,315 They are happy when they have a strong leader. 230 00:25:06,227 --> 00:25:09,594 Have you chosen the target yet for our first strike? 231 00:25:09,663 --> 00:25:13,564 Yes. It's a small island off the coast of New York. 232 00:25:15,335 --> 00:25:17,997 What island? Manhattan. 233 00:25:19,239 --> 00:25:23,972 Tell me, Werner. Do you think the deaths of eight million Americans 234 00:25:24,043 --> 00:25:26,978 will be enough to get the world's attention? 235 00:25:54,906 --> 00:25:57,170 Where is she? She'll be here. 236 00:25:59,210 --> 00:26:00,905 Five more minutes. 237 00:26:02,146 --> 00:26:05,637 Why do we need her, anyway? Nick, Interpol helped us find Zola, 238 00:26:05,715 --> 00:26:09,913 they would like to be there when Kate reads his mind, so just relax. 239 00:26:15,292 --> 00:26:18,022 You know I never liked this city. Why? 240 00:26:19,295 --> 00:26:21,729 We had some good times here. We? 241 00:26:22,231 --> 00:26:24,893 You mean you had some good times here. 242 00:26:26,035 --> 00:26:27,502 You and Clay. 243 00:26:28,704 --> 00:26:31,298 You two were impossible to work with. 244 00:26:33,609 --> 00:26:36,406 I felt like a complete outsider until... 245 00:26:59,132 --> 00:27:02,693 "I died for beauty but was scarce adjusted in the tomb" 246 00:27:03,670 --> 00:27:08,039 "When one who died for truth was lain to rest in the adjoining room" 247 00:27:12,812 --> 00:27:15,303 Colonel Fury. Contessa. 248 00:27:16,015 --> 00:27:18,882 Inspector Gail Runciter, Berlin Interpol. 249 00:27:21,654 --> 00:27:23,383 Is something wrong? 250 00:27:23,656 --> 00:27:25,646 "Beauty is truth and truth is beauty 251 00:27:25,724 --> 00:27:29,421 "That's all ye on this earth know and all ye need to know" 252 00:27:29,494 --> 00:27:33,931 Is that part of the recognition code? No, I just felt like saying it. 253 00:27:34,399 --> 00:27:35,957 Who's your friend, here? A Hydra agent, 254 00:27:36,034 --> 00:27:38,434 and not one of your admirers. 255 00:27:38,503 --> 00:27:41,028 Perhaps we should move before one of his colleagues comes looking for him. 256 00:27:41,106 --> 00:27:43,073 Let's go. Is your safe house nearby? 257 00:27:43,140 --> 00:27:47,770 Yeah, follow us. Let's take the subway. Let's go. 258 00:28:02,592 --> 00:28:04,150 There they are! 259 00:28:06,229 --> 00:28:07,491 Go! Go! 260 00:28:14,537 --> 00:28:16,265 Seatbelts fastened. 261 00:28:17,306 --> 00:28:20,707 Tray tables in an upright position. Here we go! 262 00:28:27,182 --> 00:28:30,948 Scare you? That was interesting. 263 00:28:31,320 --> 00:28:33,014 I've never done that before. 264 00:28:33,087 --> 00:28:35,578 Yeah, but just make sure you pick the right wall. 265 00:28:35,656 --> 00:28:37,886 Let's go find the doctor. 266 00:28:50,003 --> 00:28:52,267 Dr. Zola. 267 00:28:55,241 --> 00:28:57,038 So, we meet again. 268 00:28:57,110 --> 00:29:00,773 You are holding me illegally. 269 00:29:00,847 --> 00:29:03,077 What do you know about the Death's Head virus? 270 00:29:03,149 --> 00:29:06,083 Death's Head is the perfect weapon, you know. 271 00:29:06,151 --> 00:29:08,847 When was Hydra last in contact with you? 272 00:29:10,522 --> 00:29:14,583 How long would it take to reproduce the RNA sequence from Von Strucker's body? 273 00:29:14,660 --> 00:29:20,496 Reproduction of the virus would take me mere hours. 274 00:29:20,566 --> 00:29:23,227 When was Hydra last in contact with you? 275 00:29:23,301 --> 00:29:25,963 That would be telling. Wouldn't it, Colonel? 276 00:29:26,037 --> 00:29:28,369 Are you ready to scan him, Kate? 277 00:29:41,218 --> 00:29:44,085 Warm hands, Fr�ulein. 278 00:29:45,288 --> 00:29:47,222 Very nice. 279 00:30:26,928 --> 00:30:28,394 What did you do to her? 280 00:30:28,462 --> 00:30:30,259 Kate, are you all right? Get him out of here, now! 281 00:30:30,330 --> 00:30:31,490 Don't worry, we'll get him out of here. 282 00:30:31,565 --> 00:30:35,524 What happened, Kate? I have never seen anything so evil. 283 00:30:35,602 --> 00:30:37,399 Were you able to pick up anything? 284 00:30:37,471 --> 00:30:41,271 No, not really. Someone's already been inside his head. 285 00:30:41,809 --> 00:30:46,768 They set a posthypnotic trap for me. Hydra's made contact. Damn it! 286 00:30:46,846 --> 00:30:51,579 Can he do what he claims? Yes. Yes, he can. 287 00:30:51,651 --> 00:30:53,778 All right, we need to get him out of here ASAP. 288 00:30:53,853 --> 00:30:56,447 Hydra's going to make a run for Zola. 289 00:30:57,557 --> 00:31:00,287 I want double-A security on this one. Yes, ma'am. Commander. 290 00:31:00,359 --> 00:31:02,223 All right, Val. Take it. Okay. 291 00:31:02,294 --> 00:31:03,693 Colonel. Bring the van around? 292 00:31:03,762 --> 00:31:04,922 Yes, ma'am, we're ready to move. 293 00:31:04,996 --> 00:31:06,554 Make sure there's a medical team standing by. 294 00:31:06,631 --> 00:31:08,861 I wasn't sure before, now I am. 295 00:31:08,934 --> 00:31:13,234 Not only is Hydra outside the safe house but they're inside as well. 296 00:31:14,706 --> 00:31:17,606 Can we meet somewhere we won't be disturbed? 297 00:31:18,375 --> 00:31:21,139 This is urgent, Colonel, it won't wait. 298 00:31:25,316 --> 00:31:26,840 Get Dugan on the line. Yes, sir. 299 00:31:26,917 --> 00:31:29,351 Right away, sir. I'm going upstairs. I'll be right back. 300 00:31:40,663 --> 00:31:42,563 I'm over here, Colonel. 301 00:31:49,839 --> 00:31:51,169 Inspector? 302 00:31:57,179 --> 00:31:59,044 What's this all about? 303 00:32:00,048 --> 00:32:03,916 This is about getting the two of us alone in a room together. 304 00:32:04,953 --> 00:32:07,477 Is it true what women say about you? 305 00:32:09,157 --> 00:32:12,593 Well, that depends on if you're talking of one of my ex-wives or my mother. 306 00:32:14,862 --> 00:32:18,559 What's the matter, Colonel? Don't you find me attractive? 307 00:32:20,701 --> 00:32:21,861 Look, there's a lot going on right now. 308 00:32:21,936 --> 00:32:24,733 Why don't we just take a rain check on the heavy breathing, here? 309 00:32:24,804 --> 00:32:28,240 You said the safe house is compromised. Who's the spy? 310 00:32:32,512 --> 00:32:33,570 Me. 311 00:32:37,884 --> 00:32:40,044 Twenty thousand volts, Fury. 312 00:32:40,853 --> 00:32:42,912 Do I have your attention? 313 00:32:55,201 --> 00:32:58,499 So much for the late great Colonel Nick Fury. 314 00:33:00,038 --> 00:33:02,871 What have you done to me? You've been kissed 315 00:33:02,941 --> 00:33:05,910 with the kiss of death. 316 00:33:17,487 --> 00:33:18,954 You... 317 00:33:21,491 --> 00:33:23,982 Pleasant dreams, Fury. 318 00:33:24,061 --> 00:33:28,896 I told you revenge was mine. And now, Zola will be, too. 319 00:33:39,408 --> 00:33:40,739 Commander, he's coming out of it. 320 00:33:45,214 --> 00:33:46,874 Nick, you okay? 321 00:33:47,716 --> 00:33:49,513 Nick, you had this in your hand when we found you. 322 00:33:49,584 --> 00:33:52,348 What does it say? "It's all downhill after the first kiss. 323 00:33:52,420 --> 00:33:53,944 "Love, Viper." 324 00:33:54,356 --> 00:33:57,189 Nick, what happened? I got bit by a snake. 325 00:33:57,259 --> 00:33:59,693 She took you out so Hydra could storm the safe house. 326 00:33:59,761 --> 00:34:02,195 They got Zola, Nick. We led them right to him. 327 00:34:02,264 --> 00:34:05,391 The attack at the art gallery was just stage dressing. 328 00:34:05,466 --> 00:34:08,299 If this woman is in fact the real Viper, 329 00:34:08,369 --> 00:34:11,600 then what happened to the real Inspector Runciter? 330 00:34:12,406 --> 00:34:15,068 Hydra's been jerking our chain six ways to Sunday. 331 00:34:25,118 --> 00:34:27,018 Subject, Fury, Nicholas. 332 00:34:27,086 --> 00:34:29,919 The patient has not responded to nutritive and detox treatment... 333 00:34:29,989 --> 00:34:31,786 I feel fine, Gabe. 334 00:34:32,358 --> 00:34:33,518 Feel like a damn bratwurst. 335 00:34:33,593 --> 00:34:35,083 You could get me out of here and get me some mustard. 336 00:34:35,161 --> 00:34:37,060 Comprehensive scanning indicates 337 00:34:37,129 --> 00:34:41,566 Fury has been poisoned with a synthesized alkaloid. 338 00:34:41,633 --> 00:34:46,798 Prognosis, neuritis, anaphylactic shock, respiratory failure 339 00:34:48,473 --> 00:34:50,031 and imminent... 340 00:34:51,810 --> 00:34:53,299 Say it, Gabe. 341 00:34:56,147 --> 00:34:57,671 Go on, say it. 342 00:34:58,949 --> 00:35:00,541 Imminent death. 343 00:35:05,289 --> 00:35:08,690 To conclude, the poison has been synthesized 344 00:35:08,759 --> 00:35:14,094 to simulate the skin secretion of the Dendrobate genera. 345 00:35:14,164 --> 00:35:16,598 What's that? Colombian tree frog. 346 00:35:18,735 --> 00:35:22,796 The most deadly toxin in all of nature. There is no serum. 347 00:35:25,075 --> 00:35:27,872 I'm sorry, Nick. Brilliant. 348 00:35:29,278 --> 00:35:31,838 How long do I have before Kermit bites me the big one? 349 00:35:31,914 --> 00:35:35,281 About 48 hours from the initial point of exposure. 350 00:35:35,351 --> 00:35:37,945 Which means we've already wasted... Seven hours. 351 00:35:38,020 --> 00:35:40,454 Gabe, how long before the first symptoms hit? 352 00:35:40,522 --> 00:35:42,489 They've already started. 353 00:35:43,091 --> 00:35:45,685 You're running a low-grade fever, it'll climb. 354 00:35:45,760 --> 00:35:48,695 You'll start to feel a gradual loss of motor coordination. 355 00:35:48,763 --> 00:35:50,822 Okay, okay, I get the picture. Get me out of this thing. 356 00:35:50,898 --> 00:35:52,889 Nick, this is serious. Get me out of this thing! 357 00:35:52,967 --> 00:35:56,198 You can't just brush this aside. I'm not. 358 00:35:58,239 --> 00:36:00,331 There's nothing you can do? 359 00:36:00,941 --> 00:36:04,206 There's one possibility, but it's such a long shot... 360 00:36:04,745 --> 00:36:09,444 I built my reputation on long shots. Are you sure this woman kissed you? 361 00:36:09,516 --> 00:36:11,450 Yeah, she kissed me. 362 00:36:11,518 --> 00:36:14,749 If the poison was passed from her lips, then she has to be immune to it. 363 00:36:14,821 --> 00:36:17,983 The toxin must have been engineered from her specific genetic template. 364 00:36:18,057 --> 00:36:19,922 What's that mean? 365 00:36:19,992 --> 00:36:24,122 If we could get a sample of her blood, we might, might, 366 00:36:25,197 --> 00:36:27,927 be able to synthesize an antiserum. 367 00:36:28,834 --> 00:36:31,359 Consider it done. No way, Nicholas. 368 00:36:31,437 --> 00:36:33,427 I'm confining you to the infirmary. 369 00:36:33,505 --> 00:36:35,666 Physical exertion will only accelerate the effects of... 370 00:36:35,740 --> 00:36:41,042 Gabe, I do not intend to spend the last few hours of my life on this planet 371 00:36:41,112 --> 00:36:43,273 in the heli-carrier sickbay. 372 00:36:45,450 --> 00:36:49,510 I'll get that vampire's blood if I have to suck it from her neck. 373 00:37:07,503 --> 00:37:10,597 I'm sorry about what happened between us, Nick. 374 00:37:11,507 --> 00:37:15,876 Don't you think it's a little early to be handing out the olive branch? 375 00:37:26,188 --> 00:37:30,215 Damn it, Nick. Don't you see I'm trying to call a truce here? 376 00:37:32,194 --> 00:37:33,559 Val... 377 00:37:34,729 --> 00:37:38,528 Whatever we had between us is ancient history. 378 00:37:40,501 --> 00:37:43,231 I've put it behind me. You should, too. 379 00:37:45,339 --> 00:37:47,307 Why don't I believe you? 380 00:37:50,044 --> 00:37:51,807 'Cause you know me. 381 00:37:53,848 --> 00:37:57,908 Nick, what do you want me to say? That it happened too fast between us? 382 00:37:57,984 --> 00:38:00,043 That Clay got in the way? 383 00:38:00,420 --> 00:38:03,981 I got scared, I walked. Yeah, into someone else's bed. 384 00:38:05,492 --> 00:38:08,017 Well, I learned that move from you. 385 00:38:09,996 --> 00:38:12,759 All right, listen, as much as I'd like to sit here and lick old wounds, 386 00:38:12,831 --> 00:38:14,822 we got a job to do, okay? 387 00:38:15,801 --> 00:38:18,998 I want all dedicated persons on the bridge ASAP for a full intel breakdown. 388 00:38:19,071 --> 00:38:21,539 You think you can handle that? 389 00:38:21,607 --> 00:38:23,939 Oh, I'll manage, Colonel. Good. 390 00:38:28,813 --> 00:38:30,872 You know something, Nick? 391 00:38:31,549 --> 00:38:35,508 I was such a fool to think the years would have made a difference. 392 00:38:35,586 --> 00:38:38,419 Pincer was right, you haven't changed. 393 00:38:38,823 --> 00:38:42,122 You're the same jerk I walked out on five years ago. 394 00:39:14,023 --> 00:39:16,355 Where's Fury? 395 00:39:17,192 --> 00:39:19,591 Right behind me, sir. You're serious? 396 00:39:19,661 --> 00:39:22,528 He's been back on the job less than 48 hours and he's already lost Zola? 397 00:39:22,597 --> 00:39:25,157 Well, that's the least of his problems. 398 00:39:25,233 --> 00:39:28,532 I don't recall asking for your opinion, Lieutenant. 399 00:39:29,103 --> 00:39:34,335 Fury. That true? You managed to screw things up again? 400 00:39:43,383 --> 00:39:45,442 Get away! Don't touch him! 401 00:40:02,902 --> 00:40:07,134 I'm addressing S.H.I.E.L.D. Director, Jack Pincer. Listen carefully. 402 00:40:07,973 --> 00:40:12,103 Death's Head virus has been set to explode somewhere in Manhattan. 403 00:40:12,611 --> 00:40:16,479 You have until 6:00 p.m. Greenwich Mean Time tomorrow 404 00:40:16,548 --> 00:40:19,745 to assemble one billion US dollars. 405 00:40:20,151 --> 00:40:23,143 You'll be told where and when to deliver it. 406 00:40:23,755 --> 00:40:26,245 Any attempt to evacuate Manhattan 407 00:40:26,323 --> 00:40:29,986 will result in the immediate release of the virus. 408 00:40:30,461 --> 00:40:33,862 Be in no doubt as to the seriousness of your situation. 409 00:40:33,931 --> 00:40:37,560 We will demonstrate the effectiveness of our virus within hours. 410 00:40:37,635 --> 00:40:43,231 Rest assured, against a force such as ours, there is no protection. 411 00:40:43,906 --> 00:40:47,740 Against Hydra, there is no shield. 412 00:40:49,278 --> 00:40:52,406 Watch it! Watch it! Back off! Back off! 413 00:41:03,892 --> 00:41:05,450 Put that fire out! 414 00:41:05,527 --> 00:41:06,721 I want a code three alert. 415 00:41:06,795 --> 00:41:10,060 I want an emergency planning session in the war room, 1400 hours! 416 00:41:10,132 --> 00:41:13,067 And I want to know how that thing got in here. 417 00:41:13,135 --> 00:41:14,897 By the way, Fury... 418 00:41:16,270 --> 00:41:18,670 How did you know which one of me to shoot? 419 00:41:18,739 --> 00:41:20,070 I didn't. 420 00:41:21,042 --> 00:41:23,510 High alert! All across here, tape it off! 421 00:41:27,682 --> 00:41:31,082 Hydra's really done it this time, Nick. This is big. 422 00:41:31,151 --> 00:41:33,881 I should've known not to get back involved with you again, Timothy. 423 00:41:33,953 --> 00:41:37,218 Pincer's scheduled a teleconference with the President. 424 00:41:37,290 --> 00:41:40,054 Good. We can use all the big guns we can get. 425 00:41:40,126 --> 00:41:42,754 I think we now know what Viper meant by a demonstration. 426 00:41:42,829 --> 00:41:46,526 The real Inspector Runciter, she's been dropped off at a Berlin hospital. 427 00:41:46,599 --> 00:41:49,726 She's been infected with the Death's Head virus. 428 00:41:54,039 --> 00:41:55,472 They're bringing her on board now. 429 00:41:55,541 --> 00:41:57,873 Let's go! Coming through here! 430 00:41:59,344 --> 00:42:03,871 Clear the corridor. Coming through. Security, can you give us a pass, please? 431 00:42:03,948 --> 00:42:05,973 Coming through here. 432 00:42:06,050 --> 00:42:08,712 Keep back, crew! Over to the side, please. 433 00:42:09,554 --> 00:42:11,078 Coming through. 434 00:42:27,070 --> 00:42:28,901 Let's go. Clear the corridor! Stay back. 435 00:42:44,954 --> 00:42:46,683 If Nick holds up... 436 00:42:49,291 --> 00:42:51,452 Colonel, we got the President on screen one. 437 00:42:51,527 --> 00:42:54,017 Heads up, people. Showtime. 438 00:42:58,600 --> 00:43:01,000 Good to have you back, Colonel. Good to be here, sir. 439 00:43:01,069 --> 00:43:03,867 Is this a viable threat? Yes, sir. 440 00:43:03,938 --> 00:43:07,465 We wouldn't be in this situation if we hadn't dropped the ball in Berlin. 441 00:43:07,542 --> 00:43:10,374 Mr. President, Gabe Jones, Deputy Director. 442 00:43:10,444 --> 00:43:13,971 I'd like to clarify something, sir, before we proceed any further. 443 00:43:14,047 --> 00:43:18,575 It is crucial that the public does not get any word of this. 444 00:43:19,186 --> 00:43:22,485 You'll have to avoid any media leaks. Understood. 445 00:43:22,556 --> 00:43:25,286 Now, having said that, what do you people intend to do about this? 446 00:43:25,359 --> 00:43:28,725 Sir, we're concentrating all of our efforts on finding Viper's base of operations. 447 00:43:28,795 --> 00:43:30,922 Good, let's find it and then bomb it. 448 00:43:30,997 --> 00:43:34,489 The only thing these terrorists respond to is force. 449 00:43:34,567 --> 00:43:38,162 Bad idea. They'd see us coming. 450 00:43:38,838 --> 00:43:42,604 Then what do you suggest? I suggest we split our focus. 451 00:43:42,675 --> 00:43:45,302 The main group tries to locate the warheads. 452 00:43:45,377 --> 00:43:48,676 How do you propose to do that? Well, sir, they won't be coming by air. 453 00:43:48,747 --> 00:43:51,875 All we'd have to do is throw a no-fly zone over the city. 454 00:43:51,950 --> 00:43:54,817 Logic suggests they'll be using a ground-based delivery system. 455 00:43:54,886 --> 00:43:57,184 Let's say a bus or a semi. 456 00:43:57,255 --> 00:44:00,655 This vehicle would have to be retrofitted with extensive electronics. 457 00:44:00,724 --> 00:44:04,660 Apparently, the virus also requires a very precise storage environment. 458 00:44:04,728 --> 00:44:08,357 Between minus 10 and 15 degrees Celsius, in its inert state. 459 00:44:08,432 --> 00:44:12,061 Which means we're looking for a rig with a refrigeration system. 460 00:44:12,136 --> 00:44:15,867 And what if your people aren't able to track down these missiles? What, then? 461 00:44:15,939 --> 00:44:20,376 If we can locate Viper's base of operations and try an insertion strike, 462 00:44:20,443 --> 00:44:22,707 Viper will cover all the contingencies. 463 00:44:22,779 --> 00:44:25,339 She should have the disarmament code on her. 464 00:44:25,415 --> 00:44:27,713 God help us if you're wrong, Colonel. 465 00:44:27,784 --> 00:44:31,015 Please keep me informed. Our prayers are with you. 466 00:44:35,123 --> 00:44:39,526 From this moment on, I want to know about every idea that you guys entertain, 467 00:44:39,595 --> 00:44:42,291 from the moment it pops into your head! 468 00:44:42,631 --> 00:44:44,656 Am I understood? Yes, sir. 469 00:44:58,512 --> 00:45:00,309 Sir. Yeah. 470 00:45:00,615 --> 00:45:03,345 I had the lab run that tape through Voice Stress Analyzer. 471 00:45:03,417 --> 00:45:04,475 Viper's psych profile suggests 472 00:45:04,552 --> 00:45:06,644 that she'll release the virus even if her demands are met. 473 00:45:06,720 --> 00:45:08,153 I'm aware of that. 474 00:45:08,221 --> 00:45:12,214 I'll be damned if I give the President something else to chew on. 475 00:45:15,962 --> 00:45:17,862 You all right, Colonel? 476 00:45:18,865 --> 00:45:21,766 Between you and me and that ESP chip in your head, 477 00:45:21,835 --> 00:45:25,270 I'm beginning to feel the effects of Viper's cocktail. 478 00:45:31,543 --> 00:45:33,477 She still cares about you, sir. 479 00:45:33,545 --> 00:45:35,604 You don't have to be an ESP agent to see that. 480 00:45:35,681 --> 00:45:39,946 Yeah, well, I got eight million other lives to worry about right now. 481 00:45:40,018 --> 00:45:42,919 Running a little low on Hallmark moments. 482 00:45:44,122 --> 00:45:46,716 And I know a lie when I hear it, too. 483 00:45:47,292 --> 00:45:50,125 What you got caged up there? The robot that self-destructed. 484 00:45:50,194 --> 00:45:54,028 See, I scraped up what was left and this is the remains of the motherboard. 485 00:45:54,098 --> 00:45:56,759 You see the charming thing about the electronics industry 486 00:45:56,833 --> 00:46:00,234 is the remarkably tidy records that they keep. 487 00:46:00,304 --> 00:46:05,264 Now, this motherboard was inside a laptop which was sold in Unimak. 488 00:46:05,342 --> 00:46:06,536 Unimak? Where's that? 489 00:46:06,610 --> 00:46:08,544 It's one of the Aleutian Islands. Right here. 490 00:46:08,612 --> 00:46:10,079 Now, another thing jumped out. 491 00:46:10,147 --> 00:46:13,411 Now the Viper gave the deadline as 6:00 p.m. Greenwich Mean Time. 492 00:46:13,482 --> 00:46:15,211 And why? Why did she do that? 493 00:46:15,284 --> 00:46:18,583 I mean, she could just as easily have said noon New York Time. 494 00:46:18,654 --> 00:46:23,557 That points to the fact that her headquarters are not on the East Coast. 495 00:46:23,626 --> 00:46:26,823 It's not much to go on. But it's all we got. 496 00:46:26,896 --> 00:46:29,363 All right, listen up, two teams. Val, you got the important job. 497 00:46:29,431 --> 00:46:31,023 The Manhattan sweep. You find the virus bomb. 498 00:46:31,099 --> 00:46:32,157 Got it, Nick. Good. 499 00:46:32,233 --> 00:46:33,666 Timothy, you run the show from here. Got it. 500 00:46:33,735 --> 00:46:35,225 Great. Pierce, you, Kate, with me. 501 00:46:35,303 --> 00:46:38,067 I want a transporter here in 10 minutes ready to rock and roll, extra fuel pods 502 00:46:38,139 --> 00:46:39,470 and pack the LMD. Get it? 503 00:46:39,541 --> 00:46:41,031 Got it. Good! 504 00:46:42,043 --> 00:46:45,307 Nicholas, the Aleutians cover a huge area. 505 00:46:45,379 --> 00:46:47,108 Let's narrow it down before you go. 506 00:46:47,181 --> 00:46:49,741 There's no time for that, Gabe. Now, listen to me. 507 00:46:49,817 --> 00:46:52,911 Sooner or later, Viper's gonna have to communicate with somebody in New York. 508 00:46:52,987 --> 00:46:55,046 Probably her idiot brother, right? 509 00:46:55,122 --> 00:46:58,114 Scale all the wave bands for her voice. Once you get a mesh, triangulate. 510 00:46:58,192 --> 00:47:00,251 With any luck I'll be within minutes of her royal nastiness. 511 00:47:00,327 --> 00:47:02,487 I'm gonna have to veto that. 512 00:47:03,262 --> 00:47:06,322 You're in no condition to lead a field operation. 513 00:47:06,399 --> 00:47:09,698 I'm the best man for the job, and you know it, Pincer. 514 00:47:09,769 --> 00:47:12,761 You try it, and I'll have you thrown in the brig. 515 00:47:12,839 --> 00:47:15,330 I won't have you jeopardizing this mission for some personal vendetta. 516 00:47:15,408 --> 00:47:19,343 Nicholas. I don't know how to say this, but maybe he is right. 517 00:47:20,112 --> 00:47:22,910 Yours is not the only life at stake here. 518 00:47:25,584 --> 00:47:27,347 Are you really up to leading a field operation? 519 00:47:27,419 --> 00:47:31,583 Of course not, Gabe. But who the hell else is going to do it? The LMD? 520 00:47:51,108 --> 00:47:54,565 Wild Wing 4, show me 30 miles out on the scope. 521 00:47:55,945 --> 00:47:58,379 Stealth distorters engaged, sir. 522 00:47:58,448 --> 00:48:02,714 We should be completely masked now. Copy, anything from our birds? 523 00:48:02,786 --> 00:48:06,882 They're doing long range 30-and-excess sweeps, but nothing yet. 524 00:48:06,956 --> 00:48:10,220 All right, let's take this bird a little lower, just in case. 525 00:48:18,200 --> 00:48:20,168 Damn it, Fury, what do you think you're doing? 526 00:48:20,235 --> 00:48:21,862 You're endangering the mission. 527 00:48:21,937 --> 00:48:23,700 Now, you turn that ship around right now, or you'll be... 528 00:48:23,772 --> 00:48:28,333 You're talking to a dead man, Pincer. I got nothing to lose. 529 00:48:28,409 --> 00:48:30,741 Maybe not. But your team members do. 530 00:48:30,812 --> 00:48:33,212 Now, I am addressing agents Pierce and Neville. 531 00:48:33,281 --> 00:48:37,684 I am ordering you to return to base. I'll have you both up on charges. 532 00:48:38,152 --> 00:48:41,052 How about it people? Any takers? 533 00:48:43,156 --> 00:48:45,681 I'm terribly sorry, Colonel, but... 534 00:48:46,326 --> 00:48:50,695 I seem to be having a spot of bother with my headphones. What was that? 535 00:48:52,432 --> 00:48:54,457 I'm sorry sir, you're breaking up. 536 00:48:54,534 --> 00:48:57,969 No takers, Pincer. Catch you on the rebound. 537 00:48:58,037 --> 00:49:01,234 Don't you dare cut me off, you comic book coward. 538 00:49:03,275 --> 00:49:05,505 I appreciate the vote of confidence, people. 539 00:49:05,578 --> 00:49:09,810 Expect a little something extra in your Christmas stockings this year. 540 00:49:11,917 --> 00:49:14,078 If we live till Christmas, that is. 541 00:49:17,922 --> 00:49:20,686 Tim, we need another lead down here. 542 00:49:20,758 --> 00:49:23,352 I might have something here, hang on. 543 00:49:23,862 --> 00:49:25,489 Give us the coordinates, Tim. 544 00:49:25,563 --> 00:49:28,896 All right hang on, Val, we're still homing in on it. 545 00:49:33,770 --> 00:49:35,362 Okay, got it. 546 00:49:35,839 --> 00:49:39,570 8.4B, 6D, it's in the alley. 547 00:50:01,998 --> 00:50:04,488 Alpha Team, this is Chief Surgeon. 548 00:50:04,566 --> 00:50:06,966 The truck appears to have two operatives in the rear. 549 00:50:09,104 --> 00:50:10,867 Move in. Carefully. 550 00:50:25,186 --> 00:50:26,983 Wait, wait. 551 00:50:41,568 --> 00:50:43,001 Go. 552 00:50:54,146 --> 00:50:55,170 What is it? What's happening? 553 00:50:57,916 --> 00:51:01,909 It's a decoy, the real virus truck's still out there somewhere. 554 00:51:18,402 --> 00:51:20,632 You all right, sir? Fine. 555 00:51:22,206 --> 00:51:25,733 Pierce, anything yet? No, nothing yet, sir. 556 00:51:28,211 --> 00:51:31,612 You know, since I've blown my career, now, by supporting you, Colonel, 557 00:51:31,681 --> 00:51:35,674 maybe you'd satisfy my curiosity. Why did you leave S.H.I.E.L.D.? 558 00:51:37,654 --> 00:51:39,019 I didn't. 559 00:51:40,223 --> 00:51:44,784 When the Iron Curtain was sent to the cleaners, I was suddenly out of style. 560 00:51:45,761 --> 00:51:48,525 Not diplomatic enough. 561 00:51:50,065 --> 00:51:52,329 It was time for me to move on. 562 00:51:52,701 --> 00:51:55,033 Because they changed the rules? 563 00:51:55,771 --> 00:51:58,604 For me, Kate, there never were any rules. 564 00:51:59,874 --> 00:52:02,570 Big Nest to Bad Bird. Copy, Big Nest. 565 00:52:02,644 --> 00:52:07,343 We just intercepted a burst transmission. We got a voice print match for Viper. 566 00:52:07,415 --> 00:52:10,316 Triangulated your target zone, and you're almost right over it. 567 00:52:10,385 --> 00:52:11,875 Bingo. 568 00:52:13,187 --> 00:52:16,815 Sir, we're right over something. I have a proximity alert. 569 00:52:16,890 --> 00:52:19,518 We have two surface-to-air missiles being launched. 570 00:52:19,593 --> 00:52:21,185 So much for stealth distorters. 571 00:52:21,261 --> 00:52:25,721 How close? Close. Impact, 20 seconds. 572 00:52:25,799 --> 00:52:28,734 All right, let's move or we're gonna have two heat seekers up our exhausts. 573 00:52:28,802 --> 00:52:30,429 Hang on, people. 574 00:52:33,939 --> 00:52:36,601 It's no use, Colonel, they're closing. 575 00:52:38,010 --> 00:52:41,173 Can we bail out? It's 15 seconds. Bail out, sir? 576 00:52:41,247 --> 00:52:44,341 Bail out, grab your gear. Grab your gear. 577 00:52:55,694 --> 00:52:59,528 We lost all contact with them, Gabe. Micro band and UHF. 578 00:52:59,597 --> 00:53:01,895 They were blown out of the sky. 579 00:53:02,500 --> 00:53:05,594 Well, I'm not surprised, I knew Fury would screw up. 580 00:53:07,137 --> 00:53:09,071 There could be another reason, Timothy. 581 00:53:09,139 --> 00:53:11,505 A transmission glitch, a sudden static charge. 582 00:53:11,575 --> 00:53:14,476 Maybe, but let's be realistic. 583 00:53:15,679 --> 00:53:18,773 We can't count on Fury knocking out Hydra's HQ. 584 00:53:21,885 --> 00:53:24,216 What are you going to tell Val? 585 00:53:25,588 --> 00:53:27,249 Nothing yet, not till I have to. 586 00:53:27,323 --> 00:53:29,291 Head Nurse to Chief Surgeon. 587 00:53:29,359 --> 00:53:30,348 Yeah, talk to me Val. 588 00:53:30,793 --> 00:53:32,090 Checked out all possibilities, 589 00:53:32,328 --> 00:53:35,161 it's all negative. We're running out of time, here. 590 00:53:35,231 --> 00:53:37,392 Copy, scanning a wider area now, stand by. 591 00:53:41,837 --> 00:53:44,305 Okay, Val, we've got one last possible on the screen now, 592 00:53:44,373 --> 00:53:45,863 but it's moving away from Manhattan. 593 00:53:45,941 --> 00:53:48,876 Give us the coordinates, Tim. We got to do something. 594 00:53:52,080 --> 00:53:54,844 All right, 6A and 14C. 595 00:53:55,850 --> 00:53:57,249 Call me as soon as you get a visual. 596 00:53:57,952 --> 00:53:59,852 Got it? Yeah, got it. 597 00:54:27,213 --> 00:54:28,805 Disengage gear. 598 00:54:35,354 --> 00:54:38,084 Arm yourselves, check your weapons. 599 00:54:48,499 --> 00:54:52,492 All right, let's go kick some Hydra butt. 600 00:55:11,788 --> 00:55:14,484 Chief Surgeon to Head Nurse, have you located the suspect vehicle yet? 601 00:55:14,991 --> 00:55:16,982 Yes sir, I have it in sight now. 602 00:55:17,060 --> 00:55:19,152 It's still moving away from New York. 603 00:55:22,298 --> 00:55:25,131 Its thermal's showing a refrigerated area in the rear. 604 00:55:26,802 --> 00:55:28,633 And five passengers. 605 00:55:29,705 --> 00:55:33,197 Are you sure this is it? It looks like a garbage truck. 606 00:55:34,376 --> 00:55:36,400 We will be there shortly. 607 00:55:38,413 --> 00:55:40,347 As soon as we are set up, I will call the island 608 00:55:40,415 --> 00:55:41,905 and let them know we are operational. 609 00:55:41,983 --> 00:55:45,146 Ja, and ask them if the money has been paid. 610 00:55:45,220 --> 00:55:48,155 And when our escape helicopter will be here. 611 00:55:54,061 --> 00:55:56,894 Well, this is stupid, they're going around in circles. 612 00:55:56,964 --> 00:55:59,228 Right, take these people out. Sir, 613 00:55:59,299 --> 00:56:01,028 I happen to know that area very well 614 00:56:01,101 --> 00:56:03,501 and the prevailing winds at this time of the year. 615 00:56:03,570 --> 00:56:07,062 That bomb goes off, the Death Head virus will cover Jersey, Pennsylvania 616 00:56:07,140 --> 00:56:09,835 and most of Ohio in 10 hours. 617 00:56:09,909 --> 00:56:12,207 Now, you want to explain to the governors of those states 618 00:56:12,278 --> 00:56:15,179 why you just wiped out 40 million people? 619 00:56:17,450 --> 00:56:23,355 I didn't think so. So, sir, if you'd be kind enough to shut up, I'll get back to work. 620 00:56:35,066 --> 00:56:36,465 Kate, Kate. 621 00:56:57,221 --> 00:56:58,414 Lasers. 622 00:57:34,722 --> 00:57:35,984 Allow me. 623 00:57:38,159 --> 00:57:41,128 A blow to the brachial plexi should suffice. 624 00:57:46,534 --> 00:57:49,127 I was top of my class in advanced silent killing. 625 00:57:49,202 --> 00:57:51,227 I can do this in my sleep. 626 00:57:58,511 --> 00:57:59,773 Damn it. 627 00:58:13,959 --> 00:58:15,654 Bloody hell. 628 00:58:26,037 --> 00:58:27,664 Sorry. 629 00:58:31,542 --> 00:58:35,444 If you weren't such an idiot, I would suspect you for treason. 630 00:58:42,085 --> 00:58:43,575 Wait a minute. 631 00:58:44,721 --> 00:58:46,211 I feel it, too. 632 00:58:47,324 --> 00:58:50,919 Something's not right. What do you mean? 633 00:58:53,830 --> 00:58:57,629 It's all been too easy. Let's go. 634 00:59:08,978 --> 00:59:12,504 Let's go. Move along. Come on. 635 00:59:13,882 --> 00:59:17,374 You liked my kissing so much that you're back for more? 636 00:59:17,452 --> 00:59:20,012 I'm amazed you've lasted this long. 637 00:59:28,796 --> 00:59:32,493 Tell me something. Even if you get the money 638 00:59:32,566 --> 00:59:34,898 you're still going to release the virus, aren't you? 639 00:59:34,968 --> 00:59:36,526 Of course I am. 640 00:59:38,906 --> 00:59:41,602 What better way to convey my father's message? 641 00:59:41,675 --> 00:59:44,108 And you're willing to sacrifice your brother to do it? 642 00:59:44,177 --> 00:59:47,669 Werner? Please. Werner was always expendable. 643 00:59:48,648 --> 00:59:52,345 His life is a small price to pay for the coming revolution. 644 00:59:52,685 --> 00:59:55,119 And what revolution might that be? 645 00:59:55,188 --> 00:59:58,749 Oh, Colonel! The world is on the verge of a great change. 646 00:59:59,425 --> 01:00:03,656 The once-great global powers are scurrying about like feeble old men, 647 01:00:03,729 --> 01:00:06,630 praying for deliverance that will not come. 648 01:00:09,835 --> 01:00:14,101 I danced on your poisonous father's grave. 649 01:00:15,640 --> 01:00:18,369 I'll dance on your grave too, sweetness. 650 01:00:24,448 --> 01:00:27,246 Tell me, how is Hydra's dental plan? 651 01:00:29,153 --> 01:00:30,677 Kill him. No. 652 01:00:32,223 --> 01:00:34,053 Fury is already dead. 653 01:00:34,657 --> 01:00:38,058 And there will be plenty of time for fun and games. 654 01:00:39,095 --> 01:00:40,357 Later. 655 01:00:41,364 --> 01:00:43,264 You can have the woman. 656 01:00:43,666 --> 01:00:46,829 And I'll have that pretty one there. 657 01:00:47,737 --> 01:00:50,398 Search them thoroughly. 658 01:00:51,940 --> 01:00:53,464 Get up. 659 01:01:07,655 --> 01:01:09,589 Hands behind your back. 660 01:01:12,026 --> 01:01:13,186 Turn. 661 01:01:14,829 --> 01:01:16,319 They're clean. 662 01:01:18,766 --> 01:01:20,165 Really. 663 01:01:21,068 --> 01:01:24,525 The eye patch. You really are suspicious, aren't you? 664 01:01:25,205 --> 01:01:28,038 You know, it's not a very attractive trait. 665 01:01:33,313 --> 01:01:35,679 No wonder people don't like you. 666 01:01:40,886 --> 01:01:42,877 An electronic lock pick. 667 01:01:42,955 --> 01:01:46,914 Oh, there it is. I thought I left it in my other patch. 668 01:01:49,295 --> 01:01:51,126 You bore me, Fury. 669 01:01:54,533 --> 01:01:56,625 Take them, lock them up. 670 01:01:56,701 --> 01:01:58,532 Turn around. Move it. 671 01:02:03,908 --> 01:02:06,775 Are all systems checked, are we fully operational? 672 01:02:06,845 --> 01:02:08,506 Ja. Good. 673 01:02:08,580 --> 01:02:11,640 I will give you the signal when the time comes. 674 01:02:12,150 --> 01:02:14,049 And it will come soon. 675 01:02:19,756 --> 01:02:21,883 I think it's arrived, Dugan. 676 01:02:39,308 --> 01:02:40,775 Go, go, go. 677 01:02:49,951 --> 01:02:53,148 Maybe you should rest, sir. Conserve your energy. 678 01:02:54,422 --> 01:02:56,617 Viper screwed up putting me in here. 679 01:02:56,691 --> 01:03:00,218 Probably had a fever of 103, I'm normal now. 680 01:03:00,295 --> 01:03:02,785 Colonel, I... 681 01:03:03,264 --> 01:03:06,427 I wish to apologize for my conduct earlier. 682 01:03:06,500 --> 01:03:08,627 I really behaved foolishly. 683 01:03:08,936 --> 01:03:12,702 In the unlikely event that we actually survive this mission, 684 01:03:13,474 --> 01:03:15,271 I shall resign. 685 01:03:15,342 --> 01:03:18,038 Enough of the martyr routine, Pierce. 686 01:03:18,112 --> 01:03:22,912 You're a bit on the retentive side but you've got the makings of a good agent. 687 01:03:47,306 --> 01:03:51,299 I got them, Val. Journey's end. Looks like an abandoned shipyard. 688 01:03:53,811 --> 01:03:55,745 Well, the good news is there's only one exit. 689 01:03:55,813 --> 01:03:58,043 And the bad news? If, as I suspect, 690 01:03:58,115 --> 01:04:02,711 the virus is loaded into a short range missile in the back of this truck... 691 01:04:03,621 --> 01:04:06,488 They couldn't miss Manhattan if they tried. 692 01:04:17,133 --> 01:04:18,532 Check one. 693 01:04:47,829 --> 01:04:48,921 Sir. 694 01:05:01,274 --> 01:05:02,400 Well. 695 01:05:04,544 --> 01:05:06,876 Thirty minutes to the deadline. 696 01:05:13,153 --> 01:05:14,677 Thirty minutes. 697 01:05:35,507 --> 01:05:37,065 We got to go. 698 01:05:39,377 --> 01:05:42,904 Chief Surgeon to Head Nurse. We got to go. Start preparing your stations. 699 01:05:43,081 --> 01:05:45,174 Weren't we coordinating our incision with the other surgical team, 700 01:05:45,250 --> 01:05:46,239 shouldn't we wait? 701 01:05:49,186 --> 01:05:52,246 Val, we've lost contact with the other team. 702 01:05:52,856 --> 01:05:55,791 Their transporter may have been brought down. 703 01:05:55,859 --> 01:05:57,554 We can't count on them. 704 01:05:57,628 --> 01:06:00,062 We're doing everything we can to find him, Val. 705 01:06:01,632 --> 01:06:04,795 Just because Nick's out of touch, doesn't mean he's out of the game, Timothy. 706 01:06:07,870 --> 01:06:10,236 The patient needs surgery ASAP. 707 01:06:10,807 --> 01:06:13,537 So let's start prepping for OR. Now, please. 708 01:06:13,943 --> 01:06:18,846 The subject is still setting up. Let's wait. Just a few minutes more. 709 01:06:29,458 --> 01:06:32,757 What's happening? You know the saying, 710 01:06:32,828 --> 01:06:35,695 "If thine eye offend thee, pluck it out"? 711 01:06:37,966 --> 01:06:40,456 This one's been annoying me lately. 712 01:06:45,873 --> 01:06:48,307 Relax, its only plastic. 713 01:06:50,177 --> 01:06:53,112 With a little Cracker Jack surprise inside. 714 01:06:53,848 --> 01:06:56,111 What exactly is it? Cyclonite. 715 01:06:56,182 --> 01:06:58,810 With a stun flash directional charge. 716 01:07:04,591 --> 01:07:06,218 Take cover. 717 01:07:14,867 --> 01:07:17,859 I just spoke with the President. He wants a progress report. 718 01:07:17,936 --> 01:07:19,631 What should I tell him? 719 01:07:19,705 --> 01:07:22,572 We've located their communications channel. 720 01:07:23,041 --> 01:07:25,669 We've isolated their launch position. 721 01:07:27,312 --> 01:07:28,938 Tell him to start praying. 722 01:07:45,362 --> 01:07:46,522 Halt! 723 01:07:51,835 --> 01:07:54,235 Come on! Yes. 724 01:08:17,892 --> 01:08:21,259 Val, 20 minutes. We can't wait any longer. 725 01:08:21,329 --> 01:08:23,160 We've had no word from Beta Team. We have to go. 726 01:08:23,231 --> 01:08:28,635 I'm commencing jamming of the communication systems in 90 seconds. 727 01:08:32,106 --> 01:08:33,198 Val, are you reading me? 728 01:08:38,679 --> 01:08:40,442 Val, come in, please. 729 01:08:41,548 --> 01:08:43,209 I'm reading you. 730 01:09:13,878 --> 01:09:15,470 Do you have to? 731 01:09:47,977 --> 01:09:49,274 Garotte! 732 01:09:59,621 --> 01:10:01,213 Freeze! Don't move, don't move, don't move! 733 01:10:04,559 --> 01:10:05,924 Don't move, don't move, don't move! 734 01:10:08,363 --> 01:10:09,728 Down, down, stay down! 735 01:10:09,798 --> 01:10:11,026 Freeze. 736 01:10:12,567 --> 01:10:14,591 You wouldn't dare shoot. 737 01:10:18,105 --> 01:10:22,007 You'll put the whole city at risk. Only if I miss, laughing boy. 738 01:10:32,585 --> 01:10:35,247 Head Nurse to Surgeon. Operation over. 739 01:10:35,822 --> 01:10:37,255 Patient sedated. 740 01:11:14,492 --> 01:11:16,619 Sir, you're burning up. Never mind me. 741 01:11:16,694 --> 01:11:19,254 It's 20 minutes to Viper's deadline, go on, get out of here. 742 01:11:19,330 --> 01:11:22,696 We can't leave you. Viper's poison must be getting to me. 743 01:11:22,766 --> 01:11:25,132 That's an order. Go on. No, Colonel. 744 01:11:25,769 --> 01:11:27,464 We all knew the score 745 01:11:27,537 --> 01:11:31,701 when we signed up for this field trip. That is an order, go. 746 01:11:32,376 --> 01:11:36,107 Come on, you heard the colonel, let's go. Come on. 747 01:11:40,883 --> 01:11:43,283 The trigger signal comes in by modem, see. 748 01:11:43,352 --> 01:11:46,583 His sister calls in the five-digit number sequence by satellite phone, 749 01:11:46,655 --> 01:11:47,986 completely independent. 750 01:11:48,057 --> 01:11:50,082 So what are the digits? The digits are in code. 751 01:11:50,459 --> 01:11:54,326 The assumption is, only Viper knows what the numbers are. 752 01:11:54,396 --> 01:11:56,296 So let's pull the plug. No modem, no signal, right? 753 01:11:56,364 --> 01:11:58,559 No, don't, it may be rigged. 754 01:12:06,975 --> 01:12:07,999 Are you getting this, Tim? 755 01:12:08,610 --> 01:12:10,076 Loud and clear, Val, we're online. 756 01:12:13,347 --> 01:12:15,440 Feel free to contribute any suggestions. 757 01:12:15,516 --> 01:12:17,040 Something, anything. 758 01:12:17,117 --> 01:12:19,483 The abort code. Your guess is as good as mine, my love. 759 01:12:19,553 --> 01:12:21,544 Look, don't touch anything. We're working on it up here. 760 01:12:21,622 --> 01:12:23,522 Any word from Nick? No, not a word. 761 01:12:23,590 --> 01:12:25,990 We've kept all the channels open, but all the frequencies are dead. 762 01:12:26,325 --> 01:12:28,156 Well, then, so are we. 763 01:12:30,696 --> 01:12:33,164 Along with the entire population of greater New York. 764 01:12:39,806 --> 01:12:43,764 Fury's regalia will make a handsome addition to the trophy case. 765 01:12:44,910 --> 01:12:48,073 You're getting sentimental in your old age, Zola. 766 01:12:51,683 --> 01:12:54,777 Any moment we should be hearing from Manhattan. 767 01:12:55,120 --> 01:12:57,748 Your brother. What will become of him? 768 01:13:02,626 --> 01:13:06,960 Werner believes a helicopter waits to spirit him away to safety, 769 01:13:07,031 --> 01:13:11,468 just as he believes that the decision to detonate the warheads was his. 770 01:13:11,535 --> 01:13:15,335 You are every bit as ruthless as your father. 771 01:13:16,139 --> 01:13:18,004 I'd like to think so. 772 01:13:21,878 --> 01:13:25,405 I only wish he could be here to share in our victory. 773 01:13:41,129 --> 01:13:42,460 Mistake. 774 01:13:43,198 --> 01:13:45,723 You underestimated an old man. 775 01:13:45,801 --> 01:13:47,792 I wouldn't do that, doc. 776 01:13:49,403 --> 01:13:52,065 Those things have a way of backfiring. 777 01:13:55,142 --> 01:13:58,942 How stupid do you think I am? 778 01:14:03,851 --> 01:14:05,715 What was the question? 779 01:14:14,694 --> 01:14:17,424 Detonation in 10 minutes. 780 01:14:18,164 --> 01:14:20,997 Look, Fury, you're too late. 781 01:14:29,708 --> 01:14:31,232 Which way? 782 01:14:34,413 --> 01:14:37,041 Let me concentrate a minute. 783 01:14:37,116 --> 01:14:39,174 Can I help? What can I do? 784 01:14:41,352 --> 01:14:43,582 Follow me. There they are. 785 01:14:44,088 --> 01:14:46,522 Something tells me it's this way. 786 01:14:57,501 --> 01:14:59,731 Revenge is mine. 787 01:15:09,846 --> 01:15:13,838 How much ammunition have we got left? Just a couple of rounds. 788 01:15:17,753 --> 01:15:23,020 I can't hear you, Colonel Fury. What, no witty ripostes? 789 01:15:23,092 --> 01:15:27,324 No clever comebacks? I said, "Revenge is mine." 790 01:15:27,396 --> 01:15:29,761 Don't you have anything to say? 791 01:15:32,634 --> 01:15:36,001 I always heard living well is the best revenge. 792 01:15:42,077 --> 01:15:43,601 But I just killed you. 793 01:15:43,678 --> 01:15:47,477 No, you just killed my life model decoy. 794 01:15:48,115 --> 01:15:49,582 Useful little toy, isn't it? 795 01:16:06,265 --> 01:16:08,825 Thank goodness I've been trained in hand-to-hand combat. 796 01:16:08,901 --> 01:16:10,391 Yes, that's very comforting. 797 01:16:19,244 --> 01:16:22,372 Close, close. Damn it. 798 01:16:27,986 --> 01:16:29,920 Haven't lost my touch. 799 01:16:33,892 --> 01:16:37,987 That's an LMD, folks. He's just taking a short siesta. 800 01:16:38,062 --> 01:16:41,691 Pierce, arm your control panel. I want to call New York. 801 01:16:55,645 --> 01:16:58,170 Colonel, the equipment's over here. 802 01:17:00,583 --> 01:17:04,110 We're outnumbered, Colonel. Don't worry about it, kid. 803 01:17:06,089 --> 01:17:08,283 You know, he's a bit uglier than I remember. 804 01:17:08,357 --> 01:17:13,056 Your frozen Pop-sicle. Get it, Andrea? Pop-sicle. 805 01:17:13,128 --> 01:17:15,528 You know, that's the problem with the Third Reich. 806 01:17:15,597 --> 01:17:17,360 No sense of humor. 807 01:17:21,770 --> 01:17:24,499 Detonation in five minutes. 808 01:17:26,841 --> 01:17:28,069 This is Hydra headquarters 809 01:17:28,142 --> 01:17:30,633 calling S.H.I.E.L.D. In Nueva York. Is anyone listening? 810 01:17:30,712 --> 01:17:33,476 Nick. Thank God, I thought you were dead. 811 01:17:33,548 --> 01:17:35,311 I was, but now I'm better. 812 01:17:39,387 --> 01:17:42,514 Quiet, quiet, Nick Fury, you swine, I knew it. 813 01:17:42,589 --> 01:17:45,319 Listen, they've activated the countdown. I'm aware of that, Tim. 814 01:17:45,392 --> 01:17:48,657 Look, there's only one way to stop it. You must get us the abort code. 815 01:17:53,800 --> 01:17:55,062 Pierce here, Commander. 816 01:17:56,536 --> 01:17:57,661 Working on it. 817 01:18:01,173 --> 01:18:05,109 You heard the man. Sorry, what was the question? 818 01:18:05,177 --> 01:18:10,080 My poison must have reached your brain if you think I'm going to give it to you. 819 01:18:10,850 --> 01:18:12,215 Kate. 820 01:18:37,908 --> 01:18:40,274 Kate. The numbers. 821 01:18:48,651 --> 01:18:53,486 Now, you listen to me. Now, you dig deep. You can do it, you can do it. 822 01:19:12,841 --> 01:19:16,641 Detonation in two minutes. You're our only chance. 823 01:19:16,711 --> 01:19:20,703 The numbers, I need the numbers. Now, you dig deep. 824 01:19:21,115 --> 01:19:24,175 3. All right, Kate, you can do this. 825 01:19:24,785 --> 01:19:26,150 You can do this. 826 01:19:26,220 --> 01:19:29,917 And a 7, 9, 0. Detonation in one minute. 827 01:19:30,991 --> 01:19:35,223 Now, you dig deep, you can do this, you can do this. 828 01:19:35,963 --> 01:19:37,589 You can do this. 829 01:19:39,666 --> 01:19:42,294 Oh, it's a 6. 6. 830 01:19:45,405 --> 01:19:48,863 3, 7, 9, 0, 6. 831 01:19:48,942 --> 01:19:52,002 You got that, Val? 3, 7, 9, 0, 6. Got it. 832 01:19:52,078 --> 01:19:53,977 No, no, wait, wait. 833 01:19:54,580 --> 01:19:56,445 The last number is wrong, it's a 9, not a 6. 834 01:19:56,515 --> 01:19:58,540 We're not going to get another chance, are you sure? 835 01:19:58,617 --> 01:20:00,642 I think so. You think so? 836 01:20:00,719 --> 01:20:04,314 What's it going to be Nick? 9 or 6? It's your choice. 837 01:20:11,062 --> 01:20:12,962 9, 9. 838 01:20:17,368 --> 01:20:18,801 No, 6, 6, 6! 839 01:20:41,057 --> 01:20:42,684 The situation's contained, Nick. 840 01:20:43,659 --> 01:20:45,092 We're okay. 841 01:20:47,463 --> 01:20:49,226 I always knew we would be. 842 01:20:50,099 --> 01:20:51,361 Like hell, you did. 843 01:21:01,542 --> 01:21:03,772 Score one for the free world. 844 01:21:07,015 --> 01:21:08,312 All right. 845 01:21:08,383 --> 01:21:12,114 Let's get the old man off ice and get the hell out of here. 846 01:21:14,489 --> 01:21:15,513 Sir... 847 01:21:15,590 --> 01:21:18,183 Like I said before, kid, don't worry about it. 848 01:21:18,258 --> 01:21:20,351 He's right to worry, Fury. 849 01:21:20,427 --> 01:21:23,919 You got lucky with the numbers game, but your luck's about to run out. 850 01:21:23,997 --> 01:21:27,125 In ten seconds they'll be coming through the door with a hundred men. 851 01:21:27,200 --> 01:21:29,225 You haven't got a chance. 852 01:21:38,210 --> 01:21:39,575 Really? 853 01:21:54,225 --> 01:21:55,817 Get up. Come on. 854 01:21:55,894 --> 01:21:57,088 Chamber three. 855 01:21:57,162 --> 01:21:58,857 Buddy, I know you're hurting. 856 01:21:58,930 --> 01:22:00,921 How are those spasms, are they still getting worse? 857 01:22:00,999 --> 01:22:02,125 Yeah, they are. 858 01:22:02,200 --> 01:22:07,432 Listen, once I get this medicine in me, how long before it works? 859 01:22:07,504 --> 01:22:10,234 I am going to run a computer program on her template. 860 01:22:10,307 --> 01:22:12,138 Then as soon as we have the data together... 861 01:22:12,209 --> 01:22:14,541 I will see you in hell for this. 862 01:22:15,279 --> 01:22:16,837 We'll do lunch. 863 01:22:18,082 --> 01:22:20,209 Quite a woman, Nicholas. 864 01:22:20,284 --> 01:22:22,808 That's too high maintenance for me. 865 01:22:28,658 --> 01:22:30,558 What the hell is that? 866 01:22:30,893 --> 01:22:33,862 Colonel Fury, sir. There's another countdown. 867 01:22:44,773 --> 01:22:47,469 Val, it's Nick, do you read me? 868 01:22:53,248 --> 01:22:54,909 Come on, come on. 869 01:22:56,684 --> 01:22:58,914 What the hell's going on? 870 01:22:58,986 --> 01:23:00,214 Come on. 871 01:23:51,836 --> 01:23:54,134 She's halfway to China by now. 872 01:24:13,657 --> 01:24:15,215 Okay. 873 01:24:15,725 --> 01:24:17,955 That should do it, Nicholas. 874 01:24:19,128 --> 01:24:23,588 It'll only take a few moments for your body to start metabolizing the antiserum. 875 01:24:23,666 --> 01:24:25,156 Thanks, Gabe. 876 01:24:26,102 --> 01:24:31,005 You were damn close that time. Yeah. Close only counts in horseshoes. 877 01:24:31,073 --> 01:24:35,270 Just keeping you on your toes, pal, just keeping you on your toes. 878 01:24:35,343 --> 01:24:39,109 You might have some residual discomfort, Nicholas. 879 01:24:39,180 --> 01:24:42,172 A few days of diminished motor coordination. 880 01:24:43,218 --> 01:24:44,310 Fury. 881 01:24:45,820 --> 01:24:47,378 Pincer. 882 01:24:47,455 --> 01:24:50,185 What, you've come to wish me well? Hardly. 883 01:24:50,258 --> 01:24:53,158 If you think I've forgotten your breach of protocol, you're mistaken. 884 01:24:53,227 --> 01:24:56,025 I'm putting in a request for a full disciplinary tribunal. 885 01:24:56,096 --> 01:24:58,860 Well, imagine that. What are the charges? 886 01:24:58,932 --> 01:25:02,197 For starters, insubordination. Incitement to mutiny. 887 01:25:02,269 --> 01:25:04,965 Unauthorized use of a military vehicle. 888 01:25:06,140 --> 01:25:07,801 You forgot one. 889 01:25:07,875 --> 01:25:10,206 Attempted grievous bodily harm. 890 01:25:12,512 --> 01:25:16,312 How was that for diminished motor coordination? 891 01:25:20,987 --> 01:25:22,887 Oh, boy. Sir. 892 01:25:24,257 --> 01:25:26,850 Mr. Director, sir. Mr. Pincer. 893 01:25:26,925 --> 01:25:28,552 Let me see that. 894 01:25:46,610 --> 01:25:48,373 Peaceful, isn't it? 895 01:25:49,580 --> 01:25:50,672 Mmm. 896 01:25:54,818 --> 01:25:56,911 What's on your mind, Nick? 897 01:25:56,987 --> 01:25:58,453 Hydra. 898 01:25:59,122 --> 01:26:00,384 S.H.I.E.L.D. 899 01:26:01,257 --> 01:26:05,785 Sometimes I think we're the only thing that keeps each other in business. 900 01:26:09,899 --> 01:26:13,926 You know Val, there's something I want to get straight between us. 901 01:26:14,003 --> 01:26:15,833 I'm not stopping you. 902 01:26:20,309 --> 01:26:22,800 What I'm trying to say is that... 903 01:26:26,515 --> 01:26:31,383 Maybe I lost more than my job when I parted ways with S.H.I.E.L.D. 904 01:26:35,823 --> 01:26:39,315 And maybe it took a dose of dying for me to realize it. 905 01:26:40,995 --> 01:26:44,362 Well, that sounds an awful lot like an apology to me. 906 01:26:45,633 --> 01:26:47,032 Yeah. 907 01:26:47,401 --> 01:26:49,630 Well, I wouldn't go that far. 908 01:26:51,071 --> 01:26:53,869 Well, maybe I enjoy watching you squirm. 909 01:26:56,309 --> 01:26:59,710 Saints preserve us, you two are getting me all weepy-eyed. 910 01:26:59,779 --> 01:27:01,838 How long have you been eavesdropping, you old swine? 911 01:27:01,915 --> 01:27:03,439 Long enough. 912 01:27:04,184 --> 01:27:07,414 We did good, Nick. It's gonna take Hydra years to regroup. 913 01:27:07,486 --> 01:27:09,420 Doesn't mean I'm gonna sleep any better at night. 914 01:27:09,488 --> 01:27:10,614 Viper's still out there 915 01:27:10,689 --> 01:27:12,884 and we haven't recovered Von Strucker's body. 916 01:27:12,958 --> 01:27:15,392 You still think he poses a threat to us? 917 01:27:15,461 --> 01:27:19,227 Let's just say I get the feeling this particular war isn't over yet. 918 01:27:19,298 --> 01:27:22,994 And it never will be. If it's not Hydra, it's gonna be somebody else. 919 01:27:23,067 --> 01:27:25,331 There's a whole nest of Vipers out there. 920 01:27:25,403 --> 01:27:26,961 Oh, yeah. 921 01:27:27,639 --> 01:27:29,197 Got you something. 922 01:27:29,274 --> 01:27:31,435 Call it a belated homecoming gift. 923 01:27:31,843 --> 01:27:33,606 Cuban, my favorite. 924 01:27:34,379 --> 01:27:38,610 You're trying to get me court-martialed. Didn't see a thing, sir. 925 01:27:39,316 --> 01:27:42,342 You know, there's hope for you yet, Pierce. 926 01:27:46,356 --> 01:27:47,618 What, you're not going to smoke it? 927 01:27:47,691 --> 01:27:49,716 Yeah, I've been thinking about quitting lately. 928 01:27:49,793 --> 01:27:54,161 An army of sociopaths out there, who'd love to see me cash in my chips. 929 01:27:54,230 --> 01:27:55,561 Why should I help them along? 930 01:27:58,067 --> 01:28:00,331 Big words for a one-eyed man. 931 01:28:46,145 --> 01:28:48,613 I thought I'd lost you, Father. 932 01:28:49,782 --> 01:28:52,751 I have walked through the fires of hell, 933 01:28:54,354 --> 01:28:57,221 looked into the face of the beast, 934 01:28:57,590 --> 01:29:00,649 and I have returned. 935 01:29:04,096 --> 01:29:06,530 Let the world tremble this night. 936 01:29:08,500 --> 01:29:10,661 Our work has just begun. 76461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.