All language subtitles for Nea.1976.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,120 --> 00:00:29,760 Iar�i ai fost pedepsit�, domni�oar� Ashby ? 2 00:00:33,400 --> 00:00:37,400 "NEA, T�N�RA SCRIITOARE" 3 00:00:38,440 --> 00:00:40,200 Vrei s� vii �i tu cu noi, Sybille ? 4 00:00:40,320 --> 00:00:41,560 Nu, am alte treburi de f�cut. 5 00:00:41,680 --> 00:00:43,600 �n regul�. La revedere. Ne vedem m�ine. 6 00:00:43,720 --> 00:00:45,360 Nu-�i mai face griji pentru nota aceea de patru. 7 00:00:45,480 --> 00:00:48,480 Nu este pentru prima dat�. Ne vedem m�ine. 8 00:02:03,360 --> 00:02:06,800 Atrac�iile sunt propor�ionale cu destinul. 9 00:02:07,000 --> 00:02:09,800 Charles FOURIER 10 00:02:16,440 --> 00:02:18,880 Dori�i s� o �ncerca�i, domni�oar� ? 11 00:02:24,960 --> 00:02:26,160 C�t cost� ? 12 00:02:26,200 --> 00:02:27,800 Cost� 35 de mii de franci. 13 00:02:27,920 --> 00:02:29,120 At�t de mult ? 14 00:02:29,560 --> 00:02:33,120 Uita�i-v� numai la numele firmei. Este o bijuterie "Lalique". 15 00:03:37,160 --> 00:03:40,760 Geanta asta pare foarte grea, las�-m� s� te ajut. 16 00:03:57,320 --> 00:03:58,520 Stai jos. 17 00:04:11,800 --> 00:04:13,920 Sybille Ashby... �sta este numele t�u ? 18 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 E�ti fiica lui Phillip Ashby ? 19 00:04:21,400 --> 00:04:22,920 Ashby �i "Ashby Inc". 20 00:04:25,000 --> 00:04:26,720 Ashby... asta este amuzant. 21 00:04:27,520 --> 00:04:29,800 - De ce ? - F�r� nici un motiv. 22 00:04:30,000 --> 00:04:33,360 Po�i s� pleci acum, dar s� nu te mai prind �nc� o dat�. 23 00:04:33,480 --> 00:04:36,240 C�t despre cartea pe care o ai �n buzunar, 24 00:04:36,360 --> 00:04:39,040 po�i s� mi-o �napoiezi dup� ce o cite�ti. 25 00:04:39,160 --> 00:04:41,640 Este o carte foarte bine scris�. Are s�-�i prind� bine. 26 00:04:41,760 --> 00:04:42,760 Nu am nevoie de nici o carte. 27 00:04:42,800 --> 00:04:44,880 Eu pot s� scriu de o mie de ori mai bine. 28 00:04:45,000 --> 00:04:47,520 Mai bine dec�t asta ? Mai bine dec�t Appolinaire ? 29 00:04:47,640 --> 00:04:51,240 Mai bine dec�t Sade, dec�t Mandiargues, mai bine dec�t Pierre Louys. 30 00:04:51,840 --> 00:04:54,840 Mai bine dec�t Belen, mai bine dec�t Arsan ? 31 00:04:55,360 --> 00:04:56,880 Mult mai bine... sau la fel de bine. 32 00:04:57,000 --> 00:04:58,320 A� putea s� citesc �i eu ? 33 00:04:58,400 --> 00:05:00,080 - Oric�nd dore�ti. - Chiar acum. 34 00:05:00,200 --> 00:05:01,800 - Nu, nu chiar acum. - Atunci c�nd ? 35 00:05:01,920 --> 00:05:03,800 �n una din zilele acestea. 36 00:05:04,840 --> 00:05:06,600 - Chiar a�a ? - Chiar a�a... 37 00:05:49,480 --> 00:05:51,160 Sybille... urc� �n ma�in�. 38 00:05:52,160 --> 00:05:54,200 Nu. Vreau s� merg pe jos. 39 00:05:54,760 --> 00:05:57,040 Am primit un telefon de la �coal�. 40 00:05:57,160 --> 00:06:00,160 Dac� lucrurile continu� tot a�a, nu ai s� absolve�ti anul acesta. 41 00:06:00,280 --> 00:06:01,480 Nu �mi pas�. 42 00:06:02,280 --> 00:06:03,880 Sybille, nu te �n�eleg. 43 00:06:05,520 --> 00:06:06,920 Ce vrei de fapt ? 44 00:06:07,320 --> 00:06:09,440 Vrei s� te trimit la internat ? 45 00:06:09,560 --> 00:06:11,760 Nu am s� r�m�n acolo. Am s� evadez. 46 00:06:11,880 --> 00:06:15,640 Nu ai ajunge prea departe. Tu e�ti fiica mea. Ai tendin�a s� ui�i lucrul �sta. 47 00:06:15,760 --> 00:06:18,160 �i-am spus s� urci �n ma�in� ! 48 00:06:28,440 --> 00:06:31,280 �ncerc s� te cresc �i nu-mi este �ntotdeauna prea u�or. 49 00:06:31,400 --> 00:06:34,000 C�nd o s� �mpline�ti 18 ani, o s� po�i face ceea ce dore�ti. 50 00:06:34,120 --> 00:06:35,640 Dar p�n� atunci, eu sunt cel care d� ordinele. 51 00:06:35,760 --> 00:06:39,400 De ce ? Eu nu �i-am cerut nimic, niciodat�. Nici m�car s� m� aduci pe lume ! 52 00:06:40,000 --> 00:06:43,360 Vrei s� �ncetezi s� mai fii lipsit� de respect ? 53 00:06:44,760 --> 00:06:48,560 Nu �n�eleg atitudinea ta. De aceea nu te iube�te nimeni. 54 00:06:56,240 --> 00:06:57,440 Urc� �n ma�in�. 55 00:06:58,560 --> 00:07:02,440 Este aniversarea surorii tale. Suntem a�tepta�i. Urc� �n ma�in� ! 56 00:07:03,160 --> 00:07:04,880 Ceea ce tu nu �n�elegi niciodat�... 57 00:07:05,000 --> 00:07:09,360 este c� nu ar trebui s� for�ezi oamenii s� fac� ceea ce nu doresc. 58 00:07:10,840 --> 00:07:14,400 Asta este ridicol. Pentru ultima dat� ��i spun s� urci ! 59 00:07:14,520 --> 00:07:18,600 Dac� nu m� ascul�i am s� te trimit la internat chiar de m�ine. 60 00:07:44,640 --> 00:07:46,920 Bun� ziua... do... do... domni�oar�... 61 00:07:47,440 --> 00:07:48,640 Bun�, Benito. 62 00:07:50,520 --> 00:07:54,120 Bun� ziua Gina, bun� Raphael. Cum te descurci cu acneea aceea ? 63 00:07:54,240 --> 00:07:56,360 Aproape c� am sc�pat de ea. 64 00:08:21,120 --> 00:08:24,640 Vrei s� ��i ba�i joc de noi cu ocazia anivers�rii mele ? 65 00:08:26,080 --> 00:08:29,880 Mam� ! Spune-i s� mearg� �i s� se spele pe fa��. 66 00:08:31,000 --> 00:08:35,280 Las-o �n pace. �tii c� pentru ea este "Mardi Grass" c�t este anul de lung. 67 00:08:35,880 --> 00:08:39,600 Acesta este cadoul pentru cea de-a 20-a aniversare a ta. 68 00:08:47,560 --> 00:08:48,760 Tic�loasa ! Tic�loasa ! 69 00:08:52,240 --> 00:08:55,640 Sybille, �tii doar c� Florence ur�te g�ndacii ! Haide... 70 00:09:08,200 --> 00:09:09,400 Ascult�... Helen. 71 00:09:11,400 --> 00:09:12,600 Phillip... 72 00:09:19,200 --> 00:09:20,520 Mul�umesc... 73 00:09:25,200 --> 00:09:26,840 Vai, sunt moart� de oboseal�. 74 00:09:26,960 --> 00:09:28,160 Asta este normal. 75 00:09:36,840 --> 00:09:38,560 Oh, e�ti at�t de frumoas�. 76 00:09:38,680 --> 00:09:40,760 Ai de g�nd s�-�i �neci toate necazurile ? 77 00:09:40,880 --> 00:09:43,880 Nesuferitul acela de frate al t�u iar�i vrea s� m� trimit� la internat ! 78 00:09:44,000 --> 00:09:46,400 Ce ai mai f�cut de data asta ? 79 00:09:46,920 --> 00:09:48,840 Nimic. Pur �i simplu exist. 80 00:09:49,320 --> 00:09:51,320 Cine �i-a permis s� vii aici ? 81 00:09:51,400 --> 00:09:53,320 Dar, ce s-a �nt�mplat cu tine ? 82 00:09:53,440 --> 00:09:55,240 Domnul a venit �nso�it de ni�te prieteni ai p�rin�ilor t�i ! 83 00:09:55,360 --> 00:09:59,160 Axel Thorp. O cunosc pe domni�oara Ashby. Este una dintre cele mai bune cliente. 84 00:09:59,280 --> 00:10:02,360 Judith Ashby. Sunt m�tu�a acestei "pantere" dr�gu�e. 85 00:10:16,240 --> 00:10:19,400 Nu-mi vine s� cred c� ai tupeul s� vii acas� la mine. 86 00:10:19,480 --> 00:10:22,560 Calmeaz�-te ! Nu am de g�nd s� plec cu argint�ria. 87 00:10:22,680 --> 00:10:26,320 Dac� vrei s�-i spui tat�lui meu istoria cu cartea, n-ai dec�t, d�-i drumul ! 88 00:10:26,920 --> 00:10:28,200 Acum sau niciodat�. 89 00:10:29,040 --> 00:10:30,840 Eu nu sunt un tr�d�tor. 90 00:10:31,120 --> 00:10:35,200 Dar, fie vorba �ntre noi, c�te c�r�i ai mai furat de la mine ? 91 00:10:38,240 --> 00:10:39,880 Nu mai mult de 50... 92 00:10:41,360 --> 00:10:44,320 Ei bine, sper c� ai ales cu �n�elepciune ! 93 00:10:46,520 --> 00:10:48,760 Eu �ntotdeauna fac alegeri �n�elepte ! 94 00:10:49,240 --> 00:10:51,360 Asta cel pu�in, �i-a influen�at felul t�u de a scrie ? 95 00:10:51,440 --> 00:10:53,520 Nu este chiar at�t de u�or ca s� m� influen�eze cineva ! 96 00:10:53,640 --> 00:10:55,760 Cine e�ti tu, s� spui asta ? 97 00:10:56,080 --> 00:10:59,720 C� veni vorba, c�nd pot s� citesc manuscrisul acela al t�u ? 98 00:11:07,160 --> 00:11:08,360 �n cur�nd... 99 00:11:12,320 --> 00:11:13,520 C�nd asta ? 100 00:11:17,840 --> 00:11:20,160 Benito, du-te s� aduci lum�n�rile. 101 00:11:22,080 --> 00:11:24,640 Nu �tiu dac� trebuie s� facem asta. 102 00:11:37,240 --> 00:11:38,720 Te temi de furtun� ? 103 00:11:39,080 --> 00:11:40,760 Nu, dimpotriv�, o iubesc ! 104 00:11:41,760 --> 00:11:43,000 Este ceva diferit. 105 00:11:44,000 --> 00:11:45,920 Uneori pot s� v�d viitorul. 106 00:11:46,720 --> 00:11:48,120 Asemeni unei vr�jitoare. 107 00:11:49,560 --> 00:11:51,040 Da, la fel ca o vr�jitoare. 108 00:11:51,800 --> 00:11:53,400 Unde sunt armele tale ? 109 00:11:54,000 --> 00:11:58,800 Nu v�d nici o m�tur�, nici o bufni��, �i nici puterea de a st�p�ni focul... 110 00:12:01,560 --> 00:12:03,520 �i nici pisica cea diabolic�. 111 00:12:06,000 --> 00:12:07,880 Dar cu Cumes, cum r�m�ne ? 112 00:13:38,240 --> 00:13:40,680 Toate astea nu sunt prea �mbietoare... 113 00:13:45,520 --> 00:13:48,240 Ah, asta este mai bun�. Ascult� aici, Cumes 114 00:13:48,360 --> 00:13:50,040 ... �n ceea ce m� prive�te pe mine, a spus Ariane, 115 00:13:50,160 --> 00:13:53,720 ... �tiu c� am s� trec prin ru�inea de a muri fecioar�. 116 00:13:53,840 --> 00:13:58,840 Este o ne�n�elegere, sunt sigur c� nu ai s� suferi, i-a r�spuns �nso�itorul ei. 117 00:14:02,280 --> 00:14:06,720 Apoi el s-a �ntins al�turi de Ariane �i a �nceput s�-i s�rute u�or trupul. 118 00:14:07,320 --> 00:14:10,920 Ariane I-a privit cu curiozitate, l�s�ndu-I s�-i acopere cu s�rut�ri fierbin�i trupul, 119 00:14:11,040 --> 00:14:12,640 ... gura, g�tul �i s�nii, 120 00:14:14,320 --> 00:14:17,160 ... �n vreme ce �i aluneca m�na de la s�ni spre coapsele ei, 121 00:14:17,280 --> 00:14:20,160 ... �i spre sexul ei, cu m�ng�ieri de o �nc�p���nat� precizie. 122 00:14:20,280 --> 00:14:23,200 Mai �nt�i privitoare apoi ea cea privit�, Ariane a �nceput s� geam�. 123 00:14:24,080 --> 00:14:27,720 Deschide-m�, deschide-m� ca pe o carte sau ca pe cochilia unei scoici. 124 00:14:27,840 --> 00:14:29,080 Ador m�inile tale... 125 00:15:17,120 --> 00:15:20,960 Oh... 126 00:15:21,120 --> 00:15:24,840 lar acum dragul meu Cumes, o s� scriem o minunat� nuvel� erotic� ! 127 00:15:35,000 --> 00:15:37,040 Nea, o minunat� nuvel� erotic�. 128 00:15:41,560 --> 00:15:42,760 ... capitolul �nt�i. 129 00:15:53,280 --> 00:15:55,240 Ascult�-m� cu aten�ie, Cumes. 130 00:15:55,960 --> 00:15:58,400 Toat� lumea �tie c� dragostea este cel mai puternic afrodiziac. 131 00:15:58,480 --> 00:16:01,400 Cu toate acestea, uneori m� tem c� am s� dispar �nainte s� dau na�tere, 132 00:16:01,520 --> 00:16:03,960 acelor fantezii ce alearg� printre coapsele mele. 133 00:16:04,080 --> 00:16:06,360 �nc� de pe c�nd aveam zece ani, mi-a f�cut pl�cere s� fac dragoste cu b�rba�ii. 134 00:16:06,480 --> 00:16:09,000 Curiozitatea mea pentru femei a �nceput pu�in mai t�rziu... 135 00:16:09,120 --> 00:16:11,960 Este destul de erotic pentru gusturile tale ? 136 00:16:18,480 --> 00:16:19,680 Domni�oar�... 137 00:16:26,600 --> 00:16:29,560 Este ciudat, tocmai m� �ntrebam dac� ai de g�nd s� te �ii de promisiune. 138 00:16:29,680 --> 00:16:31,840 Eu �ntotdeauna �mi �in promisiunile. 139 00:16:36,040 --> 00:16:38,080 Nea, o minunat� nuvel� erotic�. 140 00:16:41,240 --> 00:16:43,400 Pot s� o citesc chiar acum ? 141 00:17:13,000 --> 00:17:15,200 Mai bine te a�tept �n magazin. 142 00:17:39,840 --> 00:17:43,600 Cineva iar�i ��i fur� c�r�ile de pe raftul cu nuvele erotice. 143 00:17:43,720 --> 00:17:44,880 Cine este ? 144 00:17:45,320 --> 00:17:46,880 Nu �tiu. O fat� de �coal�. 145 00:17:47,000 --> 00:17:48,320 Las-o �n pace. 146 00:17:48,840 --> 00:17:52,640 �i te mai mir� faptul c� nu c�tigi nici un ban ! 147 00:18:04,680 --> 00:18:05,880 Vino cu mine. 148 00:18:08,280 --> 00:18:10,120 Chiar tu ai scris asta ? 149 00:18:10,480 --> 00:18:11,680 Sigur c� da. 150 00:18:12,280 --> 00:18:16,680 Te-ar deranja s� scrii c�teva pagini �n vreme ce m� uit la tine ? 151 00:18:37,640 --> 00:18:40,840 Pleac� de aici ! Am s� te chem c�nd termin. 152 00:18:56,920 --> 00:18:59,880 Am reinventat dragostea numai pentru a fii si mai confuzi. 153 00:19:00,000 --> 00:19:03,640 Nici o �mbr��i�are nu este destul de intim�, nici o atingere nu este destul de subtil�, 154 00:19:04,240 --> 00:19:08,040 nici un cuv�nt nu este destul de fierbinte pentru dorin�ele noastre. 155 00:19:38,880 --> 00:19:40,360 Po�i s� intri acum. 156 00:20:07,080 --> 00:20:08,960 G�sesc c� asta este minunat. 157 00:20:11,280 --> 00:20:14,560 Crezi c� po�i scrie 150 de pagini �n aceea�i manier� ? 158 00:20:14,680 --> 00:20:16,040 Da, dar de ce ? 159 00:20:16,440 --> 00:20:19,480 Pentru c� dac� po�i �ndura c�l�toria asta, atunci c�nd ai s� scrii cuv�ntul "sf�r�it", 160 00:20:19,600 --> 00:20:21,720 vei fii scris una dintre cele mai frumoase nuvele din ultimii c��iva ani. 161 00:20:21,840 --> 00:20:25,320 Dar las�-m� s�-�i spun c� "phalus" nu se scrie cu litera "f", 162 00:20:25,440 --> 00:20:27,560 ci cu "ph" �i doi de "I". 163 00:20:27,680 --> 00:20:29,960 Ortografia este o prejudecat� burghez�. 164 00:20:30,240 --> 00:20:32,960 Da, poate c� da... dar tot am s� te corectez pe parcurs. Nu-�i face griji pentru asta. 165 00:20:33,080 --> 00:20:34,520 Atunci semn�m contactul ? 166 00:20:34,680 --> 00:20:35,960 Am s�-I preg�tesc. 167 00:20:36,080 --> 00:20:37,920 Nu se poate. Nimeni nu trebuie s� �tie despre asta. 168 00:20:38,040 --> 00:20:41,480 S-ar putea ca tat�l meu s� m� trimit� la internat p�n� am s� �mplinesc 18 ani ! 169 00:20:41,600 --> 00:20:43,360 S� �l facem chiar acum ! 170 00:20:44,920 --> 00:20:46,680 Cu copie la indigo ! 171 00:20:49,200 --> 00:20:52,000 - �ntocmit �ntre... - Am s� ��i dictez eu. 172 00:20:52,400 --> 00:20:56,240 �ntre Sybille Ashby, scriitoare cu domiciliul actual la re�edin�a Xanado, 173 00:20:57,160 --> 00:21:00,320 �i Axel Thorp, editor s-au convenit urm�toarele. 174 00:21:01,080 --> 00:21:04,240 Sybille Ashby are s� primeasc� 50 la sut� din toate profiturile, 175 00:21:04,360 --> 00:21:07,320 provenite din minunata nuvel� erotic� "Nea" �i... 176 00:21:07,440 --> 00:21:10,360 Exagerezi acum ! De obicei eu ofer numai 10 la sut� ! 177 00:21:10,480 --> 00:21:12,080 Eu am s� primesc 50 la sut� ! 178 00:21:12,200 --> 00:21:13,480 Asta este imposibil. 179 00:21:14,120 --> 00:21:15,800 - Atunci 30... - Nu, 15 la sut�. 180 00:21:15,880 --> 00:21:17,440 Vreau 20 sau merg �n alt� parte. 181 00:21:17,560 --> 00:21:20,280 Am convenit la 20 la sut�, dar s� �tii c� fac o afacere proast� ! 182 00:21:20,400 --> 00:21:22,720 O s� vezi c� nu ai dreptate. 183 00:21:23,080 --> 00:21:24,280 Clauz� special�... 184 00:21:24,960 --> 00:21:28,680 Axel Thorp este de acord s� nu dezv�luie sub nici o circumstan��, 185 00:21:28,800 --> 00:21:30,000 ... identitatea autorului. 186 00:21:30,760 --> 00:21:33,040 Semnat la Geneva, data de ast�zi. 187 00:21:41,680 --> 00:21:43,240 Nu... semn�m cu s�nge. 188 00:21:44,640 --> 00:21:47,600 Contractele serioase se semneaz� numai cu s�nge. 189 00:21:49,520 --> 00:21:50,840 Nu, nu... a�teapt� ! 190 00:21:54,520 --> 00:21:59,280 Nu a� vrea ca vr�jitoarea s� moar� de tetanos, �nainte s� scrie ultimul r�nd ! 191 00:22:29,840 --> 00:22:32,440 �n regul�, acum s� s�rb�torim ! 192 00:22:33,160 --> 00:22:34,720 Ai avut multe amante ? 193 00:22:35,400 --> 00:22:36,600 Destule... 194 00:22:38,000 --> 00:22:39,200 C�t de multe ? 195 00:22:39,640 --> 00:22:40,840 Cam 128... 196 00:22:41,200 --> 00:22:43,760 �n cazul acesta ai nevoie de putere. 197 00:22:47,840 --> 00:22:50,000 �i tu, ai avut mul�i aman�i ? 198 00:22:50,520 --> 00:22:53,400 Deocamdat� eu sunt cea care pune �ntreb�rile. 199 00:22:53,600 --> 00:22:55,080 Te-ai culcat vreodat� cu un b�rbat ? 200 00:22:55,200 --> 00:22:56,400 �nc� nu... 201 00:22:56,560 --> 00:22:59,040 E�ti enervant, am nevoie de informa�ii. 202 00:22:59,760 --> 00:23:03,040 Dar cu mama ta, ai dorit vreodat� s� te culci cu ea ? 203 00:23:03,160 --> 00:23:05,160 Nu, abia am cunoscut-o. Domni�oar�... 204 00:23:07,680 --> 00:23:08,880 Nota de plat�... 205 00:23:09,000 --> 00:23:10,520 Nu am terminat �nc� ! 206 00:23:10,720 --> 00:23:13,280 Ei bine, fiica dumitale nu �i face nici un fel de griji pentru silueta ei. 207 00:23:13,400 --> 00:23:16,000 Nu este tat�l meu, �mi este partener. 208 00:23:16,600 --> 00:23:18,560 C� veni vorba, ai mul�i bani ? 209 00:23:18,680 --> 00:23:20,520 Am �i eu c�teva conturi, la fel ca toat� lumea. 210 00:23:20,640 --> 00:23:22,480 Trebuie s� deschizi un cont bancar �i pentru mine. 211 00:23:22,560 --> 00:23:24,320 - Pentru ce ? - Pentru beneficiile mele, bine�n�eles. 212 00:23:24,440 --> 00:23:28,040 Pentru asta este nevoie ca nuvela s� se v�nd� mai �nt�i. 213 00:23:28,160 --> 00:23:30,240 A�a c� este nevoie s� fie publicat�. 214 00:23:30,360 --> 00:23:31,560 �i �nainte de asta, trebuie scris�. 215 00:23:32,000 --> 00:23:33,840 Asta nu este o problem�. 216 00:23:34,080 --> 00:23:37,200 Lar �n ceea ce prive�te contul bancar, c��i ani ai tu ? 217 00:23:37,320 --> 00:23:38,520 Am 16 ani. 218 00:23:38,760 --> 00:23:40,000 Atunci �nseamn� c� e�ti minor�. 219 00:23:40,520 --> 00:23:43,160 Va trebui s� ai �ncredere �n mine. 220 00:23:44,160 --> 00:23:45,480 Da... a�a este. 221 00:23:47,040 --> 00:23:49,480 Ai avut vreodat� �ncredere �n cineva ? 222 00:23:50,440 --> 00:23:55,320 Nu �nc�. Dar are s� se �nt�mple �ntr-o bun� zi �i atunci are s� fie de adev�rat. 223 00:23:55,920 --> 00:24:01,520 De ce ai evitat s�-mi r�spunzi la �ntrebarea despre mama ta, cu c�teva clipe �n urm� ? 224 00:24:02,600 --> 00:24:05,400 Ea a plecat pe c�nd eram foarte mic, 225 00:24:06,920 --> 00:24:09,880 ... dar nu am chef s� vorbesc despre asta. 226 00:24:12,400 --> 00:24:14,160 Tu la ce visezi acum ? 227 00:24:19,400 --> 00:24:21,440 G�sesc c� e�ti foarte atractiv. 228 00:24:23,640 --> 00:24:25,720 O s� am �ncredere �n tine. 229 00:24:26,120 --> 00:24:28,760 Lar eu am s� te duc acum acas�. 230 00:24:29,080 --> 00:24:31,520 Vrei s� m� la�i mai bine la gara Coppet ? 231 00:24:37,280 --> 00:24:39,360 Cumes, de ce gemi �n felul �sta ? 232 00:25:43,360 --> 00:25:44,960 Haide Helen, �mbrac�-te. 233 00:25:46,680 --> 00:25:49,680 Doar nu ai de g�nd s� m� la�i a�a... 234 00:25:53,480 --> 00:25:55,320 �ntoarce-te �n camera ta. 235 00:26:00,320 --> 00:26:01,840 De ce tocmai �n seara asta ? 236 00:26:01,920 --> 00:26:05,400 Pentru c� �n seara asta nu mai pot s� suport, 237 00:26:06,200 --> 00:26:10,520 ideea s� te �tiu c� e�ti al�turi la c��iva pa�i... este de nesuportat. 238 00:26:11,560 --> 00:26:13,520 Pleac� de aici. Nu vreau s� te mai v�d. 239 00:26:13,600 --> 00:26:15,480 Ai uitat c� jum�tate din casa este a mea ? 240 00:26:15,600 --> 00:26:18,400 �i tu ai uitat c� datorit� nebuniei tale ai risipit, 241 00:26:18,520 --> 00:26:20,000 toat� partea ta din mo�tenire ? 242 00:26:20,880 --> 00:26:25,120 C� �i-am cump�rat partea ta din ac�iuni, faptul c� tu nu mai ai nimic. 243 00:26:25,720 --> 00:26:29,000 C� magazinul t�u este falimentar �i c� eu sunt cel care te tine �n via��. 244 00:26:29,120 --> 00:26:30,840 M�ine ai s� mergi la notar, 245 00:26:30,960 --> 00:26:33,520 �i el are s�-�i dea tot ceea ce a mai r�mas din partea ta. 246 00:26:33,640 --> 00:26:35,400 Nu �tiam c� e�ti a�a un tic�los. 247 00:26:35,520 --> 00:26:38,760 �i atunci cum se nume�te cineva care ��i fur� so�ia ? 248 00:26:39,000 --> 00:26:42,640 Le�i afar� de aici �i nu te mai �ntoarce niciodat�. 249 00:26:56,960 --> 00:26:59,000 M�tu�a Judith �nc� mai doarme ? 250 00:27:00,400 --> 00:27:02,680 M�tu�a ta nu mai locuie�te aici. 251 00:27:03,840 --> 00:27:05,040 Mam�... mam�... 252 00:27:09,480 --> 00:27:10,920 Ce s-a �nt�mplat ? 253 00:27:12,480 --> 00:27:15,120 Mama ta este foarte nervoas� �n ultima vreme. 254 00:27:15,240 --> 00:27:16,840 E�ti un mincinos jalnic. 255 00:27:17,360 --> 00:27:19,880 Pardon ! Ce vrei s� spui cu asta ? 256 00:27:20,600 --> 00:27:24,120 Vreau s� spun c� tu e�ti cel care a obligat-o s� plece. 257 00:27:24,240 --> 00:27:25,920 Asta �i-a spus ea ? 258 00:27:27,400 --> 00:27:29,520 Nu, Cumes este cel care mi-a spus. 259 00:27:29,640 --> 00:27:31,640 Ce ai de g�nd s� faci ? 260 00:27:32,520 --> 00:27:34,280 Cum adic�, ce am de g�nd s� fac ? 261 00:27:34,400 --> 00:27:38,040 Da, so�ia ta iube�te pe altcineva, so�ia ta face dragoste cu altcineva... 262 00:27:38,640 --> 00:27:41,240 Ai de g�nd s� o la�i s� plece ? 263 00:27:41,360 --> 00:27:42,840 - Taci din gur� ! - Nu... 264 00:27:42,960 --> 00:27:45,320 �i-am spus s� taci din gur� ! 265 00:27:45,880 --> 00:27:48,160 Nimeni nu pleac� din aceast� cas�. 266 00:27:48,640 --> 00:27:51,600 O familie onorabil� nu poate s� fie t�r�t� �n noroi. 267 00:27:51,720 --> 00:27:54,000 Nu sexul este cel care conduce lumea, slav� Domnului pentru asta ! 268 00:27:54,120 --> 00:27:55,960 �i dac� ei nu-i pas� de p�rerea ta ? 269 00:27:56,080 --> 00:28:01,360 O s� trimi�i poli�ia s� o scoat� din patul lui Judith ? Ai s� o �ncui �n camera ei ? 270 00:28:01,960 --> 00:28:04,760 ��i interzic s� te amesteci �n treaba asta ! 271 00:28:04,880 --> 00:28:07,760 Lar eu ��i interzic s� m� mai love�ti ! 272 00:28:10,880 --> 00:28:13,240 E�ti consemnat� vreme de opt zile ! 273 00:28:13,880 --> 00:28:16,440 Am s� decid eu mai t�rziu ce este mai bine pentru tine. 274 00:28:16,560 --> 00:28:19,560 Uite ce ai f�cut, a�a nu ajungem nic�ieri ! 275 00:28:20,600 --> 00:28:22,960 Acestea sunt organele genitale, scrotul... 276 00:28:24,840 --> 00:28:27,040 iar acesta, bine�n�eles este penisul. 277 00:28:30,400 --> 00:28:32,360 Ciudat, este at�t de ciudat ! 278 00:28:35,880 --> 00:28:37,960 Mul�umesc, te po�i �mbr�ca acum. 279 00:28:41,760 --> 00:28:44,840 Goliciunea este trist� vai, acum c� am citit toate acele c�r�i. 280 00:28:44,960 --> 00:28:46,160 Ce spui ? 281 00:28:46,200 --> 00:28:47,800 Nimic... Mallarme �i cu mine ne �n�elegem foarte bine. 282 00:28:47,920 --> 00:28:49,760 C�nd o s� facem dragoste ? 283 00:28:49,880 --> 00:28:53,240 �i-am spus deja. Atunci c�nd nu o s� mai ai co�uri. 284 00:28:53,360 --> 00:28:56,400 Fii dr�gu� �i �nchide u�a atunci c�nd pleci. 285 00:28:59,800 --> 00:29:03,960 C�nd pleac�, el cel care m� iube�te �i se teme de mine, are s� revin� la vechile obiceiuri. 286 00:29:04,560 --> 00:29:06,760 Am s� r�m�n singur� vreme �ndelungat�, 287 00:29:06,880 --> 00:29:11,080 ... apoi el are s� vin� trec�nd peste ziduri �i prin fereastr�, ca s� m� consoleze. 288 00:29:11,680 --> 00:29:14,320 �I iubesc pentru c� nu cunoa�te teama. 289 00:29:15,040 --> 00:29:17,320 C�nd sunt �mpreun� cu el gesturile obi�nuite sunt pline toate de at�t de mult� dragoste, 290 00:29:17,440 --> 00:29:21,040 ... iar cele mai halucinante g�nduri ale mele, sunt doar o palid� reflec�ie a viitorului. 291 00:29:21,160 --> 00:29:23,040 Nu m� tem de ele, oh nu ! 292 00:29:23,160 --> 00:29:25,400 Nu mai mult dec�t m� tem de lumina �ntunecat�, 293 00:29:25,480 --> 00:29:27,680 ... de vederea �nsp�im�nt�toare a liliecilor, 294 00:29:27,800 --> 00:29:29,360 ... de falsa candoare a copil�riei. 295 00:29:29,480 --> 00:29:33,200 Se transform� �n mine iar eu �n ele, totul devine una �i eu o iau iar�i de la cap�t. 296 00:29:33,800 --> 00:29:37,080 �n tot acest timp, el cel care m� iube�te �i se teme de mine, 297 00:29:37,200 --> 00:29:39,400 ... are s� revin� la vechile obiceiuri. 298 00:29:39,520 --> 00:29:42,200 ... �i o s� adoarm� satisf�cut �i z�mbitor. 299 00:29:52,640 --> 00:29:56,360 Nu mai avem mult, nu este departe, nu este departe... 300 00:30:12,600 --> 00:30:14,680 Ce s-a �nt�mplat cu tine ? 301 00:30:15,800 --> 00:30:17,840 De data aceasta, este adev�rat. 302 00:30:18,400 --> 00:30:21,120 So�ul t�u vrea s� m� trimit� la internat chiar de luni. 303 00:30:21,240 --> 00:30:23,800 �i te previn c� nu am s� suport s� fiu �nchis�. 304 00:30:23,920 --> 00:30:27,000 Dac� el face asta, eu am s� m� sinucid ! 305 00:30:27,240 --> 00:30:28,800 Nu mai vorbi prostii ! 306 00:30:29,320 --> 00:30:33,160 �tii de ce �ndr�zne�te s� fac� una ca asta ? Pentru c� sunt minor�. 307 00:30:33,760 --> 00:30:36,240 Dar pe tine, ce te opre�te s� faci ceea ce ��i dore�ti ? 308 00:30:36,360 --> 00:30:37,800 Dar eu face ceea ce doresc ! 309 00:30:37,920 --> 00:30:41,800 Nu este adev�rat. Tu o iube�ti pe Judith, �i cu toate acestea ai l�sat-o s� plece. 310 00:30:42,400 --> 00:30:43,880 Despre ce tot vorbe�ti ? 311 00:30:44,000 --> 00:30:45,680 V-am v�zut cum f�cea�i dragoste. 312 00:30:45,760 --> 00:30:48,840 De fapt, �sta este motivul pentru care el vrea s� m� trimit� la internat. 313 00:30:48,960 --> 00:30:50,760 Pentru c� eu �tiu lucrul �sta ! 314 00:31:00,160 --> 00:31:03,080 Spune-mi �i mie, �n ce fel este diferit s� faci dragoste cu o femeie ? 315 00:31:03,200 --> 00:31:05,720 Este mai bine dec�t cu un b�rbat ? 316 00:31:11,160 --> 00:31:13,080 Nu este chiar acela�i lucru. 317 00:31:13,920 --> 00:31:15,760 Trebuie s� �n�eleg �i eu. 318 00:31:16,640 --> 00:31:18,120 Explic�-mi, te rog... 319 00:31:20,320 --> 00:31:23,880 C�nd ea te m�ng�ie, �n ce fel este asta diferit ? 320 00:31:27,000 --> 00:31:29,840 M�ng�ierea ei este mai moale, mai subtil�... 321 00:31:37,800 --> 00:31:40,480 �i c�nd �i atingeam s�nii, era parc�... 322 00:31:42,400 --> 00:31:44,200 Cum s�-�i explic asta ? 323 00:31:51,960 --> 00:31:54,440 ... era at�t de emo�ionant pentru mine. 324 00:31:55,320 --> 00:31:57,560 �i �n momentul c�nd ai terminat ? 325 00:31:59,960 --> 00:32:02,000 �n momentul in care am terminat... 326 00:32:04,320 --> 00:32:05,720 Prive�te, avem un vizitator. 327 00:32:07,440 --> 00:32:08,640 Cine este ? 328 00:32:09,000 --> 00:32:10,760 Nu �tiu, nu �I cunosc. 329 00:32:11,080 --> 00:32:12,280 Nici eu... 330 00:32:15,120 --> 00:32:17,400 Scuza�i-m�, ma�ina mea a r�mas �n pan� de benzin�. 331 00:32:17,520 --> 00:32:21,240 Am fost p�n� dincolo, �n Fran�a. Credeam c� am destul� benzin� s� ajung �napoi. 332 00:32:21,360 --> 00:32:24,000 Locuiesc �n apropiere... la "Castelul Negru". 333 00:32:24,480 --> 00:32:27,080 V� aminti�i de mine, eu sunt Axel Thorp. 334 00:32:27,720 --> 00:32:30,520 Am fost acas� la dumneavoastr� la aniversarea zilei lui Florence. 335 00:32:30,640 --> 00:32:32,320 - Bun� ziua. - Bun� ziua... 336 00:32:32,560 --> 00:32:34,320 �mi pare r�u c� v� deranjez. 337 00:32:34,440 --> 00:32:36,960 Nu este nici un deranj. Sybille fugi �i adu o canistr�. 338 00:32:37,080 --> 00:32:38,280 �n regul�... 339 00:32:41,480 --> 00:32:45,360 Am s� merg s� o ajut. Canistra este destul de grea. 340 00:32:52,000 --> 00:32:53,720 Ce s-a �nt�mplat cu tine ? 341 00:32:53,840 --> 00:32:56,520 Vreme de trei zile te-am a�teptat s� ie�i de la �coal�, 342 00:32:56,600 --> 00:32:59,200 �i am riscat s� fiu luat drept un adev�rat pervers ! 343 00:32:59,320 --> 00:33:00,880 Am lucruri mai bune de f�cut dec�t s� m� prefac c� am r�mas f�r� benzin�, 344 00:33:01,000 --> 00:33:03,200 numai ca s� primesc ve�ti de la tine ! 345 00:33:03,320 --> 00:33:05,480 Nu pot s� ies pe afar�. Sunt pedepsit� ! 346 00:33:05,600 --> 00:33:06,640 Vorbe�ti serios ? 347 00:33:06,680 --> 00:33:08,640 Da. Tat�l meu vrea s� m� trimit� la internat de luni. 348 00:33:08,760 --> 00:33:10,200 �i cum r�m�ne cu nuvela mea ? 349 00:33:10,320 --> 00:33:11,760 Totul s-a sf�r�it. 350 00:33:16,120 --> 00:33:17,560 Asta nu se poate ! 351 00:33:19,600 --> 00:33:21,080 Va trebui s�-i ceri scuze tat�lui t�u. 352 00:33:21,200 --> 00:33:23,440 Nu este nici un motiv s� te r�zvr�te�ti de data aceasta. 353 00:33:23,560 --> 00:33:25,760 Spui c� e�ti de acord cu orice �i totul are s� se rezolve. 354 00:33:25,880 --> 00:33:27,080 �i mai ce ? 355 00:33:27,800 --> 00:33:30,000 S� fiu dr�gu�� �i s� m� v�nd pentru o bomboan� ? Oh, asta nu ! 356 00:33:30,120 --> 00:33:32,960 Cine, eu ? Asta nu are s� se �nt�mple niciodat� ! 357 00:33:33,040 --> 00:33:35,800 �n special c�nd eu sunt cea care are dreptate ! 358 00:33:35,920 --> 00:33:38,880 Trebuie c� este al naibii de pl�cut s� stai �n preajma ta c�t este ziua de lung� ! 359 00:33:39,000 --> 00:33:40,200 Unora le place. 360 00:33:40,600 --> 00:33:42,560 - Oh da, cui anume ? - Lui... 361 00:33:43,200 --> 00:33:44,400 Bun� ziua... 362 00:33:44,560 --> 00:33:46,640 - Merg s� m� prezint. - De ce ? 363 00:33:46,760 --> 00:33:48,160 A�a cer bunele maniere. 364 00:33:48,280 --> 00:33:49,960 Mie nu-mi pas� de bunele maniere ! 365 00:33:50,080 --> 00:33:52,440 Du-te s� o vezi pe stupida aceea de sor�-mea ! 366 00:33:52,560 --> 00:33:54,280 Ea este supus� �i politicoas� ! 367 00:33:54,400 --> 00:33:57,360 Va trebui s�-i ceri ei s� termine cartea �n locul meu. 368 00:33:57,480 --> 00:33:59,280 Asta este o idee bun� ! 369 00:34:02,600 --> 00:34:03,800 Ce este aici ? 370 00:34:04,280 --> 00:34:05,800 Asta este "Pe�tera Vr�jitoarei". 371 00:34:05,920 --> 00:34:07,120 Pot s� intru �i eu ? 372 00:34:07,200 --> 00:34:09,080 Ai nevoie de o programare. 373 00:36:45,360 --> 00:36:47,280 Noaptea trecut� te-am visat. 374 00:36:47,480 --> 00:36:49,000 Poveste�te-mi �i mie. 375 00:36:50,440 --> 00:36:52,000 A fost un vis foarte ciudat. 376 00:36:53,360 --> 00:36:55,920 Se f�cea c� erai �ntins� pe o mas� mare �i rotund�, cu picioarele desf�cute. 377 00:36:56,040 --> 00:36:59,080 De jur �mprejur erau o mul�ime de b�rba�i necunoscu�i... 378 00:36:59,200 --> 00:37:01,160 cu excep�ia unuia, tat�l meu. 379 00:37:03,040 --> 00:37:05,600 Apoi masa a �nceput s� se �nv�rt� �ncet, 380 00:37:06,240 --> 00:37:08,600 oprindu-se �n fa�a fiec�rui b�rbat, 381 00:37:09,360 --> 00:37:12,800 care se apleca �nainte ca s� priveasc� la sexul t�u, f�r� s� scoat� o vorb�. 382 00:37:13,400 --> 00:37:16,080 Eu eram �nnebunit de furie �i de gelozie. 383 00:37:16,720 --> 00:37:18,240 Apoi m-am trezit pl�ng�nd. 384 00:37:19,760 --> 00:37:21,320 E�ti at�t de prostu� ! 385 00:37:47,200 --> 00:37:48,520 Sybille ! 386 00:37:50,440 --> 00:37:52,200 Barca ei nu este aici. 387 00:37:58,240 --> 00:38:00,720 Benito, du-te s� cau�i �n p�dure. 388 00:38:01,440 --> 00:38:02,760 Sybille, feti�a mea ! 389 00:38:03,560 --> 00:38:04,760 Domni�oara Sybille ! 390 00:38:05,600 --> 00:38:07,600 Sybille ! Nu te mai ascunde... 391 00:38:09,680 --> 00:38:11,440 Nu este �n pe�tera ei. 392 00:38:12,360 --> 00:38:13,640 Sybille... 393 00:38:18,720 --> 00:38:20,320 Cumes este aici, singur. 394 00:38:23,320 --> 00:38:24,680 Doamn�, privi�i barca ! 395 00:38:30,280 --> 00:38:35,600 Dac� s-a �nt�mplat ceva cu Sybille, ��i jur c� nu ai s� m� mai vezi vreodat�. 396 00:38:38,000 --> 00:38:40,560 Draga mea... Nu mai puteam s� suport. 397 00:38:41,080 --> 00:38:43,120 S� nu te mai prind vreodat� c� faci una ca asta. 398 00:38:44,160 --> 00:38:45,760 �n cadrul oric�rui raport sexual, 399 00:38:46,040 --> 00:38:48,280 exist� un instinct care conduce partenerii unul spre cel�lalt, 400 00:38:48,400 --> 00:38:51,640 prin intermediul unui impuls imperceptibil care este numit dorin��. 401 00:38:56,920 --> 00:39:01,160 Fiecare om cunoa�te numai propria dorin��. Acum o s� studiem lucrul acesta �mpreun�. 402 00:39:02,480 --> 00:39:03,680 La b�rbat, 403 00:39:04,560 --> 00:39:07,200 const� �ntr-un aflux violent de s�nge, 404 00:39:08,240 --> 00:39:10,600 ce trece prin penis, f�c�ndu-I s� creasc� �n volum, 405 00:39:10,720 --> 00:39:13,040 astfel c� penisul se ridic� de la pozi�ia lui actual�, 406 00:39:13,160 --> 00:39:16,880 p�n� la un unghi ce m�soar� �ntre 45 �i 90 de grade. 407 00:39:20,880 --> 00:39:22,080 La femeie... 408 00:39:31,040 --> 00:39:32,960 afluxul de s�nge din vagin, 409 00:39:33,880 --> 00:39:36,320 �l face s�-�i schimbe culoarea de la o nuan�� de roz pal, 410 00:39:36,480 --> 00:39:38,240 la una de ro�u agresiv, 411 00:39:40,320 --> 00:39:43,120 �n vreme ce mici stropi uleio�i se formeaz�, 412 00:39:43,240 --> 00:39:46,600 pentru a favoriza penetrarea vaginului de c�tre penis. 413 00:39:47,920 --> 00:39:51,600 A� dori s� v� vorbesc acum despre ceva extrem de important, 414 00:39:51,720 --> 00:39:54,000 �i care are s� v� fie de folos �ntreaga via��. 415 00:39:54,080 --> 00:39:56,280 Am s� v� vorbesc despre un act sexual reu�it, 416 00:39:56,400 --> 00:39:59,480 succes care nu deriv� nicidecum din durata acestuia, 417 00:39:59,600 --> 00:40:03,040 ci din totala satisfac�ie at�t a b�rbatului c�t �i a femeii. 418 00:40:05,360 --> 00:40:07,800 Este extrem de important s� insist�m asupra acestui punct, 419 00:40:07,920 --> 00:40:09,920 care are s� v� foloseasc� mai t�rziu. 420 00:40:10,040 --> 00:40:11,920 Cu privire la acest subiect, 421 00:40:13,920 --> 00:40:17,400 doresc s� v� vorbesc despre �nc�nt�torul organ erectil al femeii. 422 00:40:17,520 --> 00:40:18,840 M� refer prin aceasta la clitoris, 423 00:40:18,960 --> 00:40:20,920 care asemeni penisului, cre�te �n volum, 424 00:40:21,040 --> 00:40:25,040 �i chiar se ajunge s� se �ndrepte �n jos c�nd ajunge la acest punct. 425 00:40:26,240 --> 00:40:28,480 - Ashby, d�-mi h�rtia aceea ! - Nu, domnule. 426 00:40:28,600 --> 00:40:30,680 H�rtia... ridic�-te �n picioare ! 427 00:40:31,560 --> 00:40:33,760 D�-mi h�rtia ! Este un ordin ! 428 00:40:34,520 --> 00:40:35,720 Nu, domnule. 429 00:40:36,200 --> 00:40:39,880 - Ce spui atunci de o not� de patru ? - Da, domnule. 430 00:40:48,320 --> 00:40:50,840 Ce s-a �nt�mplat cu tine ? De ce nu ai mai venit pe la libr�rie ? 431 00:40:50,960 --> 00:40:53,360 Nu am putut. Am avut ora de sport. 432 00:40:53,440 --> 00:40:55,600 - Ai manuscrisul la tine ? - Nu... 433 00:40:55,920 --> 00:40:57,720 Ai s� fii acas� disear� ? 434 00:40:58,560 --> 00:40:59,760 Singur ? 435 00:41:00,400 --> 00:41:01,800 Da, ca de obicei. 436 00:41:02,280 --> 00:41:04,240 Atunci am s� trec s� �i-I aduc dup� cin�. 437 00:41:04,360 --> 00:41:06,040 Dar cum r�m�ne cu p�rin�ii t�i ? 438 00:41:06,160 --> 00:41:07,520 Am s� m� descurc eu. 439 00:41:07,640 --> 00:41:09,520 E�ti sigur� c� vrei s� vii ? 440 00:41:09,640 --> 00:41:11,160 Eu nu mint niciodat�. 441 00:41:12,240 --> 00:41:13,480 Ne vedem disear�. 442 00:41:14,800 --> 00:41:18,440 Sun� de trei ori, a�a am s� �tiu c� e�ti tu. 443 00:42:04,960 --> 00:42:07,000 Nu crezi c� este pu�in cam rece ca s� �no�i ? 444 00:42:07,120 --> 00:42:08,320 M� simt bine... 445 00:42:10,240 --> 00:42:11,640 Uit�-te la asta ! 446 00:42:17,480 --> 00:42:19,480 De c�t� vreme locuie�ti aici ? 447 00:42:19,840 --> 00:42:22,280 Am cump�rat casa cu un an �n urm�. 448 00:42:22,400 --> 00:42:25,680 Dar o cunosc foarte bine. M-am n�scut �i am locuit aici p�n� am �mplinit 15 ani. 449 00:42:25,800 --> 00:42:28,800 Am plecat dup� moartea mamei mele. Tat�l meu a v�ndut totul. 450 00:42:28,920 --> 00:42:30,720 De ce ai r�scump�rat-o ? 451 00:42:31,640 --> 00:42:33,880 Pentru c� am fost fericit aici. 452 00:42:34,480 --> 00:42:36,880 Din ce cauz� a murit mama ta ? 453 00:42:37,320 --> 00:42:38,520 S-a �necat... 454 00:42:39,800 --> 00:42:43,680 Du-te �napoi l�ng� foc, ai s� r�ce�ti. Eu aproape am terminat. 455 00:42:51,400 --> 00:42:52,720 Spune cuv�ntul magic. 456 00:42:54,560 --> 00:42:56,120 Melusine s-a trezit... Melusine. 457 00:42:58,560 --> 00:43:01,600 Am descoperit-o anul trecut c�nd am ref�cut lemn�ria. 458 00:43:01,720 --> 00:43:03,680 �i ce era �n�untru ? O comoar� ? 459 00:43:03,800 --> 00:43:07,200 Nu, ceva ce a r�mas ascuns aici vreme de 25 de ani. 460 00:43:07,320 --> 00:43:08,520 Nu-i a�a c� este uimitor ? 461 00:43:08,920 --> 00:43:10,080 �i ce era �n�untru ? 462 00:43:10,680 --> 00:43:11,960 Un vechi manuscris. 463 00:43:13,280 --> 00:43:14,640 Jurnalul mamei mele... 464 00:43:15,840 --> 00:43:17,480 A scris �n el p�n� �n ziua �n care a murit ? 465 00:43:17,600 --> 00:43:18,800 Da... 466 00:43:24,160 --> 00:43:25,960 �i ce scria �n jurnal ? 467 00:43:52,640 --> 00:43:53,840 Nu intra acolo ! 468 00:43:54,080 --> 00:43:56,120 Este camera lui "Barb� Albastr�" ? 469 00:43:56,240 --> 00:43:58,680 Eu nu am intrat �n pe�tera ta ! 470 00:43:59,400 --> 00:44:01,640 Asta chiar le �ntrece pe toate ! 471 00:44:02,480 --> 00:44:04,760 De ce dactilografiezi manuscrisul meu ? 472 00:44:04,880 --> 00:44:08,400 Pentru ca nimeni s� nu poat� s�-�i recunoasc� scrisul de m�n�. 473 00:44:08,520 --> 00:44:10,080 De unde �i-au venit ideile astea ? 474 00:44:10,200 --> 00:44:11,400 Care idei ? 475 00:44:12,240 --> 00:44:16,160 Nebun de gelozie, Axel se g�ndea adesea la trupul lui Nea �ntins pe o mas� de onix, 476 00:44:16,760 --> 00:44:20,800 goal� �i nemi�cat�, ea z�mbea sub privirea stranie a fo�tilor ei aman�i, 477 00:44:22,360 --> 00:44:25,480 care unul c�te unul se plecau �nainte �i �i s�rutau sexul. 478 00:44:25,560 --> 00:44:28,920 Axel nu putea s� scape de obsesia propriei fantezii... 479 00:44:29,040 --> 00:44:30,800 De unde ai scos asta ? 480 00:44:33,800 --> 00:44:35,960 Din capul meu, ca de obicei ! 481 00:44:39,720 --> 00:44:43,600 Este vremea s� pleci. Hainele trebuie c� s-au uscat p�n� acum. 482 00:44:57,200 --> 00:44:59,320 Nu este bine ! Nu este bine ! 483 00:45:05,440 --> 00:45:07,000 Nu merge ! Nu merge... 484 00:45:46,560 --> 00:45:48,200 Nu pot s� o fac... 485 00:45:52,120 --> 00:45:54,000 Nu mai pot s� o fac. 486 00:46:31,480 --> 00:46:34,480 Urc� �n ma�in�. Trebuie s� vorbesc cu tine. 487 00:47:28,920 --> 00:47:31,120 Mai ai �nc� o copie a manuscrisului ? 488 00:47:31,240 --> 00:47:32,440 Nu, de ce ? 489 00:47:34,560 --> 00:47:35,760 Atunci cite�te asta. 490 00:47:36,080 --> 00:47:39,080 Nu este nevoie, nu e bun� de nimic. �tiu �i eu lucrul �sta. 491 00:47:39,200 --> 00:47:40,880 Vrei s� �tii de ce ? 492 00:47:41,520 --> 00:47:42,720 Da... 493 00:47:51,640 --> 00:47:53,280 Mai bine spune-mi tu de ce ! 494 00:47:56,800 --> 00:48:01,440 Pentru c� dac� vreau s� ajung din "privitoare" �n "f�ptuitoare", trebuie s� �tiu sa fac asta. 495 00:48:02,040 --> 00:48:03,880 Trebuie s� �tiu cum este s� faci dragoste. 496 00:48:04,000 --> 00:48:06,720 �i vreau s� �nv�� lucrul �sta de la tine. 497 00:48:08,920 --> 00:48:10,680 Nu ��i place de mine deloc ? 498 00:48:11,240 --> 00:48:14,880 Nu te-ai g�ndit niciodat� la mine �n felul acesta ? 499 00:48:15,920 --> 00:48:17,120 Ba da... 500 00:48:17,280 --> 00:48:19,280 A� vrea doar s� nu m� min�i. 501 00:48:19,680 --> 00:48:22,960 Trebuie s�-mi petrec sf�r�itul de s�pt�m�n� undeva la �ar� �mpreun� cu clasa mea. 502 00:48:23,080 --> 00:48:25,160 O s� fac eu cumva s� scap de asta. 503 00:48:25,280 --> 00:48:29,800 Pot s� imit semn�tura mamei mele. O s� avem dou� zile numai pentru noi. 504 00:48:33,160 --> 00:48:35,880 ��i dai seama ce ceri de la mine ? 505 00:48:36,560 --> 00:48:38,200 Realizezi c� �sta este un lucru interzis ? 506 00:48:38,320 --> 00:48:39,520 De ce ? 507 00:48:39,920 --> 00:48:41,440 Din cauza v�rstei mele... 508 00:48:41,560 --> 00:48:43,880 Nu are nici un rost s�-�i enum�r toate motivele. 509 00:48:44,000 --> 00:48:46,320 ��i este team�. E�ti prea moale... 510 00:48:48,440 --> 00:48:50,800 �tiam eu, e�ti un mol�u �i un la�. 511 00:48:50,920 --> 00:48:52,720 Cum crezi c� e�ti tu ? 512 00:48:53,200 --> 00:48:55,200 Nu am nimic de �nv��at de la o copil� ca tine ! 513 00:48:55,320 --> 00:48:58,240 Totul �mi este at�t de clar. Refuzi lucrurile pentru c� te temi de ele. 514 00:48:58,360 --> 00:49:00,440 Totul este posibil dac� dore�ti cu adev�rat. 515 00:49:00,560 --> 00:49:03,720 Absolutul chiar exist�. Chiar credeam c� tu �tii asta. 516 00:49:04,800 --> 00:49:07,480 Eu nu dau doi bani pe "absolutul" �sta al t�u. 517 00:49:07,600 --> 00:49:11,120 Continu� s� scrii. Este singurul lucru pe care �I faci normal. 518 00:49:11,720 --> 00:49:14,440 �i eu nu dau doi bani pe normalitatea asta a ta ! 519 00:49:14,560 --> 00:49:16,160 E�ti doar speriat, ��i spun eu asta ! 520 00:49:16,280 --> 00:49:19,480 Ceva ce eu am ignorat te trage �napoi. �i tu ai ignorat acela�i lucru. 521 00:49:19,600 --> 00:49:21,760 Te-am observat de ceva vreme. 522 00:49:22,520 --> 00:49:27,840 ��i duci via�a mizerabil� �ntre amanta ta b�tr�n� �i ridat� �i jocurile tale de societate. 523 00:49:28,720 --> 00:49:29,960 S�rmanul de tine ! 524 00:49:31,440 --> 00:49:33,520 S� nu mai faci asta niciodat�, tic�losule ! 525 00:49:33,640 --> 00:49:34,920 D�-mi manuscrisul ! 526 00:49:36,120 --> 00:49:38,200 Mai degrab� mor ! C�r�ile pot s� fie rescrise, dar nu �i via�a ! 527 00:49:38,320 --> 00:49:40,440 De la o anumit� v�rst�, este prea t�rziu. Totul este reprimat... totul s-a sf�r�it ! 528 00:49:40,560 --> 00:49:43,360 Ai s� mori �nainte s� ��i dai seama ! 529 00:49:45,480 --> 00:49:46,760 Hei, a�i �nnebunit ! 530 00:49:47,920 --> 00:49:50,160 Po�i s� m� duci p�n� la gara Coppet ? Ma�ina noastr� s-a stricat. 531 00:49:50,280 --> 00:49:51,840 Sybille ! Lisuse Christoase ! 532 00:49:52,960 --> 00:49:54,960 Haide ! Ce mai a�tep�i ? Porne�te ma�ina ! 533 00:49:55,080 --> 00:49:56,640 Da, da, plecam acum... 534 00:50:26,160 --> 00:50:28,440 Petrecerea vr�jitoarei este gata s� �nceap� ! 535 00:50:28,800 --> 00:50:31,320 Cine �i-a permis s� intri �n pe�tera mea ? 536 00:50:31,440 --> 00:50:32,600 U�a era deschis� ! 537 00:50:32,640 --> 00:50:34,880 Asta nu este adev�rat ! Ce vrei ? 538 00:50:35,920 --> 00:50:38,800 Nu te mai deranja s�-mi cau�i prin lucruri. 539 00:50:39,320 --> 00:50:43,120 Nu am s� mai scriu nici m�car un singur r�nd pentru tine. 540 00:50:43,480 --> 00:50:45,200 Chiar dac� sunt de acord cu propunerea ta ? 541 00:50:45,320 --> 00:50:48,440 Trebuie c� vrei mult nuvela aceea dac� te pui �ntr-o situa�ie at�t de nepl�cut� ! 542 00:50:48,560 --> 00:50:50,840 Este adev�rat, chiar vreau manuscrisul acela. 543 00:50:50,960 --> 00:50:53,240 C�t despre nepl�cere, a�a cum �i spui tu, 544 00:50:53,360 --> 00:50:55,000 am s� m� g�ndesc eu la ceva. 545 00:50:55,120 --> 00:50:59,480 Dar te previn, aceast� clauz� contractual� este valabil� numai o singur� dat�. 546 00:51:00,160 --> 00:51:01,360 Bine�n�eles... 547 00:51:11,280 --> 00:51:12,480 E�ti gata ? 548 00:51:13,520 --> 00:51:15,920 M� duc sus ca s� m� preg�tesc. 549 00:53:17,440 --> 00:53:18,640 Sunt gata... 550 00:53:43,160 --> 00:53:44,680 Te deranjeaz� dac� ��i iei noti�e mai t�rziu ? 551 00:53:44,800 --> 00:53:47,240 De ce ? �tiin�a ��i provoac� inhibi�ii ? 552 00:53:48,720 --> 00:53:52,800 Tu �i �ntreb�rile tale. Sunt de ajuns s� inhibeze o armat� �ntreag�. 553 00:54:03,160 --> 00:54:05,320 Vrei s� ne apuc�m de treab� ? 554 00:57:20,840 --> 00:57:22,680 - Vrei �i tu pu�in ? - Da... 555 00:57:25,240 --> 00:57:26,720 Asta este mama ta ? 556 00:57:29,920 --> 00:57:32,960 Arat� foarte fericit�... Este ciudat c� s-a �necat. 557 00:57:33,920 --> 00:57:35,400 Nu �tia s� �noate ? 558 00:57:35,520 --> 00:57:38,040 Dimpotriv�, era o �not�toare foarte bun�. 559 00:57:38,160 --> 00:57:41,240 - Atunci ce s-a �nt�mplat ? - Era �ndr�gostit� de cineva care nu o iubea. 560 00:57:41,360 --> 00:57:43,080 De cine ? De tat�l t�u ? 561 00:57:43,200 --> 00:57:44,400 Nu, de altcineva. 562 00:57:46,320 --> 00:57:48,360 Dar pe tine te-a iubit ? 563 00:57:49,040 --> 00:57:51,000 Cu siguran�� c� nu �ndeajuns. 564 00:57:58,120 --> 00:58:01,680 Domnule profesor Axel, sunte�i aici ca s� m� �nv��a�i ! 565 00:58:02,400 --> 00:58:03,720 Lec�ia num�rul �apte. 566 00:58:03,960 --> 00:58:06,800 Ave�i mil�, domni�oar� Ashby, am nevoie de o pauz� de zece minute. 567 00:58:06,920 --> 00:58:08,120 Nu... 568 00:58:09,560 --> 00:58:10,760 Numai zece minute. 569 01:00:50,440 --> 01:00:52,200 Este o adev�rat� capodoper�. 570 01:00:52,720 --> 01:00:55,280 Sunt extaziat de fericire. ��i mul�umesc... 571 01:01:21,680 --> 01:01:24,000 La ce te g�nde�ti, dragostea mea ? 572 01:01:25,880 --> 01:01:28,560 M� g�ndesc c� eu nu a� suporta niciodat� s� fiu tr�dat�, 573 01:01:28,680 --> 01:01:32,440 �n ceea ce sunt sau pentru o simpl� idee, din cauza sl�biciunii sau a la�it��ii. 574 01:01:32,560 --> 01:01:36,320 Asta ca s� fim �mpreun� cinci zile, cinci s�pt�m�ni, cinci luni sau cinci ani... 575 01:01:36,440 --> 01:01:39,000 ci s� fim �ntotdeauna �mpreun�, �n�elegi ? 576 01:01:39,600 --> 01:01:40,800 Bine�n�eles... 577 01:01:43,840 --> 01:01:46,080 - Nu ��i este foame ? - Ba da ! 578 01:01:46,400 --> 01:01:49,760 Mergem s� lu�m masa la munte. Haide, �mbrac�-te. 579 01:02:00,280 --> 01:02:01,480 Sunt gata... 580 01:02:11,560 --> 01:02:13,200 Ascult�-m� bine, Sybille. 581 01:02:14,440 --> 01:02:16,760 Dac� vrei ca nuvela ta, care este o adev�rat� capodoper�, 582 01:02:16,880 --> 01:02:20,760 s� vad� lumina tiparului, nimeni nu trebuie s� �tie c� tu e�ti autoarea. 583 01:02:22,400 --> 01:02:26,040 Tu e�ti minor� iar p�rin�ii t�i si familia ta ar putea s� interzic� publicarea. 584 01:02:26,160 --> 01:02:28,600 "Nea" este secretul t�u �i al meu. 585 01:02:28,680 --> 01:02:31,080 Trebuie s� o protej�m cu orice pre�. 586 01:02:31,200 --> 01:02:33,120 A�a c� nimeni, m� ascul�i... 587 01:02:35,440 --> 01:02:37,720 ... nimeni nu trebuie s� b�nuiasc� c� noi doi ne cunoa�tem, 588 01:02:37,840 --> 01:02:41,080 �n afara rela�iei pe care o am cu familia ta. 589 01:02:41,200 --> 01:02:44,200 Trebuie s�-mi promi�i c� nu o s� �ncerci s� m� mai vezi, 590 01:02:44,320 --> 01:02:46,600 �nainte s� finaliz�m opera�iunea "Nea". 591 01:02:47,720 --> 01:02:49,360 C�te zile �nseamn� asta ? 592 01:02:52,200 --> 01:02:53,800 Este vorba de c�teva s�pt�m�ni, cu siguran��. 593 01:02:53,920 --> 01:02:55,120 C�t de multe ? 594 01:02:56,720 --> 01:02:57,920 C�te s�pt�m�ni ? 595 01:02:59,920 --> 01:03:02,720 Tot at�t de multe c�t� vreme are s� fie z�pad� pe acoperi�ul m�n�stirii de la St. Ravine. 596 01:03:02,840 --> 01:03:04,280 Asta nu este posibil. 597 01:03:04,400 --> 01:03:07,280 Dureaz� prea mult. Tu nici m�car nu-�i dai seama ce �mi ceri ! 598 01:03:07,400 --> 01:03:08,960 Trebuie s� faci lucrul asta ! 599 01:03:10,200 --> 01:03:11,400 �n regul� ! 600 01:03:12,680 --> 01:03:13,880 Promite-mi... 601 01:03:23,960 --> 01:03:25,840 Spune dup� mine, eu promit... 602 01:03:25,960 --> 01:03:27,160 ��i promit ! 603 01:03:29,680 --> 01:03:31,520 Acum putem s� mergem la mas�. 604 01:04:05,560 --> 01:04:07,400 C�t cost� aceast� carte ? 605 01:04:08,360 --> 01:04:09,840 - C��i ani ave�i, domni�oar� ? - Am 16 ani... 606 01:04:09,960 --> 01:04:13,640 �mi pare r�u, dar cartea aceasta este interzis� minorilor. 607 01:04:17,240 --> 01:04:19,400 La revedere, mul�umesc foarte mult. 608 01:04:42,440 --> 01:04:44,080 Pot s� vorbesc cu Axel Thorp, v� rog ? 609 01:04:44,200 --> 01:04:45,400 Cine �I caut� ? 610 01:04:45,680 --> 01:04:46,880 Sybille Ashby... 611 01:04:48,160 --> 01:04:49,360 Nu este aici... 612 01:04:56,760 --> 01:04:59,400 O specialist� �n demolarea miturilor, �n spasme �i �n excita�ie, 613 01:04:59,520 --> 01:05:01,880 "Nea" transform� dorin�a �ntr-o adev�rat� s�geat�. 614 01:05:01,960 --> 01:05:04,320 Cartea ei ia forma unui adev�rat proiectil a�intit spre tot ce este conven�ional, 615 01:05:04,440 --> 01:05:06,880 "Nea" afi�eaz� un sim� nebunesc al umorului, 616 01:05:06,960 --> 01:05:09,320 la picioarele oricui dore�te s� invadeze, 617 01:05:09,440 --> 01:05:11,880 �i s� �ncerce s� �mplineasc� distrugerea sordidei vechi or�nduiri, 618 01:05:12,000 --> 01:05:13,520 ce a ajuns s� stranguleaz� �ntreaga lume. 619 01:05:13,640 --> 01:05:15,440 Un val exploziv de c�Idur� �ntr-o Siberie rece �i �ntunecat�... 620 01:05:15,560 --> 01:05:18,600 aceast� splendid� carte nu este adecvat� chiar pentru oricine. 621 01:05:18,720 --> 01:05:22,160 Dar cine se ascunde �n spatele acestui nume ? Este un mister absolut. 622 01:05:22,280 --> 01:05:26,000 Acesta femeie, editorul ei ne spune c� este vorba de o femeie, este un adev�rat geniu... 623 01:05:26,600 --> 01:05:28,440 iar eu �mi m�sor cu aten�ie cuvintele, 624 01:05:28,560 --> 01:05:32,240 "Nea" este o adev�rat� capodoper� care refuz� orice termen de compara�ie sau etichetare. 625 01:05:32,840 --> 01:05:34,840 Viziunea pe care ea ne-o prezint�, este una cu adev�rat revolu�ionar�, 626 01:05:34,960 --> 01:05:38,760 ce flutur� cu �nc�ntare flamura celui mai incandescent erotism... 627 01:05:43,120 --> 01:05:46,600 Reclamele c�r�ilor pornografice ar trebui s� fie interzise. 628 01:05:47,000 --> 01:05:48,840 Este o carte foarte bun�. 629 01:05:49,160 --> 01:05:50,480 Cum de ai citit-o ? 630 01:05:50,600 --> 01:05:52,920 Axel a avut amabilitatea s� ne trimit� �i nou� un exemplar. 631 01:05:53,040 --> 01:05:56,480 Cum asta ? Axel este editorul unei astfel de mizerii erotice ? 632 01:05:57,080 --> 01:05:58,600 Erotismul nu este deloc murdar ! 633 01:05:58,720 --> 01:06:00,200 Este o foarte frumoas� poveste de dragoste. 634 01:06:00,320 --> 01:06:02,240 Minunat, toat� lumea a citit-o ! 635 01:06:02,360 --> 01:06:05,280 Eu nu am citit-o. Mam�, pot s� o �mprumut �i eu ? 636 01:06:05,400 --> 01:06:07,960 Am s� o citesc eu mai �nt�i, dac� nu te superi. 637 01:06:08,080 --> 01:06:10,600 De dragul lui Axel, sper s� se v�nd� foarte bine. 638 01:06:10,720 --> 01:06:11,960 �i de dragul autoarei. 639 01:06:12,400 --> 01:06:14,840 Nimeni nu �tie cine este, nu ai auzit ? 640 01:06:14,960 --> 01:06:19,400 Dar este ciudat... pentru o clip� felul cum se exprim� �mi p�rea foarte familiar. 641 01:06:21,160 --> 01:06:24,760 Sec�iunea dubl� se mai nume�te izomorfism din punctul "E" �n punctul "F"... 642 01:06:25,360 --> 01:06:26,920 "x" �nmul�it cu "y"... 643 01:06:27,840 --> 01:06:31,200 din produsul dintre "x" �i "y" �n punctul "E"... 644 01:06:31,560 --> 01:06:35,280 are o imagine din care rezult� c� suprafa�a "X" �nmul�it cu "Y"... 645 01:06:35,880 --> 01:06:39,000 din produsul �n punctul "F" al imaginii corespondente, 646 01:06:39,120 --> 01:06:41,440 al produsului dintre "x" �i "y"... 647 01:06:41,920 --> 01:06:45,120 oricare ar fii "x" �i "y" �n punctul "E"... 648 01:06:48,800 --> 01:06:51,160 Domni�oar� Ashby, d�-mi cartea aceea. 649 01:06:56,200 --> 01:06:58,000 Un eveniment, o personalitate, 650 01:06:58,160 --> 01:07:00,400 ... programul v� este oferit de "Tic Tac Toc" 651 01:07:00,480 --> 01:07:02,640 ...30 de secunde pentru cinci �ntreb�ri ! 652 01:07:02,760 --> 01:07:05,040 Axel Thorp �n v�rst� de 40 de ani, sunte�i editorul c�r�ii "Nea", 653 01:07:05,160 --> 01:07:06,640 Se spune c� sunte�i un b�rbat fericit. Care este re�eta succesului dumneavoastr� ? 654 01:07:06,760 --> 01:07:10,040 Fericirea are nevoie de mult� pasiune �i de modalit��i concrete pentru a o satisface. 655 01:07:10,160 --> 01:07:12,120 Care este pasiunea dumneavoastr� favorit� ? 656 01:07:12,240 --> 01:07:13,720 S� m� joc cu focul. 657 01:07:13,840 --> 01:07:15,360 �i ce o s� face�i c�nd o s� v� arde�i ? 658 01:07:15,480 --> 01:07:16,680 Am s� sar �n ap�. 659 01:07:16,800 --> 01:07:18,360 - A�i f�cut dragoste cu "Nea" ? - Da... 660 01:07:18,480 --> 01:07:20,280 Ce senza�ie v-a produs ? 661 01:07:21,240 --> 01:07:23,960 A unor diamante incandescente ce �mi curgeau prin vene. 662 01:07:24,040 --> 01:07:25,520 V� mul�umesc, domnule Axel Thorp. 663 01:07:25,640 --> 01:07:27,600 Un eveniment, o personalitate, programul v-a fost oferit, 664 01:07:27,720 --> 01:07:29,560 ... de c�tre "Tic Tac Toe". 665 01:07:31,240 --> 01:07:32,520 Cumes... 666 01:07:33,160 --> 01:07:35,280 Cumes, vino �napoi ! 667 01:07:35,800 --> 01:07:37,600 Vino �napoi... 668 01:07:56,760 --> 01:07:57,760 "Nea", �n slujba diavolului. 669 01:08:00,080 --> 01:08:01,080 Cine se ascunde �n spatele acestui nume ? 670 01:08:03,800 --> 01:08:04,800 "Nea", un ciudat parfum al sufletului. 671 01:08:07,880 --> 01:08:08,880 Emanciparea femeilor... 672 01:08:13,080 --> 01:08:14,080 Clasamentul s�pt�m�nii. 673 01:08:40,280 --> 01:08:43,200 SPUNE�I NU PORNOGRAFIEI SPUNE�I NU LUI "NEA" ! 674 01:08:44,160 --> 01:08:47,480 - Jos cu decaden�a ! - F�r� mizerie, vrem literatur� de calitate. 675 01:08:48,640 --> 01:08:52,480 Pentru o �ar� curat�, o literatur� curat�, proteja�i tinerii... 676 01:08:57,280 --> 01:09:00,840 Spune�i nu lui "Nea" ! Nu mizeriei ! Vrem literatur� de calitate ! 677 01:09:04,280 --> 01:09:05,880 Spune�i nu lui "Nea"... 678 01:09:07,400 --> 01:09:10,120 Ce faci ? A�tep�i s� se topeasc� z�pada ? 679 01:09:10,280 --> 01:09:11,440 Exact asta fac, ai dreptate. 680 01:09:14,240 --> 01:09:16,000 Helene, uite cine este aici. 681 01:09:16,120 --> 01:09:19,400 Am reu�it s�-I capturez pe omul anului �i s�-l invit s� bea ceva �mpreun� cu noi. 682 01:09:19,520 --> 01:09:22,680 Bun� seara, Axel. Abia te mai vedem. Ai s� r�m�i la cin� ? 683 01:09:22,760 --> 01:09:25,840 Nu, �mi pare r�u. Nu stau prea mult, trebuie s� plec. 684 01:09:25,960 --> 01:09:28,560 Disear� am o �nt�lnire ca s� v�nd drepturile de autor ale micii mele capodopere. 685 01:09:28,680 --> 01:09:30,120 Ai s� c�tigi mul�i bani ? 686 01:09:30,240 --> 01:09:31,720 Foarte mul�i. Bun� seara, domni�oar�. 687 01:09:31,840 --> 01:09:32,920 Merg s� o chem pe Florence. 688 01:09:32,960 --> 01:09:34,800 Are s� fie �nc�ntat� s� te vad�. Ea ador� pur �i simplu cartea ta. 689 01:09:34,920 --> 01:09:36,880 C� veni vorba, ai putea s�-mi semnezi �i mie un exemplar ? 690 01:09:36,960 --> 01:09:39,960 S�-�i semneze cartea ? Dar nu el este cel care a scris-o ! 691 01:09:40,040 --> 01:09:42,960 Oricum, 400 de mii de exemplare v�ndute este un real succes ! 692 01:09:43,080 --> 01:09:44,440 Merg s� o aduc. 693 01:09:44,720 --> 01:09:47,040 I� interzic s� semnezi vreo carte ! 694 01:09:47,760 --> 01:09:49,440 �i voiam s� te v�d... 695 01:09:49,600 --> 01:09:52,160 �tii c� asta nu este posibil chiar acum. 696 01:09:53,040 --> 01:09:55,280 - Bun� seara, Axel. - Bune seara, Florence. 697 01:09:55,720 --> 01:09:58,200 Dr�gu�� ca �ntotdeauna, micu�a mea sor�. 698 01:09:58,400 --> 01:09:59,880 Este doar o copil�. 699 01:10:21,960 --> 01:10:23,160 Ce cau�i tu aici ? 700 01:10:23,680 --> 01:10:26,800 Nu am mai putut suporta. Voiam s� te v�d. Am nevoie de tine. 701 01:10:26,920 --> 01:10:28,160 �tii c� asta nu este un lucru prudent. 702 01:10:28,280 --> 01:10:30,800 Nu-mi pas� ! Suntem �ndr�gosti�i, nu-i a�a ? 703 01:10:30,920 --> 01:10:33,120 Vreau s� fac dragoste cu tine. 704 01:10:33,480 --> 01:10:36,720 Axel, Axel... Du-m� acas� la tine, te implor. 705 01:10:36,840 --> 01:10:39,760 F� dragoste cu mine... am nevoie de tine. 706 01:10:40,280 --> 01:10:43,120 La ce �mi folose�te cartea aceea, succesul sau banii... 707 01:10:43,240 --> 01:10:44,840 dac� nu suntem �mpreun�. 708 01:10:46,280 --> 01:10:48,800 Vreau s� te am l�ng� mine, s� te v�d tot timpul. 709 01:10:48,920 --> 01:10:50,240 Suntem �ndr�gosti�i, nu-i a�a ? 710 01:10:50,360 --> 01:10:52,320 Lini�te�te-te. Am putea s� fim v�zu�i. 711 01:10:52,440 --> 01:10:54,360 Nu-mi pas�. S� mergem acas� la tine. 712 01:10:54,480 --> 01:10:55,680 Nu... 713 01:10:55,800 --> 01:10:57,440 Nu mai ai chef acum c� te-ai ales cu cartea ? 714 01:10:57,560 --> 01:10:58,880 Nu ai nici un drept s� spui asta ! 715 01:10:59,000 --> 01:11:01,840 Am tot dreptul, pentru c� sunt �ndr�gostit�. 716 01:11:02,160 --> 01:11:04,200 Din c�te �tiu eu, mai este �nc� z�pad� pe acoperi�ul m�n�stirii de la St. Ravine ! 717 01:11:04,320 --> 01:11:05,920 �i ce-i cu asta ? 718 01:11:06,560 --> 01:11:09,120 Ce are s� se schimbe la prim�var� ? 719 01:11:09,440 --> 01:11:12,000 Explic�-mi �i mie. Vreau s� �n�eleg. 720 01:11:12,280 --> 01:11:13,880 Ai s� compromi�i totul. 721 01:11:14,160 --> 01:11:17,480 Mai ai �nc� multe c�r�i de scris, iar eu de publicat. 722 01:11:17,600 --> 01:11:22,040 Haide comport�-te ca o persoan� adult�, avem tot viitorul �n fa�a noastr�. 723 01:11:24,600 --> 01:11:26,440 Acum este vremea s� pleci. 724 01:11:27,640 --> 01:11:30,320 Condu-m� p�n� acas�. Am pierdut trenul. 725 01:11:30,600 --> 01:11:31,800 Nu... 726 01:11:33,600 --> 01:11:35,360 Uite aici, ia un taxi. 727 01:11:43,680 --> 01:11:44,880 Sybille... 728 01:11:49,520 --> 01:11:51,560 �ine minte, o promisiune este o promisiune. 729 01:11:51,880 --> 01:11:53,560 Tu e�ti cea care mi-a spus asta. 730 01:11:56,240 --> 01:11:57,440 �n regul�... 731 01:13:02,480 --> 01:13:03,960 Spune-mi, dragostea mea... 732 01:13:04,080 --> 01:13:06,760 deun�zi c�nd ai spus la radio c� te-ai culcat cu "Nea", 733 01:13:06,880 --> 01:13:08,080 ... a fost adev�rat ? 734 01:13:08,560 --> 01:13:10,040 - Nu... - Dar a�a ai spus. 735 01:13:10,160 --> 01:13:12,760 Ei bine, am min�it. "Nea" nu exist�. 736 01:13:13,120 --> 01:13:15,040 Atunci cine a scris cartea ? 737 01:13:15,240 --> 01:13:17,200 - Eu am scris-o. - �tiam eu... 738 01:13:17,320 --> 01:13:21,440 Cartea aceea m-a st�rnit at�t de tare, c� numai tu puteai s� o fii scris. 739 01:13:22,040 --> 01:13:25,160 Sunt at�t de fericit� c� tata te-a invitat s� vii �mpreun� cu noi la caban�. 740 01:13:25,280 --> 01:13:29,080 Spune-mi, c�nd o s� fim acolo o s� facem toate lucrurile acelea despre care ai scris �n carte ? 741 01:13:29,200 --> 01:13:30,760 Toate �i multe altele... 742 01:13:42,080 --> 01:13:44,840 Spune-mi, nu ai b�gat de seam� c� Sybille ��i d� t�rcoale cu at�ta rapacitate ? 743 01:13:44,960 --> 01:13:46,160 Chiar a�a ? 744 01:13:46,840 --> 01:13:49,640 Nu te-ar deranja prea mult, nu-i a�a tic�losul meu minunat ! 745 01:13:49,760 --> 01:13:51,360 Eu nu molestez copilele. 746 01:13:52,360 --> 01:13:55,360 Oricum, fata asta este �n c�utarea absolutului. 747 01:13:56,360 --> 01:13:57,560 Haide... 748 01:14:44,520 --> 01:14:46,960 Ce mai a�tep�i, Sybille ? Haide trage ! 749 01:14:55,480 --> 01:14:57,760 - De unde ai �nv��at s� tragi a�a ? - De la tine... 750 01:15:07,560 --> 01:15:09,080 Ce s-a �nt�mplat oare cu ea ? 751 01:15:09,200 --> 01:15:12,640 Nu �tiu. A fost �ntr-o dispozi�ie groaznic� toat� diminea�a. 752 01:15:14,960 --> 01:15:18,040 L�sa�i-m� pe mine s� stau de vorb� cu ea. 753 01:15:18,160 --> 01:15:19,840 Axel este un b�rbat �nc�nt�tor. 754 01:15:20,400 --> 01:15:21,600 Sybille ! 755 01:15:27,640 --> 01:15:28,880 Ai citit ziarele ? 756 01:15:29,240 --> 01:15:30,440 Nu... de ce ? 757 01:15:31,040 --> 01:15:32,560 Unde ai fost noaptea trecut� ? 758 01:15:32,680 --> 01:15:34,080 �n pat... de ce ? 759 01:15:34,640 --> 01:15:36,240 Nu mai este z�pad� la m�n�stirea St. Ravine. 760 01:15:36,360 --> 01:15:37,760 �nseamn� c� s-a topit. 761 01:15:37,880 --> 01:15:39,840 De data aceasta Dumnezeu este de partea vr�jitoarei. 762 01:15:39,960 --> 01:15:42,960 E�ti sigur� c� erai �n pat noaptea trecut� ? 763 01:15:43,120 --> 01:15:46,120 �ntreab�-I pe Cumes, el nu minte niciodat�. 764 01:15:49,000 --> 01:15:50,720 - Bun� ziua, Axel. - Bun� ziua. 765 01:15:51,000 --> 01:15:52,560 Vorbeam despre vacan�a de Pa�ti. 766 01:15:52,680 --> 01:15:54,360 E�ti liber joia viitoare ? 767 01:15:54,520 --> 01:15:55,520 Da... 768 01:15:55,560 --> 01:15:58,200 Perfect. Eu nu sunt liber p�n� vineri. 769 01:15:58,320 --> 01:16:01,400 Te deranjeaz� s� pleci cu o sear� �nainte �mpreun� cu Sybille �i cu servitoarele, 770 01:16:01,520 --> 01:16:03,000 ... ca s� deschide�i cabana ? 771 01:16:03,120 --> 01:16:04,960 Noi o s� ajungem �n ziua urm�toare cu trenul. 772 01:16:05,080 --> 01:16:06,280 Sigur ca da. Cu pl�cere... 773 01:16:16,960 --> 01:16:19,800 Aici o s� g�se�ti tot ceea ce ai nevoie. 774 01:16:19,920 --> 01:16:21,360 Mul�umesc frumos, doamn�. 775 01:17:08,000 --> 01:17:09,400 - Bun� ziua. - Bun� ziua... 776 01:17:09,640 --> 01:17:11,320 Am preg�tit totul chiar acolo. 777 01:17:11,520 --> 01:17:12,720 Mul�umesc frumos. 778 01:17:18,960 --> 01:17:20,160 Domni�oar�... 779 01:17:20,360 --> 01:17:21,760 Vreau s�-I v�d pe Axel. 780 01:17:21,880 --> 01:17:23,240 Nu �tiu dac� este aici. 781 01:17:23,360 --> 01:17:24,560 Haide, verific�. 782 01:17:27,240 --> 01:17:28,960 Domni�oara Ashby este aici. 783 01:17:31,160 --> 01:17:32,360 Nu, studenta... 784 01:17:33,720 --> 01:17:34,920 Po�i s� intri. 785 01:17:36,400 --> 01:17:37,600 Mul�umesc... 786 01:17:40,320 --> 01:17:41,520 Bun� ziua. 787 01:17:42,280 --> 01:17:43,760 Am f�cut contabilitatea... 788 01:17:44,520 --> 01:17:48,160 Conform calculelor mele �mi datorezi 1.250.000 de franci. 789 01:17:48,280 --> 01:17:50,880 Ai uitat de drepturile de autor pentru ecranizare, asta face �nc� 700.000 de franci. 790 01:17:51,000 --> 01:17:52,200 Ai dreptate. 791 01:17:59,280 --> 01:18:01,680 �n total sunt 1.950.000 de franci. 792 01:18:01,800 --> 01:18:03,560 Minus 35 la sut� taxele. 793 01:18:05,880 --> 01:18:09,040 Ei bine, �mi datorezi 1.350.000 de franci. 794 01:18:09,600 --> 01:18:11,120 D�-mi banii, te rog. 795 01:18:11,240 --> 01:18:12,440 Nu �i am... 796 01:18:12,520 --> 01:18:14,160 Cum a�a ? I-ai cheltuit ? 797 01:18:14,280 --> 01:18:16,840 Bine�n�eles c� nu, banii sunt ai t�i. Dar sunt la banc�. 798 01:18:16,960 --> 01:18:19,080 Atunci s� mergem s� �i lu�m. 799 01:18:19,720 --> 01:18:21,360 Dar ce ai de g�nd s� faci cu to�i acei bani ? 800 01:18:21,480 --> 01:18:23,920 Sunt ai mei. Nu este treaba ta. 801 01:18:24,240 --> 01:18:25,680 Am s� �i-i dau m�ine. 802 01:18:25,800 --> 01:18:27,520 Nu. M�ine plec�m la munte. 803 01:18:27,640 --> 01:18:28,880 S� mergem imediat. 804 01:18:33,160 --> 01:18:35,000 Ce s-a �nt�mplat cu tine, Sybille ? 805 01:18:37,560 --> 01:18:38,760 Nimic. De ce �ntrebi ? 806 01:18:41,040 --> 01:18:42,240 Haide, sa mergem ! 807 01:18:45,480 --> 01:18:46,680 Uite aici... 808 01:18:47,280 --> 01:18:48,480 Mul�umesc frumos. 809 01:18:48,760 --> 01:18:51,520 Nu �tiu dac� este legal s� ��i dau to�i banii ace�tia. 810 01:18:51,640 --> 01:18:54,120 De ce ? Cine a scris nuvela "Nea", tu sau eu ? 811 01:18:54,240 --> 01:18:55,640 - Evident c� tu. - Atunci, ce este ? 812 01:18:55,760 --> 01:18:58,560 Dac� are s� se afle ? Cum ai s� justifici to�i banii ? 813 01:18:58,640 --> 01:19:01,400 Nu ��i mai face griji. Nimeni nu o s� afle vreodat�. 814 01:19:01,520 --> 01:19:02,720 La revedere... 815 01:19:04,600 --> 01:19:05,800 Pl�ti�i cu cec ? 816 01:19:07,360 --> 01:19:08,560 Nu v� deranja�i. 817 01:21:24,480 --> 01:21:26,200 De c�t� vreme ave�i cabana asta ? 818 01:21:26,320 --> 01:21:27,520 De 12 ani. 819 01:21:45,200 --> 01:21:47,960 Vino Axel, am s�-�i ar�t camera ta. 820 01:21:58,240 --> 01:22:01,600 Aici este baia. Camera mea... �i a lui Florence. 821 01:22:02,200 --> 01:22:05,840 Vrei s� te instalezi �n camera ei sau vrei o camer� numai pentru tine ? 822 01:22:05,960 --> 01:22:07,240 Ce vrei s� spui ? 823 01:22:07,360 --> 01:22:13,320 Te-am �ntrebat dac� vrei s� stai �n camera lui Florence sau vrei o camer� numai pentru tine. 824 01:22:19,920 --> 01:22:23,120 Situa�ia asta este abominabil�. Ce vrei de fapt ? 825 01:22:23,400 --> 01:22:24,600 Eu... nimic. 826 01:22:25,200 --> 01:22:26,640 Ai devenit insuportabil�. 827 01:22:26,960 --> 01:22:29,320 Aluziile tale despre Florence, t�cerea ta, schimbarea brusc� de dispozi�ie. 828 01:22:29,440 --> 01:22:31,200 Dispozi�ia pe care ai creat-o �n aceast� cas� �nc� de diminea��. 829 01:22:31,320 --> 01:22:33,360 Ai f�cut dragoste cu Florence ? 830 01:22:33,600 --> 01:22:37,120 Da exact, cu mama ta cu tat�l t�u, chiar �i cu motanul. 831 01:22:37,240 --> 01:22:38,440 Ajunge cu asta ! 832 01:22:39,000 --> 01:22:41,600 Cu oric�t� indiferent� stupid� te-ai comporta... 833 01:22:41,720 --> 01:22:43,800 eu iubesc numai... frumuse�ea ta. 834 01:22:45,120 --> 01:22:46,580 Mai las�-m� �n pace ! 835 01:22:46,615 --> 01:22:48,040 Mergi la culcare deja ? 836 01:22:48,280 --> 01:22:49,480 Da... 837 01:22:49,520 --> 01:22:50,720 Vise pl�cute. 838 01:22:58,480 --> 01:23:00,920 - Te-am a�teptat. - Numai ce au stins luminile. 839 01:23:01,040 --> 01:23:02,200 �i ce-i cu asta ? 840 01:23:02,240 --> 01:23:04,000 Acum este momentul... auzi ? 841 01:23:05,320 --> 01:23:08,400 Mai vorbim despre asta �i m�ine. Noapte bun�. 842 01:23:13,960 --> 01:23:16,000 Bun� diminea�a, Sybille. Vrei s� vii cu mine ? 843 01:23:16,120 --> 01:23:18,160 Nu. Te �ntorci p�n� la amiaz� ? 844 01:23:18,240 --> 01:23:20,200 Nu, am s� r�m�n s� iau pr�nzul. 845 01:23:20,320 --> 01:23:23,920 Nu uita c� cei din familie se �ntorc la ora cinci �i jum�tate. 846 01:23:24,040 --> 01:23:26,600 Nu �nt�rzia. S� te distrezi la schi. 847 01:23:42,720 --> 01:23:43,920 Raphael... 848 01:23:44,760 --> 01:23:46,200 Vino. Am nevoie de tine. 849 01:23:56,200 --> 01:23:57,360 �nchide u�a. 850 01:23:59,560 --> 01:24:00,760 �ncuie cu cheia. 851 01:24:02,600 --> 01:24:04,320 Jur�-mi c� nu ai s� spui nimic nim�nui. 852 01:24:04,440 --> 01:24:05,640 ��i jur... 853 01:24:05,680 --> 01:24:06,880 Vino mai aproape. 854 01:24:13,520 --> 01:24:16,080 Ai min�it �n leg�tur� cu co�urile tale. 855 01:24:16,200 --> 01:24:18,000 Le-ai acoperit cu fard. 856 01:24:19,080 --> 01:24:21,600 Ei bine, am s� fac eu ceva pentru tine. 857 01:24:21,720 --> 01:24:23,200 �ntinde-te pe pat ! 858 01:24:25,880 --> 01:24:27,080 Dezbrac�-te ! 859 01:25:26,840 --> 01:25:28,240 Sybille, e�ti �n�untru ? 860 01:25:28,600 --> 01:25:29,800 Da... 861 01:25:36,000 --> 01:25:37,760 Uite, �i-am adus asta. 862 01:25:38,680 --> 01:25:39,880 Mul�umesc frumos. 863 01:25:42,000 --> 01:25:44,800 E�ti mult mai frumoas� atunci c�nd �mi z�mbe�ti. 864 01:26:01,560 --> 01:26:03,160 �n sf�r�it, am ajuns. 865 01:26:03,840 --> 01:26:05,360 Haide, s� mergem. 866 01:26:05,395 --> 01:26:06,640 La revedere ! 867 01:26:11,280 --> 01:26:12,600 Trebuie s� ne gr�bim. 868 01:26:12,800 --> 01:26:14,320 Ce este cu graba asta ? 869 01:26:16,840 --> 01:26:18,480 S� mergem ! 870 01:26:43,200 --> 01:26:44,760 Axel, am nevoie s� merg la toalet�. 871 01:26:44,840 --> 01:26:46,360 Nu mai po�i s� a�tep�i c�teva minute ? 872 01:26:46,480 --> 01:26:47,840 Nu, nu mai pot ! 873 01:26:49,480 --> 01:26:50,680 Gr�be�te-te ! 874 01:27:24,440 --> 01:27:25,640 Mul�umesc frumos. 875 01:28:20,920 --> 01:28:23,480 Ce s-a �nt�mplat cu tine, Sybille ? 876 01:28:32,160 --> 01:28:35,520 Mi-a f�cut r�u ! M-a r�nit ! M-a violat ! 877 01:28:36,400 --> 01:28:37,600 Tic�losule ! 878 01:28:40,040 --> 01:28:43,400 Mi-a f�cut r�u ! M-a r�nit ! M-a violat... 879 01:28:44,760 --> 01:28:46,080 Sybille ! 880 01:28:55,360 --> 01:28:56,640 Sybille... 881 01:29:21,040 --> 01:29:22,240 Este r�nit�. 882 01:29:23,520 --> 01:29:24,720 Se simte r�u ? 883 01:29:27,000 --> 01:29:28,960 Sunt doctor. Las�-m� s� o v�d. Nu vezi c� s�ngereaz� ? 884 01:29:29,080 --> 01:29:30,880 Las�-m� s� o examinez ! 885 01:29:32,240 --> 01:29:34,880 De ce m-a r�nit Axel ? De ce ? 886 01:29:43,960 --> 01:29:46,120 Cum se mai simte feti�a mea ? 887 01:29:46,600 --> 01:29:48,080 Sunt mai bine, mam�. 888 01:29:49,280 --> 01:29:51,000 Tat�l t�u vrea s� stea de vorb� cu tine. 889 01:29:51,120 --> 01:29:52,280 Cum, iar�i ? 890 01:29:52,520 --> 01:29:55,280 Am s� stau �i eu cu tine. Haide... 891 01:29:59,840 --> 01:30:02,880 Te rog s� nu faci din asta o tragedie. 892 01:30:07,080 --> 01:30:08,280 Stai jos. 893 01:30:18,040 --> 01:30:20,920 Ascult�-m�... m-am g�ndit mult la asta. 894 01:30:22,000 --> 01:30:25,120 Procurorul are s� ajung� aici �n c�teva minute. 895 01:30:26,040 --> 01:30:29,520 Pentru viitorul t�u, pentru fericirea ta, �i pentru noi to�i... 896 01:30:30,920 --> 01:30:33,120 este mai bine dac� uit�m totul. 897 01:30:33,240 --> 01:30:35,840 Un scandal nu este bun pentru nimeni, 898 01:30:35,960 --> 01:30:39,600 �n special c�nd este vorba despre reputa�ia unei tinere domni�oare. 899 01:30:40,680 --> 01:30:43,480 S� �I l�s�m pe Axel cu regretele lui. 900 01:30:44,920 --> 01:30:48,600 ��i promit c� tic�losul acela nu are s� mai pun� niciodat� piciorul pe aici. 901 01:30:49,200 --> 01:30:51,040 Oricum, nu risc�m nimic. 902 01:30:51,160 --> 01:30:54,080 Este la �nchisoare pentru cel pu�in cinci ani. 903 01:30:54,200 --> 01:30:55,400 Asta crezi tu ! 904 01:30:57,280 --> 01:30:59,120 De ce ? A fost eliberat ? 905 01:30:59,520 --> 01:31:01,840 Nu. A evadat. �i-a luat soarta �n m�ini �i a disp�rut de aici. 906 01:31:01,960 --> 01:31:04,240 Oricum, nu despre asta este vorba. 907 01:31:04,360 --> 01:31:07,800 Ai s�-i spui procurorului c� vrei s�-�i retragi pl�ngerea. 908 01:31:07,920 --> 01:31:10,240 C� nu a fost vorba de Axel. 909 01:31:10,600 --> 01:31:13,960 Ai crezut c� a fost el dar te-ai �n�elat. 910 01:31:14,080 --> 01:31:16,680 C� �i-ai pierdut cuno�tin�a. Ai s�-i mai spui... 911 01:31:16,800 --> 01:31:19,360 Nu ! A fost Axel �i nu mi-am pierdut cuno�tin�a. 912 01:31:19,480 --> 01:31:20,680 Vrei s� mint ? 913 01:31:20,920 --> 01:31:22,840 Tic�loaso, nu-�i dai seama c�... 914 01:31:22,960 --> 01:31:24,480 Oh da, dar �mi dau seama ! 915 01:31:24,600 --> 01:31:27,120 Axel trebuie s� r�m�n� un b�rbat onorabil, oricare are s� fie pre�ul pentru asta. 916 01:31:27,240 --> 01:31:28,440 �nceta�i am�ndou� ! 917 01:31:29,440 --> 01:31:31,040 Ai s� faci ceea ce ��i spun eu ! 918 01:31:31,120 --> 01:31:32,640 Nu ! Are s� fac� ceea ce dore�te ! 919 01:31:32,760 --> 01:31:34,800 Ascult� Helene, nu este momentul s�-�i bagi tu nasul �n problemele astea. 920 01:31:34,920 --> 01:31:37,480 Ba da, ea este fiica mea. Dac� mai continui a�a am s� te p�r�sesc. 921 01:31:37,600 --> 01:31:39,520 Ai s� pleci cu prietena ta lesbian� ? 922 01:31:39,640 --> 01:31:40,840 De ce nu ? 923 01:31:41,200 --> 01:31:42,600 Helene, taci din gur� ! 924 01:31:42,720 --> 01:31:44,280 De ce s� mai p�str�m t�cerea ? 925 01:31:44,400 --> 01:31:46,080 Este vremea ca Florence s� afle �i ea. 926 01:31:46,200 --> 01:31:48,480 - Taci din gur� ! - Ce s� aflu ? 927 01:31:48,640 --> 01:31:51,120 C� mama este �ndr�gostit� de altcineva. 928 01:31:51,560 --> 01:31:52,760 De cine ? 929 01:31:55,440 --> 01:31:56,640 De Judith... 930 01:31:59,800 --> 01:32:01,240 Domnul procuror Fritch... 931 01:32:08,920 --> 01:32:10,760 George Fritch, procuror general. 932 01:32:12,240 --> 01:32:15,240 Asistenta mea, domni�oara Lacor �i agentul Goupil. 933 01:32:17,080 --> 01:32:19,520 Fiica mea este minor� �i vreau s� asist la audiere. 934 01:32:19,640 --> 01:32:20,840 Este dreptul meu. 935 01:32:22,880 --> 01:32:26,640 Eu cred c� este mai bine s� vorbi�i singur cu ea. 936 01:32:31,560 --> 01:32:32,760 Sybille... 937 01:32:37,920 --> 01:32:40,760 Sunt la dispozi�ia dumneavoastr�, domnule procuror. 938 01:32:40,880 --> 01:32:45,520 Domni�oar�, mai �nt�i de toate trebuie s� v� spun c� violul este o infrac�iune grav�, 939 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 �i consecin�ele sunt extrem de grave pentru cel reclamat, 940 01:32:48,360 --> 01:32:50,480 �n special c�nd victima este minor�. 941 01:32:50,600 --> 01:32:53,600 Intr�nd �n aceast� camer�, �mi pare c� de fapt acuzatul, 942 01:32:53,720 --> 01:32:56,200 este un bun prieten de familie, lucru care complic� pu�in lucrurile. 943 01:32:56,320 --> 01:32:58,920 Sarcina mea este una dubl�. Mai �nt�i trebuie s� elimin toate presiunile asupra dumitale, 944 01:32:59,040 --> 01:33:01,480 iar apoi s� m� asigur c� �mi spui �ntregul adev�r. 945 01:33:01,600 --> 01:33:04,160 Dar �nainte s� v� iau orice declara�ie, va atrag aten�ia, 946 01:33:04,280 --> 01:33:07,080 c� toate faptele modificate �n mod voluntar, 947 01:33:07,560 --> 01:33:10,400 au s� fie considerat� ca probe mincinoase, 948 01:33:10,760 --> 01:33:13,960 asta conduc�nd la aplicarea unor pedepse severe asupra dumitale, pentru m�rturie mincinoas�. 949 01:33:14,080 --> 01:33:15,280 A�i �n�eles ? 950 01:33:19,680 --> 01:33:20,880 Absolut... 951 01:33:21,200 --> 01:33:25,240 Dac� au s� plece am�ndou�, eu am s� r�m�n aici cu tine, tat�. 952 01:33:25,880 --> 01:33:27,200 Eu nu am s� te abandonez. 953 01:33:27,320 --> 01:33:30,960 Nimeni nu are s� plece. Cei din familia Ashby nu divor�eaz�. 954 01:33:34,520 --> 01:33:38,200 Trebuia s� o trimi�i pe Sybille la internat cu mult� vreme �n urm�. 955 01:33:38,800 --> 01:33:40,000 Am fost slab... 956 01:33:41,840 --> 01:33:44,400 La urma urmelor, este �i fiica mea. 957 01:33:45,520 --> 01:33:47,000 E�ti sigur de asta ? 958 01:33:50,600 --> 01:33:52,000 Ce vrei s� spui ? 959 01:33:55,520 --> 01:33:57,840 Noi dou� suntem at�t de diferite ! 960 01:34:01,600 --> 01:34:04,040 Sunt sigur c� Sybille este fiica mea. 961 01:34:04,120 --> 01:34:06,520 Mama ta nu m-a �n�elat niciodat�. 962 01:34:06,640 --> 01:34:08,480 �i cum r�m�ne cu Judith ? 963 01:34:10,320 --> 01:34:13,440 Este o abera�ie sexual� care nu are nimic de-a face cu asta. 964 01:34:13,560 --> 01:34:17,200 Te iubesc, tat�. Am s� r�m�n mereu al�turi de tine. 965 01:34:20,960 --> 01:34:22,480 I-am luat declara�ia. 966 01:34:23,520 --> 01:34:26,040 A�teapt� ! Ea �i-a men�inut reclama�ia ? 967 01:34:26,760 --> 01:34:27,960 Da... 968 01:34:32,960 --> 01:34:35,120 Este t�rziu, trebuie s� mergi la culcare. 969 01:34:35,240 --> 01:34:36,960 Da, merg �ntr-o clip�. 970 01:34:44,880 --> 01:34:46,360 Ai cumva o �igar� ? 971 01:34:47,480 --> 01:34:48,680 Da, bine�n�eles... 972 01:34:50,320 --> 01:34:51,520 Uite aici ! 973 01:34:58,160 --> 01:35:01,920 Deci, ne-ai v�zut c�nd tat�l t�u a venit �n camera lui Judith ? 974 01:35:02,840 --> 01:35:04,040 Da... 975 01:35:06,160 --> 01:35:09,600 Am fost o las�, trebuia s� plec atunci, �mpreun� cu ea. 976 01:35:12,040 --> 01:35:13,960 �i acum ai acceptat ideea ? 977 01:35:14,880 --> 01:35:16,080 Ce anume ? 978 01:35:16,200 --> 01:35:17,720 Faptul c� o iube�ti. 979 01:35:17,840 --> 01:35:19,040 Da, pe deplin. 980 01:35:19,400 --> 01:35:20,800 Atunci, e�ti fericit� ? 981 01:35:21,520 --> 01:35:22,720 Da... 982 01:35:23,240 --> 01:35:25,640 Deci ai s� pleci �mpreun� cu ea... 983 01:35:25,760 --> 01:35:26,960 Pleac�... 984 01:35:27,520 --> 01:35:29,280 Dar cum r�m�ne cu tine ? 985 01:35:29,400 --> 01:35:30,600 Eu te iubesc. 986 01:35:30,760 --> 01:35:34,640 �i pentru c� te iubesc ��i pot spune c� nimeni nu este responsabil pentru altcineva. 987 01:35:34,760 --> 01:35:37,440 Am 16 ani, acum. Am s� plec de acas� mai devreme sau mai t�rziu. 988 01:35:37,560 --> 01:35:39,160 Este acum sau niciodat�. 989 01:35:50,280 --> 01:35:51,480 Unde mergi ? 990 01:35:52,160 --> 01:35:53,880 S�-mi �mpachetez lucrurile. 991 01:35:54,120 --> 01:35:55,320 F�r� regrete ? 992 01:35:56,600 --> 01:35:57,800 F�r� regrete ! 993 01:36:02,240 --> 01:36:03,440 Cumes, vino aici. 994 01:36:06,600 --> 01:36:08,880 Cumes, vino aici. Ai s� r�ce�ti. 995 01:36:26,080 --> 01:36:29,240 Nu te mai juca, Cumes. �tiu c� e�ti aici. 996 01:36:35,360 --> 01:36:37,080 De ce ai f�cut asta ? 997 01:36:37,520 --> 01:36:39,880 Pentru c� e�ti un mincinos, un tri�or �i mai r�u, e�ti un escroc. 998 01:36:40,000 --> 01:36:41,760 C�nd te-am min�it eu pe tine ? De ce sunt un escroc ? 999 01:36:41,880 --> 01:36:44,160 Cartea ta a fost publicat�. �i-ai primit banii, i-am �mp�r�it cinstit. 1000 01:36:44,280 --> 01:36:46,240 - �mi faci r�u ! - Mult mai pu�in dec�t mi-ai f�cut tu mie. 1001 01:36:46,360 --> 01:36:49,920 Nu-�i dai seama c� risc s� ajung la �nchisoare, din cauza ta, din cauza minciunilor tale ! 1002 01:36:50,520 --> 01:36:53,240 Nu m-ai vrut �n visul t�u, acum am s� m� transform �ntr-un co�mar. 1003 01:36:53,360 --> 01:36:56,640 Nu, te �n�eli. Ai s� scrii o dezmin�ire chiar �n clipa asta ! 1004 01:36:56,760 --> 01:36:58,600 Tu e�ti cel care se �n�eal� ! 1005 01:36:58,720 --> 01:37:01,080 Vrei s�-mi schimb declara�ia ? Niciodat� ! 1006 01:37:01,200 --> 01:37:03,360 Este o declara�ie mincinoas�, o ofens� adus� justi�iei �i toate celelalte. 1007 01:37:03,480 --> 01:37:05,880 Ai s� ajungi la �coala de corec�ie ! Tu ai vrut asta ! 1008 01:37:06,000 --> 01:37:08,440 O s� scrii tot ceea ce s-a �nt�mplat sau nu ai s� ie�i de aici �n via��. 1009 01:37:08,560 --> 01:37:10,840 Nu am s� scriu nimic. Cinci ani �n �nchisoare au s�-�i fac� bine. 1010 01:37:10,960 --> 01:37:14,280 Te �n�eli. Am s� dovedesc inten�iile tale mali�ioase. 1011 01:37:16,880 --> 01:37:19,600 �i-am spus deja, nimeni nu are s� m� prind� pe mine ! 1012 01:37:19,720 --> 01:37:20,920 T�rf� ! Cocot� ! 1013 01:37:31,240 --> 01:37:33,240 Ai s� scrii totul, numaidec�t ! 1014 01:37:34,520 --> 01:37:35,720 Niciodat� ! 1015 01:37:36,040 --> 01:37:37,520 Dar de ce, pentru numele lui Dumnezeu ? 1016 01:37:37,640 --> 01:37:40,760 Pentru c� m-ai tr�dat ! �ntotdeauna ai s� m� tr�dezi ! 1017 01:37:40,880 --> 01:37:42,720 Pentru c� vrei s� te r�zbuni. 1018 01:37:42,800 --> 01:37:44,600 Pe cine ? Pe tine, s�rman� fat� ? 1019 01:37:44,720 --> 01:37:46,320 Pe mama ta ? Nebunule ! 1020 01:37:46,880 --> 01:37:48,560 Nu ai s� o ier�i niciodat� pentru c� te-a p�r�sit. 1021 01:37:48,680 --> 01:37:50,400 A�a c� acum tu tr�dezi pe toat� lumea de teama de a nu fii tr�dat la r�ndul t�u ! 1022 01:37:50,520 --> 01:37:51,760 �n�elegi asta, idiotule ! 1023 01:37:51,880 --> 01:37:54,800 �i-e team�, te temi de angajamente ! �i-e team� s� d�ruie�ti, e�ti patetic ! 1024 01:37:54,920 --> 01:37:56,560 E�ti la fel ca mama ta ! Un la� ! Un la� ! 1025 01:37:56,680 --> 01:37:58,360 - Nu o amesteca pe mama �n asta ! - E�ti un la� ! 1026 01:37:58,480 --> 01:37:59,480 Am c�tigat, nu-i a�a ? 1027 01:37:59,520 --> 01:38:01,560 E�ti un la�, un la�, un la� ! 1028 01:38:01,680 --> 01:38:03,040 Retrage-�i cuvintele ! 1029 01:38:03,160 --> 01:38:04,760 Nu-mi mai spune c� sunt la� ! 1030 01:38:04,880 --> 01:38:06,360 Retrage ce ai spus ! 1031 01:38:15,600 --> 01:38:16,800 Sybille... 1032 01:40:01,520 --> 01:40:05,520 SF�R�IT 1033 01:40:06,640 --> 01:40:10,640 Done by Raiser. 87357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.