All language subtitles for Mystery Road - 02x06 - What You Do Now.CCT.English.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,453 --> 00:00:02,576 Heard you need some help with a policing matter. 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,856 Who are the fuck are those guys at my place? 3 00:00:04,880 --> 00:00:08,096 The muppets with the rifles, talking about shooting coppers. 4 00:00:08,120 --> 00:00:10,176 They ARE cops. Were. 5 00:00:10,200 --> 00:00:13,000 I cancelled the flight. That's gonna get us all killed. 6 00:00:14,880 --> 00:00:16,896 They took the bones of my great-great-grandfather. 7 00:00:16,920 --> 00:00:19,816 So you... want repatriation? 8 00:00:19,840 --> 00:00:21,776 It was my mother's final wish. 9 00:00:21,800 --> 00:00:24,056 The dental records show a match for Buddy Nolan. 10 00:00:24,080 --> 00:00:25,856 I killed that boy. 11 00:00:25,880 --> 00:00:29,096 You think no-one knew? They all knew. 12 00:00:29,120 --> 00:00:30,576 It's law. 13 00:00:30,600 --> 00:00:33,976 I could have killed Jay 20 times, but I didn't because of you. 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,856 Remove the gun slowly and put it on the ground. 15 00:00:35,880 --> 00:00:38,336 There's a roadhouse outside of Palmer's Cove. 16 00:00:38,360 --> 00:00:41,216 - You'll be safe there, Mary. - Roadhouse. 17 00:00:41,240 --> 00:00:43,560 Palmer's Cove. Must be the Export. 18 00:00:43,593 --> 00:00:51,082 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 19 00:02:35,440 --> 00:02:37,016 I'm here. 20 00:02:37,040 --> 00:02:38,536 What room are you in? 21 00:02:38,560 --> 00:02:41,480 Hi. You've called Mary. Leave a message after the beep. 22 00:02:58,840 --> 00:03:00,400 Help you? 23 00:03:02,520 --> 00:03:05,376 I'm looking for some friends, mother and her daughter. 24 00:03:05,400 --> 00:03:07,016 They arrived last night. 25 00:03:07,040 --> 00:03:08,656 Can you tell me what room they're in, please? 26 00:03:08,680 --> 00:03:10,136 Oh... 27 00:03:10,160 --> 00:03:11,736 ...uh, well... 28 00:03:11,760 --> 00:03:13,656 I can't give out that information. 29 00:03:13,680 --> 00:03:16,240 The safety of our guests is a priority. 30 00:03:17,320 --> 00:03:18,999 Oh, course you are. 31 00:03:19,460 --> 00:03:21,440 Oh, well... 32 00:03:22,640 --> 00:03:25,600 There's a gin and her daughter in room number six. 33 00:04:59,960 --> 00:05:02,296 Seven, Jay! Seven! 34 00:05:22,840 --> 00:05:24,280 Oh! 35 00:06:25,240 --> 00:06:26,696 - Ugh! - Come here. 36 00:06:26,720 --> 00:06:29,016 Mary! Shevorne! 37 00:06:41,080 --> 00:06:42,559 Shevorne. Shevorne. 38 00:06:43,140 --> 00:06:44,879 Shevorne. 39 00:06:45,500 --> 00:06:47,016 I'm OK. 40 00:06:47,040 --> 00:06:48,520 OK. 41 00:07:04,720 --> 00:07:07,256 Don't do anything stupid, Jay! 42 00:07:07,280 --> 00:07:09,600 Stupidity gets people hurt. 43 00:07:11,120 --> 00:07:14,816 You should have just taken the Emilio shooting and pissed off! 44 00:07:14,840 --> 00:07:16,760 Gave it to you with a ribbon on it! 45 00:07:19,986 --> 00:07:21,705 At the edge of the earth, Jay. 46 00:07:21,730 --> 00:07:24,490 No-one cares who deals drugs or dies! 47 00:09:04,720 --> 00:09:06,199 Where's he going? 48 00:09:06,900 --> 00:09:08,816 You're the detective here. 49 00:09:08,840 --> 00:09:10,320 You work it out. 50 00:09:18,320 --> 00:09:19,936 Yeah, you're not gonna find him. 51 00:09:19,960 --> 00:09:21,360 You're not gonna find him. 52 00:09:23,240 --> 00:09:25,536 He's gonna find you. 53 00:09:32,120 --> 00:09:33,999 You're going into shock. 54 00:09:34,460 --> 00:09:37,216 If I don't call an ambulance, you'll bleed out 55 00:09:37,240 --> 00:09:40,520 in about 20... 25 minutes. 56 00:09:42,720 --> 00:09:44,800 So, what do you want me to do? 57 00:10:35,360 --> 00:10:37,120 Franny. What... 58 00:10:39,160 --> 00:10:40,856 Franny, what the hell are you doing?! 59 00:10:40,880 --> 00:10:42,660 Jesus Christ! 60 00:10:43,400 --> 00:10:45,856 You know what my excuse was? 61 00:10:45,880 --> 00:10:48,696 I was a kid. You were the cop. 62 00:10:48,720 --> 00:10:51,456 You were the one in charge who was supposed to protect us, 63 00:10:51,480 --> 00:10:54,376 to protect kids like Buddy and Zoe. 64 00:10:54,400 --> 00:10:57,720 But you were too lazy. You couldn't give a shit! 65 00:10:58,800 --> 00:11:00,336 Is that what this is? 66 00:11:00,360 --> 00:11:02,296 Another chapter of blame the whitefella? 67 00:11:02,320 --> 00:11:04,016 Stop! Shit! 68 00:11:04,040 --> 00:11:05,656 Shit! 69 00:11:07,960 --> 00:11:10,696 I knew it was a mistake getting a black copper. 70 00:11:10,720 --> 00:11:13,399 Too much obligation, too much blackfella bullshit! 71 00:11:14,060 --> 00:11:16,056 So why are you here, then, Owen? 72 00:11:16,080 --> 00:11:17,616 For the fishing? 73 00:11:17,640 --> 00:11:19,496 St... 74 00:11:21,080 --> 00:11:24,919 You just let all the drug running and grog happen right under your nose. 75 00:11:25,220 --> 00:11:28,420 The night Clarrie was murdered, where were you? 76 00:11:29,640 --> 00:11:32,376 You were meant to be on duty, but you weren't here. 77 00:11:32,400 --> 00:11:34,496 I know 'cause I saw the tapes. 78 00:11:34,520 --> 00:11:36,020 You left. 79 00:11:36,320 --> 00:11:37,919 You're not a cop. 80 00:11:38,700 --> 00:11:40,839 You be very careful, OK? 81 00:11:41,500 --> 00:11:43,856 'Cause you shit on your mates in the force, then that is it. 82 00:11:43,880 --> 00:11:46,880 You're done. You're finished! Your career's over. 83 00:11:47,880 --> 00:11:51,519 Who's gonna look after your community then? What, you? 84 00:11:52,340 --> 00:11:54,496 That detective that was here... 85 00:11:54,520 --> 00:11:56,416 ...he wasn't Critical Incident. 86 00:11:56,440 --> 00:11:57,896 He was Internal Affairs. 87 00:11:57,920 --> 00:11:59,496 Bullshit. 88 00:11:59,520 --> 00:12:01,016 They know you're dirty. 89 00:12:01,040 --> 00:12:02,520 They're onto you. 90 00:12:03,520 --> 00:12:05,140 I'd run if I were you. 91 00:12:06,620 --> 00:12:07,839 Go on. 92 00:12:08,140 --> 00:12:09,496 Run. 93 00:12:09,520 --> 00:12:11,360 You ruined your life. 94 00:12:19,196 --> 00:12:20,560 Shit. 95 00:12:24,360 --> 00:12:28,216 I'm not talking to you. Tell Owen to come here. 96 00:12:28,240 --> 00:12:30,176 That's not happening. 97 00:12:30,200 --> 00:12:33,240 - I'm the boss here, not you. - Owen's not coming. 98 00:12:35,400 --> 00:12:37,092 You keep going, 99 00:12:37,116 --> 00:12:39,960 you're gonna get yourself in proper big trouble, woman. 100 00:12:42,880 --> 00:12:44,440 I'm not going anywhere. 101 00:12:46,380 --> 00:12:48,616 Buddy and Zoe were together. 102 00:12:48,640 --> 00:12:50,559 They broke our law. 103 00:12:51,300 --> 00:12:52,900 They were warned... 104 00:12:53,200 --> 00:12:56,759 ...taken to the bus stop, but they came back. 105 00:12:57,020 --> 00:12:58,999 People started talking. 106 00:12:59,300 --> 00:13:01,119 Amos wasn't gonna do anything. 107 00:13:01,660 --> 00:13:03,456 Big shame job for you. 108 00:13:03,480 --> 00:13:05,856 Amos got kid brain. 109 00:13:05,880 --> 00:13:07,416 He's not a man. 110 00:13:07,440 --> 00:13:10,216 So tell me what a real man does. 111 00:13:10,240 --> 00:13:13,079 I'll tell you what happened. 112 00:13:13,420 --> 00:13:15,136 I saw him. 113 00:13:15,160 --> 00:13:16,976 I come over. 114 00:13:17,000 --> 00:13:18,799 I said, "I warned you." 115 00:13:19,180 --> 00:13:22,936 I took my boomerang out and I swing it! 116 00:13:22,960 --> 00:13:24,456 And I hit him! 117 00:13:24,480 --> 00:13:27,936 And I said, "You got the wrong one! 118 00:13:27,960 --> 00:13:30,056 "She doesn't belong to you!" 119 00:13:30,080 --> 00:13:32,976 And he said, "Fuck you, old man." 120 00:13:33,000 --> 00:13:35,896 I said, "What you say?" "Fuck you!" 121 00:13:35,920 --> 00:13:40,736 And I hit him, and I couldn't stop hitting him! 122 00:13:40,760 --> 00:13:45,056 "Fuck you! Fuck you!" 123 00:13:54,920 --> 00:13:57,736 It was only meant to be a broken arm. 124 00:13:57,760 --> 00:14:00,280 But he wouldn't listen. 125 00:14:02,560 --> 00:14:04,960 That's not our culture, Jimmy. 126 00:14:06,520 --> 00:14:08,160 That's murder. 127 00:14:09,160 --> 00:14:10,776 And Zoe? 128 00:14:10,800 --> 00:14:12,840 What did you do to her? 129 00:14:22,000 --> 00:14:24,976 Huh? What did you do to her? 130 00:14:25,000 --> 00:14:28,040 Zoe was women's business. 131 00:14:31,300 --> 00:14:32,656 What for? 132 00:14:32,680 --> 00:14:34,856 Why you gotta bring ME into this? 133 00:14:34,880 --> 00:14:36,576 I need your help. 134 00:14:36,600 --> 00:14:39,420 If you're putting my hole in danger, you better tell me what for. 135 00:14:40,420 --> 00:14:43,416 I need Mary and Shevorne to stay here for a little while. 136 00:14:43,440 --> 00:14:46,639 - I'm not a mind-reader, you know. - Someone's after us. 137 00:14:47,006 --> 00:14:48,846 Simon Rowland. 138 00:14:49,480 --> 00:14:52,879 Mmm. Sour one, that one. Knew he'd be trouble. 139 00:14:53,540 --> 00:14:54,816 What do you mean? 140 00:14:54,840 --> 00:14:57,159 Oh, there were stories floating around when he first turned up. 141 00:14:57,980 --> 00:14:59,216 He could be real charming, 142 00:14:59,240 --> 00:15:01,376 but same time like a king brown. 143 00:15:01,400 --> 00:15:03,056 Poisonous one. 144 00:15:03,080 --> 00:15:04,919 Slippery one. 145 00:15:05,580 --> 00:15:07,496 The one snake you don't want in your hole. 146 00:15:07,520 --> 00:15:09,559 There's not too many safe places in town. 147 00:15:09,893 --> 00:15:11,740 She's the one with the gun. 148 00:15:13,720 --> 00:15:16,616 You know what? They can stay. 149 00:15:16,640 --> 00:15:19,360 - Happy now? - Thank you. 150 00:15:30,527 --> 00:15:32,007 Don't go anywhere. 151 00:15:33,006 --> 00:15:34,206 Where are you going? 152 00:15:36,240 --> 00:15:37,580 Jay. 153 00:15:38,380 --> 00:15:40,940 Simon won't stop until someone stops him. 154 00:15:42,720 --> 00:15:44,460 And it's gotta be you. 155 00:16:51,240 --> 00:16:52,720 Shit. 156 00:16:57,020 --> 00:16:58,256 Simon. 157 00:16:58,280 --> 00:17:00,376 Get Swan off my back. 158 00:17:00,400 --> 00:17:02,016 Well, how do you suppose I do that? 159 00:17:02,040 --> 00:17:05,056 You tell him you got word I'm getting on a plane to Bali. 160 00:17:05,080 --> 00:17:06,976 I need him out of town for a few hours. 161 00:17:07,000 --> 00:17:09,960 - Well, he's not gonna believe me. - Owen, do as you're fuckin' told. 162 00:17:11,960 --> 00:17:13,460 Look, don't you think this is... 163 00:17:14,460 --> 00:17:17,599 Well, why don't you just leave? You know? No-one'll find you. 164 00:17:17,956 --> 00:17:19,360 You've got money. 165 00:17:20,600 --> 00:17:22,696 Don't be an idiot, Owen. 166 00:17:22,720 --> 00:17:24,296 There's no going back to your old life. 167 00:17:24,320 --> 00:17:25,896 Those days are over that time you started 168 00:17:25,920 --> 00:17:28,320 letting blokes off traffic tickets for favours. 169 00:17:29,320 --> 00:17:32,016 Not a good idea getting serviced... 170 00:17:32,040 --> 00:17:35,536 ...under a CCTV camera at the back of the station. 171 00:17:35,560 --> 00:17:38,296 If it wasn't for me, you'd be in jail. 172 00:17:38,320 --> 00:17:40,120 Call me when it's done. 173 00:17:42,480 --> 00:17:44,616 Out. 174 00:17:44,640 --> 00:17:46,120 Leave your phone. 175 00:17:51,040 --> 00:17:52,680 Over there. 176 00:18:26,360 --> 00:18:27,856 Hey. 177 00:18:27,880 --> 00:18:29,400 - Mwah! - Ooh. 178 00:18:30,400 --> 00:18:31,576 Red wine? 179 00:18:31,600 --> 00:18:34,119 - Yeah. You want one? - No, thanks. 180 00:18:34,420 --> 00:18:36,016 I just... 181 00:18:36,040 --> 00:18:39,000 ...had a chat with the head of the board and... 182 00:18:41,360 --> 00:18:42,574 Shit. 183 00:18:42,598 --> 00:18:45,416 Yeah. Yeah. 184 00:18:45,440 --> 00:18:48,280 He said it really looks promising. 185 00:18:51,660 --> 00:18:52,799 What are you saying? 186 00:18:53,580 --> 00:18:57,200 That he said this might be the right time. 187 00:18:58,560 --> 00:19:02,320 Repatriation is happening in institutions around the world. 188 00:19:06,360 --> 00:19:08,440 Hey, you're a real gammon thing, hey? 189 00:19:10,200 --> 00:19:12,600 Yeah, all right. Maybe I'll have a short one, then. 190 00:19:18,440 --> 00:19:20,199 That's the way. 191 00:19:20,820 --> 00:19:23,300 Hey, it's not certain, but... 192 00:19:24,020 --> 00:19:29,456 ...I told him, "Look, we have a chance to make a change, 193 00:19:29,480 --> 00:19:34,239 "to stop seeing ourselves as the guards of the past and... 194 00:19:34,506 --> 00:19:37,506 "..and start owning the real history." 195 00:19:38,760 --> 00:19:40,239 So, what now? 196 00:19:40,740 --> 00:19:42,056 Yeah. 197 00:19:42,080 --> 00:19:45,416 This is a huge change in mindset for universities. 198 00:19:45,440 --> 00:19:48,919 I mean, the first archaeologists used dynamite to open crypts. 199 00:19:49,260 --> 00:19:50,999 Graverobbers. 200 00:19:51,580 --> 00:19:53,359 Without those thefts, 201 00:19:53,860 --> 00:19:55,576 those artefacts would have been lost, 202 00:19:55,600 --> 00:19:58,840 lost for future generations to study and to learn. 203 00:20:00,400 --> 00:20:01,879 Ah, you saved my culture. 204 00:20:02,340 --> 00:20:05,336 I'm just telling you what some people at the university 205 00:20:05,360 --> 00:20:08,600 might argue right now and why this is so hard. 206 00:20:13,080 --> 00:20:17,176 My profession has made mistakes, and I've made mistakes, and... 207 00:20:17,200 --> 00:20:20,656 ...everything I've done, everything we have done, was for this country, 208 00:20:20,680 --> 00:20:24,736 to put this culture at the centre of the story of the world. 209 00:20:24,760 --> 00:20:27,840 Everything. Everything. 210 00:20:31,680 --> 00:20:33,600 Sandra, how long you been at this bar? 211 00:20:34,960 --> 00:20:37,656 No, I just want you to know that. 212 00:20:37,680 --> 00:20:38,860 What? 213 00:20:39,200 --> 00:20:40,420 No. 214 00:20:41,060 --> 00:20:42,480 I'm happy. 215 00:20:48,560 --> 00:20:50,260 I'll be back in a minute. 216 00:20:51,040 --> 00:20:52,640 Glass of water. 217 00:21:19,280 --> 00:21:20,856 Shit! Ugh! 218 00:21:22,920 --> 00:21:26,336 - Hey, hey, look out! Hey! - He broke in! 219 00:21:26,360 --> 00:21:28,976 What's he doing here? 220 00:21:29,000 --> 00:21:32,856 The longer they're here, the more you're in danger. 221 00:21:32,880 --> 00:21:35,016 You behave yourself. 222 00:21:35,040 --> 00:21:36,560 Simon doesn't muck around. 223 00:21:38,240 --> 00:21:40,416 The only way that Simon's gonna know that they're here 224 00:21:40,440 --> 00:21:42,079 is if you tell him. 225 00:21:42,476 --> 00:21:43,776 Here. 226 00:21:49,600 --> 00:21:51,560 Simon knows shit about me. 227 00:21:54,880 --> 00:21:58,040 Hey. We've all got a past. 228 00:21:59,400 --> 00:22:01,120 You don't want to know mine. 229 00:22:02,360 --> 00:22:04,100 You know what I see? 230 00:22:04,560 --> 00:22:06,776 I see a bloke who kicked the shit 231 00:22:06,800 --> 00:22:08,800 out of those two cowboys who were flogging me. 232 00:22:10,640 --> 00:22:13,400 And then you came to the hospital to visit me. 233 00:22:14,706 --> 00:22:16,860 You didn't have to do that, but you did. 234 00:22:23,240 --> 00:22:26,360 What you did back then, it's back then. 235 00:22:28,060 --> 00:22:30,680 It's what you do now that matters. 236 00:22:46,560 --> 00:22:47,760 Yep. 237 00:22:48,840 --> 00:22:52,040 Simon's got a shipment coming in from Timor today. 238 00:22:53,560 --> 00:22:55,456 Far end of Oyster Beach. 239 00:22:55,480 --> 00:22:58,839 - Owen? - He'll be there now. 240 00:22:59,260 --> 00:23:00,799 After that... 241 00:23:01,220 --> 00:23:02,656 ...you won't find him. 242 00:23:02,680 --> 00:23:04,719 Why should I believe you? 243 00:23:05,060 --> 00:23:06,560 Do or don't, but... 244 00:23:08,560 --> 00:23:10,720 ...I wasn't always the man I am today. 245 00:24:23,040 --> 00:24:24,620 This was... 246 00:24:25,040 --> 00:24:27,760 ...also buried at the site with the bag. 247 00:24:28,760 --> 00:24:32,759 It will help convict the killer of that young boy 248 00:24:33,220 --> 00:24:35,479 and help the community to heal. 249 00:24:36,020 --> 00:24:37,320 What is it? 250 00:24:41,100 --> 00:24:44,120 What does it matter who... who found the bones? 251 00:24:45,560 --> 00:24:47,160 They arrested someone. 252 00:24:52,400 --> 00:24:54,280 What does it matter? 253 00:24:55,560 --> 00:24:58,279 This community is in pain. 254 00:24:58,620 --> 00:25:01,336 I've done a lot of wrong, 255 00:25:01,360 --> 00:25:06,239 but one thing I did right was to bring those bones to you. 256 00:25:06,940 --> 00:25:11,576 Isn't this supposed to be a place of peace? A place of mercy? 257 00:25:11,600 --> 00:25:16,576 There can't be mercy without truth, Sandra. 258 00:25:16,600 --> 00:25:18,856 Without conscience. 259 00:25:18,880 --> 00:25:20,616 I mean, you'll leave soon. 260 00:25:20,640 --> 00:25:23,759 You'll be back home to friends, to family. 261 00:25:24,620 --> 00:25:28,360 But the people here will be left with this lie. 262 00:25:31,560 --> 00:25:33,720 You can't tell them. 263 00:25:36,560 --> 00:25:39,336 People will say, "He knew all this time. 264 00:25:39,360 --> 00:25:41,576 "He looked us in the eye and lied." 265 00:25:41,600 --> 00:25:43,560 They'll never trust you again. 266 00:25:55,620 --> 00:25:56,999 Please. 267 00:25:57,540 --> 00:26:00,360 Please. I'm asking you. 268 00:26:06,720 --> 00:26:08,580 So I'll ask you. 269 00:26:10,080 --> 00:26:11,700 If you don't, 270 00:26:12,080 --> 00:26:15,560 can you really live with this for the rest of your life? 271 00:27:19,480 --> 00:27:21,776 Back against the bars. 272 00:27:21,800 --> 00:27:23,256 Put your hands through. 273 00:28:02,280 --> 00:28:03,880 Come on! Come out here! 274 00:28:21,880 --> 00:28:23,576 Back that motor car up. 275 00:28:23,600 --> 00:28:25,616 - Hey? - That motor car! 276 00:28:25,640 --> 00:28:27,296 Bring him closer! 277 00:28:39,120 --> 00:28:42,096 What now? These are your people, eh? 278 00:28:42,120 --> 00:28:44,700 You the big boss man! 279 00:28:45,200 --> 00:28:47,440 Come on! Brother! 280 00:28:49,440 --> 00:28:50,816 Come on! 281 00:28:50,840 --> 00:28:53,376 Come on! You! 282 00:28:53,400 --> 00:28:55,096 - Go on, get! - Come on! 283 00:28:55,120 --> 00:28:56,576 Not your business! 284 00:28:56,600 --> 00:28:59,336 - Come on, then! - Want me to give you a good hiding? 285 00:28:59,360 --> 00:29:00,536 Ah! 286 00:29:00,560 --> 00:29:02,760 Don't muck around. Put me in there now. 287 00:29:04,040 --> 00:29:06,376 - These mob want payback. - You! 288 00:29:06,400 --> 00:29:07,936 This is your law. 289 00:29:07,960 --> 00:29:11,216 - This is our law. - You're not gonna let them, are you? 290 00:29:11,240 --> 00:29:12,696 You don't believe in law! 291 00:29:12,720 --> 00:29:15,856 - You've stained this country! - You got a cheek! 292 00:29:15,880 --> 00:29:17,760 You can't talk. 293 00:29:19,560 --> 00:29:22,336 - This is not your business. - This is my business! 294 00:29:22,360 --> 00:29:25,056 No-one gonna cry for you. 295 00:29:25,080 --> 00:29:27,520 No-one gonna sing for you. 296 00:29:48,320 --> 00:29:49,959 I got family in jail. 297 00:29:50,253 --> 00:29:52,093 They know you're coming. 298 00:29:53,520 --> 00:29:55,576 I didn't kill Zoe! 299 00:29:55,600 --> 00:29:58,800 True story. I didn't kill her! 300 00:29:59,880 --> 00:30:01,856 - Liar. - Telling you. 301 00:30:01,880 --> 00:30:03,400 I didn't do it! 302 00:30:12,952 --> 00:30:14,472 Then who? 303 00:31:45,120 --> 00:31:48,840 The, uh, university said no. Not yet. 304 00:31:50,140 --> 00:31:51,940 I'm so sorry. 305 00:31:54,526 --> 00:31:55,665 You promised. 306 00:31:56,380 --> 00:32:00,200 We are trying to change hundreds of years of thinking. 307 00:32:03,520 --> 00:32:05,320 I'm sick of talking to you. 308 00:32:06,320 --> 00:32:10,079 Listening to your promises, your defence of your institutions. 309 00:32:10,900 --> 00:32:12,599 You're nothing but a mission manager. 310 00:32:12,631 --> 00:32:14,879 Just... you should just piss off. 311 00:32:15,460 --> 00:32:17,496 But you know I did what I could. 312 00:32:17,520 --> 00:32:19,216 Don't bullshit me. 313 00:32:19,240 --> 00:32:21,336 You did what you could for you. 314 00:32:21,360 --> 00:32:23,016 Got what you want. 315 00:32:23,040 --> 00:32:24,600 Now get. 316 00:32:26,520 --> 00:32:28,660 It's not the end. 317 00:32:51,740 --> 00:32:53,656 There is, um... 318 00:32:56,400 --> 00:32:58,240 ...something I... 319 00:32:59,600 --> 00:33:02,960 ...well, you might hear about me, something I did. 320 00:33:06,280 --> 00:33:07,580 The bag. 321 00:33:08,700 --> 00:33:10,720 The boy's bones. 322 00:33:12,853 --> 00:33:14,333 I found it. 323 00:33:20,320 --> 00:33:22,680 I was excavating and I... 324 00:33:24,880 --> 00:33:26,336 ...I didn't know what to do. 325 00:33:26,360 --> 00:33:28,040 I... I panicked. 326 00:33:29,360 --> 00:33:30,879 You left him at the church? 327 00:33:31,980 --> 00:33:33,399 Yeah. I... 328 00:33:34,180 --> 00:33:39,096 If the police found out I had moved the bones, I would have been charged. 329 00:33:39,120 --> 00:33:42,720 My entire career, everything I worked for, over. 330 00:33:44,120 --> 00:33:46,079 He's somebody's boy. 331 00:33:46,860 --> 00:33:48,480 Not rubbish to chuck away. 332 00:33:49,600 --> 00:33:52,056 I didn't chuck him away! 333 00:33:52,080 --> 00:33:55,616 That grindstone is 80,000 years. 334 00:33:55,640 --> 00:33:57,096 80,000 years. 335 00:33:57,120 --> 00:34:00,660 It's like having a piece of the universe in my hand. 336 00:34:01,860 --> 00:34:04,480 You kicked that kid to the gutter to get it. 337 00:34:07,160 --> 00:34:11,540 All I did was kept my mouth shut for a few weeks. 338 00:34:11,960 --> 00:34:14,736 The world found out of the significance of this place, 339 00:34:14,760 --> 00:34:16,540 of your place! 340 00:34:18,580 --> 00:34:20,999 I am sorry, I really am. 341 00:34:21,580 --> 00:34:23,320 Fuck off with your sorrys. 342 00:34:24,640 --> 00:34:26,580 You did this for you. 343 00:34:29,880 --> 00:34:33,536 I worked with indigenous people around the world, 344 00:34:33,560 --> 00:34:36,960 and, you know, the biggest problem I have with them is fear. 345 00:34:38,920 --> 00:34:41,696 Fear I might find something, 346 00:34:41,720 --> 00:34:46,960 something that tells a story you didn't know about your own culture. 347 00:34:50,240 --> 00:34:51,920 You walk around this country... 348 00:34:53,000 --> 00:34:55,136 ...with your gammon little boots on, 349 00:34:55,160 --> 00:34:57,300 gammon little white gloves. 350 00:34:58,180 --> 00:34:59,839 You never touch it, 351 00:35:00,500 --> 00:35:02,216 feel it, 352 00:35:02,240 --> 00:35:04,160 listen to its story. 353 00:35:05,560 --> 00:35:06,980 You know nothing. 354 00:35:08,260 --> 00:35:09,880 That's your story. 355 00:35:11,520 --> 00:35:13,060 Nothing. 356 00:37:22,600 --> 00:37:24,080 Oh, fuck. 357 00:37:44,120 --> 00:37:45,576 - That's it? - That's it, mate. 358 00:37:45,600 --> 00:37:47,040 - Right. - See ya. 359 00:38:08,960 --> 00:38:10,420 Don't be shy. 360 00:38:11,059 --> 00:38:12,460 Show me. 361 00:38:16,513 --> 00:38:18,673 Each bag is 10 million. 362 00:38:20,280 --> 00:38:22,800 Who needs a police pension? What do you reckon? 363 00:38:23,920 --> 00:38:26,460 I reckon you're going to jail for a long time. 364 00:38:26,760 --> 00:38:28,656 You know how they love dirty cops in jail. 365 00:39:54,360 --> 00:39:56,536 Simon. 366 00:39:56,560 --> 00:39:58,176 Oh, fuck! 367 00:39:58,200 --> 00:39:59,736 Get that motor running. 368 00:39:59,760 --> 00:40:02,376 - What? - I'm going to Wakey's Reef. 369 00:40:02,400 --> 00:40:05,256 Listen, mate, I can't. The motor's fucked! 370 00:40:05,280 --> 00:40:07,376 God, you're weak as piss. Just do what you're told. 371 00:40:07,400 --> 00:40:09,256 Yeah, OK. Yeah, I am, OK? I am. 372 00:40:09,280 --> 00:40:11,536 But... I can make this better. 373 00:40:11,560 --> 00:40:13,456 I can, OK? 374 00:40:13,480 --> 00:40:15,896 I'll... I'll arrest you, all right? Purely for optics. 375 00:40:15,920 --> 00:40:18,256 I'll arrest you and then we can blame it on Alkemi. 376 00:40:18,280 --> 00:40:20,336 Alkemi's dead. 377 00:40:20,360 --> 00:40:21,976 Well, it can work for us, you know? 378 00:40:22,000 --> 00:40:24,136 He can't defend himself. You can get away and... 379 00:40:24,160 --> 00:40:26,216 - Just get the fuckin' motor working! - I can't, mate! 380 00:40:26,240 --> 00:40:30,096 - You'll have to get Wayan. - Get it working now. 381 00:40:30,120 --> 00:40:31,616 Just take it easy. 382 00:40:31,640 --> 00:40:34,136 - Put the gun down. - Oh, fuck! 383 00:40:39,160 --> 00:40:41,180 You gonna shoot me, Mary? 384 00:40:49,720 --> 00:40:51,959 Could have been really good together, you and I. 385 00:40:52,526 --> 00:40:54,006 Yeah? 386 00:40:56,120 --> 00:40:58,800 If you weren't so full of shit. 387 00:41:36,360 --> 00:41:37,840 He's gone. 388 00:41:39,300 --> 00:41:41,136 Something about Wakey's Reef. 389 00:41:41,160 --> 00:41:44,696 - You're shot. - Nah, nah, nah. Nah, I'm good. 390 00:41:44,720 --> 00:41:47,399 Hey, don't change a habit of a lifetime now. Get out of here! 391 00:41:47,886 --> 00:41:49,446 Go! 392 00:46:39,660 --> 00:46:41,000 Zoe. 393 00:46:42,080 --> 00:46:44,560 I know you killed her. 394 00:46:46,580 --> 00:46:48,500 You will pay. 395 00:48:51,200 --> 00:48:53,376 Come on, Dad. 396 00:48:53,400 --> 00:48:55,656 Too many mosquitoes. Let's go inside. 397 00:49:23,720 --> 00:49:25,399 Here. 398 00:49:25,856 --> 00:49:27,200 Look out. 399 00:49:28,920 --> 00:49:30,600 Now you're a real cop. 400 00:49:31,720 --> 00:49:33,336 Depends. 401 00:49:33,360 --> 00:49:35,176 Depends? 402 00:49:35,200 --> 00:49:37,720 On what you think a real cop is. 403 00:49:41,080 --> 00:49:42,600 Are you gonna be OK? 404 00:49:45,493 --> 00:49:47,373 We got some healing to do. 405 00:49:50,480 --> 00:49:53,296 One man brought a lot of shame to this community, 406 00:49:53,320 --> 00:49:55,840 but we're not gonna be judged by what he did. 407 00:49:58,039 --> 00:49:59,620 What about Zoe? 408 00:50:02,520 --> 00:50:04,080 I haven't forgotten her. 409 00:50:10,560 --> 00:50:12,400 Now you look like a real cop. 28254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.