All language subtitles for Mystery Road - 02x05 - To Live With The Living.CCT.English.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,398 - Get away from her! - Do you know who you're talking to? 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,118 You don't talk for me. 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,318 Took the bones of my great-great grandfather. 4 00:00:07,320 --> 00:00:10,558 Sent him off to your university to bag, tag and display. 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,758 So you want repatriation? 6 00:00:12,760 --> 00:00:14,800 It was my mother's final wish. 7 00:00:17,840 --> 00:00:22,198 I can protect you, if you tell me who you're working for. 8 00:00:22,200 --> 00:00:26,078 The prelim ID on the bones says they're not Zoe Mead. They're male. 9 00:00:26,080 --> 00:00:28,118 Hey, do you know if Zoe was seeing anyone? 10 00:00:28,120 --> 00:00:30,798 - She was seeing Buddy Nolan. - Who? 11 00:00:30,800 --> 00:00:32,559 I'll admit, I was surprised to see you 12 00:00:32,561 --> 00:00:34,558 caught in a shooting with Declan James. 13 00:00:34,560 --> 00:00:38,078 Goes under Simon Rowland now. Left the force under a cloud. 14 00:00:38,080 --> 00:00:40,438 This is your place, isn't it? 15 00:00:40,440 --> 00:00:44,238 I was a cop for 19 years, and I walked away with nothing. 16 00:00:44,240 --> 00:00:46,158 So you went and got yourself something. 17 00:00:47,920 --> 00:00:50,638 Sorry. I didn't mean that. 18 00:00:50,640 --> 00:00:52,440 Fuck! 19 00:02:25,962 --> 00:02:28,962 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 20 00:02:33,840 --> 00:02:38,080 ♪ But not to stay ♪ 21 00:02:41,240 --> 00:02:45,360 ♪ I paint the walls ♪ 22 00:02:46,960 --> 00:02:50,040 ♪ Of that cave ♪ 23 00:02:54,480 --> 00:02:57,880 ♪ Shadows flicker ♪ 24 00:03:01,240 --> 00:03:05,000 ♪ On crooked fingers ♪ 25 00:03:07,400 --> 00:03:11,440 ♪ Can you feel what I feel? ♪ 26 00:03:13,480 --> 00:03:17,040 ♪ Can you feel me? ♪ 27 00:03:20,120 --> 00:03:23,358 ♪ Someone has seen me ♪ 28 00:03:23,360 --> 00:03:26,958 ♪ Someone has seen me ♪ 29 00:03:26,960 --> 00:03:30,318 ♪ That's all I need for now... ♪ 30 00:03:34,960 --> 00:03:36,958 Mary. Come on, please. 31 00:03:36,960 --> 00:03:38,440 I gotta go. 32 00:03:39,680 --> 00:03:41,158 Look... look... 33 00:03:41,160 --> 00:03:42,640 I'm sorry! 34 00:03:53,080 --> 00:03:54,600 Fuck. 35 00:03:57,880 --> 00:04:00,758 I don't know the details, but whatever he's doing, 36 00:04:00,760 --> 00:04:03,078 there's some serious money involved. 37 00:04:03,080 --> 00:04:05,369 And, like, the way he was talking, 38 00:04:05,371 --> 00:04:07,398 it's like he's got something big on. 39 00:04:07,400 --> 00:04:09,160 That makes sense. 40 00:04:15,280 --> 00:04:17,158 That's why he got close to you, 41 00:04:17,160 --> 00:04:18,800 'cause he knows I'm after him. 42 00:04:22,120 --> 00:04:24,998 Except I met him before you came to town. 43 00:04:25,000 --> 00:04:27,718 He's never asked about you. 44 00:04:27,720 --> 00:04:29,678 Mary. 45 00:04:29,680 --> 00:04:31,798 It's not your fault. That's the way these men operate. 46 00:04:31,800 --> 00:04:33,400 They... they manipulate people. 47 00:04:34,480 --> 00:04:36,960 You're not safe, especially after tonight. 48 00:04:38,400 --> 00:04:40,078 Simon wouldn't hurt me. 49 00:04:40,080 --> 00:04:41,720 You don't know him! 50 00:04:42,720 --> 00:04:44,718 He let you go for a reason! 51 00:04:44,720 --> 00:04:46,198 'Cause you're bait! 52 00:04:46,200 --> 00:04:49,118 Oh, to catch big Jay Swan! 53 00:04:49,120 --> 00:04:52,678 Why don't you swallow your pride and be smart? 54 00:04:52,680 --> 00:04:54,998 Leave the police work to me! 55 00:04:55,000 --> 00:04:57,118 And stay safe! 56 00:04:57,120 --> 00:05:01,118 Do you know how many times I've heard you say that? 57 00:05:01,120 --> 00:05:03,358 "Oh, you're not safe, Mary. 58 00:05:03,360 --> 00:05:05,720 Go on, go, Mary". 59 00:05:07,280 --> 00:05:10,678 Do you know the one thing in common? 60 00:05:10,680 --> 00:05:12,640 It's you. 61 00:05:13,760 --> 00:05:18,878 It's not Simon bringing darkness into my life. It's you. 62 00:05:18,880 --> 00:05:22,038 You're like a fuckin' magnet. 63 00:05:22,040 --> 00:05:25,518 You're the reason why I can't catch a break. 64 00:05:25,520 --> 00:05:29,320 You're the reason why your daughter is gone! 65 00:05:31,520 --> 00:05:34,240 You're the one who should be running, not me. 66 00:05:35,360 --> 00:05:39,000 Because you can't live with the living. 67 00:05:57,080 --> 00:05:58,600 Fuck! 68 00:06:06,040 --> 00:06:07,760 Bye, Mummy. 69 00:06:11,400 --> 00:06:12,920 Bye, Mum, bye. 70 00:06:14,520 --> 00:06:16,638 We need to go to the cops. 71 00:06:16,640 --> 00:06:19,398 I told Jay I'd make an official statement. 72 00:06:19,400 --> 00:06:23,160 Once Simon finds out what we did... 73 00:06:24,920 --> 00:06:27,200 Look, it's the only safe place to be. 74 00:06:28,960 --> 00:06:30,720 Can look after myself. 75 00:06:32,880 --> 00:06:35,078 I know you can. 76 00:06:36,720 --> 00:06:39,638 I don't think you know what Simon does to the people that cross him. 77 00:06:39,640 --> 00:06:41,918 He's got eyes everywhere. 78 00:06:41,920 --> 00:06:44,440 Then we have no choice. 79 00:06:50,480 --> 00:06:52,798 Do you want to go there, switching sides? 80 00:07:08,120 --> 00:07:10,160 You mob don't know what you're talking about! 81 00:07:27,200 --> 00:07:29,280 I really... 82 00:07:31,000 --> 00:07:33,718 ... I appreciate that you are doing this. 83 00:07:33,720 --> 00:07:36,080 Yeah, we'll see. 84 00:08:14,280 --> 00:08:15,758 Hi. 85 00:08:15,760 --> 00:08:17,520 Hey. 86 00:08:18,800 --> 00:08:21,318 Look, I'm sorry. 87 00:08:21,320 --> 00:08:23,918 It was a bit of a shock, you know. 88 00:08:23,920 --> 00:08:26,078 I didn't know what to do. 89 00:08:26,080 --> 00:08:28,278 Kept thinking, "He's lied to me. 90 00:08:28,280 --> 00:08:30,878 He's been lying to me this whole time". 91 00:08:30,880 --> 00:08:32,800 I didn't lie. 92 00:08:34,720 --> 00:08:36,678 Yeah, you just wanted to get close to my ex. 93 00:08:36,680 --> 00:08:38,238 What?! 94 00:08:38,240 --> 00:08:41,080 Mary, I didn't know about Jay. I had no idea. 95 00:08:42,160 --> 00:08:44,000 How can I believe you? 96 00:08:45,360 --> 00:08:47,558 I had no idea. 97 00:08:47,560 --> 00:08:49,518 All I knew was... that first time I was with you, 98 00:08:49,520 --> 00:08:51,758 is, "Here's a beautiful, intelligent girl 99 00:08:51,760 --> 00:08:53,320 that I want to get to know better". 100 00:08:55,480 --> 00:08:57,280 I don't know what's true. 101 00:08:59,200 --> 00:09:02,558 All I know is I'm feeling a bit used. 102 00:09:02,560 --> 00:09:04,480 A bit stupid. 103 00:09:10,880 --> 00:09:13,238 You know what? I got a break at 11. 104 00:09:13,240 --> 00:09:16,400 Meet me there or you don't. If you don't, well... 105 00:09:24,320 --> 00:09:26,480 You know what the truth is? 106 00:09:28,120 --> 00:09:30,800 I hadn't liked anyone since Jay. 107 00:09:32,320 --> 00:09:34,040 But with you... 108 00:10:12,200 --> 00:10:15,280 Oh, sorry! 109 00:10:30,160 --> 00:10:32,758 Alright, you mob. Come on, line up. 110 00:10:32,760 --> 00:10:34,238 Come on. 111 00:10:34,240 --> 00:10:37,438 Hey, Uncle, it's linedancing, not dirty dancing. 112 00:10:37,440 --> 00:10:39,878 - What's the use? - Oh, you cheeky fella. 113 00:10:39,880 --> 00:10:43,398 Come on. Hands on your hips. That's it. Watch her. 114 00:10:47,200 --> 00:10:50,998 And... go back. That's it. You got it. 115 00:10:51,000 --> 00:10:52,638 - Deadly, yeah? - Uh-huh? Uh-huh? 116 00:10:54,240 --> 00:10:56,438 Go back, go back. 117 00:10:56,440 --> 00:10:58,678 Yeah, deadly. 118 00:10:58,680 --> 00:11:00,758 You got it! 119 00:11:00,760 --> 00:11:03,200 Here comes Prince Charming! 120 00:11:10,880 --> 00:11:12,478 You're a bit early. 121 00:11:12,480 --> 00:11:14,198 Is that okay? 122 00:11:14,200 --> 00:11:15,878 Yeah. 123 00:11:15,880 --> 00:11:18,520 Last thing I want to do is scare you off. 124 00:11:19,600 --> 00:11:21,120 Um, let's go this way. 125 00:11:39,000 --> 00:11:40,478 Anything? 126 00:11:40,480 --> 00:11:42,278 There's no sign of him coming in this way. 127 00:11:42,280 --> 00:11:44,038 Nothing here either. 128 00:11:44,040 --> 00:11:46,760 - Stay alert. - Copy that. 129 00:11:53,360 --> 00:11:54,920 Thank you. 130 00:11:59,320 --> 00:12:01,118 I'm surprised you even showed. 131 00:12:01,120 --> 00:12:03,120 I didn't want things to end like that. 132 00:12:13,080 --> 00:12:16,278 I told you the truth because I want us to have a future together. 133 00:12:17,760 --> 00:12:19,278 You don't really know me. 134 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 - I know enough. - Nah. 135 00:12:22,880 --> 00:12:24,800 Nah, I got darkness too. 136 00:12:25,800 --> 00:12:27,278 I know. 137 00:12:27,280 --> 00:12:28,878 Only difference is, 138 00:12:28,880 --> 00:12:32,240 only person I hurt's myself. 139 00:12:35,400 --> 00:12:39,958 See, I saw who you really were at dinner. 140 00:12:39,960 --> 00:12:42,238 - When you grabbed my arm, I saw... - No, that's just... 141 00:12:42,240 --> 00:12:44,120 How can I just ignore that? 142 00:12:50,000 --> 00:12:54,280 I could have killed Jay 20 times, but I didn't because of you. 143 00:12:58,280 --> 00:13:00,680 Is that right? 144 00:13:09,240 --> 00:13:11,318 Is it just him? 145 00:13:11,320 --> 00:13:12,838 What? 146 00:13:12,840 --> 00:13:15,960 Is it just Jay or does he have backup? 147 00:13:24,080 --> 00:13:26,800 How'd you get in here? 148 00:13:34,960 --> 00:13:36,438 Declan James! 149 00:13:36,440 --> 00:13:39,558 Put your hands where I can see them... 150 00:13:39,560 --> 00:13:42,840 ... or I'll put you down. 151 00:13:47,040 --> 00:13:48,518 You're not gonna start a shootout 152 00:13:48,520 --> 00:13:50,478 in a hospital, are you, Detective? 153 00:13:50,480 --> 00:13:53,400 Remove the gun slowly and put it on the ground, or I'll put you down. 154 00:13:54,520 --> 00:13:56,678 You seen Mary? 155 00:13:56,680 --> 00:13:58,800 She's losing a lot of blood. 156 00:14:01,560 --> 00:14:03,440 No, Jay! 157 00:14:04,760 --> 00:14:06,238 - Think about that, Jay. No! - Security. 158 00:14:06,240 --> 00:14:09,798 - Security alert, Ward B. - Don't push it, okay? 159 00:14:09,800 --> 00:14:13,198 Go check on Mary. Get out of here. Go check on Mary. 160 00:14:13,200 --> 00:14:14,678 Go on! 161 00:14:22,560 --> 00:14:24,438 Bub! 162 00:14:24,440 --> 00:14:26,958 Are you alright? Did he hurt you? 163 00:14:26,960 --> 00:14:28,960 Where were you? 164 00:14:36,040 --> 00:14:40,358 There's a roadhouse outside of Palmer's Cove, the Export Motel. 165 00:14:40,360 --> 00:14:42,000 You'll be safe there, Mary. 166 00:14:48,160 --> 00:14:49,760 Mate, he's gone. 167 00:14:52,080 --> 00:14:54,720 Don't worry. I'll get him. 168 00:15:29,320 --> 00:15:30,798 See this? 169 00:15:30,800 --> 00:15:33,718 Here. Ochre. 170 00:15:33,720 --> 00:15:36,720 Probably mixed with animal fat. 171 00:15:40,120 --> 00:15:42,760 That's how it stayed put all these years. 172 00:15:44,640 --> 00:15:46,198 Yeah, we still do the same thing 173 00:15:46,200 --> 00:15:49,000 when we prepare our people's bones for reburial. 174 00:15:51,400 --> 00:15:53,278 Our culture is alive. 175 00:15:53,280 --> 00:15:57,920 Yes, but it's been watered down since the European arrival. 176 00:15:59,200 --> 00:16:00,678 Wouldn't say that. 177 00:16:00,680 --> 00:16:02,480 But you do have a lot to answer for. 178 00:16:12,200 --> 00:16:16,238 The, um, museum board is having a meeting tomorrow. 179 00:16:16,240 --> 00:16:19,198 They have agreed to consider repatriation. 180 00:16:19,200 --> 00:16:21,520 That's fast. 181 00:16:23,080 --> 00:16:26,078 My people have been trying for years and never got nowhere. 182 00:16:26,080 --> 00:16:27,958 Well... 183 00:16:27,960 --> 00:16:33,240 ... sometimes you just need your very own whitefella on the case. 184 00:16:34,840 --> 00:16:36,400 You said it, not me. 185 00:16:37,440 --> 00:16:39,000 Yeah. 186 00:16:40,480 --> 00:16:44,158 Probably helped that I promised to share all our findings 187 00:16:44,160 --> 00:16:46,080 from the dig site. 188 00:16:48,600 --> 00:16:53,480 I can't tell you how important this dig site is. 189 00:16:55,200 --> 00:16:58,160 Keeping this dig open might have been worth all the headache. 190 00:17:01,840 --> 00:17:05,280 Just need our people back on country. 191 00:17:14,600 --> 00:17:16,120 Constable Davis. 192 00:17:23,080 --> 00:17:24,560 Thank you. 193 00:17:29,160 --> 00:17:32,160 The dental records show a match for Buddy Nolan. 194 00:17:36,560 --> 00:17:39,318 Gotta notify next of kin. 195 00:17:39,320 --> 00:17:42,198 We're focused on Simon. 196 00:17:42,200 --> 00:17:44,280 They've waited long enough. 197 00:17:55,280 --> 00:17:58,800 Mary said that Simon had something big on. 198 00:18:01,680 --> 00:18:03,678 A shipment? 199 00:18:03,680 --> 00:18:06,040 That's what I'm thinking. 200 00:18:08,200 --> 00:18:11,718 The pearl farm's the link to it all. 201 00:18:11,720 --> 00:18:13,798 Bodies turn up there. 202 00:18:13,800 --> 00:18:15,958 And a witness saw a fisherman being bashed. 203 00:18:15,960 --> 00:18:19,318 Right. So if you find your fisherman, you find that link. 204 00:18:19,320 --> 00:18:20,720 Yeah. 205 00:18:24,520 --> 00:18:26,558 You hardworking detectives need anything? 206 00:18:26,560 --> 00:18:28,160 No. 207 00:18:29,320 --> 00:18:32,078 - You? - No. 208 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 I'm good. 209 00:18:47,480 --> 00:18:49,200 Straight through. 210 00:19:12,240 --> 00:19:14,480 Who the fuck are these bozos? 211 00:19:21,200 --> 00:19:22,880 Alkemi. 212 00:19:24,960 --> 00:19:27,398 We're friends of a friend. 213 00:19:27,400 --> 00:19:29,800 Heard you need some help with a policing matter. 214 00:19:31,760 --> 00:19:33,720 I can handle the detective. 215 00:19:34,880 --> 00:19:37,078 Our mate didn't mention you blokes. 216 00:19:37,080 --> 00:19:39,198 In some cultures, you'll eat with one hand 217 00:19:39,200 --> 00:19:40,678 and wipe your arse with the other. 218 00:19:40,680 --> 00:19:44,000 Long as each hand's doing its job, what's the problem? 219 00:19:45,440 --> 00:19:47,038 Chill. 220 00:19:47,040 --> 00:19:49,360 We come as friends. 221 00:20:22,160 --> 00:20:24,960 I heard a fisherman copped a beating a couple of nights ago. 222 00:20:28,080 --> 00:20:30,080 You heard talk about that? 223 00:20:35,400 --> 00:20:37,160 I just want to know about the drugs. 224 00:20:40,840 --> 00:20:43,480 I don't think you're directly involved. 225 00:20:44,760 --> 00:20:46,840 But I do think you know who is. 226 00:20:49,160 --> 00:20:50,800 The same one that gave you that beating. 227 00:20:57,240 --> 00:20:58,720 You from Timor? 228 00:21:04,840 --> 00:21:06,840 No crabs in Timor? 229 00:21:10,800 --> 00:21:12,558 Used to be. 230 00:21:12,560 --> 00:21:15,798 10 years ago, big oil spill. 231 00:21:15,800 --> 00:21:17,358 Montara platform. 232 00:21:17,360 --> 00:21:21,038 2,000 barrels a day into the ocean. 233 00:21:21,040 --> 00:21:23,718 Company said it was all cleaned up, but... 234 00:21:23,720 --> 00:21:27,040 ... you can smell the oil from here. 235 00:21:28,360 --> 00:21:31,438 No more fish for us. No more crab. 236 00:21:31,440 --> 00:21:33,040 Gone. 237 00:21:37,080 --> 00:21:38,638 We complain. 238 00:21:38,640 --> 00:21:41,518 Border Forces burn our boats. 239 00:21:41,520 --> 00:21:43,400 Call us people smuggler. 240 00:21:44,400 --> 00:21:46,040 Made you angry? 241 00:21:48,760 --> 00:21:50,680 I know all the fish are dead. 242 00:21:54,760 --> 00:21:56,360 People have still got to eat. 243 00:21:58,120 --> 00:22:01,278 Good fishermen know all the spots. 244 00:22:01,280 --> 00:22:02,958 All the good spots. 245 00:22:02,960 --> 00:22:05,038 All the secret spots. 246 00:22:05,040 --> 00:22:07,440 Is that how you help? 247 00:22:11,920 --> 00:22:14,440 Who do you help, Wayan? 248 00:22:37,080 --> 00:22:38,678 Phillip. What? 249 00:22:38,680 --> 00:22:41,040 Go inside. 250 00:22:42,280 --> 00:22:44,000 What's happening? 251 00:22:45,000 --> 00:22:48,160 Listen. Go now. Go! 252 00:23:29,760 --> 00:23:33,480 Hey, girl, what you doing out there? Come inside. 253 00:23:53,040 --> 00:23:54,640 Here, have a seat. 254 00:23:56,200 --> 00:23:58,078 How are you, girl? 255 00:23:58,080 --> 00:24:00,000 Got bad news. 256 00:24:01,520 --> 00:24:03,200 I'm sorry. 257 00:24:06,280 --> 00:24:08,360 We found your nephew's remains. 258 00:24:24,840 --> 00:24:26,600 I'm sorry for your loss. 259 00:25:05,280 --> 00:25:07,718 Do you want a lift to the airport? Don't want you to be late. 260 00:25:07,720 --> 00:25:08,880 Oh. 261 00:25:10,400 --> 00:25:11,880 Phillip! 262 00:25:13,080 --> 00:25:15,558 - That pig Jay Swan bashed me. - What?! Phillip! 263 00:25:15,560 --> 00:25:17,358 - I want to press charges. - Please don't do this. 264 00:25:17,360 --> 00:25:19,398 Took me out bush, flogged me, left me for dead. 265 00:25:19,400 --> 00:25:20,958 - Why are you doing this? - Hey! 266 00:25:20,960 --> 00:25:22,438 If you're not gonna let him speak, 267 00:25:22,440 --> 00:25:24,038 I'm gonna have to ask you to leave, alright? 268 00:25:24,040 --> 00:25:26,358 - But he's lying! - Okay. Come on. 269 00:25:26,360 --> 00:25:30,038 - Come on. - Simon put you up to it. 270 00:25:30,040 --> 00:25:32,892 - Didn't he? - It was Jay Swan. He bashed me. 271 00:25:32,894 --> 00:25:34,158 He told me if I said anything, he'd kill me. 272 00:25:34,160 --> 00:25:37,080 Okay. I'll take your statement. Grab the first aid kit. 273 00:25:38,920 --> 00:25:41,280 Alright. Calm down. Calm down. 274 00:25:52,640 --> 00:25:54,480 Must be difficult for you. 275 00:25:55,920 --> 00:25:58,318 To be over here with me and... 276 00:25:58,320 --> 00:26:00,440 ... not over there with them. 277 00:26:02,960 --> 00:26:04,960 Difficult on that side too. 278 00:26:06,080 --> 00:26:08,000 Making hard decisions. 279 00:26:09,000 --> 00:26:12,880 Ones that are best for community don't always win you many friends. 280 00:26:14,400 --> 00:26:16,040 Know what you mean. 281 00:26:20,440 --> 00:26:22,758 My wife, she... 282 00:26:22,760 --> 00:26:26,240 ... she left me just a couple of months before I got up here. 283 00:26:27,720 --> 00:26:30,440 Said my work was more important to me than... 284 00:26:32,960 --> 00:26:35,320 Yeah, well. 285 00:26:36,400 --> 00:26:38,318 - Sorry. - Ah. 286 00:26:38,320 --> 00:26:40,598 Don't be. She was right. 287 00:26:45,600 --> 00:26:48,320 What else you gonna do? What else? 288 00:26:49,760 --> 00:26:53,760 My mother went to her grave trying to get our ancestors back. 289 00:26:56,160 --> 00:26:57,760 I don't want to do the same. 290 00:27:00,440 --> 00:27:06,358 I promise I'll do whatever I can to make that happen. 291 00:27:06,360 --> 00:27:08,840 Put things right at last. 292 00:27:19,200 --> 00:27:21,918 What do you know about Alkemi and the yaba, Owen? 293 00:27:21,920 --> 00:27:25,278 Detective Swan, I'm informing you you're under arrest. 294 00:27:25,280 --> 00:27:28,198 I'm gonna need your badge and your gun. 295 00:27:28,200 --> 00:27:30,678 What is this? What are you playing at? 296 00:27:30,680 --> 00:27:34,398 Are you refusing to give me your badge and your gun? 297 00:27:34,400 --> 00:27:36,798 Jay. Been a serious complaint made against you. 298 00:27:36,800 --> 00:27:39,078 Until we've looked into it, you have to hand over your weapon. 299 00:27:39,080 --> 00:27:41,078 What complaint? 300 00:27:41,080 --> 00:27:43,478 Assault. 301 00:27:43,480 --> 00:27:45,558 Who was it? 302 00:27:45,560 --> 00:27:47,918 You'll be stood down until this is resolved. 303 00:27:47,920 --> 00:27:50,278 You'll need legal representation. 304 00:27:50,280 --> 00:27:52,438 Who was it? 305 00:27:52,440 --> 00:27:54,318 This is a set-up. 306 00:27:54,320 --> 00:27:57,200 - Come on. - Jay. Your weapon. 307 00:27:59,440 --> 00:28:01,400 Come on. 308 00:28:25,320 --> 00:28:26,880 You're being played. 309 00:28:31,720 --> 00:28:33,840 Gonna need your phone too. 310 00:28:36,840 --> 00:28:38,800 Come on. 311 00:28:57,200 --> 00:29:00,720 If anything happens to Mary, I'm holding you responsible. 312 00:29:11,840 --> 00:29:13,480 Stay in here. 313 00:30:00,680 --> 00:30:03,318 - Where have you been? - At the station. 314 00:30:03,320 --> 00:30:04,798 It's all gone wrong. 315 00:30:04,800 --> 00:30:07,838 - Everything's gone wrong! - We gotta go. 316 00:30:07,840 --> 00:30:11,200 Now! Get the bags. Tell me in the car. 317 00:30:56,360 --> 00:30:58,200 Hey, I need to speak to you. 318 00:31:00,880 --> 00:31:02,358 Again, mook-mook? 319 00:31:02,360 --> 00:31:05,040 Haven't we been over all this? 320 00:31:06,160 --> 00:31:08,358 I want to know about the bones that were found at the church. 321 00:31:08,360 --> 00:31:09,918 Told you already. 322 00:31:09,920 --> 00:31:12,398 What good is bringing up all this sadness again? 323 00:31:12,400 --> 00:31:14,558 It's not Zoe. 324 00:31:14,560 --> 00:31:16,320 It's Buddy Nolan. 325 00:31:18,080 --> 00:31:19,798 Buddy from Nine Mile? 326 00:31:19,800 --> 00:31:21,918 Do you remember him? 327 00:31:21,920 --> 00:31:25,118 Not really. He was nothing special. 328 00:31:25,120 --> 00:31:27,280 What does that mean? 329 00:31:28,800 --> 00:31:30,998 Oh, it's not Christian to say. 330 00:31:31,000 --> 00:31:33,758 But I've seen too many boys like Buddy. 331 00:31:33,760 --> 00:31:36,518 Gammon gangsters, selling drugs, 332 00:31:36,520 --> 00:31:39,078 acting like they're big men, but they all boys. 333 00:31:39,080 --> 00:31:41,118 They got no culture. 334 00:31:41,120 --> 00:31:46,358 They don't know about men's business, or women's business. 335 00:31:46,360 --> 00:31:49,000 Did you know he was seeing Zoe? 336 00:31:50,160 --> 00:31:52,398 I don't know anything about that. 337 00:31:52,400 --> 00:31:54,520 That poor boy. 338 00:31:55,560 --> 00:31:58,038 Did Amos say anything about him? 339 00:31:58,040 --> 00:31:59,840 Why would he? 340 00:32:01,080 --> 00:32:03,798 You asked your sister what she knows? 341 00:32:03,800 --> 00:32:06,760 She's the one running around with that boy now. 342 00:32:24,840 --> 00:32:26,678 Alright, Leonie. 343 00:32:26,680 --> 00:32:29,318 When was the last time you saw Buddy Nolan? 344 00:32:29,320 --> 00:32:31,800 - What? - You heard me. 345 00:32:32,880 --> 00:32:34,358 Why are you asking? 346 00:32:34,360 --> 00:32:36,840 Answer the question! When was it? 347 00:32:38,600 --> 00:32:41,118 I don't know. Probably at the shops. 348 00:32:41,120 --> 00:32:42,598 Him and Zoe. 349 00:32:42,600 --> 00:32:44,318 Holding hands. 350 00:32:44,320 --> 00:32:46,826 Trying to hide it, but not good. Everyone could see. 351 00:32:46,828 --> 00:32:48,468 That make you angry? 352 00:32:50,280 --> 00:32:51,920 What for? 353 00:32:53,000 --> 00:32:54,960 'Cause you were seeing him too? 354 00:32:56,720 --> 00:32:58,440 He's a boy. 355 00:33:00,000 --> 00:33:01,798 Who been talking shit about me? 356 00:33:01,800 --> 00:33:05,040 I know you know more than you're saying. 357 00:33:09,360 --> 00:33:11,840 People that did this are still alive. 358 00:33:14,800 --> 00:33:17,078 I'm trying to protect you. 359 00:33:17,080 --> 00:33:19,198 Who are they? 360 00:33:26,360 --> 00:33:27,840 Leonie! 361 00:33:47,113 --> 00:33:54,113 _ 362 00:34:03,600 --> 00:34:05,638 It's a young bloke, Phillip Mead. 363 00:34:05,640 --> 00:34:08,000 Said you bashed him and threatened his life. 364 00:34:09,160 --> 00:34:12,878 - When was this? - An hour ago. 365 00:34:12,880 --> 00:34:16,078 The Mead boy's a drug runner for Rowland. 366 00:34:16,080 --> 00:34:18,998 We've been looking at him as part of this investigation. 367 00:34:19,000 --> 00:34:20,758 Constable Davis can confirm that. 368 00:34:20,760 --> 00:34:23,518 Phillip's a good kid, but Simon got to him. 369 00:34:23,520 --> 00:34:26,638 Okay. So there's nothing to this? What, he just injured himself? 370 00:34:26,640 --> 00:34:28,998 Or one of Rowland's mates helped. 371 00:34:29,000 --> 00:34:30,638 Do what you gotta do, but I'm innocent. 372 00:34:30,640 --> 00:34:31,958 Yeah, okay. 373 00:34:31,960 --> 00:34:34,478 I had to take this seriously. 374 00:34:34,480 --> 00:34:36,078 You've had other complaints. 375 00:34:36,080 --> 00:34:39,680 And... the sergeant certainly jumped on it quickly. 376 00:34:40,920 --> 00:34:43,080 Yeah, almost like he knew to expect it. 377 00:34:44,160 --> 00:34:45,838 Owen's a dirty cop. 378 00:34:45,840 --> 00:34:47,478 But this here? 379 00:34:47,480 --> 00:34:49,358 It's got Rowland's name all over it. 380 00:34:49,360 --> 00:34:51,640 To get me out of the way. 381 00:34:52,640 --> 00:34:56,478 Listen, I gotta be on a flight today, so... 382 00:34:56,480 --> 00:34:58,998 ... if you give me a couple of days, I'll come back with a team 383 00:34:59,000 --> 00:35:00,478 and we can move on him together. 384 00:35:00,480 --> 00:35:03,518 That's if Simon Rowland doesn't move first. 385 00:35:03,520 --> 00:35:06,278 No. Be smart. 386 00:35:06,280 --> 00:35:08,240 Don't go after him yourself. 387 00:35:24,080 --> 00:35:25,680 It's Jay. 388 00:35:27,080 --> 00:35:28,558 Hello? 389 00:35:28,560 --> 00:35:30,080 Where are you? 390 00:35:31,560 --> 00:35:33,878 Halfway to the roadhouse. Past Daby's Point. 391 00:35:33,880 --> 00:35:36,918 - Who is this? - It's Sergeant Cross, Shevorne. 392 00:35:36,920 --> 00:35:38,798 Look, there's been, uh, an accident. 393 00:35:38,800 --> 00:35:40,440 Jay's not in a good way. Is Mary there? 394 00:35:41,440 --> 00:35:43,000 Jay's been in an accident? 395 00:35:45,920 --> 00:35:47,958 - Hello? - Mary. 396 00:35:47,960 --> 00:35:52,238 Uh, look, Jay's stable, but it is serious. 397 00:35:52,240 --> 00:35:54,118 How far from town are you? 398 00:35:54,120 --> 00:35:56,386 Look, I can come and, uh, pick you up 399 00:35:56,388 --> 00:35:58,078 if you're too upset to drive. 400 00:35:58,080 --> 00:35:59,958 I just need to know your location. 401 00:35:59,960 --> 00:36:02,078 You want to know where we are? 402 00:36:02,080 --> 00:36:04,238 - Yeah. - Like, right now? 403 00:36:04,240 --> 00:36:06,440 It's an emergency, Mary. 404 00:36:08,480 --> 00:36:09,960 Mary. 405 00:36:19,640 --> 00:36:21,678 Phillip's lying. 406 00:36:21,680 --> 00:36:23,318 I can't believe you arrested him. 407 00:36:23,320 --> 00:36:25,078 No-one's above the law, Franny. 408 00:36:25,080 --> 00:36:27,078 What happened to you, Owen? 409 00:36:27,080 --> 00:36:29,118 You just want to stick your head in the sand, 410 00:36:29,120 --> 00:36:30,758 like everybody else in this town? 411 00:36:30,760 --> 00:36:33,558 Hope shit goes away? Doesn't work like that. 412 00:36:33,560 --> 00:36:35,838 I got careful, Fran, okay? 413 00:36:35,840 --> 00:36:38,640 Something I think you could learn to be. 414 00:36:40,480 --> 00:36:42,120 Jay. 415 00:36:43,560 --> 00:36:45,398 Fuck. 416 00:36:47,400 --> 00:36:50,558 Sergeant, give me the keys to the desk. 417 00:36:52,200 --> 00:36:54,518 He assaulted me! You saw it. 418 00:36:54,520 --> 00:36:56,238 I had my back turned. 419 00:36:56,240 --> 00:36:58,360 Detective Swan's gonna need his gun back. 420 00:36:59,680 --> 00:37:01,478 You're not my boss. 421 00:37:01,480 --> 00:37:05,120 Till I hear from my super, I'm not gonna lift a finger to help you. 422 00:37:14,240 --> 00:37:16,880 - What are you gonna do with that? - I'm going to check on Mary. 423 00:37:18,320 --> 00:37:20,200 Will you help me with something first? 424 00:37:23,600 --> 00:37:25,320 Make it quick. 425 00:37:35,200 --> 00:37:37,678 Who the fuck are those guys at my place? 426 00:37:37,680 --> 00:37:40,758 The muppets with the rifles, talking about shooting coppers! 427 00:37:40,760 --> 00:37:42,958 They are cops. Were. 428 00:37:42,960 --> 00:37:45,198 And I sent for them, so... don't worry. 429 00:37:45,200 --> 00:37:47,678 I'm not worried. I'm finished. 430 00:37:47,680 --> 00:37:49,958 - Your shipment, done. - Tony... 431 00:37:49,960 --> 00:37:51,438 You were supposed to deal with the police. 432 00:37:51,440 --> 00:37:53,238 That's the only reason you're part of this. 433 00:37:53,240 --> 00:37:55,718 And I am dealing with 'em. That black cop's in a cell. 434 00:37:55,720 --> 00:37:58,078 - And once he gets out... - I don't give a shit. It's over! 435 00:37:58,080 --> 00:38:00,038 Okay. My mistake. 436 00:38:00,040 --> 00:38:03,758 I'm sorry. I shouldn't have done that. I should have told you. 437 00:38:03,760 --> 00:38:06,718 But these are good, solid guys. You want 'em on your side. 438 00:38:06,720 --> 00:38:09,760 They're jokers. Like you. 439 00:38:11,440 --> 00:38:14,198 You pull out now, a lot of people are gonna be unhappy. 440 00:38:14,200 --> 00:38:17,078 Lot of people are already unhappy. You beat up Wayan. 441 00:38:17,080 --> 00:38:19,998 Do you know how that makes me look, in the villages? 442 00:38:20,000 --> 00:38:22,718 Be an almighty shit fight to get that factory working again. 443 00:38:22,720 --> 00:38:25,678 - My reputation's trashed! - Who cares about that? 444 00:38:25,680 --> 00:38:28,160 I gave them my word! 445 00:38:30,520 --> 00:38:32,038 Anyway... 446 00:38:32,040 --> 00:38:33,598 ... I cancelled the flight. 447 00:38:33,600 --> 00:38:35,398 That's gonna get us all killed. 448 00:38:37,480 --> 00:38:39,518 - You trying to spook me? - No! 449 00:38:39,520 --> 00:38:41,878 My first tour overseas, 450 00:38:41,880 --> 00:38:44,278 we only stopped firing to reload. 451 00:38:44,280 --> 00:38:46,278 We just rolled 'em up. 452 00:38:46,280 --> 00:38:47,958 It was all blood. 453 00:38:47,960 --> 00:38:49,518 You know, I've... 454 00:38:49,520 --> 00:38:53,518 ... I've seen things and done things that I'm gonna have to pay for. 455 00:38:53,520 --> 00:38:56,360 Shit you would never understand. 456 00:38:57,720 --> 00:38:59,200 Fuck off, then. 457 00:39:04,360 --> 00:39:05,998 And you tell those villagers of yours 458 00:39:06,000 --> 00:39:09,318 they just walked away from $5 million! 459 00:39:09,320 --> 00:39:12,958 Hey, mate, stop. I fucked up. 460 00:39:12,960 --> 00:39:15,560 I'm sorry. I shouldn't have done that. 461 00:39:17,120 --> 00:39:20,358 Hey. Just... come and have a beer. You want a beer? 462 00:39:20,360 --> 00:39:22,360 Just... let me make this right for you. 463 00:39:29,040 --> 00:39:30,518 I'm sorry. 464 00:39:30,520 --> 00:39:32,280 Okay? 465 00:39:33,680 --> 00:39:36,798 Oh, fuck it. I'll have a beer. 466 00:39:36,800 --> 00:39:39,358 You're right. We should be careful. 467 00:39:39,360 --> 00:39:40,840 We gotta stick together. 468 00:39:43,080 --> 00:39:44,598 50? 469 00:39:44,600 --> 00:39:46,160 100. 470 00:39:57,360 --> 00:39:59,758 I understand blood, arsehole. 471 00:39:59,760 --> 00:40:02,640 Get rid of it. Call the pilot. Tell him we're back on. 472 00:40:10,680 --> 00:40:14,518 ♪ Hold thou thy cross ♪ 473 00:40:14,520 --> 00:40:20,838 ♪ Before my closing eyes ♪ 474 00:40:20,840 --> 00:40:25,198 ♪ Shine through the gloom ♪ 475 00:40:25,200 --> 00:40:31,678 ♪ And point me to the skies ♪ 476 00:40:31,680 --> 00:40:35,678 ♪ Heaven's morning breaks ♪ 477 00:40:35,680 --> 00:40:42,038 ♪ And earth's vain shadows flee ♪ 478 00:40:42,040 --> 00:40:46,998 ♪ In life, in death, O Lord ♪ 479 00:40:47,000 --> 00:40:53,198 ♪ Abide with me. ♪ 480 00:40:53,200 --> 00:40:55,558 Thank you, all. 481 00:40:55,560 --> 00:40:58,640 Go in peace to love and serve the Lord. 482 00:41:00,480 --> 00:41:02,080 Where is everyone? 483 00:41:04,200 --> 00:41:06,360 Please, tell me. 484 00:41:08,520 --> 00:41:10,158 The bones. 485 00:41:10,160 --> 00:41:13,358 Shall I arrange to have the church smoked? 486 00:41:13,360 --> 00:41:15,000 No, that won't help. 487 00:41:16,200 --> 00:41:18,040 They think... 488 00:41:19,680 --> 00:41:21,160 What? 489 00:41:22,880 --> 00:41:24,798 What? 490 00:41:24,800 --> 00:41:26,958 That I had something to do with it? 491 00:41:26,960 --> 00:41:30,640 Oh! You know I didn't. 492 00:41:32,480 --> 00:41:34,000 I'm sorry. 493 00:42:07,880 --> 00:42:11,320 I know everybody thinks I hurt them kids, but I didn't. 494 00:42:12,480 --> 00:42:14,200 I wish I could believe you. 495 00:42:15,360 --> 00:42:17,998 Your promised wife was having an affair with another man 496 00:42:18,000 --> 00:42:20,638 and you expect us to believe that you did nothing about it? 497 00:42:20,640 --> 00:42:24,200 What do you want me to say? That I took 'em out bush and killed 'em? 498 00:42:38,040 --> 00:42:39,720 I loved that boy. 499 00:42:40,760 --> 00:42:43,880 Suppose I should have done something about it. 500 00:42:45,080 --> 00:42:46,998 What am I gonna do? 501 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 What did you do? 502 00:42:50,400 --> 00:42:52,400 I dropped them at the truck stop there... 503 00:42:54,120 --> 00:42:55,998 ... so they could get out of town. 504 00:42:56,000 --> 00:42:57,838 That's a lie. 505 00:42:57,840 --> 00:42:59,500 We found his body, 506 00:42:59,502 --> 00:43:01,878 and it's only a matter of time before we find Zoe's. 507 00:43:01,880 --> 00:43:03,438 I told you. 508 00:43:03,440 --> 00:43:06,000 I dropped them at the truck stop. 509 00:43:08,720 --> 00:43:10,278 And that was the last time you saw them? 510 00:43:10,280 --> 00:43:11,840 Mmm. 511 00:43:15,680 --> 00:43:17,960 So who else knew they went to the truck stop? 512 00:43:52,240 --> 00:43:53,995 Why aren't we taking him in? 513 00:43:53,997 --> 00:43:55,838 You didn't believe any of that, did you? 514 00:43:55,840 --> 00:43:59,440 We'll let him stew for a bit and see what we can see. 515 00:44:35,200 --> 00:44:38,960 That detective come to my place there, look, with Fran. 516 00:44:40,440 --> 00:44:42,238 They was asking questions. 517 00:44:42,240 --> 00:44:45,558 Our country has law for everything. 518 00:44:45,560 --> 00:44:47,478 For marriage. 519 00:44:47,480 --> 00:44:49,798 For cooking this kangaroo. 520 00:44:49,800 --> 00:44:54,398 But it takes a strong man to follow Aboriginal law. 521 00:44:54,400 --> 00:44:56,998 Everyone's so worried about white law. 522 00:45:40,200 --> 00:45:43,280 Interesting, Amos, that we should find you here. 523 00:45:44,720 --> 00:45:46,320 Why is that? 524 00:45:50,720 --> 00:45:52,680 Why does he keep looking at you, eh? 525 00:45:53,800 --> 00:45:56,120 Does he do everything that you say? 526 00:45:58,040 --> 00:46:00,158 You see them trees out there? 527 00:46:00,160 --> 00:46:02,198 See them rocks? 528 00:46:02,200 --> 00:46:03,998 That water? 529 00:46:04,000 --> 00:46:05,558 That's me. 530 00:46:05,560 --> 00:46:07,238 We're one. 531 00:46:07,240 --> 00:46:09,198 Where's your tree? 532 00:46:11,440 --> 00:46:13,158 Poor thing. 533 00:46:13,160 --> 00:46:16,718 You think that badge is your law, eh? 534 00:46:16,720 --> 00:46:18,438 You got a nice place here. 535 00:46:18,440 --> 00:46:19,998 Where'd you get it? 536 00:46:20,000 --> 00:46:21,798 You're not listening. I'm listening. 537 00:46:21,800 --> 00:46:25,238 You're not listening hard enough, boy. This place is me. 538 00:46:25,240 --> 00:46:27,518 - Why you call me boy? - Because you're not a man. 539 00:46:27,520 --> 00:46:29,118 How do I become a man? 540 00:46:29,120 --> 00:46:31,518 Law makes you a man. 541 00:46:31,520 --> 00:46:33,440 Who gave you the law? 542 00:46:38,160 --> 00:46:40,280 Can you tell me what makes a man, Amos? 543 00:46:42,920 --> 00:46:46,798 I know you want to tell me, but you can't, because of him. 544 00:46:46,800 --> 00:46:48,438 What's he got over you? 545 00:46:48,440 --> 00:46:50,400 What'd he make you do? 546 00:46:52,320 --> 00:46:55,758 Our law tells us when the salmon's running. 547 00:46:55,760 --> 00:46:58,078 When to burn the land. 548 00:46:58,080 --> 00:47:00,640 How to marry right way. 549 00:47:03,960 --> 00:47:06,078 Zoe and Buddy, wrong way? 550 00:47:06,080 --> 00:47:07,558 They broke the law. 551 00:47:07,560 --> 00:47:09,718 They were running around, right in front of your face. 552 00:47:09,720 --> 00:47:12,438 Disrespecting you. Shame job. Eh, Amos? 553 00:47:12,440 --> 00:47:14,016 So you gotta do something about it. 554 00:47:14,018 --> 00:47:15,418 You had to stand up for yourself. 555 00:47:15,420 --> 00:47:16,798 Stand up for your community. 556 00:47:16,800 --> 00:47:18,438 Well, that's what Jimmy says. 557 00:47:18,440 --> 00:47:21,040 If there's no law, then everything just falls apart. 558 00:47:27,360 --> 00:47:29,118 Did he make you do it? 559 00:47:29,120 --> 00:47:31,000 He make you hurt those kids? 560 00:47:34,800 --> 00:47:36,598 The problem with you saltwater people is you think 561 00:47:36,600 --> 00:47:38,600 the tide'll wash away all your sins. 562 00:47:39,600 --> 00:47:41,798 I didn't make him do anything. 563 00:47:41,800 --> 00:47:43,958 He didn't have the balls. 564 00:47:43,960 --> 00:47:46,080 They knew what was coming. 565 00:47:53,000 --> 00:47:54,480 What was coming? 566 00:47:56,160 --> 00:47:57,638 Come on. 567 00:47:57,640 --> 00:47:59,678 You been telling me you're the big boss. 568 00:47:59,680 --> 00:48:01,398 Don't go silent. 569 00:48:01,400 --> 00:48:04,320 Come on. Don't hide behind Amos. 570 00:48:05,560 --> 00:48:07,878 Is Amos the big boss man, is he? 571 00:48:07,880 --> 00:48:10,358 Is he? 572 00:48:10,360 --> 00:48:11,998 So, what was coming? What? 573 00:48:12,000 --> 00:48:13,920 - Come on, what? - Me! 574 00:48:16,960 --> 00:48:19,160 I killed that boy. 575 00:48:24,320 --> 00:48:28,664 I'll answer to my law, to my people. 576 00:48:28,666 --> 00:48:31,038 White law means nothing. 577 00:48:31,040 --> 00:48:35,118 What you did wasn't law, Jimmy. It was murder. 578 00:48:35,120 --> 00:48:37,198 That's why you kept it a secret. 579 00:48:37,200 --> 00:48:39,198 It was no secret. 580 00:48:39,200 --> 00:48:41,118 You think no-one knew? 581 00:48:41,120 --> 00:48:42,798 They all knew. 582 00:48:42,800 --> 00:48:46,480 It's law. And no-one questions it. 583 00:48:59,400 --> 00:49:01,480 They all knew about Buddy and Zoe. 584 00:49:06,120 --> 00:49:07,880 Everyone knew. 585 00:49:26,920 --> 00:49:28,640 Fuck! 586 00:50:41,720 --> 00:50:43,200 Hello. 587 00:50:45,280 --> 00:50:47,238 Thank you for coming to see me. 588 00:50:47,240 --> 00:50:50,840 - Will you come inside? - No, I'm fine. What's all this about? 589 00:50:52,959 --> 00:50:54,438 Sandra. 590 00:50:54,440 --> 00:50:58,960 I know it was you who left the bones here on the church steps. 591 00:51:01,000 --> 00:51:02,718 That's ridiculous. 592 00:51:02,720 --> 00:51:05,998 I saw your car drive away. It was you. 593 00:51:06,000 --> 00:51:09,160 And it's you who has to tell the community. 594 00:51:11,160 --> 00:51:13,240 I can help. 595 00:51:15,160 --> 00:51:16,958 Please. 596 00:51:16,960 --> 00:51:19,558 No-one will ever trust me again. 597 00:51:19,560 --> 00:51:21,118 I'll lose everything. 598 00:51:21,120 --> 00:51:23,878 I'm sorry, but if you can't tell them, I will. 599 00:51:23,880 --> 00:51:25,800 I'll pray for you. 600 00:51:27,480 --> 00:51:29,158 You'll pray for me? 601 00:51:29,160 --> 00:51:31,438 I'll pray for you. 602 00:51:43,360 --> 00:51:45,800 Hey. We're here. 603 00:51:47,000 --> 00:51:48,720 Look, hurry up, eh? 604 00:51:49,720 --> 00:51:52,078 I'm not sure, but I think someone's following us. 605 00:51:52,080 --> 00:51:55,838 Lock the door. I'm leaving soon. 606 00:51:55,840 --> 00:51:57,640 Okay, good. 607 00:52:06,600 --> 00:52:08,238 - Jay's on his way. - _ 608 00:52:08,240 --> 00:52:09,960 Let's get a room. 609 00:53:03,000 --> 00:53:04,918 Roadhouse. 610 00:53:04,920 --> 00:53:06,838 Palmer's Cove. 611 00:53:06,840 --> 00:53:09,000 Must be the Export. 612 00:54:55,000 --> 00:54:58,598 That's not our culture, Jimmy. That's murder. 613 00:54:58,600 --> 00:55:01,078 And Zoe? 614 00:55:01,080 --> 00:55:02,998 What did you do to her? 615 00:55:03,000 --> 00:55:05,598 People say, "He knew all this time. 616 00:55:05,600 --> 00:55:07,318 He looked us in the eye and lied". 617 00:55:07,320 --> 00:55:08,800 They'll never trust you again. 618 00:55:18,440 --> 00:55:20,560 Get it working now. 619 00:55:27,842 --> 00:55:30,842 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 43428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.