All language subtitles for Moebius.S01E09.WEB-DL.HMAX.1080p.h264.AC3.Dual.Subs.GrupoTS-TotsRucs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,165 --> 00:00:05,325 Per què la mama sempre està tan de mala llet? 2 00:00:05,405 --> 00:00:07,565 Home, si li vas agafar el cotxe... 3 00:00:07,645 --> 00:00:09,605 No, no és pel cotxe, és sempre. 4 00:00:09,685 --> 00:00:12,005 La seva vida no és fàcil. 5 00:00:14,765 --> 00:00:17,325 (Ruth) L'hi has dit tu, al Quim, que s'ocupés de la cafeteria? 6 00:00:17,405 --> 00:00:18,885 - Sí. - I la Leire? 7 00:00:19,405 --> 00:00:22,605 - Ha anat al festival. - Amb el permís de qui? 8 00:00:25,445 --> 00:00:28,005 (Quico) Quan ha tret el mòbil, m'ha mirat d'una manera... 9 00:00:28,405 --> 00:00:30,565 (Montse) Tu vas agafar el mòbil o no? 10 00:00:30,645 --> 00:00:32,645 - Sí. - Llavors, per què el té el Natxo? 11 00:00:32,725 --> 00:00:34,965 - Com vols que ho sàpiga? - Però a veure, tu què vas fer? 12 00:00:35,005 --> 00:00:36,885 Els hi vaig dir que no ho podien fer, 13 00:00:36,965 --> 00:00:39,421 que no podien retenir el nano, hòstia, que allò era un segrest. 14 00:00:39,445 --> 00:00:42,445 Espera, espera, que no tinc cobertura. Què deies del veterinari? 15 00:00:42,525 --> 00:00:44,605 Em sents o no? Leire, que sé coses de l'Àlex! 16 00:00:44,685 --> 00:00:46,685 Escolta'm. Parla amb la Mamen, vale? 17 00:00:46,765 --> 00:00:48,165 (comunicació tallada) 18 00:00:48,245 --> 00:00:50,725 Mamen, deixa aquesta merda de poble, de debò. 19 00:00:50,805 --> 00:00:53,605 Fes les maletes i fot el camp. Que s'ha de saber què va passar. 20 00:00:53,685 --> 00:00:56,405 Que es va suïcidar, Estela. Un noi de 17 anys. No ho entens? 21 00:00:56,925 --> 00:00:59,605 Saps què? Pujo a la Farga. 22 00:01:00,285 --> 00:01:01,365 Hola! 23 00:01:01,445 --> 00:01:04,005 Han canviat el calendari del projecte. 24 00:01:04,365 --> 00:01:07,325 Necessitarem la casa per nosaltres sols. 25 00:01:07,405 --> 00:01:09,325 Clar, i tant. 26 00:01:09,405 --> 00:01:11,405 Quan necessites que me'n vagi? 27 00:01:11,485 --> 00:01:14,565 Home, si poguessis, demà mateix. 28 00:01:14,725 --> 00:01:16,445 Seràs l'única de l'edifici. 29 00:01:16,525 --> 00:01:18,445 No t'hauries de fer notar gaire, d'acord? 30 00:01:18,525 --> 00:01:20,445 Tu saps què passava amb la família de l'Àlex? 31 00:01:20,525 --> 00:01:22,565 Volien fer una urbanització, on viuen els Garriga. 32 00:01:22,645 --> 00:01:24,445 Ells no volien vendre, 33 00:01:24,525 --> 00:01:26,805 i la resta de propietaris van perdre molta pasta. 34 00:01:26,885 --> 00:01:28,645 Qui eren? La Ruth, de la benzinera. 35 00:01:28,725 --> 00:01:32,685 El seu germà i... el seu pare, crec, el Ventura Torres. 36 00:01:32,765 --> 00:01:35,485 Natxo, els pobles són molt complicats 37 00:01:35,565 --> 00:01:38,645 i hi ha coses que més val no remoure-les. 38 00:01:38,725 --> 00:01:41,845 I que el poble tiri endavant. Que es construeixi el teu projecte. 39 00:01:42,445 --> 00:01:44,605 És molt important, pel poble. 40 00:01:44,685 --> 00:01:46,685 Vinga, va, no fotis. 41 00:01:46,765 --> 00:01:48,885 És molt important per tu. 42 00:01:48,965 --> 00:01:51,045 Doncs sí, és molt important per mi. 43 00:01:51,125 --> 00:01:53,325 I potser pel negoci de la teva mare, també. 44 00:02:02,885 --> 00:02:05,925 (ocells: piuladissa) 45 00:02:11,205 --> 00:02:19,205 (telèfon) 46 00:02:22,685 --> 00:02:30,685 (to de trucada) 47 00:02:39,125 --> 00:02:40,445 No em contesta. 48 00:02:43,685 --> 00:02:47,245 Bé, el senyor Manuel Garriga Ferreira no ens agafa el telèfon 49 00:02:47,325 --> 00:02:49,445 i ja fa més de mitja hora que l'esperem. 50 00:02:50,685 --> 00:02:52,765 Així que ho haurem de deixar aquí. 51 00:02:52,845 --> 00:02:56,405 Si volen parlar, ho poden fer en aquesta sala mateix. 52 00:02:56,485 --> 00:02:58,285 Bona tarda. 53 00:02:59,405 --> 00:03:02,285 Vostès ja ho sabien. La nostra empresa ho havia deixat molt clar. 54 00:03:02,365 --> 00:03:05,765 O tots venien els terrenys o ens havíem de replantejar la compra. 55 00:03:05,845 --> 00:03:07,725 Encara pot arribar. 56 00:03:09,245 --> 00:03:11,165 Potser si esperem una mica més... 57 00:03:11,245 --> 00:03:13,605 Res d'esperar. Aquest ja no vindrà. 58 00:03:18,965 --> 00:03:21,245 Tot això és per culpa teva. 59 00:03:40,805 --> 00:03:44,365 (algú xiula rítmicament) 60 00:03:44,445 --> 00:03:46,685 Té, bonica, té. 61 00:03:48,325 --> 00:03:50,205 Molt bé. Bona noia. 62 00:03:58,205 --> 00:03:59,765 (objecte: trencadissa) 63 00:04:01,645 --> 00:04:03,485 (Manel) Lina! 64 00:04:05,085 --> 00:04:06,205 Lina! 65 00:04:06,285 --> 00:04:07,685 Lina, corre! 66 00:04:07,765 --> 00:04:09,205 (Terri: grinyola) 67 00:04:16,365 --> 00:04:24,365 ♪ 68 00:04:51,765 --> 00:04:53,405 (porta: s'obre) 69 00:04:55,165 --> 00:04:56,965 (porta: es tanca) 70 00:04:57,045 --> 00:04:58,525 (Júlia) Hola! 71 00:05:03,845 --> 00:05:05,765 - (claus: dringadissa) - Has sopat? 72 00:05:13,085 --> 00:05:15,205 Vols que et prepari alguna cosa? 73 00:05:24,445 --> 00:05:26,325 M'ha trucat el Robert. 74 00:05:27,845 --> 00:05:30,085 I m'ha dit que l'has anat a veure i... 75 00:05:30,525 --> 00:05:31,925 Escolta... 76 00:05:32,685 --> 00:05:34,445 Deixa'm en pau. 77 00:05:36,445 --> 00:05:38,125 (puja de pressa l'escala) 78 00:05:39,805 --> 00:05:41,325 (porta: es tanca) 79 00:06:02,885 --> 00:06:06,085 Ens agradi o no, la Leire ja no és la que era: 80 00:06:07,965 --> 00:06:10,765 una nena alegre, simpàtica, plena de llum... 81 00:06:12,605 --> 00:06:14,845 Amb els anys, s'ha anat tornant esquerpa, 82 00:06:16,325 --> 00:06:17,765 callada, distant. 83 00:06:20,845 --> 00:06:22,085 S'ha enfosquit. 84 00:06:24,205 --> 00:06:27,725 I això ha sigut per culpa nostra, que sempre estem amb males cares. 85 00:06:32,045 --> 00:06:34,725 I jo no vull que es converteixi en una amargada com nosaltres. 86 00:06:36,405 --> 00:06:38,085 No s'ho mereix. 87 00:06:40,405 --> 00:06:43,205 Per això... vaig deixar que anés al festival. 88 00:06:46,005 --> 00:06:48,005 Per no enfosquir-la encara més. 89 00:06:49,685 --> 00:06:51,485 Ja has acabat? 90 00:06:52,805 --> 00:06:54,045 Sí. 91 00:06:54,125 --> 00:06:56,805 El discurset t'ha quedat molt maco, però les coses clares: 92 00:06:57,845 --> 00:06:59,565 si l'hi has deixat anar, 93 00:06:59,645 --> 00:07:02,365 no és per les tonteries aquestes que dius de la foscor. 94 00:07:03,005 --> 00:07:04,445 - Ah, no? - No. 95 00:07:05,285 --> 00:07:07,165 És perquè ets dèbil, 96 00:07:08,085 --> 00:07:09,765 perquè ets fluix 97 00:07:09,885 --> 00:07:11,805 i perquè ets un covard. 98 00:07:28,405 --> 00:07:31,165 M'estimo més ser un covard amb la nostra filla 99 00:07:32,365 --> 00:07:35,405 que un covard amb tu, com sempre. 100 00:07:41,805 --> 00:07:43,125 (grills: canten) 101 00:07:43,205 --> 00:07:45,405 "Has parlat amb la Mamen?" 102 00:07:45,885 --> 00:07:46,965 No. 103 00:07:47,045 --> 00:07:49,565 "Tio, li has d'explicar lo del càmping." 104 00:07:49,645 --> 00:07:51,005 Demà. 105 00:07:51,085 --> 00:07:52,845 "És important." 106 00:07:52,925 --> 00:07:54,725 Ja. Ja ho sé. 107 00:07:56,405 --> 00:07:57,845 Quan tornes? 108 00:07:57,925 --> 00:07:59,765 "Demà passat." 109 00:07:59,925 --> 00:08:02,565 "Ehm... Escolta." Què? 110 00:08:02,805 --> 00:08:04,725 "No, que..." 111 00:08:06,085 --> 00:08:09,645 "Que ahir em vas trucar i et vaig deixar penjat." 112 00:08:10,205 --> 00:08:11,925 "Que em sap greu." 113 00:08:13,445 --> 00:08:15,485 "Que m'agradaria estar aquí amb tu." 114 00:08:15,925 --> 00:08:17,725 No passa re. 115 00:08:17,805 --> 00:08:20,245 "Segur?" Que sí, tia. De què vas? 116 00:08:20,605 --> 00:08:23,205 "No vaig de res. Ves-te'n a cagar." 117 00:08:23,285 --> 00:08:25,605 Apa, que et donguin. "A tu, 'mamón'." 118 00:08:37,245 --> 00:08:39,485 Quan tornaven del càmping? (cobert: repica a la tassa) 119 00:08:39,925 --> 00:08:41,885 Van tornar ahir, crec. 120 00:08:44,045 --> 00:08:45,605 Portes el mòbil? 121 00:08:47,245 --> 00:08:49,165 No. El tinc a casa. 122 00:08:49,245 --> 00:08:51,285 El podem anar a buscar? 123 00:08:51,365 --> 00:08:52,605 Ara? 124 00:08:53,445 --> 00:08:55,485 Quan t'acabis el cafè. 125 00:09:03,365 --> 00:09:05,245 L'hi has explicat a algú? 126 00:09:06,485 --> 00:09:07,525 No. 127 00:09:07,605 --> 00:09:08,605 Bé. 128 00:09:11,045 --> 00:09:13,885 Bueno..., ahir, al Robert. 129 00:09:14,485 --> 00:09:16,365 I què et va dir? 130 00:09:16,445 --> 00:09:19,685 Que res, que no fes res. Que són coses que passen als pobles... 131 00:09:20,165 --> 00:09:21,925 Això, et va dir? 132 00:09:22,805 --> 00:09:24,485 És un cagat. 133 00:09:26,525 --> 00:09:28,445 (tassa: la deixa) 134 00:10:10,925 --> 00:10:12,485 Vaig dubtar molt, 135 00:10:12,565 --> 00:10:14,701 però em va semblar valia més que no vingués a l'enterrament. 136 00:10:14,725 --> 00:10:16,765 - Ho entens, oi? - Vols un cafè? 137 00:10:16,845 --> 00:10:18,645 Em va saber tant de greu. 138 00:10:19,165 --> 00:10:22,965 Era una nano tan bo, vull dir, tan... tan maco. 139 00:10:23,285 --> 00:10:25,885 Entre tots no vam ser capaços d'estimar-lo prou. 140 00:10:31,965 --> 00:10:34,205 I el Manel, com està? 141 00:10:35,605 --> 00:10:37,885 No... no hi és. 142 00:10:38,605 --> 00:10:39,685 No? 143 00:10:39,765 --> 00:10:42,045 No. Li vaig dir que se n'anés. 144 00:10:42,125 --> 00:10:45,085 No... no m'estava ajudant i... 145 00:10:45,165 --> 00:10:46,285 Aix... 146 00:10:46,805 --> 00:10:48,845 - Perdona, no... - Què? 147 00:10:48,925 --> 00:10:50,925 - Que no me'n queda. - Tant se val. 148 00:10:51,005 --> 00:10:53,805 És que no he tingut temps d'anar a comprar ni... 149 00:11:02,205 --> 00:11:03,645 Estic bé. 150 00:11:03,725 --> 00:11:05,525 Estic bé, no pateixis. 151 00:11:05,605 --> 00:11:07,685 He trobat una persona que m'està ajudant molt. 152 00:11:08,925 --> 00:11:10,645 Ajudant a què? 153 00:11:13,205 --> 00:11:14,725 A perdonar-me. 154 00:11:16,045 --> 00:11:19,245 A la nostra família han passat coses molt greus, Ventura, tu ja ho saps. 155 00:11:20,485 --> 00:11:24,365 No... no hem tingut una vida fàcil. 156 00:11:25,525 --> 00:11:27,445 Per això... 157 00:11:28,845 --> 00:11:31,205 Per això necessitava ajuda, i l'he trobat. 158 00:11:31,285 --> 00:11:33,605 No podia continuar atraient la desgràcia. 159 00:11:33,685 --> 00:11:35,645 L'hi dec a l'Àlex. 160 00:11:56,565 --> 00:11:58,445 (no se'ls sent) 161 00:11:58,525 --> 00:12:00,805 Això depèn de la persona. 162 00:12:01,165 --> 00:12:03,165 Sí, però, més o menys. 163 00:12:03,245 --> 00:12:05,285 És que cada cas és diferent. 164 00:12:05,365 --> 00:12:07,445 Jo treballo amb el procés d'introspecció, 165 00:12:07,525 --> 00:12:10,605 els rituals de guariment, neteges d'aura... 166 00:12:10,685 --> 00:12:14,325 - És per vostè o per algun familiar? - En el cas de la Lina. 167 00:12:17,485 --> 00:12:19,605 Què, en el cas de la Lina? 168 00:12:19,685 --> 00:12:21,645 Quantes sessions li falten? 169 00:12:22,045 --> 00:12:24,645 - S'anirà veient. - S'anirà veient. 170 00:12:25,525 --> 00:12:29,285 Miri, jo no dubto que vostè fa tot això amb la millor de les intencions, 171 00:12:29,365 --> 00:12:32,205 però la Lina no està bé. 172 00:12:32,285 --> 00:12:35,125 I hauria d'anar acabant tot això que li fa. 173 00:12:35,205 --> 00:12:37,605 Perdoni, però això serà quan arribi el moment. 174 00:12:37,685 --> 00:12:39,525 A quant les cobra, les sessions? 175 00:12:39,885 --> 00:12:41,645 No n'ha de fer res. 176 00:12:41,725 --> 00:12:44,765 Perquè si és una qüestió de diners, jo li pago. 177 00:12:44,845 --> 00:12:46,565 No és una qüestió de diners. 178 00:12:49,005 --> 00:12:51,085 Hi ha coses que vostè no sap. 179 00:12:51,845 --> 00:12:54,125 En aquest poble hi ha moltes càrregues negatives. 180 00:12:54,925 --> 00:12:58,325 Càrregues d'energia negativa que l'afecten directament. 181 00:12:58,405 --> 00:13:01,205 I, més aviat que d'hora, li passaran factura, 182 00:13:01,285 --> 00:13:03,405 a vostè o a algun familiar pròxim. 183 00:13:05,965 --> 00:13:07,565 Vagi amb compte. 184 00:13:13,765 --> 00:13:15,685 Vostè i jo no ens coneixem, 185 00:13:18,645 --> 00:13:20,925 i és millor que no ens enfrontem. 186 00:13:21,005 --> 00:13:22,965 I no penso dir res més. 187 00:13:23,045 --> 00:13:25,805 Ara, quan la vegi, li diu que ha tingut una visió o el que sigui, 188 00:13:25,885 --> 00:13:29,085 i que el nano, finalment, ha trobat la pau i se n'ha anat. 189 00:13:29,165 --> 00:13:30,925 I que s'ha acabat. 190 00:13:31,005 --> 00:13:34,245 I que vostè... no tornarà més. 191 00:13:36,845 --> 00:13:37,965 Cregui'm. 192 00:14:06,605 --> 00:14:07,925 Hola, Alba. 193 00:14:08,805 --> 00:14:10,325 Eh... Hola. 194 00:14:11,925 --> 00:14:14,165 Puc parlar un moment amb el teu pare? 195 00:14:14,725 --> 00:14:17,245 Està amb un gos. És important. 196 00:14:17,725 --> 00:14:19,165 No pot. 197 00:14:19,245 --> 00:14:21,245 Digue-li que surti, sisplau. 198 00:14:24,765 --> 00:14:26,485 (telèfon, de lluny) 199 00:14:42,765 --> 00:14:44,245 Hola, què tal? 200 00:14:44,485 --> 00:14:47,285 Haurà de ser ràpid, que tinc... 201 00:14:47,365 --> 00:14:48,605 Què volia? 202 00:14:49,005 --> 00:14:50,685 Parlar amb vostè. 203 00:14:51,485 --> 00:14:52,845 De què? 204 00:14:57,605 --> 00:14:58,885 D'això. 205 00:14:58,965 --> 00:15:00,205 Aquí no. 206 00:15:00,845 --> 00:15:02,165 Aquí no. 207 00:15:03,445 --> 00:15:04,765 Doncs on? 208 00:15:07,045 --> 00:15:11,565 Avui tinc tot el dia molt... Hi ha molta gent. 209 00:15:12,045 --> 00:15:15,165 Porto els Mossos, vostè mateix. Un moment, un moment. 210 00:15:17,725 --> 00:15:19,765 Aquesta tarda, quedem aquesta tarda. 211 00:15:19,845 --> 00:15:21,165 On? 212 00:15:21,805 --> 00:15:23,725 ♪ 213 00:15:23,805 --> 00:15:26,285 (Samuel) Que no, tio. Ja t'ho he dit: els condons s'han acabat. 214 00:15:26,325 --> 00:15:27,685 Tots? 215 00:15:27,765 --> 00:15:29,205 Com pot ser? 216 00:15:29,285 --> 00:15:31,725 Jo que sé, hòstia, doncs que tothom folla molt últimament, 217 00:15:31,805 --> 00:15:34,205 o et penses que ets l'únic que ho fa aquí, a La Farga? 218 00:15:34,285 --> 00:15:37,205 No, no, ara hauré d'anar a la farmàcia, i és de la meva tieta. 219 00:15:37,285 --> 00:15:39,165 Ei, Samuel, "bro", vine, vine. 220 00:15:39,765 --> 00:15:42,285 - Què t'han dit? - Que s'han acabat els condons. 221 00:15:42,365 --> 00:15:43,525 S'han acabat? 222 00:15:43,605 --> 00:15:45,485 Tu ens les pots treure més barates, no? 223 00:15:45,565 --> 00:15:47,325 - El què? - Les begudes. 224 00:15:47,405 --> 00:15:50,525 Per vendre-les a l'actuació. Del súper. Pel concert de demà passat. 225 00:15:50,605 --> 00:15:52,845 Ah. És que és política de l'empresa... 226 00:15:54,325 --> 00:15:56,005 I cerveses. 227 00:15:56,085 --> 00:15:57,885 Que no tinc l'edat per comprar alcohol. 228 00:15:57,965 --> 00:16:01,405 Tranquils, eh, tranquils. De l'alcohol, ja me n'encarrego jo. 229 00:16:01,485 --> 00:16:03,045 Eh? Pringat. 230 00:16:04,845 --> 00:16:06,245 (Alba) Ei. 231 00:16:11,725 --> 00:16:14,365 Tu ho sabies, que la Mamen encara és a la Farga? 232 00:16:15,645 --> 00:16:16,765 Sí? 233 00:16:16,845 --> 00:16:19,125 Avui ha vingut a la consulta. 234 00:16:19,205 --> 00:16:22,045 I no sé què li ha dit al meu pare, que s'ha fotut dels nervis, el tio. 235 00:16:22,125 --> 00:16:28,405 ♪ 236 00:17:23,085 --> 00:17:24,765 Merda! Merda! 237 00:17:26,605 --> 00:17:28,005 (rodes: xerriquen) 238 00:17:45,325 --> 00:17:47,325 ♪ (bol tibetà: cop metàl·lic) 239 00:17:50,605 --> 00:17:52,125 ♪ (cop metàl·lic) 240 00:17:52,205 --> 00:17:54,645 ♪ (entona un mantra) 241 00:17:55,165 --> 00:17:58,085 - ♪ (cop metàl·lic) - ♪ (mantra: continua) 242 00:17:58,165 --> 00:18:03,765 ♪ 243 00:18:03,845 --> 00:18:05,685 ♪ (cop metàl·lic) 244 00:18:05,765 --> 00:18:09,405 ♪ 245 00:18:15,805 --> 00:18:17,885 (Soto) Ara ja no em necessites. 246 00:18:18,645 --> 00:18:22,685 L'Àlex ha anat entenent que és el moment de deixar aquesta dimensió 247 00:18:22,765 --> 00:18:24,685 i traspassar a la següent, 248 00:18:24,765 --> 00:18:27,205 on algun dia tots ens retrobarem. 249 00:18:28,365 --> 00:18:31,845 Ni tu, ni jo, ni ningú hem de ser un obstacle 250 00:18:31,925 --> 00:18:34,325 pel seu trànsit plàcid al més enllà. 251 00:18:34,405 --> 00:18:36,405 Tu t'has alliberat, 252 00:18:36,485 --> 00:18:38,925 sí, t'has desfet de tota culpa. 253 00:18:39,405 --> 00:18:41,365 I ell pot tancar el cercle 254 00:18:41,445 --> 00:18:43,525 sense que cap energia negativa ho impedeixi. 255 00:18:45,325 --> 00:18:47,925 Per això, estimada Lina, no caldrà que torni més. 256 00:18:48,005 --> 00:18:50,765 - Però jo encara noto... - Jo ja he fet la meva feina. 257 00:18:52,085 --> 00:18:54,125 Ja no em necessites, Lina. 258 00:18:55,565 --> 00:18:57,485 Ha arribat el moment d'acomiadar-nos. 259 00:18:58,805 --> 00:18:59,805 Vine. 260 00:19:02,445 --> 00:19:04,445 Tot anirà bé. 261 00:19:07,925 --> 00:19:09,365 Adeu, Lina. 262 00:19:09,445 --> 00:19:10,765 Adeu. 263 00:19:13,125 --> 00:19:14,845 (porta: s'obre) 264 00:19:15,325 --> 00:19:16,765 (porta: es tanca) 265 00:19:54,485 --> 00:19:56,685 Ho haurem de fer tu i jo sols. 266 00:20:03,045 --> 00:20:04,405 (grills: canten) 267 00:20:04,485 --> 00:20:06,645 ♪ (guitarra elèctrica) 268 00:20:06,725 --> 00:20:14,725 ♪ 269 00:20:40,285 --> 00:20:43,445 Més endavant. Després que marxi el cotxe del Manel. 270 00:20:51,965 --> 00:20:52,965 Para. 271 00:20:53,045 --> 00:20:54,965 Tira una mica enrere. 272 00:20:56,525 --> 00:20:57,645 Aquí. 273 00:20:57,845 --> 00:21:00,005 Saps de qui és? 274 00:21:00,085 --> 00:21:01,485 El cotxe? 275 00:21:01,565 --> 00:21:04,005 No és el del Narcís? Quin Narcís? 276 00:21:04,845 --> 00:21:08,645 El... el fill del Ventura, del Ventura Torres. 277 00:21:09,485 --> 00:21:11,565 Un dels grans propietaris del poble. 278 00:21:13,765 --> 00:21:15,645 L'avi de la Leire. 279 00:21:16,685 --> 00:21:19,285 Sí, aquest cotxe és el seu. 280 00:21:24,645 --> 00:21:27,165 (ocells: piuladissa) 281 00:21:32,165 --> 00:21:34,165 (cavall: renilla) 282 00:21:37,725 --> 00:21:41,685 (cotxe: s'acosta) 283 00:21:48,725 --> 00:21:50,285 (cavall: renilla) 284 00:21:59,605 --> 00:22:01,445 Senyor Torres. 285 00:22:04,325 --> 00:22:05,725 Què vol? 286 00:22:10,045 --> 00:22:11,925 - Em poses gasolina? - Sí, clar. 287 00:22:14,885 --> 00:22:16,845 Si la meva amargor no et contamina, 288 00:22:16,925 --> 00:22:19,765 ¿et sabria greu dir-li a l'Albert que entri un moment, 289 00:22:19,845 --> 00:22:21,685 que vull parlar amb ell? 290 00:22:28,525 --> 00:22:31,245 Hola, Albert. Com estàs? La meva dona vol parlar amb tu. 291 00:22:41,525 --> 00:22:43,205 - Hola, Ruth. - Hola. 292 00:22:43,685 --> 00:22:45,885 - Té, em cobres? - Mm-hm. 293 00:22:46,765 --> 00:22:48,005 Què volies? 294 00:22:48,925 --> 00:22:52,405 M'han dit que has ficat en un pis la professora aquella que et tiraves. 295 00:22:54,325 --> 00:22:55,445 Com? 296 00:22:56,245 --> 00:22:58,285 Jo de tu aniria amb compte, 297 00:22:58,365 --> 00:23:01,005 no crec que a la teva dona li faci cap gràcia saber-ho. 298 00:23:01,085 --> 00:23:03,125 I a la gent del poble, tampoc. 299 00:23:04,525 --> 00:23:05,525 (pip) 300 00:23:07,125 --> 00:23:09,005 El número secret. 301 00:23:11,085 --> 00:23:12,685 (tecleja) 302 00:23:33,485 --> 00:23:36,205 El Manel i la Lina tenien tot el dret a no vendre. 303 00:23:36,285 --> 00:23:38,445 Llavors, per què els hi van fer la vida impossible? 304 00:23:38,525 --> 00:23:41,165 Perquè el negoci que tenien previst els altres propietaris 305 00:23:41,245 --> 00:23:43,005 se'n va anar a la merda. 306 00:23:43,085 --> 00:23:45,125 Qui eren, a part de vostè i els seus fills? 307 00:23:45,205 --> 00:23:47,725 Que són la mare de la Leire i el... Narcís. 308 00:23:47,805 --> 00:23:50,885 És un que va amb un cotxe blau amb unes línies platejades? 309 00:23:50,965 --> 00:23:52,285 Sí. 310 00:23:52,365 --> 00:23:54,125 Viu a la Farga? 311 00:23:54,205 --> 00:23:55,285 No. 312 00:23:55,365 --> 00:23:56,965 I els altres? 313 00:23:57,645 --> 00:24:01,405 I els altres eren... en Maties Font. Sap qui és? 314 00:24:01,485 --> 00:24:02,485 Sí. 315 00:24:02,565 --> 00:24:05,165 La Núria Palomera. No és d'aquí. 316 00:24:05,845 --> 00:24:07,845 El Josep González. Tampoc. 317 00:24:09,325 --> 00:24:11,005 I en Francesc. 318 00:24:11,085 --> 00:24:13,365 En Quico Planes, el veterinari. 319 00:24:13,445 --> 00:24:14,445 Sí. 320 00:24:15,205 --> 00:24:17,325 I els Garriga com és que són propietaris? 321 00:24:17,405 --> 00:24:19,245 No eren de Granollers? 322 00:24:19,325 --> 00:24:23,165 Els hi vaig vendre jo..., i no me'n penediré mai prou. 323 00:24:31,925 --> 00:24:33,205 (porta: clac) 324 00:24:48,525 --> 00:24:50,045 A la dreta. 325 00:24:50,485 --> 00:24:51,805 "There". 326 00:24:52,085 --> 00:24:54,005 A veure com ho teníem. 327 00:24:58,365 --> 00:25:00,285 Merda. És això. 328 00:25:00,365 --> 00:25:01,885 (porta: timbre) 329 00:25:01,965 --> 00:25:06,245 Eh... Pujava més i feia com un calaix... Això està mal met. 330 00:25:09,805 --> 00:25:11,045 Hola. 331 00:25:11,125 --> 00:25:13,165 Hm... No hi viu la Mamen, aquí? 332 00:25:13,245 --> 00:25:15,805 La... la Carmen. La Carmen Salvat. 333 00:25:16,365 --> 00:25:17,885 Eh... No, ja no. 334 00:25:17,965 --> 00:25:21,925 Ah. I no saps on ha anat o... o on la puc trobar? 335 00:25:22,005 --> 00:25:23,885 - Em sap greu, no. - (Èric) Sí. 336 00:25:23,965 --> 00:25:26,725 Sí que em va deixar el lloc apuntat per si... 337 00:25:28,965 --> 00:25:30,845 - Sembla que sí. - És això. 338 00:25:31,405 --> 00:25:32,645 - Apunta-t'ho. - Gràcies. 339 00:25:36,085 --> 00:25:37,765 A veure... Espera. Perdona. 340 00:25:43,485 --> 00:25:45,405 Perdó... (mig riu) 341 00:25:46,445 --> 00:25:48,365 - Doncs... merci. - De res. 342 00:25:48,445 --> 00:25:49,725 - Adeu. - Adeu. 343 00:25:52,485 --> 00:25:54,965 - (porta: es tanca) - (claus: les deixen caure) 344 00:26:13,645 --> 00:26:14,965 Marina! 345 00:26:15,045 --> 00:26:16,565 Soc aquí! 346 00:26:28,445 --> 00:26:30,085 Què et sembla? 347 00:26:31,925 --> 00:26:33,565 Bé, bé. 348 00:26:33,965 --> 00:26:35,485 Només bé? 349 00:26:36,205 --> 00:26:38,205 No, no, molt bé. 350 00:26:38,285 --> 00:26:40,325 I el color, t'agrada? 351 00:26:42,525 --> 00:26:43,725 S-sí. 352 00:26:43,805 --> 00:26:45,645 I jo què? 353 00:26:46,885 --> 00:26:48,045 Tu què? 354 00:26:48,125 --> 00:26:50,365 Què et semblo, de pintora? 355 00:26:53,325 --> 00:26:54,765 Com estic? 356 00:26:58,085 --> 00:26:59,885 Espera, Marina. 357 00:27:01,165 --> 00:27:03,245 Espera un moment, que t'he d'explicar una cosa. 358 00:27:06,365 --> 00:27:07,485 Ai... 359 00:27:08,645 --> 00:27:10,325 (s'escura la gola) 360 00:27:13,445 --> 00:27:17,565 He hagut de posar la Mamen en un pis, però no tinc res amb ella. 361 00:27:17,645 --> 00:27:19,085 Quin pis? 362 00:27:20,525 --> 00:27:22,445 Un pis mostra que tenim. 363 00:27:22,525 --> 00:27:24,645 - No sabia on anar. - Ja. 364 00:27:25,325 --> 00:27:27,365 Tothom l'està putejant. 365 00:27:27,445 --> 00:27:29,085 - Oh, pobreta... - Sí. 366 00:27:29,165 --> 00:27:30,925 I tu la vols ajudar. 367 00:27:31,005 --> 00:27:33,325 Només vol saber què va passar amb l'Àlex. 368 00:27:33,405 --> 00:27:35,725 Però jo no tinc res amb ella, t'ho juro. 369 00:27:36,725 --> 00:27:39,005 - N'estàs segur? - T'ho juro! 370 00:27:42,125 --> 00:27:44,165 No sé si creure't. 371 00:27:44,245 --> 00:27:47,125 Si vols et truco cada hora perquè sàpigues on soc. 372 00:27:47,205 --> 00:27:49,565 Perquè vegis que la Mamen i jo no... 373 00:27:52,685 --> 00:27:53,925 Amb vídeo. 374 00:28:10,165 --> 00:28:11,965 (sospir) 375 00:28:26,725 --> 00:28:29,205 (porta de l'ascensor: es tanca) 376 00:28:41,805 --> 00:28:44,125 (terrabastall: enrenou de peces metàl·liques) 377 00:29:00,485 --> 00:29:02,765 Hòstia... Merda. 378 00:29:03,285 --> 00:29:04,565 Ah... 379 00:29:10,245 --> 00:29:13,005 (respira agitadament) 380 00:29:13,085 --> 00:29:14,325 Aah... 381 00:29:16,365 --> 00:29:17,645 Hola! 382 00:29:20,165 --> 00:29:21,485 Hola! 383 00:29:22,765 --> 00:29:24,365 Mamen! 384 00:30:01,125 --> 00:30:03,085 (porta: piquen) 385 00:30:13,605 --> 00:30:15,605 (gos: borda, de lluny) 386 00:30:17,605 --> 00:30:19,605 I les claus? 387 00:30:19,685 --> 00:30:21,805 Me les vaig deixar. 388 00:30:21,885 --> 00:30:23,925 Un dia et deixaràs el cap. 389 00:30:24,005 --> 00:30:26,165 Però escolta, no passa res. 390 00:30:26,245 --> 00:30:29,525 Perquè, en aquesta casa, el més important és la teva lluminositat, 391 00:30:29,605 --> 00:30:32,325 que per res del món voldria enfosquir amb la meva amargor. 392 00:30:32,405 --> 00:30:34,405 Què et passa, mama? 393 00:30:34,485 --> 00:30:36,821 Res, només que no vull contaminar la teva alegria natural 394 00:30:36,845 --> 00:30:38,605 amb la meva foscor interna. 395 00:30:38,685 --> 00:30:41,965 Perquè, per aquesta família, el més important és la teva felicitat. 396 00:30:43,405 --> 00:30:45,645 D'aquí una mica tindré el dinar fet, 397 00:30:45,725 --> 00:30:47,765 però no cal que paris taula ni res, eh, no. 398 00:30:47,845 --> 00:30:49,405 Tu sigues feliç. 399 00:30:54,405 --> 00:30:55,445 Vale. 400 00:31:09,645 --> 00:31:10,845 (cop) 401 00:31:12,485 --> 00:31:14,165 (pitja un botó) 402 00:31:18,045 --> 00:31:19,565 (pitja) 403 00:31:21,965 --> 00:31:23,965 (pitja amb insistència) 404 00:31:36,285 --> 00:31:37,845 (cops forts) 405 00:31:41,805 --> 00:31:43,845 (cops) 406 00:31:52,325 --> 00:31:54,325 - (cops) - (Estela) Obriu, sisplau... 407 00:31:54,405 --> 00:31:56,205 Estela? 408 00:31:57,005 --> 00:31:58,125 Mamen? 409 00:31:59,925 --> 00:32:01,245 Estela! 410 00:32:02,445 --> 00:32:04,285 Estela, em sents? Mam... 411 00:32:04,685 --> 00:32:06,525 Ajuda'm... Estela! 412 00:32:06,605 --> 00:32:08,765 Estela, estàs bé? Contesta'm! 413 00:32:10,925 --> 00:32:12,125 Estela! 414 00:32:12,205 --> 00:32:13,405 Estela! 415 00:32:14,445 --> 00:32:17,965 (panteixen) 416 00:32:28,485 --> 00:32:29,845 Déu meu... 417 00:32:31,565 --> 00:32:33,165 Ostres tu... 418 00:32:33,245 --> 00:32:35,685 (esbufega) 419 00:32:37,245 --> 00:32:38,685 ♪ (mòbil) ♪ 420 00:32:38,765 --> 00:32:40,805 (dutxa: aigua cau a raig) 421 00:32:40,885 --> 00:32:43,405 - Te l'agafo, Albert? - Sí, sí, sisplau. 422 00:32:43,485 --> 00:32:51,485 ♪ (mòbil) ♪ 423 00:32:54,485 --> 00:32:55,565 Sí? 424 00:32:56,165 --> 00:32:57,805 Soc la Marina. 425 00:32:58,285 --> 00:33:00,565 Mamen, t'he reconegut. 426 00:33:01,805 --> 00:33:04,405 No, no s'hi pot posar. Saps què passa? 427 00:33:04,485 --> 00:33:07,205 Que és que acabem de fer un polvo fantàstic i ara s'està dutxant. 428 00:33:07,605 --> 00:33:09,605 Em sap greu, eh? 429 00:33:10,765 --> 00:33:12,045 Què? 430 00:33:13,005 --> 00:33:14,525 On? 431 00:33:16,525 --> 00:33:18,125 Sí, sí. Albert! 432 00:33:18,205 --> 00:33:19,645 - Albert! - Qui és? 433 00:33:19,725 --> 00:33:20,765 La Mamen. 434 00:33:20,845 --> 00:33:22,965 Es veu que tens una persona inconscient a l'ascensor. 435 00:33:25,685 --> 00:33:27,765 Mamen, què ha passat? 436 00:33:28,925 --> 00:33:30,445 (ambulància: sirena) 437 00:33:30,525 --> 00:33:32,925 Estela, Estela... 438 00:33:33,725 --> 00:33:35,405 Ei, mira'm. 439 00:33:35,525 --> 00:33:36,885 Hola... 440 00:33:36,965 --> 00:33:39,005 Ja soc aquí. Estàs bé? 441 00:33:57,045 --> 00:34:01,365 (ambulància: sirena, de lluny) 442 00:34:20,085 --> 00:34:22,845 (Albert) Res, res, Marina, que no és res greu. 443 00:34:22,925 --> 00:34:24,925 Es veu que l'amiga de la Mamen és claustrofòbica 444 00:34:25,005 --> 00:34:28,005 i ha tingut un atac d'ansietat i li costava respirar. 445 00:34:28,085 --> 00:34:30,285 (fluix) Jo m'he quedat amb el Guilera i el Paco 446 00:34:30,365 --> 00:34:32,325 a veure què li passava a l'ascensor. 447 00:34:32,405 --> 00:34:34,245 "I què havia passat?" 448 00:34:34,325 --> 00:34:36,405 Res, coses de... de no fer-lo servir. 449 00:34:36,485 --> 00:34:39,205 Escolta, quan acabi aquí passo un moment per la immobiliària. 450 00:34:39,285 --> 00:34:41,605 - "D'acord. Espera..." - I després vinc a casa a sopar. 451 00:34:41,685 --> 00:34:43,765 - "Però avisa'm." - Vinga, t'estimo. (petons) 452 00:34:46,925 --> 00:34:48,205 Albert. 453 00:34:48,845 --> 00:34:50,045 Ei. 454 00:34:53,365 --> 00:34:55,165 Què? Com està? 455 00:34:55,245 --> 00:34:56,885 Bé, bé, està bé. 456 00:34:56,965 --> 00:34:58,205 Mamen... 457 00:34:59,005 --> 00:35:01,085 Els cables estaven tallats. Quins cables? 458 00:35:01,165 --> 00:35:03,325 Els de la caixa de l'ascensor. Hòstia. 459 00:35:05,165 --> 00:35:06,245 Buf... 460 00:35:07,885 --> 00:35:09,925 Has trucat als Mossos? No puc. 461 00:35:10,005 --> 00:35:11,805 És il·legal, que visquis allà. 462 00:35:11,885 --> 00:35:13,925 I jo tinc una immobiliària, te'n recordes? 463 00:35:14,005 --> 00:35:16,245 Em podria caure un puro. Sí. 464 00:35:16,845 --> 00:35:18,525 Albert, ho entenc. 465 00:35:20,725 --> 00:35:22,405 Mamen, per favor. 466 00:35:22,485 --> 00:35:25,605 Oblida't de l'Àlex i ves-te'n de la Farga, per favor. 467 00:35:25,685 --> 00:35:27,765 I no ho dic pel pis. 468 00:35:27,845 --> 00:35:31,525 Vas perdre la feina, t'han amenaçat, t'han pintat el cotxe i ara això. 469 00:35:33,645 --> 00:35:35,285 Estàs en perill. 470 00:35:36,325 --> 00:35:37,405 No. 471 00:35:42,085 --> 00:35:43,645 Per què no? 472 00:35:43,725 --> 00:35:46,765 No me n'aniré fins que no sàpiga qui hi ha darrere de la mort de l'Àlex. 473 00:35:48,885 --> 00:35:51,125 Mamen..., per favor. 474 00:35:53,645 --> 00:35:56,765 Vaig a veure com està l'Estela. No la vull deixar sola. 475 00:36:09,405 --> 00:36:13,325 (cotxe: sirena, de lluny) 476 00:36:14,245 --> 00:36:15,805 (Narcís) Ei! 477 00:36:17,925 --> 00:36:19,005 Ei. 478 00:36:19,285 --> 00:36:20,965 Com està? 479 00:36:21,685 --> 00:36:23,165 Com està qui? 480 00:36:24,085 --> 00:36:25,525 La profe. 481 00:36:25,965 --> 00:36:27,765 Quina profe? 482 00:36:27,845 --> 00:36:29,885 Collons, la Mamen. 483 00:36:31,485 --> 00:36:33,125 Jo què sé, com està. 484 00:36:34,165 --> 00:36:36,485 No s'ha quedat penjada en un ascensor? 485 00:36:39,485 --> 00:36:41,485 I a tu qui t'ho ha dit, això? 486 00:36:43,045 --> 00:36:46,045 Ah, no. Ho he sentit a dir, però... 487 00:36:46,125 --> 00:36:47,885 Res, res. 488 00:36:47,965 --> 00:36:49,005 Adeu. 489 00:36:51,885 --> 00:36:53,965 (porta del cotxe: s'obre) 490 00:36:58,285 --> 00:37:02,565 ♪ Segueixo aquest camí... 491 00:37:02,645 --> 00:37:04,685 Vaale... Aquí, l'Alba! ¡"Vaaaamos"! 492 00:37:04,765 --> 00:37:06,805 Quan va ser allò de l'ascensor? Ahir. 493 00:37:06,885 --> 00:37:08,205 Hòstia. Què? 494 00:37:08,285 --> 00:37:10,805 Tornant de l'estació vaig veure que en sortia el seu pare. 495 00:37:10,885 --> 00:37:12,005 De qui? 496 00:37:12,165 --> 00:37:13,685 Ui, ui... 497 00:37:13,805 --> 00:37:15,165 Obre la boqueta. 498 00:37:17,125 --> 00:37:19,205 Tia, has begut massa, no? 499 00:37:19,285 --> 00:37:20,605 Doncs espera. 500 00:37:20,685 --> 00:37:22,685 Et portem a casa, Alba. Que bé! 501 00:37:22,765 --> 00:37:26,125 Quico, soc el Narcís. Truca'm, collons! 502 00:37:26,205 --> 00:37:28,341 - No et trucarà. - Collons, li acabo de dir que truqui! 503 00:37:28,365 --> 00:37:29,925 Primer et calmes. 504 00:37:31,365 --> 00:37:33,845 (Maties) Què vols? Fer-li unes preguntes. 505 00:37:36,605 --> 00:37:38,965 Als Mossos, sí que els hi contestaria? 506 00:37:39,045 --> 00:37:41,485 Hòstia. Què passa? 507 00:37:41,565 --> 00:37:43,605 Que m'he deixat la motxilla a casa l'Alba. 508 00:37:43,685 --> 00:37:45,725 - Jo ja me n'havia anat abans. - Tu també. Entesos?! 509 00:37:45,765 --> 00:37:46,925 D'acord, sí. 510 00:37:47,525 --> 00:37:49,205 Què ha sigut, això? 511 00:37:49,845 --> 00:37:52,525 Com aquesta professora tan porca, 512 00:37:52,605 --> 00:37:55,765 que l'únic que volen és remoure-ho tot. 513 00:37:55,845 --> 00:37:59,165 Perquè no és d'aquí i, quan li convingui, se n'anirà. 514 00:37:59,245 --> 00:38:00,885 Què pensa fer? 32819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.