All language subtitles for Making Of - Expo Estamos Aqui_CORTE_04 (1) (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,574 --> 00:00:14,945 "Estamos aqui". "Estamos aqui" quem e onde, né? 2 00:00:14,945 --> 00:00:19,885 Esse nome surgiu no meio do processo até foi uma sugestão do Edu Marin 3 00:00:19,885 --> 00:00:28,137 E acho que também tem a ver com uma ocupação temporária, né? De espaços que tem suas bases em outros lugares 4 00:00:28,137 --> 00:00:32,020 E que agora ocupam o Sesc Pinheiros 5 00:00:32,020 --> 00:00:39,664 A exposição foi se desenvolvendo para uma discussão sobre diferentes ocupações de território, né? 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,775 E diferentes concepções de território também. 7 00:00:42,775 --> 00:00:50,467 Então a gente saiu desse processo de gentrificação do Largo da Batata 8 00:00:50,467 --> 00:00:57,280 E acabou sendo também sobre ocupação de  territórios subjetivos do corpo como território   9 00:00:57,280 --> 00:01:00,980 De formação histórica de território 10 00:01:00,980 --> 00:01:07,011 Aqui uma meta exposição. A gente tá mostrando com um espaço independente 11 00:01:07,011 --> 00:01:13,358 Que é um espaço com pouca grana e que  faz as coisas muito informalmente 12 00:01:13,358 --> 00:01:15,692 E como é que ele entra aqui 13 00:01:15,692 --> 00:01:20,735 A gente teve um tempo  diferente para produzir esta exposição 14 00:01:20,735 --> 00:01:23,339 Aqui a gente precisou fazer um pouco tudo ao mesmo tempo. 15 00:01:23,339 --> 00:01:29,684 É desafiador, mas também abriu a possibilidade da gente buscar outros caminhos 16 00:01:29,684 --> 00:01:34,820 Que talvez se a gente tivesse que seguir o padrão dos tempos 17 00:01:34,820 --> 00:01:39,504 De como tudo é feito. Talvez a gente não tivesse conseguido realizar 18 00:01:39,504 --> 00:01:43,102 Os trabalhos nesse caso aqui eles estão acontecendo, estão mudando muito 19 00:01:43,102 --> 00:01:51,115 Normalmente tem muita mudança também, mas aqui é mais ainda, porque tem muitos trabalhos que foram feitos para cá 20 00:01:51,115 --> 00:01:53,210 Não existiu antes de chegar aqui 21 00:01:53,210 --> 00:01:59,378 Então eles começam a nascer e se  movimentar aqui dentro do espaço 22 00:01:59,378 --> 00:02:02,838 Diferentemente de como é em outras exposições, sabe? 23 00:02:02,838 --> 00:02:06,200 Que trabalho já existe, já foi exposto em vários lugares e tudo mais 24 00:02:06,200 --> 00:02:15,217 A minha proposta de trabalho foi a trabalhar com o espaço expográfico, mexer a partir dos materiais que já existiam aqui 25 00:02:15,217 --> 00:02:20,164 E um pouco trabalhar com  essa ideia do espaço como obra 26 00:02:20,164 --> 00:02:23,195 Então os painéis não são mais os painéis 27 00:02:23,195 --> 00:02:30,817 Não é? Então você tem uma estrutura toda meio à vista. Coisa que não existia antes 28 00:02:30,817 --> 00:02:38,431 Isso é difícil. Acho que você tem que de alguma forma trazer isso ou na escrita das etiquetas 29 00:02:38,431 --> 00:02:43,317 Alguma forma mostrar que isso é uma vontade e não uma precariedade 30 00:02:43,317 --> 00:02:51,695 Tirar esse material que tava tão cheio da exposição  passada e deixar só o essencial e trabalhar a partir disso 31 00:02:51,695 --> 00:02:57,773 Que foi o que o Edu propôs assim essa questão estética da exposição em relação a essas linhas 32 00:02:57,773 --> 00:03:02,614 E como elas se relacionam no espaço. Uma visão totalmente artística na verdade, né? 33 00:03:02,614 --> 00:03:10,558 Um pouco ver, né? Quais são os limites mesmo e não ficar só naquela caixa e sair um pouco da ideia do cubo branco mesmo, né? 34 00:03:10,558 --> 00:03:16,376 Dentro de um lugar que teoricamente funciona como um cubo branco, né? 35 00:03:16,376 --> 00:03:27,510 Eu não acho que é uma exposição encantadora, não é? Eu não acho. Eu acho que é uma exposição que mostra alguns embates 36 00:03:28,445 --> 00:03:36,645 Que os espaços e esse Sesc ao convidar o ateliê tá querendo propor 37 00:03:36,645 --> 00:03:40,812 E eu acho que abrir essas janelas do Sesc 38 00:03:40,812 --> 00:03:47,240 Para que não só a gente veja  o processo de gentrificação do bairro de Pinheiros 39 00:03:47,240 --> 00:03:52,559 Acontecendo aqui dentro nesse início dos  anos 2000, mas também lá fora, né? Ao vivasso. 40 00:03:52,559 --> 00:03:56,569 Eu acho que essa abertura que tem no espaço expositivo, né? 41 00:03:56,569 --> 00:04:00,376 A abertura do próprio espaço expositivo é um diferencial dessa exposição 42 00:04:00,376 --> 00:04:07,178 Agora eu acho que esse território compreendido como o bairro e tal. Ele aparece muito na exposição ainda assim 43 00:04:07,178 --> 00:04:14,879 Eu acho que a primeira aparição inegável dele é o Largo da Batata 44 00:04:14,879 --> 00:04:25,440 É o Largo da Batata foi, é ainda, um espaço de disputa eu acho que entre vários projetos urbanísticos, de cidade... 45 00:04:25,440 --> 00:04:30,961 E os artistas tiveram  uma presença muito marcante desde o começo dos anos 2000 46 00:04:30,961 --> 00:04:33,238 Discutindo a gentrificação do bairro 47 00:04:33,238 --> 00:04:41,604 Então essa exposição eu pude perceber uma diversidade de vozes que estão aqui 48 00:04:41,604 --> 00:04:45,480 Então para mim isso já é um diferencial extremo quando a gente pensa 49 00:04:45,480 --> 00:04:53,351 Eu fico muito com o título dessas exposição da minha cabeça "Estamos aqui". Quem está? E o que é estar aqui? 50 00:04:53,351 --> 00:05:02,137 Então quem está aqui? Nós espaços independentes, coletivos de artistas, plataformas virtuais 51 00:05:02,137 --> 00:05:09,880 Artistas que atuam junto ao movimento  social, junto a outros coletivos, não necessariamente de arte 52 00:05:09,880 --> 00:05:19,668 Geralmente a gente costuma ver majoritariamente  "corpas" cis, brancas, héteros, normativa, sem deficiência... 53 00:05:19,668 --> 00:05:29,543 Simétricas, magras, enfim, né? Ocupando esses  espaços e acredito que estar aqui com artistas 54 00:05:29,543 --> 00:05:35,530 Que não estão nessa via do normativo já é um diferencial dessa exposição   55 00:05:35,530 --> 00:05:40,931 Principalmente por falar de pertencimento que eu  acredito também fala de ocupação 56 00:05:40,931 --> 00:05:43,520 Então eu diria assim: "Visite" 57 00:05:43,520 --> 00:05:50,770 Veja a diferença entre uma exposição no  Sesc, numa galeria, num espaço independente  58 00:05:50,770 --> 00:05:59,520 Quem trabalha nessas exposições, o que que  eles estão mostrando, tenta ver um pouco   59 00:05:59,520 --> 00:06:07,344 Não só os espaços, mas quem é o artista. Principalmente arte contemporânea você dá um Google 60 00:06:07,344 --> 00:06:17,631 Você vê quem é o Edu Marin, quem é o Jaime, quem é a Laís e você vai ver que são pessoas muito próximas de você 61 00:06:17,631 --> 00:06:28,418 O artista não precisa ser endeusado. O que é interessante no artista é ele que consegue de alguma forma concretizar algumas questões 62 00:06:28,418 --> 00:06:32,010 Que estão e ele capta e mostra para você 63 00:06:32,010 --> 00:06:40,850 Nem sempre tão óbvio, mas eu acho que são questões que valem a pena porque dizem muito do nosso mundo que a gente vive agora 64 00:06:42,685 --> 00:06:46,830 O trabalho só acontece quando tem público, assim você faz... 65 00:06:46,830 --> 00:06:53,388 Ah faço! Fiz por impulso, mas eu acho que é isso que o trabalho realiza a potência dele e quando ele encontra as pessoas 66 00:06:53,388 --> 00:07:00,850 E as histórias se fecham. Então acho que isso é a beleza do negócio ele só acontece em um encontro, sabe? 67 00:07:00,850 --> 00:07:04,650 E eu acho que tem a ver também com a ordem dessa exposição 68 00:07:04,650 --> 00:07:09,690 Eu acho que os espaços independentes são um lugar  de encontro para que as coisas aconteçam, né? 69 00:07:09,690 --> 00:07:12,464 De junção de força 70 00:07:12,464 --> 00:07:22,544 Queria convidá-los, né? A entrar aqui na exposição que conseguissem olhar diferente para cidade quando saírem daqui, né? 71 00:07:22,544 --> 00:07:28,092 Observarem coisas que antes de visitar a exposição não tivessem tão claras 72 00:07:28,092 --> 00:07:32,880 E que vão a outros museus e outros lugares expositivos 73 00:07:32,880 --> 00:07:38,721 Também com esse esse pensamento de "O que a  arte pode ser, né?" 74 00:07:38,721 --> 00:07:43,322 Se envolva com arte, eu acho que vale a pena. Te dá outra dimensão 75 00:07:43,322 --> 00:07:52,946 Te tira desse senso comum. Ela debate questões que muitas vezes você não vê na novela das 8 horas nem em um seriado 76 00:07:52,946 --> 00:08:00,891 E às vezes você vê. Nós temos o Pedro Galego que traz frações de novela e de seriados 77 00:08:00,891 --> 00:08:06,413 Dando uma ironia ou comentário que ele faz e isso faz toda a diferença 78 00:08:06,413 --> 00:08:15,000 Ver como é que as pessoas as vezes tem procedimentos comuns para mostrar um outro lado do dia a dia 79 00:08:15,000 --> 00:08:19,845 E isso é legal, eu acho que amplia um pouco seu ponto de vista 9610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.