Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:05,000
- Subtitle by VIU -
- Resynced by YoungJedi -
2
00:00:10,059 --> 00:00:14,198
(Lovers of the Red Sky)
3
00:00:34,219 --> 00:00:36,908
(Lovers of the Red Sky)
4
00:00:38,019 --> 00:00:42,858
(This drama is fictional and
people or stories are not tied to reality.)
5
00:00:47,510 --> 00:00:49,881
(Gyeongwon Pavilion)
6
00:00:54,951 --> 00:00:56,821
(Prince Yangmyeong Lee
Yul, King Seongjo's third son)
7
00:01:01,945 --> 00:01:03,114
Stay here.
8
00:01:09,115 --> 00:01:10,615
Scholar Ha, are you all right?
9
00:01:26,104 --> 00:01:28,734
(Mi Su, Seongjucheong's 4th head priestess)
10
00:01:53,165 --> 00:01:54,264
Your Highness!
11
00:01:55,225 --> 00:01:57,434
Your Highness!
12
00:01:58,234 --> 00:02:00,704
Wake up. Your Highness!
13
00:02:00,805 --> 00:02:02,305
Are you okay?
14
00:02:09,675 --> 00:02:10,944
Your Highness!
15
00:02:28,694 --> 00:02:29,765
Sir.
16
00:02:37,534 --> 00:02:38,735
My eyes.
17
00:02:42,545 --> 00:02:43,545
This...
18
00:02:47,814 --> 00:02:49,355
This isn't Ha Ram.
19
00:02:51,955 --> 00:02:53,184
Don't come close.
20
00:02:54,384 --> 00:02:55,585
Don't come close.
21
00:03:00,124 --> 00:03:01,325
You have my eyes.
22
00:03:08,205 --> 00:03:09,235
My eyes!
23
00:03:25,254 --> 00:03:26,425
Ram.
24
00:03:28,124 --> 00:03:30,055
It's me, Cheon Gi.
25
00:03:35,835 --> 00:03:37,634
Please wake up.
26
00:03:43,335 --> 00:03:44,434
Ha Ram!
27
00:04:18,905 --> 00:04:20,204
Tiger Spirit.
28
00:05:09,355 --> 00:05:12,194
Demon. This is the King's palace.
29
00:05:12,894 --> 00:05:15,324
You have no power here.
30
00:05:15,425 --> 00:05:16,434
Tiger Spirit.
31
00:05:16,735 --> 00:05:17,865
Return.
32
00:05:18,064 --> 00:05:20,165
To where you were sealed.
33
00:05:20,365 --> 00:05:21,605
How dare you?
34
00:05:46,095 --> 00:05:47,995
I will get them back.
35
00:06:40,584 --> 00:06:42,985
Madam, what is the matter?
36
00:06:44,014 --> 00:06:46,055
The Demon lost his power.
37
00:06:46,954 --> 00:06:48,084
This means...
38
00:06:48,855 --> 00:06:51,295
someone is containing him.
39
00:06:53,694 --> 00:06:54,995
Within the Palace.
40
00:07:13,584 --> 00:07:16,485
Are you all right? Are you hurt?
41
00:07:23,694 --> 00:07:26,495
Scholar Ha. Are you okay?
42
00:07:33,134 --> 00:07:36,204
He will recover soon.
43
00:07:43,574 --> 00:07:46,084
Scholar Ha.
44
00:07:48,615 --> 00:07:49,684
Scholar Ha.
45
00:07:52,615 --> 00:07:53,824
Sir.
46
00:07:56,754 --> 00:07:57,894
Sir.
47
00:07:58,925 --> 00:08:00,024
Sir.
48
00:08:02,365 --> 00:08:06,504
(Episode 9: Physiognomy Of The Immortal)
49
00:08:07,965 --> 00:08:11,805
Sir. What happened to you this time?
50
00:08:13,345 --> 00:08:16,774
Don't worry. I had the
King's physician see him.
51
00:08:17,545 --> 00:08:20,285
Thank you, Your Highness.
52
00:08:21,884 --> 00:08:25,615
What if he doesn't wake up?
53
00:08:26,124 --> 00:08:28,184
What happens then?
54
00:08:28,454 --> 00:08:32,624
The King's physician said
he'll wake up in the morning.
55
00:08:33,295 --> 00:08:35,164
Let's give it some time.
56
00:08:37,965 --> 00:08:42,004
Does Scholar Ha faint this often?
57
00:08:42,134 --> 00:08:45,674
Pardon? What do you mean by that?
58
00:08:46,674 --> 00:08:50,414
I was suddenly reminded of the day...
59
00:08:50,845 --> 00:08:52,644
he went missing on Mount Inwang.
60
00:08:55,485 --> 00:08:56,913
That day too,
61
00:08:56,914 --> 00:08:59,153
he suddenly passed out,
62
00:08:59,154 --> 00:09:01,225
and I didn't believe it.
63
00:09:03,024 --> 00:09:04,424
Scholar Ha, are you all right?
64
00:09:07,595 --> 00:09:09,494
On my way to Mount
Inwang's observatory last night,
65
00:09:09,495 --> 00:09:11,565
I fell unconscious in the litter.
66
00:09:11,595 --> 00:09:14,605
I don't remember anything after that.
67
00:09:15,105 --> 00:09:17,475
Is Scholar Ha involved with...
68
00:09:18,134 --> 00:09:21,674
the dead soldiers we found on Mount Inwang?
69
00:09:28,914 --> 00:09:30,554
Is your neck okay?
70
00:09:31,514 --> 00:09:32,554
Pardon?
71
00:09:35,784 --> 00:09:37,394
Yes, it's fine.
72
00:09:38,595 --> 00:09:42,024
I'm more worried about Scholar Ha.
73
00:10:05,514 --> 00:10:07,284
What is the matter?
74
00:10:08,284 --> 00:10:10,894
- It's nothing.
- It's not nothing.
75
00:10:11,424 --> 00:10:15,595
Why is your face so pale
and your eyes so dazed?
76
00:10:18,394 --> 00:10:19,864
It's so strange.
77
00:10:19,865 --> 00:10:21,034
What is?
78
00:10:21,735 --> 00:10:24,504
In a divine place where
the kings portraits are kept,
79
00:10:25,134 --> 00:10:27,705
how could something like this happen?
80
00:10:28,174 --> 00:10:29,503
As soon as Scholar Ha wakes up,
81
00:10:29,504 --> 00:10:32,445
I'll take him to the Police
Bureau's Inspection Office...
82
00:10:32,475 --> 00:10:34,214
and have him questioned.
83
00:10:34,215 --> 00:10:35,445
The Inspection Office?
84
00:10:36,144 --> 00:10:38,653
Isn't that where dead bodies are examined?
85
00:10:38,654 --> 00:10:42,123
The Inspection Office
doesn't just examine corpses.
86
00:10:42,124 --> 00:10:44,594
They investigate many cases,
87
00:10:44,595 --> 00:10:47,794
and keep records of
births, deaths, and illnesses.
88
00:10:48,524 --> 00:10:51,393
They can give us some hints as
to what's wrong with Scholar Ha.
89
00:10:51,394 --> 00:10:56,404
Are you saying you'll look inside his body?
90
00:10:56,674 --> 00:10:59,335
If it comes to that, we must.
What other choice do we have?
91
00:10:59,904 --> 00:11:02,475
Scholar Ha acted like a madman,
92
00:11:02,575 --> 00:11:04,574
and he hurt you and the guards.
93
00:11:04,575 --> 00:11:06,543
You could have died.
94
00:11:06,544 --> 00:11:07,585
Also,
95
00:11:08,845 --> 00:11:11,355
this is how we can help Scholar Ha too.
96
00:11:12,715 --> 00:11:17,424
I don't think this is
purely about Scholar Ha.
97
00:11:18,095 --> 00:11:20,664
Something happened to me
too in Gyeongwon Pavilion.
98
00:11:21,365 --> 00:11:23,234
Before investigating Scholar Ha,
99
00:11:23,235 --> 00:11:26,465
shouldn't you investigate
Gyeongwon Pavilion first?
100
00:11:27,565 --> 00:11:31,804
Scholar Ha is just a
sick man who cannot see.
101
00:11:32,504 --> 00:11:35,445
Please reconsider your plans.
102
00:11:38,345 --> 00:11:41,913
I will think about what
the best thing to do is.
103
00:11:41,914 --> 00:11:45,514
Until then, no one can know what happened.
104
00:11:46,754 --> 00:11:49,124
I will keep quiet, Your Highness.
105
00:11:58,264 --> 00:11:59,634
You're not coming?
106
00:11:59,735 --> 00:12:03,935
I'd like to stay with
Scholar Ha just a little longer.
107
00:12:04,735 --> 00:12:05,975
Very well, then.
108
00:12:57,095 --> 00:12:58,595
Do you know that?
109
00:12:59,554 --> 00:13:00,725
You are...
110
00:13:01,565 --> 00:13:04,195
a very special person to me.
111
00:13:05,965 --> 00:13:07,764
I need you to wake up.
112
00:13:20,945 --> 00:13:22,615
Why am I so sleepy?
113
00:13:46,674 --> 00:13:48,975
(Old lady Samsin: Gave life
since the beginning of time)
114
00:14:04,725 --> 00:14:09,524
For a while, the Demon
won't be able to come out.
115
00:14:17,575 --> 00:14:21,273
Why are you resorting to
such cumbersome tactics?
116
00:14:21,274 --> 00:14:24,273
The Demon spent eternity like this.
117
00:14:24,274 --> 00:14:27,284
He cannot be destroyed in one go.
118
00:14:28,784 --> 00:14:33,624
This child must soon open her divine eyes.
119
00:14:34,225 --> 00:14:38,623
I need her to create a vessel
that will hold the Demon in forever.
120
00:14:38,624 --> 00:14:40,225
That darned vessel...
121
00:14:42,865 --> 00:14:46,134
It's only something these two can do.
122
00:15:26,674 --> 00:15:28,205
- Sir.
- Miss Hong.
123
00:15:29,004 --> 00:15:30,274
Are you up?
124
00:15:44,524 --> 00:15:45,624
Sir?
125
00:15:59,205 --> 00:16:00,705
What is the matter?
126
00:16:06,715 --> 00:16:07,784
No.
127
00:16:09,185 --> 00:16:11,485
No, he's Ha Ram right now.
128
00:16:14,654 --> 00:16:17,955
Are you back to normal?
129
00:16:20,365 --> 00:16:21,465
Yes.
130
00:16:22,465 --> 00:16:23,695
Good.
131
00:16:26,664 --> 00:16:29,105
- I apologize.
- Stay there.
132
00:16:37,644 --> 00:16:41,414
What happened in Gyeongwon Pavilion?
133
00:16:42,715 --> 00:16:45,585
Do you not remember anything?
134
00:16:48,524 --> 00:16:49,554
I don't.
135
00:16:53,154 --> 00:16:54,764
So...
136
00:16:55,495 --> 00:16:58,434
Your eyes spun around...
137
00:16:58,435 --> 00:16:59,633
My eyes spun?
138
00:16:59,634 --> 00:17:01,864
No, they didn't spin. I mean...
139
00:17:01,865 --> 00:17:04,334
Your eyes turned a blackish red,
140
00:17:04,335 --> 00:17:06,533
your fingernails grew longer...
141
00:17:06,534 --> 00:17:08,773
My fingernails grew? What do you mean?
142
00:17:08,774 --> 00:17:11,144
And with those hands, you strangled me.
143
00:17:11,145 --> 00:17:14,114
You got really strong,
like a freakish monster.
144
00:17:15,284 --> 00:17:16,985
You had a dream?
145
00:17:17,185 --> 00:17:18,185
What?
146
00:17:22,155 --> 00:17:25,553
What can I say when you
don't remember anything?
147
00:17:25,554 --> 00:17:27,194
Tell me the details.
148
00:17:27,195 --> 00:17:28,294
Never mind.
149
00:17:28,864 --> 00:17:30,763
The more I say,
150
00:17:30,764 --> 00:17:33,063
the more you'll think I'm crazy.
151
00:17:33,064 --> 00:17:35,834
That's why I want to know the details.
152
00:17:36,804 --> 00:17:37,935
Are you...
153
00:17:38,405 --> 00:17:41,844
cornering the person who
looked after you all night?
154
00:17:42,504 --> 00:17:44,744
Who's cornering whom?
155
00:17:44,745 --> 00:17:47,814
You are. You're berating me.
156
00:17:48,514 --> 00:17:51,955
It's like saving a drowning man
then getting sued for losing a bag.
157
00:17:52,485 --> 00:17:53,584
Very well.
158
00:17:54,284 --> 00:17:55,655
Tell me the story slowly.
159
00:17:55,854 --> 00:17:57,054
For free?
160
00:17:58,094 --> 00:17:59,524
For free?
161
00:18:00,024 --> 00:18:02,064
I've been feeling hungry for a while.
162
00:18:02,364 --> 00:18:06,465
I'll need some fuel in
me if I'm to tell a story.
163
00:18:09,465 --> 00:18:10,705
Eat up.
164
00:18:10,804 --> 00:18:12,235
Thank you.
165
00:18:19,544 --> 00:18:22,945
Where did the handkerchief go?
166
00:18:24,054 --> 00:18:27,824
Sir. The cut on your neck is healed.
167
00:18:30,395 --> 00:18:31,925
It had healed...
168
00:18:32,824 --> 00:18:34,194
when I woke up.
169
00:18:34,195 --> 00:18:36,465
It healed overnight?
170
00:18:37,695 --> 00:18:38,764
Yes.
171
00:18:42,334 --> 00:18:44,504
I have the handkerchief.
172
00:18:46,034 --> 00:18:49,374
I didn't think you'd still have it.
173
00:18:49,375 --> 00:18:52,314
It meant a lot to you.
174
00:18:53,485 --> 00:18:56,783
I wanted to return it
to you long ago but...
175
00:18:56,784 --> 00:18:58,514
I'm truly grateful.
176
00:19:02,054 --> 00:19:04,254
Let's eat before the food goes cold.
177
00:19:04,824 --> 00:19:05,854
Okay.
178
00:19:17,304 --> 00:19:21,503
Last night in Gyeongwon
Pavilion, you acted like a madman...
179
00:19:21,504 --> 00:19:24,013
as if you were possessed by something.
180
00:19:24,014 --> 00:19:26,415
And the colour of your eyes...
181
00:19:26,745 --> 00:19:28,915
were blackish-red.
182
00:19:30,185 --> 00:19:31,885
Blackish-red eyes.
183
00:19:34,425 --> 00:19:35,455
Sir.
184
00:19:36,425 --> 00:19:38,124
Did you find out about the Demon?
185
00:19:38,125 --> 00:19:40,425
We have reports from all over.
186
00:19:40,625 --> 00:19:43,593
But they're inconclusive
gossip that sounds more like...
187
00:19:43,594 --> 00:19:45,464
what travelling minstrels would spread.
188
00:19:45,465 --> 00:19:46,465
What do they say?
189
00:19:46,466 --> 00:19:49,434
That the Demon is a powerful evil spirit...
190
00:19:49,435 --> 00:19:50,705
that existed for a long time.
191
00:19:51,205 --> 00:19:53,944
And the ceremony from 26
years ago that sealed the Demon...
192
00:19:53,945 --> 00:19:56,145
has something to do with
King Youngjong's portrait.
193
00:19:56,205 --> 00:19:59,114
The Demon was sealed in a ceremony?
194
00:20:01,445 --> 00:20:03,283
What is Prince Joohyang up to?
195
00:20:03,284 --> 00:20:04,455
Nothing much.
196
00:20:07,024 --> 00:20:09,925
It's time to willingly meet him.
197
00:20:10,254 --> 00:20:11,594
As Ilwolseong.
198
00:20:14,425 --> 00:20:15,863
What happened?
199
00:20:15,864 --> 00:20:20,033
A divine power that
protects the King's palace...
200
00:20:20,034 --> 00:20:22,533
contained the Demon's energy.
201
00:20:22,534 --> 00:20:26,074
I believe the totems put
into the buildings were used.
202
00:20:27,274 --> 00:20:29,604
I've been looking for the
Demon for over 20 years.
203
00:20:29,645 --> 00:20:32,613
Look into every single detail.
204
00:20:32,614 --> 00:20:34,215
Your Highness.
205
00:20:34,485 --> 00:20:36,083
If the King's plan is...
206
00:20:36,084 --> 00:20:39,754
to restore King Youngjong's
portrait to seal the Demon again,
207
00:20:39,885 --> 00:20:43,053
why not wait and watch...
208
00:20:43,054 --> 00:20:45,093
until the portrait is restored?
209
00:20:45,094 --> 00:20:47,624
Are you saying my father knows...
210
00:20:47,625 --> 00:20:49,664
where the Demon is?
211
00:20:49,665 --> 00:20:50,834
If that's not the case,
212
00:20:51,235 --> 00:20:53,464
why else would he want to have...
213
00:20:53,465 --> 00:20:54,935
the portrait restored?
214
00:20:56,364 --> 00:20:58,734
However, a restored portrait...
215
00:20:58,735 --> 00:21:01,103
won't bring out the Demon on its own.
216
00:21:01,104 --> 00:21:02,944
That's why I say we must wait...
217
00:21:02,945 --> 00:21:04,843
and see what the King has prepared.
218
00:21:04,844 --> 00:21:06,573
If Seongjucheong goes into action,
219
00:21:06,574 --> 00:21:08,414
we will lose our opportunity.
220
00:21:08,415 --> 00:21:09,844
We must move first.
221
00:21:10,614 --> 00:21:11,685
Enough!
222
00:21:12,854 --> 00:21:13,885
That's enough.
223
00:21:14,655 --> 00:21:16,995
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
224
00:21:18,354 --> 00:21:20,665
Have someone follow Yangmyeong.
225
00:21:21,024 --> 00:21:24,063
I need to know what
happened at Gyeongwon Pavilion.
226
00:21:24,064 --> 00:21:25,094
And then...
227
00:21:25,564 --> 00:21:27,404
send word to Ilwolseong.
228
00:21:27,405 --> 00:21:28,434
(To send a note or letter)
229
00:21:28,435 --> 00:21:31,304
Why do you wish to see Ilwolseong?
230
00:21:33,405 --> 00:21:36,773
There are those who
read and interpret the stars,
231
00:21:36,774 --> 00:21:38,644
and those who put them in the sky.
232
00:21:38,645 --> 00:21:41,715
You are you enjoy the sight of the stars.
233
00:21:42,044 --> 00:21:43,955
Remain among them.
234
00:21:44,354 --> 00:21:46,314
That is how you will stay safe.
235
00:21:47,385 --> 00:21:52,225
Whether my father has
noticed what I am planning.
236
00:21:53,625 --> 00:21:55,364
I must check.
237
00:21:58,895 --> 00:22:00,863
What happened to you last night?
238
00:22:00,864 --> 00:22:02,004
I do not...
239
00:22:03,675 --> 00:22:05,304
remember much.
240
00:22:05,435 --> 00:22:07,445
You do not remember...
241
00:22:08,905 --> 00:22:11,813
Do you know how much
trouble you put us through?
242
00:22:11,814 --> 00:22:14,013
The guards and I were thrown down,
243
00:22:14,014 --> 00:22:16,114
and Painter Hong hurt her neck.
244
00:22:16,385 --> 00:22:18,314
What happened to her?
245
00:22:18,754 --> 00:22:20,624
How did she hurt her neck?
246
00:22:20,625 --> 00:22:23,955
I lost my consciousness when I
fell, so I didn't see what happened.
247
00:22:24,395 --> 00:22:26,824
But she had a bruise.
248
00:22:27,094 --> 00:22:28,395
It was very dark.
249
00:22:28,965 --> 00:22:30,864
I lost my memory...
250
00:22:31,235 --> 00:22:33,094
and Cheon Gi got hurt.
251
00:22:35,834 --> 00:22:37,975
I can't believe it.
252
00:22:38,175 --> 00:22:39,205
I understand.
253
00:22:39,274 --> 00:22:41,503
If you don't remember
what happened last night,
254
00:22:41,504 --> 00:22:43,044
I won't say any more.
255
00:22:43,405 --> 00:22:47,544
Come with me to the Police
Bureau and have you looked over.
256
00:22:48,314 --> 00:22:49,484
What do you mean?
257
00:22:49,485 --> 00:22:53,985
Let's have your whole
body checked for any diseases.
258
00:22:57,294 --> 00:22:58,427
But I really...
259
00:22:58,439 --> 00:23:00,594
Until we determine the cause,
260
00:23:01,395 --> 00:23:04,294
I would like you to stay
away from Painter Hong.
261
00:23:04,864 --> 00:23:06,735
- Your Highness.
- This is...
262
00:23:07,364 --> 00:23:09,405
for your sake as well.
263
00:23:36,665 --> 00:23:38,794
Is he really okay?
264
00:23:59,455 --> 00:24:01,155
A white tiger?
265
00:24:14,735 --> 00:24:16,165
Wait.
266
00:24:21,375 --> 00:24:23,574
Who are you?
267
00:24:28,445 --> 00:24:30,655
Wait. Who are...
268
00:24:32,885 --> 00:24:33,955
Where did she go?
269
00:24:39,895 --> 00:24:41,495
Who are you?
270
00:24:43,895 --> 00:24:48,205
Why are you dressed like...
271
00:24:49,735 --> 00:24:51,004
Do you see me?
272
00:24:51,334 --> 00:24:54,004
Of course. Why wouldn't I see you?
273
00:25:00,215 --> 00:25:02,215
You really see me.
274
00:25:04,514 --> 00:25:06,155
Get off me!
275
00:25:07,385 --> 00:25:10,054
I knew it. You have magic eyes.
276
00:25:10,385 --> 00:25:11,455
"Magic eyes"?
277
00:25:11,895 --> 00:25:13,754
Why? Are you curious?
278
00:25:13,965 --> 00:25:17,294
Then bring me some delicious tea.
279
00:25:18,995 --> 00:25:21,034
What? Hey!
280
00:25:21,604 --> 00:25:23,634
You look younger than me.
281
00:25:23,635 --> 00:25:24,675
How old are you?
282
00:25:25,534 --> 00:25:28,274
My age? I'm not sure.
283
00:25:28,445 --> 00:25:31,273
I stopped counting after I hit 500.
284
00:25:31,274 --> 00:25:32,415
Five...
285
00:25:33,945 --> 00:25:37,385
How did you get in here? Tell me!
286
00:25:38,215 --> 00:25:40,013
Don't you know I saved your life?
287
00:25:40,014 --> 00:25:41,425
You saved...
288
00:25:41,885 --> 00:25:44,394
This is why I shouldn't bother...
289
00:25:44,395 --> 00:25:45,753
with foolish humans.
290
00:25:45,754 --> 00:25:47,293
(One whose actions are foolish and naive)
291
00:25:47,294 --> 00:25:50,464
This is a place not just anyone can enter.
292
00:25:50,465 --> 00:25:51,594
Kid!
293
00:25:52,064 --> 00:25:54,905
Child. Bring me some tea already.
294
00:26:09,344 --> 00:26:11,313
Chrysanthemum petal tea.
295
00:26:11,314 --> 00:26:13,354
It was something they had sitting about.
296
00:26:14,955 --> 00:26:16,054
I think.
297
00:26:16,125 --> 00:26:19,195
Either way, you brewed it for me.
298
00:26:19,324 --> 00:26:20,395
Child.
299
00:26:22,625 --> 00:26:25,033
You finished your tea.
300
00:26:25,034 --> 00:26:28,534
If you're done, can you please leave?
301
00:26:29,665 --> 00:26:32,774
Listen to what I say.
302
00:26:34,274 --> 00:26:37,074
It's time to break up with the Demon.
303
00:26:38,344 --> 00:26:39,067
Pardon?
304
00:26:39,079 --> 00:26:41,284
He almost
killed you last night.
305
00:26:42,084 --> 00:26:43,145
What are you saying?
306
00:26:44,185 --> 00:26:47,625
Samsin might tell me off for it,
but I'll tell you one more thing.
307
00:26:49,125 --> 00:26:51,454
Forget the Samsin or the Demon.
308
00:26:51,455 --> 00:26:53,793
Will you go home already?
309
00:26:53,794 --> 00:26:56,763
I'll get someone to chase you away.
310
00:26:56,764 --> 00:26:59,794
Who are you talking to?
311
00:27:00,264 --> 00:27:02,304
Hello, sir.
312
00:27:02,735 --> 00:27:04,804
This kid over here...
313
00:27:05,574 --> 00:27:08,475
- Where?
- This kid here...
314
00:27:10,844 --> 00:27:12,773
Where did she go? Where...
315
00:27:12,774 --> 00:27:14,044
Your eyes...
316
00:27:15,614 --> 00:27:19,054
will be returned to their rightful owner.
317
00:27:20,385 --> 00:27:21,424
Did you hear that?
318
00:27:21,425 --> 00:27:24,023
She was sitting right
here, drinking some tea.
319
00:27:24,024 --> 00:27:26,695
- She had white hair...
- Stop right there.
320
00:27:26,955 --> 00:27:28,395
You're scaring me.
321
00:27:29,024 --> 00:27:31,235
Here, take these.
322
00:27:32,334 --> 00:27:34,904
Finish these by next week.
323
00:27:34,905 --> 00:27:36,764
We need two copies of each.
324
00:27:37,235 --> 00:27:38,304
But...
325
00:27:40,645 --> 00:27:41,675
Is she gone?
326
00:27:51,814 --> 00:27:53,154
That day 19 years ago.
327
00:27:53,155 --> 00:27:54,725
Your Highness!
328
00:27:55,754 --> 00:27:57,294
Gyeongwon Pavilion caught fire...
329
00:27:58,054 --> 00:28:00,225
and King Youngjong's
portrait was destroyed.
330
00:28:01,594 --> 00:28:03,864
The dragon rainmaking ritual was held.
331
00:28:04,564 --> 00:28:08,165
There was a mishap and
Scholar Ha lost his sight.
332
00:28:09,405 --> 00:28:11,205
What happened to you last night?
333
00:28:12,235 --> 00:28:13,375
I do not...
334
00:28:15,445 --> 00:28:17,205
remember much.
335
00:28:20,044 --> 00:28:21,514
King Youngjong's portrait...
336
00:28:23,185 --> 00:28:24,784
holds a secret.
337
00:28:31,024 --> 00:28:32,725
What are you doing here this late?
338
00:28:33,625 --> 00:28:37,464
I came by to ask something urgent.
339
00:28:37,465 --> 00:28:39,293
What do you wish to know?
340
00:28:39,294 --> 00:28:42,333
The divine painter who will
restore King Youngjong's portrait...
341
00:28:42,334 --> 00:28:45,205
fainted while she was
at Gyeongwon Pavilion.
342
00:28:46,375 --> 00:28:48,704
- Is that so?
- That's not all.
343
00:28:48,705 --> 00:28:50,745
Outside Gyeongwon Pavilion, Scholar Ha...
344
00:28:51,175 --> 00:28:54,514
acted like he was possessed,
scaring everyone there.
345
00:28:55,715 --> 00:29:00,014
What I saw that night
reminded me of 20 years ago...
346
00:29:00,885 --> 00:29:03,553
when Joohyang had an outburst.
347
00:29:03,554 --> 00:29:06,725
I started to wonder if
King Youngjong's portrait...
348
00:29:07,364 --> 00:29:11,635
in the pavilion has a
secret I do not know of.
349
00:29:14,304 --> 00:29:16,935
- Yul.
- Yes?
350
00:29:18,375 --> 00:29:19,604
I guess...
351
00:29:21,074 --> 00:29:25,044
the day has come for you to know the truth.
352
00:29:28,145 --> 00:29:29,185
Have you...
353
00:29:29,985 --> 00:29:33,314
heard of "the Demon"?
354
00:29:35,854 --> 00:29:36,925
"The Demon"?
355
00:29:42,425 --> 00:29:44,764
He existed since the beginning of time.
356
00:29:45,435 --> 00:29:47,135
He's the embodiment of evil.
357
00:29:47,465 --> 00:29:50,905
His return devastates nature,
358
00:29:51,675 --> 00:29:55,004
and the human world
becomes overrun by death.
359
00:29:56,145 --> 00:29:59,844
When he enters the body
of a royal, it begins a revolt...
360
00:30:00,375 --> 00:30:02,445
and much blood is shed.
361
00:30:03,885 --> 00:30:07,854
That is what caused your
grandfather's heinous actions.
362
00:30:09,584 --> 00:30:12,794
(Late king Youngjong)
363
00:30:13,554 --> 00:30:17,533
My father knew the Demon was in his body,
364
00:30:17,534 --> 00:30:21,205
so he had a divine
painter paint his portrait.
365
00:30:25,834 --> 00:30:27,334
Then he sealed the Demon in it.
366
00:30:29,074 --> 00:30:30,204
Grandfather...
367
00:30:30,205 --> 00:30:34,915
The portrait must be
restored to seal the Demon within.
368
00:30:42,655 --> 00:30:44,554
Father, are you all right?
369
00:30:50,364 --> 00:30:51,594
Father.
370
00:30:56,205 --> 00:30:57,834
This...
371
00:30:58,975 --> 00:31:01,074
cannot be done easily.
372
00:31:03,774 --> 00:31:06,245
No one must know about this.
373
00:31:06,844 --> 00:31:08,584
And it must not fall through.
374
00:31:09,645 --> 00:31:11,554
You have a heavy responsibility.
375
00:31:14,014 --> 00:31:15,455
Make it a success...
376
00:31:15,784 --> 00:31:18,155
by any means necessary.
377
00:31:19,495 --> 00:31:20,594
I shall...
378
00:31:21,195 --> 00:31:23,064
bear that in mind.
379
00:31:23,465 --> 00:31:24,665
Father.
380
00:31:33,475 --> 00:31:36,003
When you draw a
portrait, you should start...
381
00:31:36,004 --> 00:31:38,875
by taking your subject into your heart.
382
00:31:39,245 --> 00:31:42,214
It is because a portrait should
show the subject's characteristics...
383
00:31:42,215 --> 00:31:45,455
and his personality as well as his looks.
384
00:31:45,885 --> 00:31:49,584
The fate of this nation's
royal family is in your hands.
385
00:31:51,754 --> 00:31:53,554
I shall pull this through at all costs...
386
00:31:54,054 --> 00:31:55,725
with you by my side.
387
00:31:58,695 --> 00:32:01,135
Use constant thickness
strokes to draw creases in the attire.
388
00:32:01,564 --> 00:32:03,934
You should only describe its natural shape.
389
00:32:03,935 --> 00:32:07,405
If it stands out, it would
weaken the subject's aura.
390
00:32:08,574 --> 00:32:10,374
When drawing a portrait,
391
00:32:10,375 --> 00:32:12,144
it is important to
describe the facial structure...
392
00:32:12,145 --> 00:32:14,343
by drawing the five hills
and the four rivers realistically.
393
00:32:14,344 --> 00:32:19,253
The five hills are the forehead,
nose, chin, and cheekbones.
394
00:32:19,254 --> 00:32:20,455
And the four rivers refer to...
395
00:32:21,354 --> 00:32:23,754
Now, try to tell the differences...
396
00:32:24,395 --> 00:32:28,725
in the appearances, personalities,
and auras of the three of them.
397
00:32:29,324 --> 00:32:34,434
I can feel different auras
from them as you explained.
398
00:32:34,435 --> 00:32:38,003
My grandfather, King
Youngjong, whom you have to draw...
399
00:32:38,004 --> 00:32:40,274
had eyes like a phoenix.
400
00:32:40,574 --> 00:32:45,675
When he was angry, his eyes
looked fierce as if they were flaming.
401
00:32:52,685 --> 00:32:55,084
Draw his face as you
imagine from what you heard.
402
00:32:55,885 --> 00:32:59,625
Keep the lines clean
and smooth. Stay focused.
403
00:33:06,534 --> 00:33:09,064
(Han Geon, Expert of Gohwawon)
404
00:33:16,074 --> 00:33:17,914
Why is that line...
405
00:33:17,915 --> 00:33:19,585
The thickness of the line...
406
00:33:19,597 --> 00:33:20,774
It's not constant.
407
00:33:22,685 --> 00:33:26,313
I maintained the same
pressure on the brush. Then why...
408
00:33:26,314 --> 00:33:29,554
You do not simply draw
lines. You create them.
409
00:33:29,885 --> 00:33:33,854
You should also describe his
aura and personality with your lines.
410
00:33:34,594 --> 00:33:36,165
I understand that it is not easy.
411
00:33:37,364 --> 00:33:38,364
However...
412
00:33:38,365 --> 00:33:39,695
Try again.
413
00:33:40,764 --> 00:33:41,764
Yes, sir.
414
00:34:09,695 --> 00:34:11,364
I am sorry.
415
00:34:19,375 --> 00:34:20,534
Gosh, I'm tired.
416
00:34:22,875 --> 00:34:25,174
Why would they make me do this?
417
00:34:26,344 --> 00:34:28,384
I might even die at this rate.
418
00:34:40,525 --> 00:34:43,423
I see the Big Dipper too.
419
00:34:43,424 --> 00:34:44,533
Do you remember that?
420
00:34:44,534 --> 00:34:48,105
How could I forget that? It
was the first star I had drawn.
421
00:35:09,225 --> 00:35:10,725
Why on earth...
422
00:35:14,225 --> 00:35:17,065
can't I draw lines properly?
423
00:35:17,964 --> 00:35:19,995
Why does it have to be this hard?
424
00:35:27,174 --> 00:35:29,644
- Master Choi.
- Hey.
425
00:35:29,645 --> 00:35:32,073
What are you doing still up?
426
00:35:32,074 --> 00:35:36,014
Oh, dear. You know that what
we do is like never-ending work.
427
00:35:39,154 --> 00:35:40,484
Earlier in the afternoon,
428
00:35:41,924 --> 00:35:44,455
Eun O came to himself for a brief moment.
429
00:35:45,025 --> 00:35:46,225
Is that true?
430
00:35:46,495 --> 00:35:48,964
I guess Chungsimwon did work.
431
00:35:49,364 --> 00:35:50,495
Master Choi.
432
00:35:51,464 --> 00:35:52,734
Father.
433
00:35:58,335 --> 00:36:00,804
(Hong Eun O, ex-Gohwawon
painter, Hong Cheon Gi's father)
434
00:36:02,844 --> 00:36:03,944
Father.
435
00:36:05,074 --> 00:36:08,384
It's me, Cheon Gi. Your daughter is here.
436
00:36:12,014 --> 00:36:14,855
My daughter is a little kid.
437
00:36:17,085 --> 00:36:21,795
Of course I know that.
That little kid grew up like this.
438
00:36:22,625 --> 00:36:24,593
It's nice. What did you draw?
439
00:36:24,594 --> 00:36:25,895
Would you like a painting?
440
00:36:26,764 --> 00:36:28,105
No, that is not necessary.
441
00:36:28,364 --> 00:36:31,834
I saw and drew more than
enough paintings at Gohwawon today.
442
00:36:31,835 --> 00:36:33,004
(Gohwawon: An office
in charge of paintings)
443
00:36:33,005 --> 00:36:34,234
Gohwawon?
444
00:36:37,645 --> 00:36:42,984
I've been training to restore the
former King's portrait you drew.
445
00:36:46,654 --> 00:36:47,685
The King's portrait?
446
00:36:49,924 --> 00:36:53,255
You must not draw
the King's portrait. Never!
447
00:36:54,025 --> 00:36:57,065
Father. What is the matter?
448
00:37:00,395 --> 00:37:04,335
You must never draw the King's portrait.
449
00:37:04,775 --> 00:37:07,004
Not the King's portrait.
You must not draw it.
450
00:37:07,005 --> 00:37:08,204
- No!
- Father.
451
00:37:08,205 --> 00:37:11,274
What is it? Father, what is wrong?
452
00:37:11,275 --> 00:37:13,074
- Eun O. Please...
- Father.
453
00:37:13,375 --> 00:37:15,444
Please come to your senses.
454
00:37:16,185 --> 00:37:17,214
Father.
455
00:37:17,915 --> 00:37:21,625
Why did you tell him this
time to make him panic like that?
456
00:37:23,255 --> 00:37:26,625
I told him that I've been
drawing at Gohwawon.
457
00:37:30,264 --> 00:37:31,864
By the way, Master Choi.
458
00:37:32,935 --> 00:37:35,863
I heard that my father
might have fallen mentally ill...
459
00:37:35,864 --> 00:37:38,504
while drawing the former King's portrait.
460
00:37:38,505 --> 00:37:39,705
Is it true?
461
00:37:40,074 --> 00:37:41,605
Who said such nonsense?
462
00:37:42,444 --> 00:37:44,375
Prince Yangmyeong did.
463
00:37:50,745 --> 00:37:52,854
To tell you the truth...
464
00:37:52,855 --> 00:37:56,653
I cannot say that it
is true or that it is not.
465
00:37:56,654 --> 00:37:57,824
But why...
466
00:37:58,654 --> 00:38:01,054
Why did you bring that up suddenly?
467
00:38:03,364 --> 00:38:06,863
It crossed my mind
that I heard it. That is all.
468
00:38:06,864 --> 00:38:08,464
Please never mind.
469
00:38:11,205 --> 00:38:15,804
Han Geon did not make you
draw the King's portrait, did he?
470
00:38:16,775 --> 00:38:19,744
Must I not draw the King's portrait?
471
00:38:19,745 --> 00:38:21,245
Drawing the King's portrait...
472
00:38:21,884 --> 00:38:25,514
requires a great deal of effort.
473
00:38:26,284 --> 00:38:27,755
If you dedicate yourself to that...
474
00:38:30,185 --> 00:38:32,423
Hwacha would come to see you.
475
00:38:32,424 --> 00:38:35,094
In a nutshell, you would go crazy.
476
00:38:35,725 --> 00:38:37,895
Never mind. Forget what I said.
477
00:38:38,435 --> 00:38:39,633
- Pardon?
- Anyway,
478
00:38:39,634 --> 00:38:43,804
if Geon makes you do
that, you should tell me.
479
00:38:44,364 --> 00:38:48,545
Never draw the King's
portrait. Do you understand?
480
00:39:12,165 --> 00:39:13,165
Scholar.
481
00:39:14,464 --> 00:39:15,764
Yes, it's me.
482
00:39:16,804 --> 00:39:19,435
Are you feeling better now?
483
00:39:19,975 --> 00:39:21,875
What should I say first?
484
00:39:24,005 --> 00:39:26,045
I cannot bring myself to speak.
485
00:39:27,214 --> 00:39:29,343
Yes, I got much better thanks to you.
486
00:39:29,344 --> 00:39:30,984
That is a great relief.
487
00:39:33,755 --> 00:39:36,053
I am sensing concerns from your voice.
488
00:39:36,054 --> 00:39:37,455
Did something happen?
489
00:39:38,895 --> 00:39:42,494
No, nothing happened.
I am just a bit frustrated.
490
00:39:42,495 --> 00:39:44,763
Let's have a talk over some tea.
491
00:39:44,764 --> 00:39:45,864
Please sit.
492
00:39:46,565 --> 00:39:47,665
Yes.
493
00:39:48,705 --> 00:39:51,573
What kind of tea is this?
494
00:39:51,574 --> 00:39:52,704
It is jakseol tea.
495
00:39:52,705 --> 00:39:54,633
(Jakseol tea: High-quality
tea made of young leaves)
496
00:39:54,634 --> 00:39:58,044
It is offered at a new harvest
ritual in February every year.
497
00:39:58,045 --> 00:40:00,544
(New harvest ritual: Held to offer
newly harvested food to the deity)
498
00:40:00,545 --> 00:40:03,614
It sounds rare and
valuable. Thank you for this.
499
00:40:06,654 --> 00:40:07,784
Gosh, it's too hot...
500
00:40:08,484 --> 00:40:09,484
Are you all right?
501
00:40:12,625 --> 00:40:16,194
Enjoy the aroma before
drinking and take little sips.
502
00:40:22,005 --> 00:40:25,505
By the way, why did you
sound so worried before?
503
00:40:28,944 --> 00:40:30,074
The truth is...
504
00:40:30,875 --> 00:40:31,975
Actually,
505
00:40:33,014 --> 00:40:38,384
I've been training to draw
the King's portrait every night.
506
00:40:38,915 --> 00:40:43,125
It is quite difficult to understand
terms like "physiognomy".
507
00:40:43,355 --> 00:40:47,225
On top of everything, I
cannot draw clean, smooth lines.
508
00:40:47,855 --> 00:40:49,224
Since I have to draw a portrait,
509
00:40:49,225 --> 00:40:52,864
and it is different from
drawing a landscape painting,
510
00:40:53,764 --> 00:40:56,205
I think I need to study physiognomy.
511
00:41:01,375 --> 00:41:02,604
There is a long line here.
512
00:41:02,605 --> 00:41:05,614
If that is what you need, I
know someone who can help you.
513
00:41:06,545 --> 00:41:10,915
He is Im Chang Hyun, the
nation's best physiognomist...
514
00:41:11,145 --> 00:41:14,924
who predicted that King
Haejo was to become king.
515
00:41:16,884 --> 00:41:19,554
Now, I will explain to
you while reading faces.
516
00:41:20,154 --> 00:41:21,154
Yes.
517
00:41:25,065 --> 00:41:28,134
Eyes like hers are called a peacock's eyes.
518
00:41:28,335 --> 00:41:32,133
Eyes as big as a peacock's
with deep eyelid creases...
519
00:41:32,134 --> 00:41:34,874
that looks intense with a clear shape...
520
00:41:34,875 --> 00:41:36,674
are called peacock's eyes.
521
00:41:39,815 --> 00:41:44,185
I do not know who you are, but
you have nothing to worry about.
522
00:41:44,514 --> 00:41:48,924
You will never worry
about wealth in your entire life.
523
00:41:49,984 --> 00:41:53,255
His eyebrows are a good
example of a dragon's eyebrows.
524
00:41:53,424 --> 00:41:55,624
They look powerful just like a dragon.
525
00:41:55,625 --> 00:41:58,464
Slightly curved and
thick eyebrows like his...
526
00:41:58,634 --> 00:41:59,894
are called a dragon's eyebrows.
527
00:41:59,895 --> 00:42:01,834
What characteristics do people
with a dragon's eyebrows have?
528
00:42:01,835 --> 00:42:04,974
It is known that they are
good at writing and very wise...
529
00:42:04,975 --> 00:42:07,705
and they will rise to a high position.
530
00:42:14,344 --> 00:42:15,344
Welcome.
531
00:42:15,944 --> 00:42:17,145
Jung Seon Rye?
532
00:42:20,154 --> 00:42:23,653
Sir, what does that man's face say?
533
00:42:23,654 --> 00:42:25,225
He has an evil, greedy face.
534
00:42:25,295 --> 00:42:26,955
That is a face of a spiteful person...
535
00:42:27,795 --> 00:42:30,124
who tends to seek revenge...
536
00:42:30,125 --> 00:42:31,895
and tries to get even with
anyone who wronged him.
537
00:42:32,034 --> 00:42:33,094
I knew it.
538
00:42:33,295 --> 00:42:34,464
Hello.
539
00:42:34,665 --> 00:42:36,733
I'm thinking of opening
up a gambling place.
540
00:42:36,734 --> 00:42:37,803
I wonder if I can make a fortune.
541
00:42:37,804 --> 00:42:39,974
- Can you read my face?
- I hope you won't.
542
00:42:39,975 --> 00:42:41,074
Sure.
543
00:42:41,804 --> 00:42:43,944
- Are you uncomfortable?
- Pardon?
544
00:42:46,145 --> 00:42:48,483
He is the cruellest and vicious man...
545
00:42:48,484 --> 00:42:51,014
in the whole country as far as I know.
546
00:42:52,855 --> 00:42:55,185
Would you like me to teach him a lesson?
547
00:42:56,955 --> 00:42:58,625
No. That is not necessary.
548
00:43:03,964 --> 00:43:06,094
Thank you for everything.
549
00:43:06,495 --> 00:43:07,734
My pleasure.
550
00:43:07,964 --> 00:43:10,634
Scholar Ha, please spare me a few moments.
551
00:43:11,165 --> 00:43:13,904
- I shall be back shortly.
- Yes.
552
00:43:30,424 --> 00:43:31,484
Next.
553
00:43:35,924 --> 00:43:38,495
My child suddenly went blind.
554
00:43:38,694 --> 00:43:40,693
I thought I might find out why.
555
00:43:40,694 --> 00:43:43,034
So I came here to see the physiognomist.
556
00:43:43,904 --> 00:43:45,034
Leave.
557
00:43:45,134 --> 00:43:48,904
Please let us meet him
just once. I am begging you.
558
00:43:49,145 --> 00:43:51,173
If you really want to meet him,
559
00:43:51,174 --> 00:43:53,375
at least bring a handsome amount of money.
560
00:43:54,375 --> 00:43:55,645
Are you all right?
561
00:43:56,685 --> 00:43:59,354
How could you do that to a
lady who came with her sick child?
562
00:43:59,355 --> 00:44:01,725
- What did you say?
- Stand up.
563
00:44:04,625 --> 00:44:05,994
Does your master know...
564
00:44:05,995 --> 00:44:08,263
that you treat people who
come to see him like this?
565
00:44:08,264 --> 00:44:10,363
How dare you? Who are you?
566
00:44:10,364 --> 00:44:11,995
I will teach you a lesson...
567
00:44:17,105 --> 00:44:18,834
Do you wish to lose your hand?
568
00:44:18,835 --> 00:44:20,574
Who is this jerk?
569
00:44:20,835 --> 00:44:22,304
Do you want to know who I am?
570
00:44:23,045 --> 00:44:24,403
Must you go through a sudden misfortune...
571
00:44:24,404 --> 00:44:25,874
to come to your senses?
572
00:44:25,875 --> 00:44:27,044
(Sudden misfortune: A misfortune
that happens in an unexpected way)
573
00:44:27,045 --> 00:44:29,614
My apologies. Please forgive me.
574
00:44:31,714 --> 00:44:35,625
Hey, you. You should not
go in there without permission.
575
00:44:44,225 --> 00:44:45,335
Are you all right?
576
00:44:46,234 --> 00:44:48,935
Why did you get involved and cause trouble?
577
00:44:49,105 --> 00:44:53,674
The lady came with her child who is blind.
578
00:44:54,205 --> 00:44:57,005
He mistreated the poor, sick people,
579
00:44:57,304 --> 00:45:00,745
and I could not turn a blind eye.
580
00:45:02,315 --> 00:45:03,545
I am sorry.
581
00:45:06,284 --> 00:45:08,754
Even so, you could have been hurt.
582
00:45:08,755 --> 00:45:10,085
Be careful from now on.
583
00:45:12,125 --> 00:45:15,295
I will do that. Thank you, Scholar.
584
00:45:19,364 --> 00:45:23,835
There are several kites flying in the sky.
585
00:45:24,435 --> 00:45:25,475
How pretty.
586
00:45:25,875 --> 00:45:28,005
- Kites?
- Yes.
587
00:45:28,174 --> 00:45:29,403
They're probably flying those kites...
588
00:45:29,404 --> 00:45:31,775
to prevent misfortune
before the year's first full moon.
589
00:45:35,514 --> 00:45:36,944
Would you like to fly one too?
590
00:45:37,614 --> 00:45:38,685
Pardon?
591
00:45:41,284 --> 00:45:43,984
Why? Do you think I cannot do it?
592
00:45:44,384 --> 00:45:47,554
I used to be quite good at it as a child.
593
00:46:03,975 --> 00:46:07,145
Please give it to me. I'll
untangle the string for you.
594
00:46:08,745 --> 00:46:12,754
It is a bit hard because I
haven't done this since I went blind.
595
00:46:12,755 --> 00:46:15,284
I know. Please wait a little while.
596
00:46:16,355 --> 00:46:18,554
I will give it back to
you once it floats in the air.
597
00:46:19,625 --> 00:46:20,625
Yes.
598
00:46:44,014 --> 00:46:46,955
Scholar. Here it is.
599
00:46:47,685 --> 00:46:48,755
Thank you.
600
00:46:56,065 --> 00:46:57,225
How does it feel?
601
00:46:57,464 --> 00:46:59,733
Can you feel how the wind moves around?
602
00:46:59,734 --> 00:47:01,565
How high is my kite?
603
00:47:02,105 --> 00:47:05,404
Your kite is flying
higher than everyone else's.
604
00:47:06,475 --> 00:47:07,605
I'm impressed.
605
00:47:08,904 --> 00:47:11,343
"Success is 70 percent
skill and 30 percent luck."
606
00:47:11,344 --> 00:47:14,014
You need luck to fly a kite too.
607
00:47:18,455 --> 00:47:19,954
You mean, "70 percent
luck and 30 percent skill".
608
00:47:19,955 --> 00:47:21,084
(A saying that means that
success depends on luck.)
609
00:47:21,085 --> 00:47:22,185
Pardon?
610
00:47:24,824 --> 00:47:26,923
Yes. "70 percent luck
and 30 percent skill".
611
00:47:26,924 --> 00:47:28,694
That's what I said.
612
00:47:29,025 --> 00:47:31,495
It was just a mistake.
613
00:47:31,964 --> 00:47:34,093
Please stop laughing.
614
00:47:34,094 --> 00:47:36,534
I'm sorry. I think I laughed too loudly.
615
00:47:46,614 --> 00:47:49,014
What is the little boy
you met as a child like...
616
00:47:49,384 --> 00:47:50,884
in your memories?
617
00:47:54,415 --> 00:47:56,625
Back then, I was blind.
618
00:47:56,855 --> 00:47:59,495
I imagined you as a
little boy with a runny nose.
619
00:47:59,694 --> 00:48:01,654
Do I look different from what you imagined?
620
00:48:03,065 --> 00:48:06,795
Yes. You look like a tall, handsome man.
621
00:48:08,295 --> 00:48:11,533
Then do you like that boy
because he's handsome?
622
00:48:11,534 --> 00:48:13,834
Goodness. Please do not say that.
623
00:48:13,835 --> 00:48:17,205
Who knows? You might have
been a little boy with a runny nose then.
624
00:48:22,685 --> 00:48:24,914
If you don't see me for a few days,
625
00:48:24,915 --> 00:48:26,154
do not worry.
626
00:48:26,585 --> 00:48:28,014
I promise I will be back.
627
00:48:28,884 --> 00:48:30,855
What do you mean by that?
628
00:48:31,225 --> 00:48:33,194
Because of what happened
at Gyeongwon Pavilion,
629
00:48:33,225 --> 00:48:35,625
I will go to the inspection
office with Prince Yangmyeong.
630
00:48:36,364 --> 00:48:37,864
Nothing bad will happen,
631
00:48:38,194 --> 00:48:41,065
but it may take several
days. So I want you to know.
632
00:48:41,864 --> 00:48:46,033
His Highness decided
to take you there after all.
633
00:48:46,034 --> 00:48:50,074
Since it happened in King's
palace, it cannot be ignored.
634
00:48:51,404 --> 00:48:52,444
That isn't all.
635
00:48:54,145 --> 00:48:56,145
You could have been hurt too.
636
00:48:57,844 --> 00:49:00,185
But... I did not...
637
00:49:01,614 --> 00:49:03,584
I am fine.
638
00:49:03,585 --> 00:49:07,424
Do not worry about me. I'll be
freed if nothing is wrong with me.
639
00:49:14,694 --> 00:49:15,904
What happened?
640
00:49:16,134 --> 00:49:18,904
Your kite string snapped.
641
00:49:20,174 --> 00:49:22,674
I'm sorry. It was a mistake.
642
00:49:23,404 --> 00:49:24,704
There's no need to worry.
643
00:49:24,705 --> 00:49:26,443
That's what you do when you
fly a kite to prevent misfortune...
644
00:49:26,444 --> 00:49:28,415
so that the kite flies away
with all possible bad luck.
645
00:49:29,384 --> 00:49:31,384
- Is that so?
- Yes.
646
00:49:31,745 --> 00:49:34,315
I will break my kite string
and let my kite fly away.
647
00:49:39,194 --> 00:49:41,653
Our kites are flying away together.
648
00:49:41,654 --> 00:49:44,065
I'm sure they're taking
away all our misfortune.
649
00:49:56,074 --> 00:49:57,105
Miss.
650
00:49:58,304 --> 00:49:59,315
Yes?
651
00:50:05,384 --> 00:50:06,514
This is for you.
652
00:50:12,594 --> 00:50:14,754
What is this?
653
00:50:14,755 --> 00:50:17,125
It's a jade ring that my
father gave to my mother.
654
00:50:17,565 --> 00:50:19,835
There's none like it in the world.
655
00:50:20,295 --> 00:50:24,634
I want you to hold on to it for
longer than the handkerchief.
656
00:50:24,835 --> 00:50:27,435
Why are giving me such a precious thing?
657
00:50:28,745 --> 00:50:31,505
I'm not sure if I should take this.
658
00:50:36,014 --> 00:50:37,145
I...
659
00:50:41,114 --> 00:50:42,884
I love you.
660
00:51:27,878 --> 00:51:29,447
Why are you late?
661
00:51:29,487 --> 00:51:32,687
I went to the marketplace to
learn about different face shapes...
662
00:51:32,688 --> 00:51:34,257
and different types of
facial bone structure.
663
00:51:34,558 --> 00:51:35,788
My apologies.
664
00:51:36,088 --> 00:51:39,696
Did it help you understand
better about drawing a portrait?
665
00:51:39,697 --> 00:51:43,898
I found reading faces fascinating.
666
00:51:44,367 --> 00:51:45,498
I see.
667
00:51:47,097 --> 00:51:51,566
By the way, Your
Highness, I have a question.
668
00:51:51,567 --> 00:51:53,208
You can ask me any questions.
669
00:51:53,237 --> 00:51:56,507
Why did you choose me as the
painter to draw the King's portrait...
670
00:51:56,578 --> 00:52:02,188
instead of officially appointed
the King's portrait painter?
671
00:52:07,288 --> 00:52:11,187
Only a chosen painter like
your father has the ability...
672
00:52:11,188 --> 00:52:13,656
to restore the King's portrait.
673
00:52:13,657 --> 00:52:17,498
I do not understand what
"a chosen painter" means.
674
00:52:22,567 --> 00:52:24,067
Let us go out for some fresh air.
675
00:52:36,987 --> 00:52:38,417
You are here, Your Highness.
676
00:52:38,418 --> 00:52:40,458
We finally meet.
677
00:52:43,328 --> 00:52:45,358
That is a bizarre mask.
678
00:52:45,858 --> 00:52:47,097
Please have a seat.
679
00:52:53,498 --> 00:52:55,466
What brings you here today?
680
00:52:55,467 --> 00:52:57,208
I have an important question.
681
00:52:57,907 --> 00:53:00,808
Are you ready to pay for it?
682
00:53:02,808 --> 00:53:03,947
Of course.
683
00:53:04,947 --> 00:53:09,117
Then how about we
play the game of go tonight?
684
00:53:14,858 --> 00:53:17,657
It's a board for the blind. He would not...
685
00:53:18,328 --> 00:53:21,297
Playing one game with
you is enough for the price?
686
00:53:22,197 --> 00:53:25,097
Yes. Let's play the game instead today.
687
00:53:31,038 --> 00:53:35,808
Unlike other painters,
your father had divine power.
688
00:53:37,007 --> 00:53:38,847
Just like how your painting...
689
00:53:39,117 --> 00:53:41,417
attracted butterflies
at the painting contest.
690
00:53:41,418 --> 00:53:42,418
Then...
691
00:53:43,188 --> 00:53:46,918
is every king's portrait
painted by a divine painter?
692
00:53:47,317 --> 00:53:48,358
No.
693
00:53:49,328 --> 00:53:51,427
Only King Youngjong's
portrait requires one.
694
00:53:52,188 --> 00:53:56,628
Especially that portrait
needs divine power in it.
695
00:54:08,677 --> 00:54:10,046
Did you hear the rumour
696
00:54:10,047 --> 00:54:12,108
that the Crown Prince
will ascend the throne soon?
697
00:54:13,248 --> 00:54:16,116
You want to know when you
can achieve a major weapon...
698
00:54:16,117 --> 00:54:18,248
that will determine your victory.
Isn't that what you're here for?
699
00:54:20,817 --> 00:54:21,817
Yes.
700
00:54:22,257 --> 00:54:25,656
If so, you can simply
place your stone in the center.
701
00:54:25,657 --> 00:54:29,867
Then why haven't you
placed yours in the center?
702
00:54:30,527 --> 00:54:34,067
Everything requires a proper preparation.
703
00:54:39,938 --> 00:54:41,007
Your stone...
704
00:54:41,637 --> 00:54:43,208
is placed in the center now.
705
00:54:46,418 --> 00:54:49,648
What did you just do? That is foul play.
706
00:54:50,518 --> 00:54:52,687
In the game of go, the
players hide their intentions...
707
00:54:52,688 --> 00:54:54,486
while trying to figure out each other's...
708
00:54:54,487 --> 00:54:56,657
and calculate the necessary moves.
709
00:54:57,257 --> 00:55:01,757
Who would dare to accuse
anyone of cheating in this game?
710
00:55:03,128 --> 00:55:05,998
What could be a major weapon to you?
711
00:55:06,197 --> 00:55:08,768
Wouldn't that be a chance of a lifetime...
712
00:55:09,708 --> 00:55:11,736
that you might not able to get
even if you get rid of your rival?
713
00:55:11,737 --> 00:55:13,477
Get rid of my rival?
714
00:55:13,478 --> 00:55:16,208
One of the ten key points to
winning the game of go is to take a risk.
715
00:55:16,407 --> 00:55:18,776
That is, you must throw away
something that you cherish...
716
00:55:18,777 --> 00:55:20,677
in order to move forward.
717
00:55:21,978 --> 00:55:24,887
Is he saying that I should get rid of Yul?
718
00:55:26,217 --> 00:55:29,057
Yes. Make your desire bigger,
719
00:55:29,058 --> 00:55:31,128
and have a dream that you must never have.
720
00:55:31,688 --> 00:55:34,757
That will be my revenge...
721
00:55:35,597 --> 00:55:37,097
against the royal family.
722
00:55:44,108 --> 00:55:46,707
That is a brilliant move.
723
00:55:46,708 --> 00:55:48,877
(Brilliant move: A great
move that is hard to think of in go)
724
00:55:48,878 --> 00:55:51,877
Your Highness, I have a question too.
725
00:55:51,878 --> 00:55:54,478
What is it? I am willing
to pay for your advice...
726
00:55:54,847 --> 00:55:56,847
as much as you deserve.
727
00:55:57,447 --> 00:55:58,487
Your Highness.
728
00:56:02,657 --> 00:56:04,527
What is the Demon?
729
00:56:07,027 --> 00:56:08,998
Have you ever heard "the Demon"?
730
00:56:10,168 --> 00:56:14,066
What on earth is it?
731
00:56:14,067 --> 00:56:17,007
It is a chaos that should
never come out to our world,
732
00:56:17,338 --> 00:56:20,838
and an evil spirit that lives on greed.
733
00:56:22,078 --> 00:56:23,177
The Demon?
734
00:56:23,648 --> 00:56:26,817
Yes, Your Highness. I said, "the Demon".
735
00:56:27,847 --> 00:56:31,088
Why are you looking for the Demon?
736
00:56:41,128 --> 00:56:42,157
Do you...
737
00:56:42,797 --> 00:56:46,768
want to join forces with
me to take this to the end?
738
00:56:47,067 --> 00:56:49,708
Had I not thought of you as my king,
739
00:56:50,137 --> 00:56:52,507
I wouldn't even have
showed up in front of you.
740
00:57:05,447 --> 00:57:09,357
I must find the Demon
to take the royal throne.
741
00:57:09,358 --> 00:57:11,157
(Throne seat: The king's seat)
742
00:57:11,527 --> 00:57:13,557
The former King once said...
743
00:57:13,558 --> 00:57:15,966
that the world is always precarious,
744
00:57:15,967 --> 00:57:18,197
and the throne can never be eternal.
745
00:57:18,967 --> 00:57:22,066
Remnants from the former
dynasty are still waiting for a chance...
746
00:57:22,067 --> 00:57:23,837
to divide the land in rural
areas and claim it theirs forever.
747
00:57:23,838 --> 00:57:26,578
And the King's palace is full
of those who are hard to tell...
748
00:57:27,177 --> 00:57:29,207
if they're loyal or not
behaving frivolously.
749
00:57:29,208 --> 00:57:30,807
(To behave without
thinking just as one pleases)
750
00:57:30,808 --> 00:57:31,947
Hence,
751
00:57:32,918 --> 00:57:34,047
I...
752
00:57:36,288 --> 00:57:37,947
must become king.
753
00:57:41,058 --> 00:57:43,288
Before my grandfather passed away,
754
00:57:43,387 --> 00:57:46,197
he had his portrait painted...
755
00:57:47,128 --> 00:57:49,727
and sealed the Demon in it...
756
00:57:49,728 --> 00:57:51,597
to prevent calamity in the future.
757
00:57:52,597 --> 00:57:55,067
But the portrait was burned.
758
00:57:55,467 --> 00:57:57,337
The Demon disappeared on that day,
759
00:57:57,338 --> 00:57:59,507
and there hasn't been a way
to restore his portrait ever since.
760
00:58:00,637 --> 00:58:04,407
Because your father,
Painter Hong Eun O, went crazy.
761
00:58:05,407 --> 00:58:07,317
That's why my father reacted that way.
762
00:58:07,418 --> 00:58:10,846
You must never paint the King's portrait.
763
00:58:10,847 --> 00:58:13,486
Never draw the King's portrait.
764
00:58:13,487 --> 00:58:17,058
That's why Master Choi
was against it so strongly.
765
00:58:18,288 --> 00:58:22,027
Now you're the only person
who can restore his portrait.
766
00:58:22,058 --> 00:58:23,168
Does it mean...
767
00:58:24,597 --> 00:58:27,637
that the portrait that I will paint is...
768
00:58:28,237 --> 00:58:30,067
- the one to use...
- That is correct.
769
00:58:35,608 --> 00:58:36,878
Father.
770
00:58:41,777 --> 00:58:45,717
The former King's portrait
will be used to seal the Demon.
771
00:58:47,558 --> 00:58:48,788
The Demon...
772
00:58:49,858 --> 00:58:51,487
is near us.
773
00:58:56,097 --> 00:58:59,367
What can I do to help you?
774
00:59:08,608 --> 00:59:09,708
Do you know...
775
00:59:10,478 --> 00:59:12,776
Scholar Ha of Seomungwan?
776
00:59:12,777 --> 00:59:15,378
(Seomungwan: An office in charge
of astronomy, weather, and calendar)
777
00:59:17,288 --> 00:59:21,088
I heard that he's an
astronomer that the King is fond of.
778
00:59:27,128 --> 00:59:28,197
Scholar Ha.
779
00:59:31,297 --> 00:59:32,967
Inside of his body,
780
00:59:35,838 --> 00:59:37,637
the Demon is sealed.
781
00:59:49,918 --> 00:59:54,757
(We thank Jeon Kook
Hwan for his guest appearance.)
782
01:00:21,018 --> 01:00:22,817
(Lovers of the Red Sky)
783
01:00:23,088 --> 01:00:24,846
I heard that the King's
portrait I will paint...
784
01:00:24,847 --> 01:00:27,486
will be used to seal the Demon.
785
01:00:27,487 --> 01:00:28,957
There's a rumour that
whoever draws a king's portrait...
786
01:00:28,958 --> 01:00:30,457
ends up being cursed by Hwacha.
787
01:00:30,458 --> 01:00:32,426
What? Did you say "Hwacha"?
788
01:00:32,427 --> 01:00:34,656
The goblin that is crazy about paintings?
789
01:00:34,657 --> 01:00:37,366
I won't let anyone touch my painter.
790
01:00:37,367 --> 01:00:40,796
Is it possible that I'll get in
trouble while drawing the portrait?
791
01:00:40,797 --> 01:00:43,406
I shall keep you safe
no matter what it takes.
792
01:00:43,407 --> 01:00:46,937
Is there any way to drive
out the evil spirit in my body?
793
01:00:46,938 --> 01:00:49,208
Never meet Painter Hong again.
794
01:00:49,277 --> 01:00:51,977
Miss Hong, I have a favour to ask of you.
795
01:00:51,978 --> 01:00:53,148
A favour?
796
01:00:54,018 --> 01:00:56,617
If I ever see you with her again,
797
01:00:57,387 --> 01:00:59,757
I shall not forgive you.
57061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.