All language subtitles for Lovers of the Red Sky E09 - Physiognomy Of The Immortal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:05,000 - Subtitle by VIU - - Resynced by YoungJedi - 2 00:00:10,059 --> 00:00:14,198 (Lovers of the Red Sky) 3 00:00:34,219 --> 00:00:36,908 (Lovers of the Red Sky) 4 00:00:38,019 --> 00:00:42,858 (This drama is fictional and people or stories are not tied to reality.) 5 00:00:47,510 --> 00:00:49,881 (Gyeongwon Pavilion) 6 00:00:54,951 --> 00:00:56,821 (Prince Yangmyeong Lee Yul, King Seongjo's third son) 7 00:01:01,945 --> 00:01:03,114 Stay here. 8 00:01:09,115 --> 00:01:10,615 Scholar Ha, are you all right? 9 00:01:26,104 --> 00:01:28,734 (Mi Su, Seongjucheong's 4th head priestess) 10 00:01:53,165 --> 00:01:54,264 Your Highness! 11 00:01:55,225 --> 00:01:57,434 Your Highness! 12 00:01:58,234 --> 00:02:00,704 Wake up. Your Highness! 13 00:02:00,805 --> 00:02:02,305 Are you okay? 14 00:02:09,675 --> 00:02:10,944 Your Highness! 15 00:02:28,694 --> 00:02:29,765 Sir. 16 00:02:37,534 --> 00:02:38,735 My eyes. 17 00:02:42,545 --> 00:02:43,545 This... 18 00:02:47,814 --> 00:02:49,355 This isn't Ha Ram. 19 00:02:51,955 --> 00:02:53,184 Don't come close. 20 00:02:54,384 --> 00:02:55,585 Don't come close. 21 00:03:00,124 --> 00:03:01,325 You have my eyes. 22 00:03:08,205 --> 00:03:09,235 My eyes! 23 00:03:25,254 --> 00:03:26,425 Ram. 24 00:03:28,124 --> 00:03:30,055 It's me, Cheon Gi. 25 00:03:35,835 --> 00:03:37,634 Please wake up. 26 00:03:43,335 --> 00:03:44,434 Ha Ram! 27 00:04:18,905 --> 00:04:20,204 Tiger Spirit. 28 00:05:09,355 --> 00:05:12,194 Demon. This is the King's palace. 29 00:05:12,894 --> 00:05:15,324 You have no power here. 30 00:05:15,425 --> 00:05:16,434 Tiger Spirit. 31 00:05:16,735 --> 00:05:17,865 Return. 32 00:05:18,064 --> 00:05:20,165 To where you were sealed. 33 00:05:20,365 --> 00:05:21,605 How dare you? 34 00:05:46,095 --> 00:05:47,995 I will get them back. 35 00:06:40,584 --> 00:06:42,985 Madam, what is the matter? 36 00:06:44,014 --> 00:06:46,055 The Demon lost his power. 37 00:06:46,954 --> 00:06:48,084 This means... 38 00:06:48,855 --> 00:06:51,295 someone is containing him. 39 00:06:53,694 --> 00:06:54,995 Within the Palace. 40 00:07:13,584 --> 00:07:16,485 Are you all right? Are you hurt? 41 00:07:23,694 --> 00:07:26,495 Scholar Ha. Are you okay? 42 00:07:33,134 --> 00:07:36,204 He will recover soon. 43 00:07:43,574 --> 00:07:46,084 Scholar Ha. 44 00:07:48,615 --> 00:07:49,684 Scholar Ha. 45 00:07:52,615 --> 00:07:53,824 Sir. 46 00:07:56,754 --> 00:07:57,894 Sir. 47 00:07:58,925 --> 00:08:00,024 Sir. 48 00:08:02,365 --> 00:08:06,504 (Episode 9: Physiognomy Of The Immortal) 49 00:08:07,965 --> 00:08:11,805 Sir. What happened to you this time? 50 00:08:13,345 --> 00:08:16,774 Don't worry. I had the King's physician see him. 51 00:08:17,545 --> 00:08:20,285 Thank you, Your Highness. 52 00:08:21,884 --> 00:08:25,615 What if he doesn't wake up? 53 00:08:26,124 --> 00:08:28,184 What happens then? 54 00:08:28,454 --> 00:08:32,624 The King's physician said he'll wake up in the morning. 55 00:08:33,295 --> 00:08:35,164 Let's give it some time. 56 00:08:37,965 --> 00:08:42,004 Does Scholar Ha faint this often? 57 00:08:42,134 --> 00:08:45,674 Pardon? What do you mean by that? 58 00:08:46,674 --> 00:08:50,414 I was suddenly reminded of the day... 59 00:08:50,845 --> 00:08:52,644 he went missing on Mount Inwang. 60 00:08:55,485 --> 00:08:56,913 That day too, 61 00:08:56,914 --> 00:08:59,153 he suddenly passed out, 62 00:08:59,154 --> 00:09:01,225 and I didn't believe it. 63 00:09:03,024 --> 00:09:04,424 Scholar Ha, are you all right? 64 00:09:07,595 --> 00:09:09,494 On my way to Mount Inwang's observatory last night, 65 00:09:09,495 --> 00:09:11,565 I fell unconscious in the litter. 66 00:09:11,595 --> 00:09:14,605 I don't remember anything after that. 67 00:09:15,105 --> 00:09:17,475 Is Scholar Ha involved with... 68 00:09:18,134 --> 00:09:21,674 the dead soldiers we found on Mount Inwang? 69 00:09:28,914 --> 00:09:30,554 Is your neck okay? 70 00:09:31,514 --> 00:09:32,554 Pardon? 71 00:09:35,784 --> 00:09:37,394 Yes, it's fine. 72 00:09:38,595 --> 00:09:42,024 I'm more worried about Scholar Ha. 73 00:10:05,514 --> 00:10:07,284 What is the matter? 74 00:10:08,284 --> 00:10:10,894 - It's nothing. - It's not nothing. 75 00:10:11,424 --> 00:10:15,595 Why is your face so pale and your eyes so dazed? 76 00:10:18,394 --> 00:10:19,864 It's so strange. 77 00:10:19,865 --> 00:10:21,034 What is? 78 00:10:21,735 --> 00:10:24,504 In a divine place where the kings portraits are kept, 79 00:10:25,134 --> 00:10:27,705 how could something like this happen? 80 00:10:28,174 --> 00:10:29,503 As soon as Scholar Ha wakes up, 81 00:10:29,504 --> 00:10:32,445 I'll take him to the Police Bureau's Inspection Office... 82 00:10:32,475 --> 00:10:34,214 and have him questioned. 83 00:10:34,215 --> 00:10:35,445 The Inspection Office? 84 00:10:36,144 --> 00:10:38,653 Isn't that where dead bodies are examined? 85 00:10:38,654 --> 00:10:42,123 The Inspection Office doesn't just examine corpses. 86 00:10:42,124 --> 00:10:44,594 They investigate many cases, 87 00:10:44,595 --> 00:10:47,794 and keep records of births, deaths, and illnesses. 88 00:10:48,524 --> 00:10:51,393 They can give us some hints as to what's wrong with Scholar Ha. 89 00:10:51,394 --> 00:10:56,404 Are you saying you'll look inside his body? 90 00:10:56,674 --> 00:10:59,335 If it comes to that, we must. What other choice do we have? 91 00:10:59,904 --> 00:11:02,475 Scholar Ha acted like a madman, 92 00:11:02,575 --> 00:11:04,574 and he hurt you and the guards. 93 00:11:04,575 --> 00:11:06,543 You could have died. 94 00:11:06,544 --> 00:11:07,585 Also, 95 00:11:08,845 --> 00:11:11,355 this is how we can help Scholar Ha too. 96 00:11:12,715 --> 00:11:17,424 I don't think this is purely about Scholar Ha. 97 00:11:18,095 --> 00:11:20,664 Something happened to me too in Gyeongwon Pavilion. 98 00:11:21,365 --> 00:11:23,234 Before investigating Scholar Ha, 99 00:11:23,235 --> 00:11:26,465 shouldn't you investigate Gyeongwon Pavilion first? 100 00:11:27,565 --> 00:11:31,804 Scholar Ha is just a sick man who cannot see. 101 00:11:32,504 --> 00:11:35,445 Please reconsider your plans. 102 00:11:38,345 --> 00:11:41,913 I will think about what the best thing to do is. 103 00:11:41,914 --> 00:11:45,514 Until then, no one can know what happened. 104 00:11:46,754 --> 00:11:49,124 I will keep quiet, Your Highness. 105 00:11:58,264 --> 00:11:59,634 You're not coming? 106 00:11:59,735 --> 00:12:03,935 I'd like to stay with Scholar Ha just a little longer. 107 00:12:04,735 --> 00:12:05,975 Very well, then. 108 00:12:57,095 --> 00:12:58,595 Do you know that? 109 00:12:59,554 --> 00:13:00,725 You are... 110 00:13:01,565 --> 00:13:04,195 a very special person to me. 111 00:13:05,965 --> 00:13:07,764 I need you to wake up. 112 00:13:20,945 --> 00:13:22,615 Why am I so sleepy? 113 00:13:46,674 --> 00:13:48,975 (Old lady Samsin: Gave life since the beginning of time) 114 00:14:04,725 --> 00:14:09,524 For a while, the Demon won't be able to come out. 115 00:14:17,575 --> 00:14:21,273 Why are you resorting to such cumbersome tactics? 116 00:14:21,274 --> 00:14:24,273 The Demon spent eternity like this. 117 00:14:24,274 --> 00:14:27,284 He cannot be destroyed in one go. 118 00:14:28,784 --> 00:14:33,624 This child must soon open her divine eyes. 119 00:14:34,225 --> 00:14:38,623 I need her to create a vessel that will hold the Demon in forever. 120 00:14:38,624 --> 00:14:40,225 That darned vessel... 121 00:14:42,865 --> 00:14:46,134 It's only something these two can do. 122 00:15:26,674 --> 00:15:28,205 - Sir. - Miss Hong. 123 00:15:29,004 --> 00:15:30,274 Are you up? 124 00:15:44,524 --> 00:15:45,624 Sir? 125 00:15:59,205 --> 00:16:00,705 What is the matter? 126 00:16:06,715 --> 00:16:07,784 No. 127 00:16:09,185 --> 00:16:11,485 No, he's Ha Ram right now. 128 00:16:14,654 --> 00:16:17,955 Are you back to normal? 129 00:16:20,365 --> 00:16:21,465 Yes. 130 00:16:22,465 --> 00:16:23,695 Good. 131 00:16:26,664 --> 00:16:29,105 - I apologize. - Stay there. 132 00:16:37,644 --> 00:16:41,414 What happened in Gyeongwon Pavilion? 133 00:16:42,715 --> 00:16:45,585 Do you not remember anything? 134 00:16:48,524 --> 00:16:49,554 I don't. 135 00:16:53,154 --> 00:16:54,764 So... 136 00:16:55,495 --> 00:16:58,434 Your eyes spun around... 137 00:16:58,435 --> 00:16:59,633 My eyes spun? 138 00:16:59,634 --> 00:17:01,864 No, they didn't spin. I mean... 139 00:17:01,865 --> 00:17:04,334 Your eyes turned a blackish red, 140 00:17:04,335 --> 00:17:06,533 your fingernails grew longer... 141 00:17:06,534 --> 00:17:08,773 My fingernails grew? What do you mean? 142 00:17:08,774 --> 00:17:11,144 And with those hands, you strangled me. 143 00:17:11,145 --> 00:17:14,114 You got really strong, like a freakish monster. 144 00:17:15,284 --> 00:17:16,985 You had a dream? 145 00:17:17,185 --> 00:17:18,185 What? 146 00:17:22,155 --> 00:17:25,553 What can I say when you don't remember anything? 147 00:17:25,554 --> 00:17:27,194 Tell me the details. 148 00:17:27,195 --> 00:17:28,294 Never mind. 149 00:17:28,864 --> 00:17:30,763 The more I say, 150 00:17:30,764 --> 00:17:33,063 the more you'll think I'm crazy. 151 00:17:33,064 --> 00:17:35,834 That's why I want to know the details. 152 00:17:36,804 --> 00:17:37,935 Are you... 153 00:17:38,405 --> 00:17:41,844 cornering the person who looked after you all night? 154 00:17:42,504 --> 00:17:44,744 Who's cornering whom? 155 00:17:44,745 --> 00:17:47,814 You are. You're berating me. 156 00:17:48,514 --> 00:17:51,955 It's like saving a drowning man then getting sued for losing a bag. 157 00:17:52,485 --> 00:17:53,584 Very well. 158 00:17:54,284 --> 00:17:55,655 Tell me the story slowly. 159 00:17:55,854 --> 00:17:57,054 For free? 160 00:17:58,094 --> 00:17:59,524 For free? 161 00:18:00,024 --> 00:18:02,064 I've been feeling hungry for a while. 162 00:18:02,364 --> 00:18:06,465 I'll need some fuel in me if I'm to tell a story. 163 00:18:09,465 --> 00:18:10,705 Eat up. 164 00:18:10,804 --> 00:18:12,235 Thank you. 165 00:18:19,544 --> 00:18:22,945 Where did the handkerchief go? 166 00:18:24,054 --> 00:18:27,824 Sir. The cut on your neck is healed. 167 00:18:30,395 --> 00:18:31,925 It had healed... 168 00:18:32,824 --> 00:18:34,194 when I woke up. 169 00:18:34,195 --> 00:18:36,465 It healed overnight? 170 00:18:37,695 --> 00:18:38,764 Yes. 171 00:18:42,334 --> 00:18:44,504 I have the handkerchief. 172 00:18:46,034 --> 00:18:49,374 I didn't think you'd still have it. 173 00:18:49,375 --> 00:18:52,314 It meant a lot to you. 174 00:18:53,485 --> 00:18:56,783 I wanted to return it to you long ago but... 175 00:18:56,784 --> 00:18:58,514 I'm truly grateful. 176 00:19:02,054 --> 00:19:04,254 Let's eat before the food goes cold. 177 00:19:04,824 --> 00:19:05,854 Okay. 178 00:19:17,304 --> 00:19:21,503 Last night in Gyeongwon Pavilion, you acted like a madman... 179 00:19:21,504 --> 00:19:24,013 as if you were possessed by something. 180 00:19:24,014 --> 00:19:26,415 And the colour of your eyes... 181 00:19:26,745 --> 00:19:28,915 were blackish-red. 182 00:19:30,185 --> 00:19:31,885 Blackish-red eyes. 183 00:19:34,425 --> 00:19:35,455 Sir. 184 00:19:36,425 --> 00:19:38,124 Did you find out about the Demon? 185 00:19:38,125 --> 00:19:40,425 We have reports from all over. 186 00:19:40,625 --> 00:19:43,593 But they're inconclusive gossip that sounds more like... 187 00:19:43,594 --> 00:19:45,464 what travelling minstrels would spread. 188 00:19:45,465 --> 00:19:46,465 What do they say? 189 00:19:46,466 --> 00:19:49,434 That the Demon is a powerful evil spirit... 190 00:19:49,435 --> 00:19:50,705 that existed for a long time. 191 00:19:51,205 --> 00:19:53,944 And the ceremony from 26 years ago that sealed the Demon... 192 00:19:53,945 --> 00:19:56,145 has something to do with King Youngjong's portrait. 193 00:19:56,205 --> 00:19:59,114 The Demon was sealed in a ceremony? 194 00:20:01,445 --> 00:20:03,283 What is Prince Joohyang up to? 195 00:20:03,284 --> 00:20:04,455 Nothing much. 196 00:20:07,024 --> 00:20:09,925 It's time to willingly meet him. 197 00:20:10,254 --> 00:20:11,594 As Ilwolseong. 198 00:20:14,425 --> 00:20:15,863 What happened? 199 00:20:15,864 --> 00:20:20,033 A divine power that protects the King's palace... 200 00:20:20,034 --> 00:20:22,533 contained the Demon's energy. 201 00:20:22,534 --> 00:20:26,074 I believe the totems put into the buildings were used. 202 00:20:27,274 --> 00:20:29,604 I've been looking for the Demon for over 20 years. 203 00:20:29,645 --> 00:20:32,613 Look into every single detail. 204 00:20:32,614 --> 00:20:34,215 Your Highness. 205 00:20:34,485 --> 00:20:36,083 If the King's plan is... 206 00:20:36,084 --> 00:20:39,754 to restore King Youngjong's portrait to seal the Demon again, 207 00:20:39,885 --> 00:20:43,053 why not wait and watch... 208 00:20:43,054 --> 00:20:45,093 until the portrait is restored? 209 00:20:45,094 --> 00:20:47,624 Are you saying my father knows... 210 00:20:47,625 --> 00:20:49,664 where the Demon is? 211 00:20:49,665 --> 00:20:50,834 If that's not the case, 212 00:20:51,235 --> 00:20:53,464 why else would he want to have... 213 00:20:53,465 --> 00:20:54,935 the portrait restored? 214 00:20:56,364 --> 00:20:58,734 However, a restored portrait... 215 00:20:58,735 --> 00:21:01,103 won't bring out the Demon on its own. 216 00:21:01,104 --> 00:21:02,944 That's why I say we must wait... 217 00:21:02,945 --> 00:21:04,843 and see what the King has prepared. 218 00:21:04,844 --> 00:21:06,573 If Seongjucheong goes into action, 219 00:21:06,574 --> 00:21:08,414 we will lose our opportunity. 220 00:21:08,415 --> 00:21:09,844 We must move first. 221 00:21:10,614 --> 00:21:11,685 Enough! 222 00:21:12,854 --> 00:21:13,885 That's enough. 223 00:21:14,655 --> 00:21:16,995 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 224 00:21:18,354 --> 00:21:20,665 Have someone follow Yangmyeong. 225 00:21:21,024 --> 00:21:24,063 I need to know what happened at Gyeongwon Pavilion. 226 00:21:24,064 --> 00:21:25,094 And then... 227 00:21:25,564 --> 00:21:27,404 send word to Ilwolseong. 228 00:21:27,405 --> 00:21:28,434 (To send a note or letter) 229 00:21:28,435 --> 00:21:31,304 Why do you wish to see Ilwolseong? 230 00:21:33,405 --> 00:21:36,773 There are those who read and interpret the stars, 231 00:21:36,774 --> 00:21:38,644 and those who put them in the sky. 232 00:21:38,645 --> 00:21:41,715 You are you enjoy the sight of the stars. 233 00:21:42,044 --> 00:21:43,955 Remain among them. 234 00:21:44,354 --> 00:21:46,314 That is how you will stay safe. 235 00:21:47,385 --> 00:21:52,225 Whether my father has noticed what I am planning. 236 00:21:53,625 --> 00:21:55,364 I must check. 237 00:21:58,895 --> 00:22:00,863 What happened to you last night? 238 00:22:00,864 --> 00:22:02,004 I do not... 239 00:22:03,675 --> 00:22:05,304 remember much. 240 00:22:05,435 --> 00:22:07,445 You do not remember... 241 00:22:08,905 --> 00:22:11,813 Do you know how much trouble you put us through? 242 00:22:11,814 --> 00:22:14,013 The guards and I were thrown down, 243 00:22:14,014 --> 00:22:16,114 and Painter Hong hurt her neck. 244 00:22:16,385 --> 00:22:18,314 What happened to her? 245 00:22:18,754 --> 00:22:20,624 How did she hurt her neck? 246 00:22:20,625 --> 00:22:23,955 I lost my consciousness when I fell, so I didn't see what happened. 247 00:22:24,395 --> 00:22:26,824 But she had a bruise. 248 00:22:27,094 --> 00:22:28,395 It was very dark. 249 00:22:28,965 --> 00:22:30,864 I lost my memory... 250 00:22:31,235 --> 00:22:33,094 and Cheon Gi got hurt. 251 00:22:35,834 --> 00:22:37,975 I can't believe it. 252 00:22:38,175 --> 00:22:39,205 I understand. 253 00:22:39,274 --> 00:22:41,503 If you don't remember what happened last night, 254 00:22:41,504 --> 00:22:43,044 I won't say any more. 255 00:22:43,405 --> 00:22:47,544 Come with me to the Police Bureau and have you looked over. 256 00:22:48,314 --> 00:22:49,484 What do you mean? 257 00:22:49,485 --> 00:22:53,985 Let's have your whole body checked for any diseases. 258 00:22:57,294 --> 00:22:58,427 But I really... 259 00:22:58,439 --> 00:23:00,594 Until we determine the cause, 260 00:23:01,395 --> 00:23:04,294 I would like you to stay away from Painter Hong. 261 00:23:04,864 --> 00:23:06,735 - Your Highness. - This is... 262 00:23:07,364 --> 00:23:09,405 for your sake as well. 263 00:23:36,665 --> 00:23:38,794 Is he really okay? 264 00:23:59,455 --> 00:24:01,155 A white tiger? 265 00:24:14,735 --> 00:24:16,165 Wait. 266 00:24:21,375 --> 00:24:23,574 Who are you? 267 00:24:28,445 --> 00:24:30,655 Wait. Who are... 268 00:24:32,885 --> 00:24:33,955 Where did she go? 269 00:24:39,895 --> 00:24:41,495 Who are you? 270 00:24:43,895 --> 00:24:48,205 Why are you dressed like... 271 00:24:49,735 --> 00:24:51,004 Do you see me? 272 00:24:51,334 --> 00:24:54,004 Of course. Why wouldn't I see you? 273 00:25:00,215 --> 00:25:02,215 You really see me. 274 00:25:04,514 --> 00:25:06,155 Get off me! 275 00:25:07,385 --> 00:25:10,054 I knew it. You have magic eyes. 276 00:25:10,385 --> 00:25:11,455 "Magic eyes"? 277 00:25:11,895 --> 00:25:13,754 Why? Are you curious? 278 00:25:13,965 --> 00:25:17,294 Then bring me some delicious tea. 279 00:25:18,995 --> 00:25:21,034 What? Hey! 280 00:25:21,604 --> 00:25:23,634 You look younger than me. 281 00:25:23,635 --> 00:25:24,675 How old are you? 282 00:25:25,534 --> 00:25:28,274 My age? I'm not sure. 283 00:25:28,445 --> 00:25:31,273 I stopped counting after I hit 500. 284 00:25:31,274 --> 00:25:32,415 Five... 285 00:25:33,945 --> 00:25:37,385 How did you get in here? Tell me! 286 00:25:38,215 --> 00:25:40,013 Don't you know I saved your life? 287 00:25:40,014 --> 00:25:41,425 You saved... 288 00:25:41,885 --> 00:25:44,394 This is why I shouldn't bother... 289 00:25:44,395 --> 00:25:45,753 with foolish humans. 290 00:25:45,754 --> 00:25:47,293 (One whose actions are foolish and naive) 291 00:25:47,294 --> 00:25:50,464 This is a place not just anyone can enter. 292 00:25:50,465 --> 00:25:51,594 Kid! 293 00:25:52,064 --> 00:25:54,905 Child. Bring me some tea already. 294 00:26:09,344 --> 00:26:11,313 Chrysanthemum petal tea. 295 00:26:11,314 --> 00:26:13,354 It was something they had sitting about. 296 00:26:14,955 --> 00:26:16,054 I think. 297 00:26:16,125 --> 00:26:19,195 Either way, you brewed it for me. 298 00:26:19,324 --> 00:26:20,395 Child. 299 00:26:22,625 --> 00:26:25,033 You finished your tea. 300 00:26:25,034 --> 00:26:28,534 If you're done, can you please leave? 301 00:26:29,665 --> 00:26:32,774 Listen to what I say. 302 00:26:34,274 --> 00:26:37,074 It's time to break up with the Demon. 303 00:26:38,344 --> 00:26:39,067 Pardon? 304 00:26:39,079 --> 00:26:41,284 He almost killed you last night. 305 00:26:42,084 --> 00:26:43,145 What are you saying? 306 00:26:44,185 --> 00:26:47,625 Samsin might tell me off for it, but I'll tell you one more thing. 307 00:26:49,125 --> 00:26:51,454 Forget the Samsin or the Demon. 308 00:26:51,455 --> 00:26:53,793 Will you go home already? 309 00:26:53,794 --> 00:26:56,763 I'll get someone to chase you away. 310 00:26:56,764 --> 00:26:59,794 Who are you talking to? 311 00:27:00,264 --> 00:27:02,304 Hello, sir. 312 00:27:02,735 --> 00:27:04,804 This kid over here... 313 00:27:05,574 --> 00:27:08,475 - Where? - This kid here... 314 00:27:10,844 --> 00:27:12,773 Where did she go? Where... 315 00:27:12,774 --> 00:27:14,044 Your eyes... 316 00:27:15,614 --> 00:27:19,054 will be returned to their rightful owner. 317 00:27:20,385 --> 00:27:21,424 Did you hear that? 318 00:27:21,425 --> 00:27:24,023 She was sitting right here, drinking some tea. 319 00:27:24,024 --> 00:27:26,695 - She had white hair... - Stop right there. 320 00:27:26,955 --> 00:27:28,395 You're scaring me. 321 00:27:29,024 --> 00:27:31,235 Here, take these. 322 00:27:32,334 --> 00:27:34,904 Finish these by next week. 323 00:27:34,905 --> 00:27:36,764 We need two copies of each. 324 00:27:37,235 --> 00:27:38,304 But... 325 00:27:40,645 --> 00:27:41,675 Is she gone? 326 00:27:51,814 --> 00:27:53,154 That day 19 years ago. 327 00:27:53,155 --> 00:27:54,725 Your Highness! 328 00:27:55,754 --> 00:27:57,294 Gyeongwon Pavilion caught fire... 329 00:27:58,054 --> 00:28:00,225 and King Youngjong's portrait was destroyed. 330 00:28:01,594 --> 00:28:03,864 The dragon rainmaking ritual was held. 331 00:28:04,564 --> 00:28:08,165 There was a mishap and Scholar Ha lost his sight. 332 00:28:09,405 --> 00:28:11,205 What happened to you last night? 333 00:28:12,235 --> 00:28:13,375 I do not... 334 00:28:15,445 --> 00:28:17,205 remember much. 335 00:28:20,044 --> 00:28:21,514 King Youngjong's portrait... 336 00:28:23,185 --> 00:28:24,784 holds a secret. 337 00:28:31,024 --> 00:28:32,725 What are you doing here this late? 338 00:28:33,625 --> 00:28:37,464 I came by to ask something urgent. 339 00:28:37,465 --> 00:28:39,293 What do you wish to know? 340 00:28:39,294 --> 00:28:42,333 The divine painter who will restore King Youngjong's portrait... 341 00:28:42,334 --> 00:28:45,205 fainted while she was at Gyeongwon Pavilion. 342 00:28:46,375 --> 00:28:48,704 - Is that so? - That's not all. 343 00:28:48,705 --> 00:28:50,745 Outside Gyeongwon Pavilion, Scholar Ha... 344 00:28:51,175 --> 00:28:54,514 acted like he was possessed, scaring everyone there. 345 00:28:55,715 --> 00:29:00,014 What I saw that night reminded me of 20 years ago... 346 00:29:00,885 --> 00:29:03,553 when Joohyang had an outburst. 347 00:29:03,554 --> 00:29:06,725 I started to wonder if King Youngjong's portrait... 348 00:29:07,364 --> 00:29:11,635 in the pavilion has a secret I do not know of. 349 00:29:14,304 --> 00:29:16,935 - Yul. - Yes? 350 00:29:18,375 --> 00:29:19,604 I guess... 351 00:29:21,074 --> 00:29:25,044 the day has come for you to know the truth. 352 00:29:28,145 --> 00:29:29,185 Have you... 353 00:29:29,985 --> 00:29:33,314 heard of "the Demon"? 354 00:29:35,854 --> 00:29:36,925 "The Demon"? 355 00:29:42,425 --> 00:29:44,764 He existed since the beginning of time. 356 00:29:45,435 --> 00:29:47,135 He's the embodiment of evil. 357 00:29:47,465 --> 00:29:50,905 His return devastates nature, 358 00:29:51,675 --> 00:29:55,004 and the human world becomes overrun by death. 359 00:29:56,145 --> 00:29:59,844 When he enters the body of a royal, it begins a revolt... 360 00:30:00,375 --> 00:30:02,445 and much blood is shed. 361 00:30:03,885 --> 00:30:07,854 That is what caused your grandfather's heinous actions. 362 00:30:09,584 --> 00:30:12,794 (Late king Youngjong) 363 00:30:13,554 --> 00:30:17,533 My father knew the Demon was in his body, 364 00:30:17,534 --> 00:30:21,205 so he had a divine painter paint his portrait. 365 00:30:25,834 --> 00:30:27,334 Then he sealed the Demon in it. 366 00:30:29,074 --> 00:30:30,204 Grandfather... 367 00:30:30,205 --> 00:30:34,915 The portrait must be restored to seal the Demon within. 368 00:30:42,655 --> 00:30:44,554 Father, are you all right? 369 00:30:50,364 --> 00:30:51,594 Father. 370 00:30:56,205 --> 00:30:57,834 This... 371 00:30:58,975 --> 00:31:01,074 cannot be done easily. 372 00:31:03,774 --> 00:31:06,245 No one must know about this. 373 00:31:06,844 --> 00:31:08,584 And it must not fall through. 374 00:31:09,645 --> 00:31:11,554 You have a heavy responsibility. 375 00:31:14,014 --> 00:31:15,455 Make it a success... 376 00:31:15,784 --> 00:31:18,155 by any means necessary. 377 00:31:19,495 --> 00:31:20,594 I shall... 378 00:31:21,195 --> 00:31:23,064 bear that in mind. 379 00:31:23,465 --> 00:31:24,665 Father. 380 00:31:33,475 --> 00:31:36,003 When you draw a portrait, you should start... 381 00:31:36,004 --> 00:31:38,875 by taking your subject into your heart. 382 00:31:39,245 --> 00:31:42,214 It is because a portrait should show the subject's characteristics... 383 00:31:42,215 --> 00:31:45,455 and his personality as well as his looks. 384 00:31:45,885 --> 00:31:49,584 The fate of this nation's royal family is in your hands. 385 00:31:51,754 --> 00:31:53,554 I shall pull this through at all costs... 386 00:31:54,054 --> 00:31:55,725 with you by my side. 387 00:31:58,695 --> 00:32:01,135 Use constant thickness strokes to draw creases in the attire. 388 00:32:01,564 --> 00:32:03,934 You should only describe its natural shape. 389 00:32:03,935 --> 00:32:07,405 If it stands out, it would weaken the subject's aura. 390 00:32:08,574 --> 00:32:10,374 When drawing a portrait, 391 00:32:10,375 --> 00:32:12,144 it is important to describe the facial structure... 392 00:32:12,145 --> 00:32:14,343 by drawing the five hills and the four rivers realistically. 393 00:32:14,344 --> 00:32:19,253 The five hills are the forehead, nose, chin, and cheekbones. 394 00:32:19,254 --> 00:32:20,455 And the four rivers refer to... 395 00:32:21,354 --> 00:32:23,754 Now, try to tell the differences... 396 00:32:24,395 --> 00:32:28,725 in the appearances, personalities, and auras of the three of them. 397 00:32:29,324 --> 00:32:34,434 I can feel different auras from them as you explained. 398 00:32:34,435 --> 00:32:38,003 My grandfather, King Youngjong, whom you have to draw... 399 00:32:38,004 --> 00:32:40,274 had eyes like a phoenix. 400 00:32:40,574 --> 00:32:45,675 When he was angry, his eyes looked fierce as if they were flaming. 401 00:32:52,685 --> 00:32:55,084 Draw his face as you imagine from what you heard. 402 00:32:55,885 --> 00:32:59,625 Keep the lines clean and smooth. Stay focused. 403 00:33:06,534 --> 00:33:09,064 (Han Geon, Expert of Gohwawon) 404 00:33:16,074 --> 00:33:17,914 Why is that line... 405 00:33:17,915 --> 00:33:19,585 The thickness of the line... 406 00:33:19,597 --> 00:33:20,774 It's not constant. 407 00:33:22,685 --> 00:33:26,313 I maintained the same pressure on the brush. Then why... 408 00:33:26,314 --> 00:33:29,554 You do not simply draw lines. You create them. 409 00:33:29,885 --> 00:33:33,854 You should also describe his aura and personality with your lines. 410 00:33:34,594 --> 00:33:36,165 I understand that it is not easy. 411 00:33:37,364 --> 00:33:38,364 However... 412 00:33:38,365 --> 00:33:39,695 Try again. 413 00:33:40,764 --> 00:33:41,764 Yes, sir. 414 00:34:09,695 --> 00:34:11,364 I am sorry. 415 00:34:19,375 --> 00:34:20,534 Gosh, I'm tired. 416 00:34:22,875 --> 00:34:25,174 Why would they make me do this? 417 00:34:26,344 --> 00:34:28,384 I might even die at this rate. 418 00:34:40,525 --> 00:34:43,423 I see the Big Dipper too. 419 00:34:43,424 --> 00:34:44,533 Do you remember that? 420 00:34:44,534 --> 00:34:48,105 How could I forget that? It was the first star I had drawn. 421 00:35:09,225 --> 00:35:10,725 Why on earth... 422 00:35:14,225 --> 00:35:17,065 can't I draw lines properly? 423 00:35:17,964 --> 00:35:19,995 Why does it have to be this hard? 424 00:35:27,174 --> 00:35:29,644 - Master Choi. - Hey. 425 00:35:29,645 --> 00:35:32,073 What are you doing still up? 426 00:35:32,074 --> 00:35:36,014 Oh, dear. You know that what we do is like never-ending work. 427 00:35:39,154 --> 00:35:40,484 Earlier in the afternoon, 428 00:35:41,924 --> 00:35:44,455 Eun O came to himself for a brief moment. 429 00:35:45,025 --> 00:35:46,225 Is that true? 430 00:35:46,495 --> 00:35:48,964 I guess Chungsimwon did work. 431 00:35:49,364 --> 00:35:50,495 Master Choi. 432 00:35:51,464 --> 00:35:52,734 Father. 433 00:35:58,335 --> 00:36:00,804 (Hong Eun O, ex-Gohwawon painter, Hong Cheon Gi's father) 434 00:36:02,844 --> 00:36:03,944 Father. 435 00:36:05,074 --> 00:36:08,384 It's me, Cheon Gi. Your daughter is here. 436 00:36:12,014 --> 00:36:14,855 My daughter is a little kid. 437 00:36:17,085 --> 00:36:21,795 Of course I know that. That little kid grew up like this. 438 00:36:22,625 --> 00:36:24,593 It's nice. What did you draw? 439 00:36:24,594 --> 00:36:25,895 Would you like a painting? 440 00:36:26,764 --> 00:36:28,105 No, that is not necessary. 441 00:36:28,364 --> 00:36:31,834 I saw and drew more than enough paintings at Gohwawon today. 442 00:36:31,835 --> 00:36:33,004 (Gohwawon: An office in charge of paintings) 443 00:36:33,005 --> 00:36:34,234 Gohwawon? 444 00:36:37,645 --> 00:36:42,984 I've been training to restore the former King's portrait you drew. 445 00:36:46,654 --> 00:36:47,685 The King's portrait? 446 00:36:49,924 --> 00:36:53,255 You must not draw the King's portrait. Never! 447 00:36:54,025 --> 00:36:57,065 Father. What is the matter? 448 00:37:00,395 --> 00:37:04,335 You must never draw the King's portrait. 449 00:37:04,775 --> 00:37:07,004 Not the King's portrait. You must not draw it. 450 00:37:07,005 --> 00:37:08,204 - No! - Father. 451 00:37:08,205 --> 00:37:11,274 What is it? Father, what is wrong? 452 00:37:11,275 --> 00:37:13,074 - Eun O. Please... - Father. 453 00:37:13,375 --> 00:37:15,444 Please come to your senses. 454 00:37:16,185 --> 00:37:17,214 Father. 455 00:37:17,915 --> 00:37:21,625 Why did you tell him this time to make him panic like that? 456 00:37:23,255 --> 00:37:26,625 I told him that I've been drawing at Gohwawon. 457 00:37:30,264 --> 00:37:31,864 By the way, Master Choi. 458 00:37:32,935 --> 00:37:35,863 I heard that my father might have fallen mentally ill... 459 00:37:35,864 --> 00:37:38,504 while drawing the former King's portrait. 460 00:37:38,505 --> 00:37:39,705 Is it true? 461 00:37:40,074 --> 00:37:41,605 Who said such nonsense? 462 00:37:42,444 --> 00:37:44,375 Prince Yangmyeong did. 463 00:37:50,745 --> 00:37:52,854 To tell you the truth... 464 00:37:52,855 --> 00:37:56,653 I cannot say that it is true or that it is not. 465 00:37:56,654 --> 00:37:57,824 But why... 466 00:37:58,654 --> 00:38:01,054 Why did you bring that up suddenly? 467 00:38:03,364 --> 00:38:06,863 It crossed my mind that I heard it. That is all. 468 00:38:06,864 --> 00:38:08,464 Please never mind. 469 00:38:11,205 --> 00:38:15,804 Han Geon did not make you draw the King's portrait, did he? 470 00:38:16,775 --> 00:38:19,744 Must I not draw the King's portrait? 471 00:38:19,745 --> 00:38:21,245 Drawing the King's portrait... 472 00:38:21,884 --> 00:38:25,514 requires a great deal of effort. 473 00:38:26,284 --> 00:38:27,755 If you dedicate yourself to that... 474 00:38:30,185 --> 00:38:32,423 Hwacha would come to see you. 475 00:38:32,424 --> 00:38:35,094 In a nutshell, you would go crazy. 476 00:38:35,725 --> 00:38:37,895 Never mind. Forget what I said. 477 00:38:38,435 --> 00:38:39,633 - Pardon? - Anyway, 478 00:38:39,634 --> 00:38:43,804 if Geon makes you do that, you should tell me. 479 00:38:44,364 --> 00:38:48,545 Never draw the King's portrait. Do you understand? 480 00:39:12,165 --> 00:39:13,165 Scholar. 481 00:39:14,464 --> 00:39:15,764 Yes, it's me. 482 00:39:16,804 --> 00:39:19,435 Are you feeling better now? 483 00:39:19,975 --> 00:39:21,875 What should I say first? 484 00:39:24,005 --> 00:39:26,045 I cannot bring myself to speak. 485 00:39:27,214 --> 00:39:29,343 Yes, I got much better thanks to you. 486 00:39:29,344 --> 00:39:30,984 That is a great relief. 487 00:39:33,755 --> 00:39:36,053 I am sensing concerns from your voice. 488 00:39:36,054 --> 00:39:37,455 Did something happen? 489 00:39:38,895 --> 00:39:42,494 No, nothing happened. I am just a bit frustrated. 490 00:39:42,495 --> 00:39:44,763 Let's have a talk over some tea. 491 00:39:44,764 --> 00:39:45,864 Please sit. 492 00:39:46,565 --> 00:39:47,665 Yes. 493 00:39:48,705 --> 00:39:51,573 What kind of tea is this? 494 00:39:51,574 --> 00:39:52,704 It is jakseol tea. 495 00:39:52,705 --> 00:39:54,633 (Jakseol tea: High-quality tea made of young leaves) 496 00:39:54,634 --> 00:39:58,044 It is offered at a new harvest ritual in February every year. 497 00:39:58,045 --> 00:40:00,544 (New harvest ritual: Held to offer newly harvested food to the deity) 498 00:40:00,545 --> 00:40:03,614 It sounds rare and valuable. Thank you for this. 499 00:40:06,654 --> 00:40:07,784 Gosh, it's too hot... 500 00:40:08,484 --> 00:40:09,484 Are you all right? 501 00:40:12,625 --> 00:40:16,194 Enjoy the aroma before drinking and take little sips. 502 00:40:22,005 --> 00:40:25,505 By the way, why did you sound so worried before? 503 00:40:28,944 --> 00:40:30,074 The truth is... 504 00:40:30,875 --> 00:40:31,975 Actually, 505 00:40:33,014 --> 00:40:38,384 I've been training to draw the King's portrait every night. 506 00:40:38,915 --> 00:40:43,125 It is quite difficult to understand terms like "physiognomy". 507 00:40:43,355 --> 00:40:47,225 On top of everything, I cannot draw clean, smooth lines. 508 00:40:47,855 --> 00:40:49,224 Since I have to draw a portrait, 509 00:40:49,225 --> 00:40:52,864 and it is different from drawing a landscape painting, 510 00:40:53,764 --> 00:40:56,205 I think I need to study physiognomy. 511 00:41:01,375 --> 00:41:02,604 There is a long line here. 512 00:41:02,605 --> 00:41:05,614 If that is what you need, I know someone who can help you. 513 00:41:06,545 --> 00:41:10,915 He is Im Chang Hyun, the nation's best physiognomist... 514 00:41:11,145 --> 00:41:14,924 who predicted that King Haejo was to become king. 515 00:41:16,884 --> 00:41:19,554 Now, I will explain to you while reading faces. 516 00:41:20,154 --> 00:41:21,154 Yes. 517 00:41:25,065 --> 00:41:28,134 Eyes like hers are called a peacock's eyes. 518 00:41:28,335 --> 00:41:32,133 Eyes as big as a peacock's with deep eyelid creases... 519 00:41:32,134 --> 00:41:34,874 that looks intense with a clear shape... 520 00:41:34,875 --> 00:41:36,674 are called peacock's eyes. 521 00:41:39,815 --> 00:41:44,185 I do not know who you are, but you have nothing to worry about. 522 00:41:44,514 --> 00:41:48,924 You will never worry about wealth in your entire life. 523 00:41:49,984 --> 00:41:53,255 His eyebrows are a good example of a dragon's eyebrows. 524 00:41:53,424 --> 00:41:55,624 They look powerful just like a dragon. 525 00:41:55,625 --> 00:41:58,464 Slightly curved and thick eyebrows like his... 526 00:41:58,634 --> 00:41:59,894 are called a dragon's eyebrows. 527 00:41:59,895 --> 00:42:01,834 What characteristics do people with a dragon's eyebrows have? 528 00:42:01,835 --> 00:42:04,974 It is known that they are good at writing and very wise... 529 00:42:04,975 --> 00:42:07,705 and they will rise to a high position. 530 00:42:14,344 --> 00:42:15,344 Welcome. 531 00:42:15,944 --> 00:42:17,145 Jung Seon Rye? 532 00:42:20,154 --> 00:42:23,653 Sir, what does that man's face say? 533 00:42:23,654 --> 00:42:25,225 He has an evil, greedy face. 534 00:42:25,295 --> 00:42:26,955 That is a face of a spiteful person... 535 00:42:27,795 --> 00:42:30,124 who tends to seek revenge... 536 00:42:30,125 --> 00:42:31,895 and tries to get even with anyone who wronged him. 537 00:42:32,034 --> 00:42:33,094 I knew it. 538 00:42:33,295 --> 00:42:34,464 Hello. 539 00:42:34,665 --> 00:42:36,733 I'm thinking of opening up a gambling place. 540 00:42:36,734 --> 00:42:37,803 I wonder if I can make a fortune. 541 00:42:37,804 --> 00:42:39,974 - Can you read my face? - I hope you won't. 542 00:42:39,975 --> 00:42:41,074 Sure. 543 00:42:41,804 --> 00:42:43,944 - Are you uncomfortable? - Pardon? 544 00:42:46,145 --> 00:42:48,483 He is the cruellest and vicious man... 545 00:42:48,484 --> 00:42:51,014 in the whole country as far as I know. 546 00:42:52,855 --> 00:42:55,185 Would you like me to teach him a lesson? 547 00:42:56,955 --> 00:42:58,625 No. That is not necessary. 548 00:43:03,964 --> 00:43:06,094 Thank you for everything. 549 00:43:06,495 --> 00:43:07,734 My pleasure. 550 00:43:07,964 --> 00:43:10,634 Scholar Ha, please spare me a few moments. 551 00:43:11,165 --> 00:43:13,904 - I shall be back shortly. - Yes. 552 00:43:30,424 --> 00:43:31,484 Next. 553 00:43:35,924 --> 00:43:38,495 My child suddenly went blind. 554 00:43:38,694 --> 00:43:40,693 I thought I might find out why. 555 00:43:40,694 --> 00:43:43,034 So I came here to see the physiognomist. 556 00:43:43,904 --> 00:43:45,034 Leave. 557 00:43:45,134 --> 00:43:48,904 Please let us meet him just once. I am begging you. 558 00:43:49,145 --> 00:43:51,173 If you really want to meet him, 559 00:43:51,174 --> 00:43:53,375 at least bring a handsome amount of money. 560 00:43:54,375 --> 00:43:55,645 Are you all right? 561 00:43:56,685 --> 00:43:59,354 How could you do that to a lady who came with her sick child? 562 00:43:59,355 --> 00:44:01,725 - What did you say? - Stand up. 563 00:44:04,625 --> 00:44:05,994 Does your master know... 564 00:44:05,995 --> 00:44:08,263 that you treat people who come to see him like this? 565 00:44:08,264 --> 00:44:10,363 How dare you? Who are you? 566 00:44:10,364 --> 00:44:11,995 I will teach you a lesson... 567 00:44:17,105 --> 00:44:18,834 Do you wish to lose your hand? 568 00:44:18,835 --> 00:44:20,574 Who is this jerk? 569 00:44:20,835 --> 00:44:22,304 Do you want to know who I am? 570 00:44:23,045 --> 00:44:24,403 Must you go through a sudden misfortune... 571 00:44:24,404 --> 00:44:25,874 to come to your senses? 572 00:44:25,875 --> 00:44:27,044 (Sudden misfortune: A misfortune that happens in an unexpected way) 573 00:44:27,045 --> 00:44:29,614 My apologies. Please forgive me. 574 00:44:31,714 --> 00:44:35,625 Hey, you. You should not go in there without permission. 575 00:44:44,225 --> 00:44:45,335 Are you all right? 576 00:44:46,234 --> 00:44:48,935 Why did you get involved and cause trouble? 577 00:44:49,105 --> 00:44:53,674 The lady came with her child who is blind. 578 00:44:54,205 --> 00:44:57,005 He mistreated the poor, sick people, 579 00:44:57,304 --> 00:45:00,745 and I could not turn a blind eye. 580 00:45:02,315 --> 00:45:03,545 I am sorry. 581 00:45:06,284 --> 00:45:08,754 Even so, you could have been hurt. 582 00:45:08,755 --> 00:45:10,085 Be careful from now on. 583 00:45:12,125 --> 00:45:15,295 I will do that. Thank you, Scholar. 584 00:45:19,364 --> 00:45:23,835 There are several kites flying in the sky. 585 00:45:24,435 --> 00:45:25,475 How pretty. 586 00:45:25,875 --> 00:45:28,005 - Kites? - Yes. 587 00:45:28,174 --> 00:45:29,403 They're probably flying those kites... 588 00:45:29,404 --> 00:45:31,775 to prevent misfortune before the year's first full moon. 589 00:45:35,514 --> 00:45:36,944 Would you like to fly one too? 590 00:45:37,614 --> 00:45:38,685 Pardon? 591 00:45:41,284 --> 00:45:43,984 Why? Do you think I cannot do it? 592 00:45:44,384 --> 00:45:47,554 I used to be quite good at it as a child. 593 00:46:03,975 --> 00:46:07,145 Please give it to me. I'll untangle the string for you. 594 00:46:08,745 --> 00:46:12,754 It is a bit hard because I haven't done this since I went blind. 595 00:46:12,755 --> 00:46:15,284 I know. Please wait a little while. 596 00:46:16,355 --> 00:46:18,554 I will give it back to you once it floats in the air. 597 00:46:19,625 --> 00:46:20,625 Yes. 598 00:46:44,014 --> 00:46:46,955 Scholar. Here it is. 599 00:46:47,685 --> 00:46:48,755 Thank you. 600 00:46:56,065 --> 00:46:57,225 How does it feel? 601 00:46:57,464 --> 00:46:59,733 Can you feel how the wind moves around? 602 00:46:59,734 --> 00:47:01,565 How high is my kite? 603 00:47:02,105 --> 00:47:05,404 Your kite is flying higher than everyone else's. 604 00:47:06,475 --> 00:47:07,605 I'm impressed. 605 00:47:08,904 --> 00:47:11,343 "Success is 70 percent skill and 30 percent luck." 606 00:47:11,344 --> 00:47:14,014 You need luck to fly a kite too. 607 00:47:18,455 --> 00:47:19,954 You mean, "70 percent luck and 30 percent skill". 608 00:47:19,955 --> 00:47:21,084 (A saying that means that success depends on luck.) 609 00:47:21,085 --> 00:47:22,185 Pardon? 610 00:47:24,824 --> 00:47:26,923 Yes. "70 percent luck and 30 percent skill". 611 00:47:26,924 --> 00:47:28,694 That's what I said. 612 00:47:29,025 --> 00:47:31,495 It was just a mistake. 613 00:47:31,964 --> 00:47:34,093 Please stop laughing. 614 00:47:34,094 --> 00:47:36,534 I'm sorry. I think I laughed too loudly. 615 00:47:46,614 --> 00:47:49,014 What is the little boy you met as a child like... 616 00:47:49,384 --> 00:47:50,884 in your memories? 617 00:47:54,415 --> 00:47:56,625 Back then, I was blind. 618 00:47:56,855 --> 00:47:59,495 I imagined you as a little boy with a runny nose. 619 00:47:59,694 --> 00:48:01,654 Do I look different from what you imagined? 620 00:48:03,065 --> 00:48:06,795 Yes. You look like a tall, handsome man. 621 00:48:08,295 --> 00:48:11,533 Then do you like that boy because he's handsome? 622 00:48:11,534 --> 00:48:13,834 Goodness. Please do not say that. 623 00:48:13,835 --> 00:48:17,205 Who knows? You might have been a little boy with a runny nose then. 624 00:48:22,685 --> 00:48:24,914 If you don't see me for a few days, 625 00:48:24,915 --> 00:48:26,154 do not worry. 626 00:48:26,585 --> 00:48:28,014 I promise I will be back. 627 00:48:28,884 --> 00:48:30,855 What do you mean by that? 628 00:48:31,225 --> 00:48:33,194 Because of what happened at Gyeongwon Pavilion, 629 00:48:33,225 --> 00:48:35,625 I will go to the inspection office with Prince Yangmyeong. 630 00:48:36,364 --> 00:48:37,864 Nothing bad will happen, 631 00:48:38,194 --> 00:48:41,065 but it may take several days. So I want you to know. 632 00:48:41,864 --> 00:48:46,033 His Highness decided to take you there after all. 633 00:48:46,034 --> 00:48:50,074 Since it happened in King's palace, it cannot be ignored. 634 00:48:51,404 --> 00:48:52,444 That isn't all. 635 00:48:54,145 --> 00:48:56,145 You could have been hurt too. 636 00:48:57,844 --> 00:49:00,185 But... I did not... 637 00:49:01,614 --> 00:49:03,584 I am fine. 638 00:49:03,585 --> 00:49:07,424 Do not worry about me. I'll be freed if nothing is wrong with me. 639 00:49:14,694 --> 00:49:15,904 What happened? 640 00:49:16,134 --> 00:49:18,904 Your kite string snapped. 641 00:49:20,174 --> 00:49:22,674 I'm sorry. It was a mistake. 642 00:49:23,404 --> 00:49:24,704 There's no need to worry. 643 00:49:24,705 --> 00:49:26,443 That's what you do when you fly a kite to prevent misfortune... 644 00:49:26,444 --> 00:49:28,415 so that the kite flies away with all possible bad luck. 645 00:49:29,384 --> 00:49:31,384 - Is that so? - Yes. 646 00:49:31,745 --> 00:49:34,315 I will break my kite string and let my kite fly away. 647 00:49:39,194 --> 00:49:41,653 Our kites are flying away together. 648 00:49:41,654 --> 00:49:44,065 I'm sure they're taking away all our misfortune. 649 00:49:56,074 --> 00:49:57,105 Miss. 650 00:49:58,304 --> 00:49:59,315 Yes? 651 00:50:05,384 --> 00:50:06,514 This is for you. 652 00:50:12,594 --> 00:50:14,754 What is this? 653 00:50:14,755 --> 00:50:17,125 It's a jade ring that my father gave to my mother. 654 00:50:17,565 --> 00:50:19,835 There's none like it in the world. 655 00:50:20,295 --> 00:50:24,634 I want you to hold on to it for longer than the handkerchief. 656 00:50:24,835 --> 00:50:27,435 Why are giving me such a precious thing? 657 00:50:28,745 --> 00:50:31,505 I'm not sure if I should take this. 658 00:50:36,014 --> 00:50:37,145 I... 659 00:50:41,114 --> 00:50:42,884 I love you. 660 00:51:27,878 --> 00:51:29,447 Why are you late? 661 00:51:29,487 --> 00:51:32,687 I went to the marketplace to learn about different face shapes... 662 00:51:32,688 --> 00:51:34,257 and different types of facial bone structure. 663 00:51:34,558 --> 00:51:35,788 My apologies. 664 00:51:36,088 --> 00:51:39,696 Did it help you understand better about drawing a portrait? 665 00:51:39,697 --> 00:51:43,898 I found reading faces fascinating. 666 00:51:44,367 --> 00:51:45,498 I see. 667 00:51:47,097 --> 00:51:51,566 By the way, Your Highness, I have a question. 668 00:51:51,567 --> 00:51:53,208 You can ask me any questions. 669 00:51:53,237 --> 00:51:56,507 Why did you choose me as the painter to draw the King's portrait... 670 00:51:56,578 --> 00:52:02,188 instead of officially appointed the King's portrait painter? 671 00:52:07,288 --> 00:52:11,187 Only a chosen painter like your father has the ability... 672 00:52:11,188 --> 00:52:13,656 to restore the King's portrait. 673 00:52:13,657 --> 00:52:17,498 I do not understand what "a chosen painter" means. 674 00:52:22,567 --> 00:52:24,067 Let us go out for some fresh air. 675 00:52:36,987 --> 00:52:38,417 You are here, Your Highness. 676 00:52:38,418 --> 00:52:40,458 We finally meet. 677 00:52:43,328 --> 00:52:45,358 That is a bizarre mask. 678 00:52:45,858 --> 00:52:47,097 Please have a seat. 679 00:52:53,498 --> 00:52:55,466 What brings you here today? 680 00:52:55,467 --> 00:52:57,208 I have an important question. 681 00:52:57,907 --> 00:53:00,808 Are you ready to pay for it? 682 00:53:02,808 --> 00:53:03,947 Of course. 683 00:53:04,947 --> 00:53:09,117 Then how about we play the game of go tonight? 684 00:53:14,858 --> 00:53:17,657 It's a board for the blind. He would not... 685 00:53:18,328 --> 00:53:21,297 Playing one game with you is enough for the price? 686 00:53:22,197 --> 00:53:25,097 Yes. Let's play the game instead today. 687 00:53:31,038 --> 00:53:35,808 Unlike other painters, your father had divine power. 688 00:53:37,007 --> 00:53:38,847 Just like how your painting... 689 00:53:39,117 --> 00:53:41,417 attracted butterflies at the painting contest. 690 00:53:41,418 --> 00:53:42,418 Then... 691 00:53:43,188 --> 00:53:46,918 is every king's portrait painted by a divine painter? 692 00:53:47,317 --> 00:53:48,358 No. 693 00:53:49,328 --> 00:53:51,427 Only King Youngjong's portrait requires one. 694 00:53:52,188 --> 00:53:56,628 Especially that portrait needs divine power in it. 695 00:54:08,677 --> 00:54:10,046 Did you hear the rumour 696 00:54:10,047 --> 00:54:12,108 that the Crown Prince will ascend the throne soon? 697 00:54:13,248 --> 00:54:16,116 You want to know when you can achieve a major weapon... 698 00:54:16,117 --> 00:54:18,248 that will determine your victory. Isn't that what you're here for? 699 00:54:20,817 --> 00:54:21,817 Yes. 700 00:54:22,257 --> 00:54:25,656 If so, you can simply place your stone in the center. 701 00:54:25,657 --> 00:54:29,867 Then why haven't you placed yours in the center? 702 00:54:30,527 --> 00:54:34,067 Everything requires a proper preparation. 703 00:54:39,938 --> 00:54:41,007 Your stone... 704 00:54:41,637 --> 00:54:43,208 is placed in the center now. 705 00:54:46,418 --> 00:54:49,648 What did you just do? That is foul play. 706 00:54:50,518 --> 00:54:52,687 In the game of go, the players hide their intentions... 707 00:54:52,688 --> 00:54:54,486 while trying to figure out each other's... 708 00:54:54,487 --> 00:54:56,657 and calculate the necessary moves. 709 00:54:57,257 --> 00:55:01,757 Who would dare to accuse anyone of cheating in this game? 710 00:55:03,128 --> 00:55:05,998 What could be a major weapon to you? 711 00:55:06,197 --> 00:55:08,768 Wouldn't that be a chance of a lifetime... 712 00:55:09,708 --> 00:55:11,736 that you might not able to get even if you get rid of your rival? 713 00:55:11,737 --> 00:55:13,477 Get rid of my rival? 714 00:55:13,478 --> 00:55:16,208 One of the ten key points to winning the game of go is to take a risk. 715 00:55:16,407 --> 00:55:18,776 That is, you must throw away something that you cherish... 716 00:55:18,777 --> 00:55:20,677 in order to move forward. 717 00:55:21,978 --> 00:55:24,887 Is he saying that I should get rid of Yul? 718 00:55:26,217 --> 00:55:29,057 Yes. Make your desire bigger, 719 00:55:29,058 --> 00:55:31,128 and have a dream that you must never have. 720 00:55:31,688 --> 00:55:34,757 That will be my revenge... 721 00:55:35,597 --> 00:55:37,097 against the royal family. 722 00:55:44,108 --> 00:55:46,707 That is a brilliant move. 723 00:55:46,708 --> 00:55:48,877 (Brilliant move: A great move that is hard to think of in go) 724 00:55:48,878 --> 00:55:51,877 Your Highness, I have a question too. 725 00:55:51,878 --> 00:55:54,478 What is it? I am willing to pay for your advice... 726 00:55:54,847 --> 00:55:56,847 as much as you deserve. 727 00:55:57,447 --> 00:55:58,487 Your Highness. 728 00:56:02,657 --> 00:56:04,527 What is the Demon? 729 00:56:07,027 --> 00:56:08,998 Have you ever heard "the Demon"? 730 00:56:10,168 --> 00:56:14,066 What on earth is it? 731 00:56:14,067 --> 00:56:17,007 It is a chaos that should never come out to our world, 732 00:56:17,338 --> 00:56:20,838 and an evil spirit that lives on greed. 733 00:56:22,078 --> 00:56:23,177 The Demon? 734 00:56:23,648 --> 00:56:26,817 Yes, Your Highness. I said, "the Demon". 735 00:56:27,847 --> 00:56:31,088 Why are you looking for the Demon? 736 00:56:41,128 --> 00:56:42,157 Do you... 737 00:56:42,797 --> 00:56:46,768 want to join forces with me to take this to the end? 738 00:56:47,067 --> 00:56:49,708 Had I not thought of you as my king, 739 00:56:50,137 --> 00:56:52,507 I wouldn't even have showed up in front of you. 740 00:57:05,447 --> 00:57:09,357 I must find the Demon to take the royal throne. 741 00:57:09,358 --> 00:57:11,157 (Throne seat: The king's seat) 742 00:57:11,527 --> 00:57:13,557 The former King once said... 743 00:57:13,558 --> 00:57:15,966 that the world is always precarious, 744 00:57:15,967 --> 00:57:18,197 and the throne can never be eternal. 745 00:57:18,967 --> 00:57:22,066 Remnants from the former dynasty are still waiting for a chance... 746 00:57:22,067 --> 00:57:23,837 to divide the land in rural areas and claim it theirs forever. 747 00:57:23,838 --> 00:57:26,578 And the King's palace is full of those who are hard to tell... 748 00:57:27,177 --> 00:57:29,207 if they're loyal or not behaving frivolously. 749 00:57:29,208 --> 00:57:30,807 (To behave without thinking just as one pleases) 750 00:57:30,808 --> 00:57:31,947 Hence, 751 00:57:32,918 --> 00:57:34,047 I... 752 00:57:36,288 --> 00:57:37,947 must become king. 753 00:57:41,058 --> 00:57:43,288 Before my grandfather passed away, 754 00:57:43,387 --> 00:57:46,197 he had his portrait painted... 755 00:57:47,128 --> 00:57:49,727 and sealed the Demon in it... 756 00:57:49,728 --> 00:57:51,597 to prevent calamity in the future. 757 00:57:52,597 --> 00:57:55,067 But the portrait was burned. 758 00:57:55,467 --> 00:57:57,337 The Demon disappeared on that day, 759 00:57:57,338 --> 00:57:59,507 and there hasn't been a way to restore his portrait ever since. 760 00:58:00,637 --> 00:58:04,407 Because your father, Painter Hong Eun O, went crazy. 761 00:58:05,407 --> 00:58:07,317 That's why my father reacted that way. 762 00:58:07,418 --> 00:58:10,846 You must never paint the King's portrait. 763 00:58:10,847 --> 00:58:13,486 Never draw the King's portrait. 764 00:58:13,487 --> 00:58:17,058 That's why Master Choi was against it so strongly. 765 00:58:18,288 --> 00:58:22,027 Now you're the only person who can restore his portrait. 766 00:58:22,058 --> 00:58:23,168 Does it mean... 767 00:58:24,597 --> 00:58:27,637 that the portrait that I will paint is... 768 00:58:28,237 --> 00:58:30,067 - the one to use... - That is correct. 769 00:58:35,608 --> 00:58:36,878 Father. 770 00:58:41,777 --> 00:58:45,717 The former King's portrait will be used to seal the Demon. 771 00:58:47,558 --> 00:58:48,788 The Demon... 772 00:58:49,858 --> 00:58:51,487 is near us. 773 00:58:56,097 --> 00:58:59,367 What can I do to help you? 774 00:59:08,608 --> 00:59:09,708 Do you know... 775 00:59:10,478 --> 00:59:12,776 Scholar Ha of Seomungwan? 776 00:59:12,777 --> 00:59:15,378 (Seomungwan: An office in charge of astronomy, weather, and calendar) 777 00:59:17,288 --> 00:59:21,088 I heard that he's an astronomer that the King is fond of. 778 00:59:27,128 --> 00:59:28,197 Scholar Ha. 779 00:59:31,297 --> 00:59:32,967 Inside of his body, 780 00:59:35,838 --> 00:59:37,637 the Demon is sealed. 781 00:59:49,918 --> 00:59:54,757 (We thank Jeon Kook Hwan for his guest appearance.) 782 01:00:21,018 --> 01:00:22,817 (Lovers of the Red Sky) 783 01:00:23,088 --> 01:00:24,846 I heard that the King's portrait I will paint... 784 01:00:24,847 --> 01:00:27,486 will be used to seal the Demon. 785 01:00:27,487 --> 01:00:28,957 There's a rumour that whoever draws a king's portrait... 786 01:00:28,958 --> 01:00:30,457 ends up being cursed by Hwacha. 787 01:00:30,458 --> 01:00:32,426 What? Did you say "Hwacha"? 788 01:00:32,427 --> 01:00:34,656 The goblin that is crazy about paintings? 789 01:00:34,657 --> 01:00:37,366 I won't let anyone touch my painter. 790 01:00:37,367 --> 01:00:40,796 Is it possible that I'll get in trouble while drawing the portrait? 791 01:00:40,797 --> 01:00:43,406 I shall keep you safe no matter what it takes. 792 01:00:43,407 --> 01:00:46,937 Is there any way to drive out the evil spirit in my body? 793 01:00:46,938 --> 01:00:49,208 Never meet Painter Hong again. 794 01:00:49,277 --> 01:00:51,977 Miss Hong, I have a favour to ask of you. 795 01:00:51,978 --> 01:00:53,148 A favour? 796 01:00:54,018 --> 01:00:56,617 If I ever see you with her again, 797 01:00:57,387 --> 01:00:59,757 I shall not forgive you. 57061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.