All language subtitles for Let.Me.Be.Your.Knight.E10.220116.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:04,671 (Let Me Be Your Knight) 2 00:00:05,912 --> 00:00:07,002 Mr. Yoon. 3 00:00:09,272 --> 00:00:11,042 I have something to say to you. 4 00:00:15,572 --> 00:00:16,662 I... 5 00:00:17,712 --> 00:00:19,562 I'm not the kind of person... 6 00:00:21,202 --> 00:00:22,382 you think I am. 7 00:00:31,202 --> 00:00:33,841 -To tell you the truth-- -I know what you're going to say. 8 00:00:35,862 --> 00:00:36,952 What? 9 00:00:38,002 --> 00:00:40,272 "You don't know me well at all." 10 00:00:40,862 --> 00:00:43,122 You'll say something like that to reject me again, right? 11 00:00:44,722 --> 00:00:46,532 No, that's not it. 12 00:00:46,612 --> 00:00:49,212 I did not expect that this would change your mind. 13 00:00:49,302 --> 00:00:50,732 Not at all. 14 00:00:54,422 --> 00:00:57,742 Well, a little bit. Yes, I admit. 15 00:00:59,841 --> 00:01:02,061 Thank you for preparing all this to wish me a happy birthday, 16 00:01:03,281 --> 00:01:04,792 but Mr. Yoon... 17 00:01:06,392 --> 00:01:07,482 I can't... 18 00:01:11,302 --> 00:01:14,332 I can't accept this. 19 00:01:22,732 --> 00:01:25,292 You're going back in about a week, right? 20 00:01:29,912 --> 00:01:31,462 Would you please 21 00:01:34,612 --> 00:01:37,222 reconsider accepting me until then? 22 00:01:39,992 --> 00:01:42,131 I don't think I can live without you anymore. 23 00:01:45,412 --> 00:01:47,052 But if you must leave... 24 00:01:52,002 --> 00:01:53,812 You can return this to me then. 25 00:02:14,302 --> 00:02:15,272 Yes, Mr. Moon. 26 00:02:15,352 --> 00:02:18,082 [Dr. Kang, are you with Tae-in now by any chance?] 27 00:02:18,342 --> 00:02:20,942 [His phone is off.] 28 00:02:21,022 --> 00:02:24,052 Yes, he's here. 29 00:02:29,052 --> 00:02:31,992 Sorry? About Shin? 30 00:02:34,802 --> 00:02:36,482 Yes, okay. 31 00:02:37,782 --> 00:02:39,082 What about Shin? 32 00:02:39,752 --> 00:02:41,062 Did something happen? 33 00:02:41,142 --> 00:02:42,402 Shin is on a radio show now, 34 00:02:43,412 --> 00:02:46,472 but the news broke that he's seeing Chae Ji-yeon. 35 00:02:48,152 --> 00:02:49,752 What did you just say? 36 00:02:50,092 --> 00:02:51,982 [Episode 10] 37 00:02:52,442 --> 00:02:54,922 -Did you hear? -I can't believe it. 38 00:02:56,682 --> 00:02:58,822 We managed to finish the recording, 39 00:02:59,372 --> 00:03:00,802 but I'm worried about what is to come. 40 00:03:01,682 --> 00:03:02,942 I'm sorry. 41 00:03:03,822 --> 00:03:07,812 Ji-yeon, the building is surrounded by reporters right now. 42 00:03:08,482 --> 00:03:09,662 What do we do? 43 00:03:11,172 --> 00:03:12,602 Okay. Got it. 44 00:03:14,152 --> 00:03:16,252 Security is downstairs now. Let's hurry. 45 00:03:16,342 --> 00:03:18,392 -Really? We should hurry. -Let's go. 46 00:03:19,912 --> 00:03:21,212 I can't leave her alone here. 47 00:03:22,222 --> 00:03:23,222 I can't do that. 48 00:03:23,312 --> 00:03:26,212 Then what? Will you walk out with her hand in hand? 49 00:03:27,972 --> 00:03:30,152 Shin, I'm okay. 50 00:03:30,242 --> 00:03:33,222 My agency is sending help, so just get going. 51 00:03:33,302 --> 00:03:35,152 Then I'll wait here with you until they arrive. 52 00:03:36,712 --> 00:03:38,092 Let me do that, please. 53 00:03:38,182 --> 00:03:39,602 -Shin. -Hey, Shin! 54 00:03:39,692 --> 00:03:42,802 Shin, I'm really okay. 55 00:03:42,881 --> 00:03:44,982 You can help me by leaving. 56 00:03:47,122 --> 00:03:48,592 I'm sorry for all this trouble. 57 00:03:48,682 --> 00:03:50,022 Gosh, don't be. 58 00:03:50,482 --> 00:03:51,872 You said help is on the way. 59 00:03:53,172 --> 00:03:54,302 You're sure, right? 60 00:03:58,292 --> 00:03:59,392 Let's go. 61 00:03:59,472 --> 00:04:01,702 Then call me when you get home, okay? 62 00:04:30,552 --> 00:04:33,242 -Hey! -Wait! 63 00:04:38,442 --> 00:04:41,552 What's wrong with Chae Ji-yeon? Can she not live without a man? 64 00:04:41,642 --> 00:04:43,442 Right? She got a divorce recently. 65 00:04:43,652 --> 00:04:45,542 And an idol singer who's ten years her junior? 66 00:04:45,882 --> 00:04:46,932 Why does she live like that? 67 00:04:47,012 --> 00:04:49,622 Why not? She's having fun. 68 00:04:49,702 --> 00:04:50,882 I'm jealous, to be honest. 69 00:05:01,122 --> 00:05:03,182 I didn't have coffee, so I'm sleepy now. 70 00:05:03,272 --> 00:05:04,692 [Did you hear? Chae Ji-yeon is back.] 71 00:05:04,782 --> 00:05:07,302 [After all the fuss over her wedding. I knew she'd end up like this.] 72 00:05:07,382 --> 00:05:09,572 [-Has she no shame? -Right? If I were her...] 73 00:05:09,652 --> 00:05:12,422 [-I'm jealous. -A divorcee dating an idol singer.] 74 00:05:47,152 --> 00:05:48,672 You're not all right at all. 75 00:06:16,392 --> 00:06:19,122 (Let Me Be Your Knight) 76 00:06:22,012 --> 00:06:24,162 Did Shin come back, by any chance? 77 00:06:24,492 --> 00:06:25,882 No, he didn't. 78 00:06:25,962 --> 00:06:27,142 What about Ji-yeon? 79 00:06:27,222 --> 00:06:28,782 She left shortly after you did. 80 00:06:32,352 --> 00:06:34,322 When will they come out? 81 00:06:34,402 --> 00:06:36,632 -My gosh. -Did they sneak out? 82 00:06:36,712 --> 00:06:38,812 -How much longer do we have to wait? -Hey, let's try. 83 00:06:39,112 --> 00:06:40,832 -Are you sure? -What if it doesn't work? 84 00:06:40,912 --> 00:06:43,272 -Hey, look! -It's Chae Ji-yeon's car! 85 00:06:43,942 --> 00:06:46,582 Chae Ji-yeon! Is it true that you and Shin are dating? 86 00:06:46,672 --> 00:06:47,972 How long have you been together? 87 00:06:48,052 --> 00:06:50,532 -Did you meet him before your divorce? -Just a comment! 88 00:06:50,912 --> 00:06:54,062 -Ji-yeon, how do you feel? -When did you start seeing each other? 89 00:06:54,142 --> 00:06:56,292 -Ji-yeon! -Just a comment, please! 90 00:06:56,372 --> 00:06:59,142 -Ji-yeon, tell us! -Look here! 91 00:06:59,232 --> 00:07:01,622 -Just a comment! -Ji-yeon! 92 00:07:01,702 --> 00:07:03,132 -Tell us! -How did you two meet? 93 00:07:03,972 --> 00:07:06,582 Please step aside so I can pass through. 94 00:07:06,662 --> 00:07:08,592 -What? Who is she? -She's not Chae Ji-yeon. 95 00:07:08,682 --> 00:07:10,862 -It's not her? -What on earth? 96 00:07:10,942 --> 00:07:13,042 -Darn it. -It's not her? 97 00:07:13,211 --> 00:07:14,432 Darn it! 98 00:07:24,172 --> 00:07:26,692 We're safe now. You can sit up. 99 00:07:40,682 --> 00:07:41,902 Thanks. 100 00:07:49,882 --> 00:07:52,232 [What? He's gone?] 101 00:07:53,152 --> 00:07:54,292 I'm sorry. 102 00:07:54,372 --> 00:07:55,712 Gosh, my goodness. 103 00:07:55,802 --> 00:07:58,532 He suddenly ran out of the elevator. 104 00:07:58,702 --> 00:08:00,802 I think he's completely out of his mind. 105 00:08:00,882 --> 00:08:02,902 I bet he's with her now. 106 00:08:02,981 --> 00:08:05,961 I can't believe he's with her when such rumors broke out. 107 00:08:06,091 --> 00:08:07,392 Darn it. 108 00:08:08,152 --> 00:08:10,922 -Shin, this fool... -Why? Is he not picking up? 109 00:08:14,322 --> 00:08:16,502 What will you do now, Mr. Moon? 110 00:08:16,592 --> 00:08:19,992 First, I need to make sure we can get all the articles taken down. 111 00:08:20,072 --> 00:08:22,892 Hey, find out where Shin could be. 112 00:08:22,972 --> 00:08:24,022 Yes, sir. 113 00:08:26,962 --> 00:08:29,822 He said he'd never put LUNA in jeopardy. What is this now? 114 00:08:29,902 --> 00:08:32,842 Hold on. Isn't this where we went for our glamping trip? 115 00:08:34,862 --> 00:08:37,042 ["Shin of LUNA and Actress Chae Ji-yeon in Relationship Despite 10-year Age Gap"] 116 00:08:35,282 --> 00:08:36,542 Who took this photo? 117 00:08:36,712 --> 00:08:39,442 I wonder too. This wasn't even our official schedule. 118 00:08:39,522 --> 00:08:40,992 How could someone take a photo of this? 119 00:08:41,072 --> 00:08:44,142 It was probably a passerby or some paparazzi. 120 00:08:44,222 --> 00:08:47,372 Even I would take photos of celebrities walking together at night. 121 00:08:47,462 --> 00:08:49,262 Gosh, my head hurts. 122 00:08:49,852 --> 00:08:52,882 If they run an article about these two disappearing together... 123 00:08:52,962 --> 00:08:56,532 My goodness. What do we do, Tae-in? 124 00:09:06,442 --> 00:09:08,082 Are you feeling a bit better now? 125 00:09:14,842 --> 00:09:17,022 Wait, my place isn't this way. 126 00:09:17,112 --> 00:09:20,852 You can't go home. Your house must be surrounded by reporters now. 127 00:09:21,642 --> 00:09:22,742 Then what? 128 00:09:24,002 --> 00:09:26,102 I haven't thought that far yet, 129 00:09:26,852 --> 00:09:28,202 but let me do some thinking. 130 00:09:36,342 --> 00:09:38,612 [Yoon Tae-in] 131 00:09:42,812 --> 00:09:44,452 [Yoon Tae-in] 132 00:09:44,532 --> 00:09:45,882 [Power Off] 133 00:09:49,242 --> 00:09:50,292 Which way should we go? 134 00:09:51,002 --> 00:09:53,482 Left or right? 135 00:09:54,322 --> 00:09:55,372 Pick one. 136 00:09:58,352 --> 00:10:01,332 You didn't answer, so I'll choose. Left, it is. 137 00:10:06,542 --> 00:10:07,762 [Mr. Jang] 138 00:10:08,222 --> 00:10:09,272 Don't answer it. 139 00:10:19,732 --> 00:10:21,242 [Power Off] 140 00:11:13,242 --> 00:11:17,652 [The person you have reached is unavailable. Leave a message...] 141 00:11:15,972 --> 00:11:18,322 [Lee Shin] 142 00:11:46,632 --> 00:11:47,892 Jeez, you scared me. 143 00:11:49,272 --> 00:11:50,322 What are you doing here? 144 00:11:50,412 --> 00:11:52,972 What about you? Why are you coming out of that room? 145 00:11:53,602 --> 00:11:57,592 I was hoping to find some places where he could be. 146 00:11:58,092 --> 00:11:59,442 What about you? 147 00:12:00,702 --> 00:12:01,752 Me? 148 00:12:02,842 --> 00:12:03,972 I'm stepping out for some air. 149 00:12:09,852 --> 00:12:10,902 Hey, Tae-in. 150 00:12:13,552 --> 00:12:16,612 It doesn't look like we can sleep tonight. How about a drink? 151 00:12:20,732 --> 00:12:21,782 Sure. 152 00:12:34,842 --> 00:12:39,042 Come to think of it, it's been so long since the two of us last drank together. 153 00:12:40,932 --> 00:12:42,572 -Really? -Before our debut, 154 00:12:42,652 --> 00:12:45,892 we grabbed a drink together from time to time at the tent bar. 155 00:12:45,972 --> 00:12:48,872 We had to do all sorts of things to make sure Shin wouldn't tag along. 156 00:12:50,172 --> 00:12:52,612 Right. He was 157 00:12:53,702 --> 00:12:55,342 only 18 at the time, wasn't he? 158 00:12:57,142 --> 00:12:59,372 He never listened to us, remember? 159 00:12:59,792 --> 00:13:02,102 He learned to behave himself after we made our debut. 160 00:13:02,392 --> 00:13:04,532 When the three of us were trainees... 161 00:13:04,912 --> 00:13:05,962 My gosh. 162 00:13:16,342 --> 00:13:19,782 Back then, we knew everything about each other 163 00:13:20,122 --> 00:13:21,592 although we may not have wanted to. 164 00:13:29,232 --> 00:13:30,952 Is it because we live in a big house now? 165 00:13:34,902 --> 00:13:37,292 I didn't know Shin was seeing someone. 166 00:13:38,262 --> 00:13:39,442 Did you know? 167 00:13:39,942 --> 00:13:41,072 I had no idea either. 168 00:13:42,672 --> 00:13:46,322 It's been a while since we discussed private matters. 169 00:13:49,262 --> 00:13:51,152 I thought it was easier that way, 170 00:13:52,922 --> 00:13:55,232 but I guess it can be frustrating in a situation like this. 171 00:14:05,472 --> 00:14:07,152 I was always so busy thinking about music 172 00:14:09,132 --> 00:14:11,982 that it never even occurred to me that I should think about other things too. 173 00:14:18,492 --> 00:14:19,542 Tae-in. 174 00:14:20,762 --> 00:14:22,112 Do you know that you've changed? 175 00:14:24,332 --> 00:14:25,382 How? 176 00:14:26,262 --> 00:14:27,312 It's just what I think. 177 00:14:28,742 --> 00:14:30,042 And I like you better this way. 178 00:14:49,202 --> 00:14:50,672 [Would you please] 179 00:14:51,882 --> 00:14:54,612 reconsider accepting me until then? 180 00:14:57,302 --> 00:14:59,492 I don't think I can live without you anymore. 181 00:15:02,762 --> 00:15:04,322 But if you must leave... 182 00:15:09,312 --> 00:15:10,952 You can return this to me then. 183 00:15:33,342 --> 00:15:36,912 [Ms. In Yoon-ju, your interest payment is overdue.] 184 00:15:37,162 --> 00:15:38,592 [Each day,] 185 00:15:38,672 --> 00:15:41,532 [it'll keep on snowballing more and more. Are you sure you can handle it?] 186 00:15:41,612 --> 00:15:44,342 [You'd better not be thinking of not making your payment] 187 00:15:44,422 --> 00:15:46,192 [or running away.] 188 00:15:47,992 --> 00:15:54,172 [Grand Opening] 189 00:15:54,252 --> 00:15:59,212 [Self-service] 190 00:16:04,962 --> 00:16:12,312 [Self-service] 191 00:16:27,012 --> 00:16:29,282 What? Why won't this open? 192 00:16:47,552 --> 00:16:49,572 Hand it over. I got it. 193 00:17:00,322 --> 00:17:01,952 I've done it once, 194 00:17:02,372 --> 00:17:03,842 but it was too long ago. 195 00:17:08,592 --> 00:17:09,852 [Self-service] 196 00:17:09,932 --> 00:17:13,002 My gosh, this place is empty. 197 00:17:13,082 --> 00:17:14,182 It's spooky. 198 00:17:15,902 --> 00:17:18,122 We ran away from people, 199 00:17:18,672 --> 00:17:20,732 and you're scared now because there's no one here? 200 00:17:30,392 --> 00:17:32,032 If you're not too scared, 201 00:17:33,032 --> 00:17:34,632 why don't we take a walk and get some air? 202 00:17:45,422 --> 00:17:46,852 What are you thinking? 203 00:17:54,332 --> 00:17:55,382 We should 204 00:17:56,222 --> 00:17:57,942 just go public with our relationship. 205 00:17:58,022 --> 00:17:59,702 It'll be a lot easier that way. 206 00:18:01,262 --> 00:18:04,622 Do you really think it'll be easier? 207 00:18:05,162 --> 00:18:06,802 There will be eyes everywhere, 208 00:18:06,892 --> 00:18:09,032 but we won't have to hide, at least. 209 00:18:10,622 --> 00:18:13,822 It's not that simple, Shin. 210 00:18:14,612 --> 00:18:15,792 I know. 211 00:18:16,422 --> 00:18:18,732 But I just think it'll be easier than pretending 212 00:18:18,862 --> 00:18:20,582 to be strangers. 213 00:18:36,072 --> 00:18:39,562 [The phone is turned off. Please leave a message after...] 214 00:18:40,062 --> 00:18:41,532 Did he turn his phone off on purpose? 215 00:18:41,622 --> 00:18:43,172 I think that's what Ji-yeon did too. 216 00:18:44,102 --> 00:18:46,532 Where on earth are they? They even turned their phones off! 217 00:18:46,622 --> 00:18:48,842 Could they be eloping? 218 00:18:49,182 --> 00:18:50,612 This is nuts. 219 00:18:50,692 --> 00:18:51,952 Don't worry too much. 220 00:18:52,032 --> 00:18:53,632 I always knew that he was selfish, 221 00:18:53,712 --> 00:18:55,482 but this is so selfish! 222 00:18:55,562 --> 00:18:58,462 I'm sure he'll come back when the situation gets sorted out. 223 00:18:58,882 --> 00:19:02,162 -Calm down. -How can I calm down? This is crazy! 224 00:19:03,212 --> 00:19:05,602 We all gave up something for the sake of the group. 225 00:19:06,652 --> 00:19:07,702 We all gave up something? 226 00:19:09,972 --> 00:19:11,692 What did you give up? 227 00:19:14,292 --> 00:19:15,682 Whatever! 228 00:19:19,502 --> 00:19:20,552 Darn it! 229 00:19:40,752 --> 00:19:44,162 [Handong Gukbap] 230 00:19:52,352 --> 00:19:54,452 You want bread and coffee. Anything else? 231 00:19:56,592 --> 00:19:57,682 Chocolate? 232 00:19:58,522 --> 00:20:00,492 Okay, I'll be right back. 233 00:20:04,322 --> 00:20:05,572 All right. 234 00:20:24,182 --> 00:20:26,112 Gosh. Chae Ji-yeon is femme fatale. 235 00:20:26,492 --> 00:20:29,092 She's divorced, but she's dating a much younger guy. 236 00:20:29,182 --> 00:20:30,272 An idol star at that. 237 00:20:30,352 --> 00:20:32,242 I doubt that it's anything serious. 238 00:20:32,332 --> 00:20:34,302 They were probably going to break up after some fun. 239 00:20:34,392 --> 00:20:36,442 But they got caught, and things just got messy. 240 00:20:36,612 --> 00:20:39,342 He's a popular idol star. This scandal must hurt the guy's image. 241 00:20:39,432 --> 00:20:41,152 Maybe, she leaked it on purpose. 242 00:20:41,232 --> 00:20:43,002 Sweetie, you're so clueless. 243 00:20:43,082 --> 00:20:44,512 Even if she's dating a hot guy, 244 00:20:44,592 --> 00:20:46,692 a scandal like this would only hurt the woman's image. 245 00:20:46,942 --> 00:20:49,552 I bet people will only criticize her. 246 00:20:49,882 --> 00:20:50,932 You think so? 247 00:20:51,142 --> 00:20:53,922 -I want the stir-fried noodles. -I'll get something with a broth. 248 00:20:54,502 --> 00:20:55,972 The broth. It's spicy. 249 00:20:57,112 --> 00:20:58,662 -How about some dumplings? -Sounds good. 250 00:21:14,242 --> 00:21:15,712 [Missed calls] 251 00:21:19,872 --> 00:21:21,512 [Mr. Jang] 252 00:21:24,702 --> 00:21:26,842 [Mr. Jang] 253 00:21:29,152 --> 00:21:31,632 -Hello. [-Are you with Shin right now?] 254 00:21:31,932 --> 00:21:33,692 Well, that's not important right now. 255 00:21:34,952 --> 00:21:37,722 I think his agency is trying to keep the articles from being published. 256 00:21:37,812 --> 00:21:40,162 We should just go public with your relationship first. 257 00:21:40,242 --> 00:21:43,262 What? What do you mean? 258 00:21:43,352 --> 00:21:45,662 You can ditch your label as a divorcee 259 00:21:45,742 --> 00:21:48,982 and re-brand yourself as the girlfriend of a super K-pop idol. 260 00:21:49,232 --> 00:21:52,342 [-What do you think?] -Mr. Jang. That's... 261 00:21:52,422 --> 00:21:55,022 [I don't think you grasped the situation right now.] 262 00:21:55,112 --> 00:21:57,212 But you caught a big one. 263 00:21:57,592 --> 00:21:59,432 Things are crazy over at MM Entertainment. 264 00:21:59,522 --> 00:22:02,712 As you know, I'm an open-minded guy. 265 00:22:03,002 --> 00:22:05,992 [Whatever people say, I support your relationship.] 266 00:22:06,322 --> 00:22:08,002 Support? 267 00:22:08,762 --> 00:22:10,772 I have to go. I'll visit you tomorrow. 268 00:22:10,982 --> 00:22:12,032 [Wait.] 269 00:22:12,412 --> 00:22:15,562 [The photo they have right now lacks a punch.] 270 00:22:15,862 --> 00:22:17,792 [Do you have a photo that shows a bit more intimacy?] 271 00:22:17,872 --> 00:22:19,762 [Just send me a few photos. I can...] 272 00:22:55,922 --> 00:22:58,492 This convenience store won't do. Let's go somewhere else. 273 00:22:58,782 --> 00:23:00,212 I didn't find any good stuff in there. 274 00:23:02,142 --> 00:23:03,902 Sure. Let's do that. 275 00:23:05,162 --> 00:23:06,422 Yes, Reporter Kim. 276 00:23:06,682 --> 00:23:09,152 Take down your article that hasn't been fact-checked. 277 00:23:09,242 --> 00:23:11,632 We will release our statement sometime tomorrow. 278 00:23:12,262 --> 00:23:13,402 Yes. 279 00:23:34,022 --> 00:23:36,622 [Favorites] 280 00:23:51,912 --> 00:23:53,552 Why do you suddenly want to see this? 281 00:23:53,632 --> 00:23:55,652 Wait. Don't tell me you started having symptoms again. 282 00:23:55,732 --> 00:23:57,792 I wanted to know the exact duration of the contract. 283 00:23:57,912 --> 00:23:59,552 -Sir. -Yes. 284 00:23:59,642 --> 00:24:01,822 Hey. You didn't have to bring us anything. 285 00:24:01,902 --> 00:24:03,582 Gosh. You didn't have to do that. 286 00:24:03,672 --> 00:24:05,352 I thought you would like it. 287 00:24:08,792 --> 00:24:10,642 Okay. 288 00:24:11,522 --> 00:24:14,132 -Okay. I'll leave now. -Okay. 289 00:24:52,812 --> 00:24:53,902 [Daniel Moon] 290 00:25:12,212 --> 00:25:13,302 [In-house Doctor Contract] 291 00:25:13,392 --> 00:25:15,492 "In-house Doctor Contract"? 292 00:25:17,082 --> 00:25:18,722 My Tae-in is sick? 293 00:25:35,022 --> 00:25:36,492 What are you doing here? 294 00:25:38,122 --> 00:25:40,432 Mr. Yoon. 295 00:25:45,182 --> 00:25:47,702 You should be sleeping. Why are you out here? 296 00:25:49,592 --> 00:25:52,322 I wanted to wake up and sober up. 297 00:25:54,462 --> 00:25:56,812 You drank? 298 00:25:56,902 --> 00:25:58,752 I had a drink with Woo-yeon. 299 00:26:03,452 --> 00:26:06,982 You still haven't heard from Shin, right? 300 00:26:10,762 --> 00:26:13,572 Are you worried a lot? 301 00:26:14,582 --> 00:26:16,342 I'm worried about him. 302 00:26:16,432 --> 00:26:18,282 And LUNA too. 303 00:26:18,702 --> 00:26:20,802 But there's nothing I can do. 304 00:26:23,192 --> 00:26:24,322 And 305 00:26:27,052 --> 00:26:29,322 you might start acting distant after what I said today. 306 00:26:31,002 --> 00:26:32,552 I'm worried about that too. 307 00:26:42,092 --> 00:26:45,952 I didn't know you were so straightforward with your feelings. 308 00:26:49,942 --> 00:26:51,332 It was all you. 309 00:26:54,942 --> 00:26:58,222 This is my first time realizing that I could be this straightforward 310 00:26:59,102 --> 00:27:00,402 with my feelings. 311 00:27:13,042 --> 00:27:14,342 Come to think of it, 312 00:27:15,982 --> 00:27:19,682 sleepwalking isn't such a bad thing. 313 00:27:23,332 --> 00:27:24,422 Why do you say that? 314 00:27:24,512 --> 00:27:26,482 Thanks to that, I met you. 315 00:27:36,982 --> 00:27:38,372 Sleepwalking 316 00:27:40,172 --> 00:27:42,782 wasn't completely useless. 317 00:28:02,812 --> 00:28:05,622 You must be sleepy. I can drive. 318 00:28:07,012 --> 00:28:08,272 I'm fine. 319 00:28:09,282 --> 00:28:12,602 You must be sleepy too. You're not sleeping because of me. 320 00:28:14,952 --> 00:28:16,422 Then let's listen to the radio. 321 00:28:18,012 --> 00:28:20,532 [Radio] 322 00:28:19,322 --> 00:28:20,532 [Hello.] 323 00:28:21,882 --> 00:28:24,062 [This is my first day with "Walk at Midnight".] 324 00:28:27,972 --> 00:28:30,192 [-It's the last day of September.] -Today is her first day. 325 00:28:31,372 --> 00:28:33,892 [-It's already past midnight.] -Right. 326 00:28:33,972 --> 00:28:36,702 [-So it's October 1 now.] -I remember our first meeting. 327 00:28:39,692 --> 00:28:41,242 [When I went out to the garden...] 328 00:28:41,322 --> 00:28:42,422 Hello. 329 00:28:42,502 --> 00:28:45,362 This is your DJ for "Sleepless Night". 330 00:28:45,442 --> 00:28:47,962 My name is Chae Ji-yeon. 331 00:28:48,042 --> 00:28:49,472 [Congratulations on your first radio show.] 332 00:28:49,562 --> 00:28:53,342 Actually, this is my first radio show. So I might need a lot of help. 333 00:28:53,802 --> 00:28:56,442 But I will work hard. 334 00:28:56,532 --> 00:28:58,962 I hope you can be understanding. 335 00:28:59,432 --> 00:29:02,242 -All right. Before we begin, -Hello. 336 00:29:01,192 --> 00:29:03,042 [On Air] 337 00:29:02,322 --> 00:29:04,762 -to congratulate me for my first show, -Hello. 338 00:29:04,842 --> 00:29:08,502 a listener, 0649, left me an encouraging message. 339 00:29:08,882 --> 00:29:10,222 "Hello, Ji-yeon." 340 00:29:10,302 --> 00:29:12,402 "I'm a 30-something-year-old guy, living in Seoul." 341 00:29:12,742 --> 00:29:14,972 "It's been a while since I came down to the countryside." 342 00:29:15,092 --> 00:29:16,902 "And I'm having a beer by myself." 343 00:29:16,982 --> 00:29:19,172 "I couldn't sleep, so I turned on the radio." 344 00:29:19,252 --> 00:29:21,142 "And I heard a familiar voice." 345 00:29:21,812 --> 00:29:24,162 Okay. A commercial for Part One. 346 00:29:25,092 --> 00:29:27,692 -Hello, Ms. Chae. -Hello. 347 00:29:27,782 --> 00:29:29,962 It was hard to book them as our regular guests. 348 00:29:30,042 --> 00:29:32,022 They are Yoo-chan and Shin of LUNA. 349 00:29:32,102 --> 00:29:35,002 Hello. It's so nice to meet you. 350 00:29:35,292 --> 00:29:36,762 And thank you. 351 00:29:36,852 --> 00:29:38,952 Gosh. No. We're honored to be on your show. 352 00:29:40,042 --> 00:29:42,312 Right. He's a huge fan of yours. 353 00:29:42,392 --> 00:29:44,782 He kept saying that you were his type ever since his debut. 354 00:29:44,872 --> 00:29:47,812 Gosh. Really? Did you really say that? 355 00:29:48,312 --> 00:29:49,402 Yes. 356 00:29:50,792 --> 00:29:53,442 What's going on with you? Are you blushing? You? 357 00:29:54,112 --> 00:29:55,202 Stop it. 358 00:29:56,292 --> 00:29:57,552 Thanks. 359 00:30:07,552 --> 00:30:09,142 Gosh. Nice. 360 00:30:12,342 --> 00:30:14,902 [Ms. Chae. I'm at the broadcasting station.] 361 00:30:13,222 --> 00:30:15,992 [Lee Shin of LUNA] 362 00:30:14,982 --> 00:30:16,832 [Can you meet me on the rooftop?] 363 00:30:27,292 --> 00:30:28,342 Hello. 364 00:30:31,032 --> 00:30:32,372 I was on my way here. 365 00:30:33,292 --> 00:30:35,602 I bought them because they reminded me of you. 366 00:30:36,072 --> 00:30:38,422 I heard you liked these flowers. 367 00:30:40,602 --> 00:30:43,422 Mr. Lee. I appreciate the thought. 368 00:30:44,212 --> 00:30:46,312 But we must continue working on the radio show. 369 00:30:47,452 --> 00:30:50,852 That's not your answer to what I told you the other day, 370 00:30:50,932 --> 00:30:52,492 Right? 371 00:30:54,382 --> 00:30:56,352 Even if we date, 372 00:30:56,602 --> 00:30:58,622 you know that we won't last long. 373 00:30:59,502 --> 00:31:01,772 It's hopeful that you at least thought about us. 374 00:31:02,482 --> 00:31:03,582 You at least thought 375 00:31:03,662 --> 00:31:06,052 about what it would be like if you were to date me. 376 00:31:06,142 --> 00:31:08,572 No. No, I didn't. 377 00:31:10,422 --> 00:31:13,072 I must get going. 378 00:31:13,532 --> 00:31:14,662 You said 379 00:31:15,962 --> 00:31:18,362 that you didn't want to be miserable when in love. 380 00:31:22,472 --> 00:31:23,522 Then 381 00:31:24,492 --> 00:31:26,002 give me a chance, and decide. 382 00:31:30,032 --> 00:31:32,472 If you feel miserable even in the slightest, 383 00:31:33,062 --> 00:31:34,492 I'll let you go anytime. 384 00:31:56,912 --> 00:31:58,342 I'm calling it. 385 00:31:58,432 --> 00:32:01,162 Let's park the car somewhere and rest for a bit. 386 00:32:54,872 --> 00:32:56,342 [Fragrance Arboretum] 387 00:32:56,432 --> 00:32:57,692 Here you are. 388 00:32:58,902 --> 00:33:00,042 Did you sleep well? 389 00:33:01,422 --> 00:33:03,272 This must be an arboretum. 390 00:33:04,072 --> 00:33:05,922 -An arboretum? -Yes. 391 00:33:06,632 --> 00:33:08,402 I want to go inside. 392 00:33:08,942 --> 00:33:11,212 I guess it's not open yet. 393 00:33:12,642 --> 00:33:13,812 Let's go in. 394 00:33:15,492 --> 00:33:18,012 [Information] 395 00:33:18,352 --> 00:33:20,532 What are you doing? Come on out. 396 00:33:44,812 --> 00:33:48,552 [Fragrance Arboretum, Back Gate, No Vehicles or Tourist Buses] 397 00:34:16,231 --> 00:34:17,702 What's this flower called? 398 00:34:19,882 --> 00:34:21,102 You startled me. 399 00:34:21,352 --> 00:34:24,792 Goodness. I thought there was a bee. 400 00:35:04,062 --> 00:35:05,202 Did you know? 401 00:35:05,832 --> 00:35:09,022 This is our first outdoor date when it's still bright outside. 402 00:35:09,522 --> 00:35:10,572 You're right. 403 00:35:12,502 --> 00:35:14,182 So this is how it feels. 404 00:35:15,572 --> 00:35:16,622 It's nice. 405 00:35:16,912 --> 00:35:18,592 We should have tried it a long time ago. 406 00:35:19,062 --> 00:35:20,862 Next time, I should rent the whole place. 407 00:35:25,862 --> 00:35:26,912 Shin. 408 00:35:28,672 --> 00:35:30,272 Let's end it here. 409 00:35:34,602 --> 00:35:35,732 End what? 410 00:35:38,082 --> 00:35:39,592 Once we leave this place, 411 00:35:41,192 --> 00:35:43,422 we should go back to being colleagues. 412 00:35:45,732 --> 00:35:47,072 What do you mean? 413 00:35:47,742 --> 00:35:49,672 We were supposed to go to Europe together 414 00:35:49,972 --> 00:35:51,232 and watch the meteor showers too. 415 00:35:51,312 --> 00:35:52,572 Don't you remember? 416 00:35:54,042 --> 00:35:56,272 You said you would let me go anytime if I was miserable 417 00:35:56,812 --> 00:35:58,492 even in the slightest. 418 00:36:12,352 --> 00:36:13,532 Are you miserable 419 00:36:15,042 --> 00:36:16,472 because you're with me? 420 00:36:20,122 --> 00:36:21,172 Yes. 421 00:36:25,412 --> 00:36:27,012 Then what can I do? 422 00:36:27,092 --> 00:36:29,912 Can you let me go now? 423 00:37:07,542 --> 00:37:09,892 ["LUNA Faces a Series of Bad Scandals, Will Lee Shin Go Public?"] 424 00:37:09,982 --> 00:37:11,992 ["No Words from the Agencies, Does It Mean It's True?"] 425 00:37:15,182 --> 00:37:16,992 [Mom] 426 00:37:23,792 --> 00:37:24,842 What? 427 00:37:25,102 --> 00:37:26,362 [Where are you?] 428 00:37:27,572 --> 00:37:28,832 At the dorm. Where do you think? 429 00:37:28,922 --> 00:37:31,312 [Shin and Chae Ji-yeon are dating, right?] 430 00:37:31,982 --> 00:37:34,172 [I couldn't get a wink of sleep last night.] 431 00:37:34,422 --> 00:37:36,012 What's your point? 432 00:37:36,102 --> 00:37:38,072 [I'm going to your agency right now.] 433 00:37:38,452 --> 00:37:41,142 [I'll tell Mr. Moon to cancel your contract.] 434 00:37:42,022 --> 00:37:44,502 What? Have you gone mad? 435 00:37:45,672 --> 00:37:47,142 Gosh. Come on. 436 00:37:47,822 --> 00:37:49,122 [MM Entertainment] 437 00:37:49,202 --> 00:37:50,342 [MM Entertainment] 438 00:37:54,282 --> 00:37:56,592 [MM Entertainment] 439 00:37:59,742 --> 00:38:00,792 Mom. 440 00:38:03,272 --> 00:38:05,332 What are you wearing? You're a celebrity. 441 00:38:05,922 --> 00:38:08,522 -I'm afraid someone might see you. -What are you doing here? 442 00:38:08,612 --> 00:38:10,452 Are you really going to see Mr. Moon? 443 00:38:10,542 --> 00:38:13,942 I'm glad you're here. Go and say goodbye. 444 00:38:14,022 --> 00:38:16,422 And tell him all the complaints you've had. Let's go. 445 00:38:16,502 --> 00:38:17,552 Gosh. 446 00:38:18,352 --> 00:38:19,652 Yoo-chan. 447 00:38:21,042 --> 00:38:23,732 Goodness. What's gotten into you? 448 00:38:21,122 --> 00:38:23,222 [MM Entertainment] 449 00:38:23,812 --> 00:38:26,832 I should be asking you that. Why are you always so bossy? 450 00:38:26,922 --> 00:38:29,522 Tae-in passed out. Ga-on was rumored to have been a bully. 451 00:38:30,322 --> 00:38:31,962 Now, Shin and his scandal. 452 00:38:32,342 --> 00:38:34,602 I'm trying to save you from this awful band. 453 00:38:34,692 --> 00:38:36,792 Mom, please. Stop it. 454 00:38:38,892 --> 00:38:40,902 I'm doing this for your career. 455 00:38:40,992 --> 00:38:43,722 Don't be so stubborn. Cancel your contract with them. 456 00:38:43,802 --> 00:38:45,822 Let's sign with Mr. Jang. Okay? 457 00:38:46,112 --> 00:38:48,002 You can be in Director Baek's movie too. 458 00:38:48,672 --> 00:38:51,072 And they are going to pay you a lot for it. 459 00:38:54,012 --> 00:38:55,312 You're doing this for me? 460 00:38:56,112 --> 00:38:57,332 Not money? 461 00:38:57,582 --> 00:39:01,022 What? Gosh. I'm not doing this for money. 462 00:39:01,112 --> 00:39:02,162 Forget it. 463 00:39:03,042 --> 00:39:04,472 I'm not leaving LUNA. 464 00:39:04,552 --> 00:39:06,862 You will get your money. 465 00:39:06,942 --> 00:39:09,422 Just don't do anything! Gosh. 466 00:39:09,502 --> 00:39:11,772 Yoo-chan! 467 00:39:58,602 --> 00:40:00,202 Hey, Shin. 468 00:40:03,942 --> 00:40:05,492 Where have you been? 469 00:40:07,002 --> 00:40:09,692 Hey. Can't you hear me? 470 00:40:10,992 --> 00:40:13,302 You were with Ji-yeon the whole time. Right? 471 00:40:13,392 --> 00:40:15,402 Were you even thinking? 472 00:40:16,242 --> 00:40:17,802 I'm back. Aren't I? 473 00:40:20,362 --> 00:40:21,412 Hey. 474 00:40:22,162 --> 00:40:23,802 What's up with your attitude? 475 00:40:23,892 --> 00:40:25,152 This is all your fault. 476 00:40:25,232 --> 00:40:26,452 You can't even apologize? 477 00:40:26,532 --> 00:40:28,172 Let's talk later. 478 00:40:38,303 --> 00:40:40,783 No, he's not back yet. 479 00:40:41,243 --> 00:40:42,963 I'll call you as soon as he comes back. 480 00:40:44,183 --> 00:40:45,193 Okay. 481 00:40:47,413 --> 00:40:49,303 Mr. Moon has no clue either? 482 00:40:56,193 --> 00:40:57,873 -Shin! -Shin. 483 00:40:58,163 --> 00:41:00,353 Where were you and why weren't you picking up? 484 00:41:00,433 --> 00:41:02,873 Your phone was off, so you had us worried. 485 00:41:03,793 --> 00:41:06,523 What's with that look on your face? Did something happen? 486 00:41:07,033 --> 00:41:08,793 I'm exhausted, so let's talk later. 487 00:41:09,593 --> 00:41:12,403 Seriously? You're exhausted? 488 00:41:13,163 --> 00:41:14,843 Remember what you said to me yesterday? 489 00:41:15,133 --> 00:41:17,023 You promised you wouldn't cause LUNA any trouble. 490 00:41:17,113 --> 00:41:18,493 Stop it, will you? 491 00:41:21,893 --> 00:41:23,703 I said I'd talk about it later. 492 00:41:28,403 --> 00:41:30,883 Tae-in, say something, darn it! 493 00:41:30,973 --> 00:41:33,953 The jerk doesn't even realize how much trouble he has caused. 494 00:41:38,993 --> 00:41:40,253 Get some rest for now. 495 00:43:02,943 --> 00:43:05,513 Yoo-chan, don't you think you're being harsh on him? 496 00:43:06,143 --> 00:43:08,113 Did you not see how he was? 497 00:43:08,193 --> 00:43:10,553 He had the audacity to seem guilt-free. 498 00:43:10,633 --> 00:43:12,483 And what's with Tae-in? 499 00:43:13,073 --> 00:43:14,873 Are you out to make me the bad guy? 500 00:43:15,713 --> 00:43:17,103 That's enough. 501 00:43:18,363 --> 00:43:21,213 Besides, Soon-nam just contacted us. 502 00:43:21,633 --> 00:43:23,733 Articles have already been posted. Look. 503 00:43:24,783 --> 00:43:25,883 What do you mean? 504 00:43:34,193 --> 00:43:37,513 ["Chae Ji-yeon Shuts Down Rumors Regarding Her Romance with Lee Shin"] 505 00:43:44,483 --> 00:43:45,533 [According to Ms. Chae,] 506 00:43:45,623 --> 00:43:47,423 [the photo was taken during a random encounter.] 507 00:43:56,323 --> 00:43:57,633 Ji Yeon, 508 00:43:58,213 --> 00:44:01,033 you do this when I told you to admit to the relationship? 509 00:44:01,413 --> 00:44:02,883 Is this what I get for taking in 510 00:44:03,003 --> 00:44:04,353 an over-the-hill divorcee actress-- 511 00:44:04,473 --> 00:44:08,253 I'm sorry to tell you this, but you haven't been too nice about it. 512 00:44:10,273 --> 00:44:11,363 What? 513 00:44:11,443 --> 00:44:12,873 Keep up this attitude, 514 00:44:12,963 --> 00:44:15,063 and I'll hang you out to dry. 515 00:44:15,273 --> 00:44:18,503 I'll drop all arrangements I've made to get you a good part... 516 00:44:20,053 --> 00:44:21,193 Are you laughing? 517 00:44:22,413 --> 00:44:23,503 It's all for the better then. 518 00:44:24,003 --> 00:44:27,953 I wasn't exactly thrilled about the projects you had secured for me. 519 00:44:29,973 --> 00:44:32,023 I'm terminating my contract with Jang Entertainment. 520 00:44:34,173 --> 00:44:35,973 You must be out of your mind. 521 00:44:37,363 --> 00:44:39,963 I don't know why you're being so cocky, 522 00:44:40,213 --> 00:44:44,293 but I can make sure that you never have a career in this industry again. 523 00:44:44,373 --> 00:44:45,933 That's up to you, I guess. 524 00:44:46,933 --> 00:44:49,083 Send me the termination letter within a week. 525 00:44:52,863 --> 00:44:54,333 Chae Ji-yeon, get back here. 526 00:44:54,703 --> 00:44:57,103 Get back here, darn it! 527 00:44:57,813 --> 00:44:58,953 Chae Ji-yeon! 528 00:44:59,453 --> 00:45:00,503 You... 529 00:45:03,613 --> 00:45:06,933 My gosh, check it out! 530 00:45:07,013 --> 00:45:08,563 Isn't this insane? 531 00:45:08,653 --> 00:45:11,763 -I can't believe it. -It's as if he was sculpted. 532 00:45:11,843 --> 00:45:13,183 Did you hear? 533 00:45:13,273 --> 00:45:15,203 Lee Shin and Chae Ji-yeon aren't dating. 534 00:45:15,453 --> 00:45:17,173 Chae Ji-yeon said so to the press. 535 00:45:17,263 --> 00:45:18,903 As if that's believable. 536 00:45:19,023 --> 00:45:20,453 I bet it's a lie. 537 00:45:20,533 --> 00:45:23,643 I guess. But I choose not to care. 538 00:45:23,853 --> 00:45:25,203 At least it isn't Tae-in. 539 00:45:25,283 --> 00:45:26,333 Exactly. 540 00:45:26,413 --> 00:45:28,893 If he starts dating some weird bimbo, 541 00:45:28,983 --> 00:45:31,163 I'll immediately quit being LUNA's fan. 542 00:45:31,243 --> 00:45:32,883 Likewise. 543 00:45:32,963 --> 00:45:34,433 Hey, our bus is here. 544 00:45:34,523 --> 00:45:36,493 Tae-in, take care! 545 00:45:37,253 --> 00:45:38,973 Let's go. 546 00:45:40,403 --> 00:45:41,453 Hello. 547 00:45:55,273 --> 00:45:57,283 [In-house Doctor Contract] 548 00:46:00,473 --> 00:46:01,693 Come in. 549 00:46:02,033 --> 00:46:04,213 [MM Entertainment] 550 00:46:02,663 --> 00:46:04,883 Dr. Kang, you're here. 551 00:46:05,183 --> 00:46:06,273 Please have a seat. 552 00:46:06,353 --> 00:46:10,513 [MM Entertainment] 553 00:46:12,193 --> 00:46:15,053 Why did you want to see me? 554 00:46:15,473 --> 00:46:17,613 Well, it's nothing big. 555 00:46:17,693 --> 00:46:21,013 I'm aware that your contract is still valid for a few days, 556 00:46:21,523 --> 00:46:24,123 but since Tae-in says he's better, 557 00:46:24,253 --> 00:46:27,063 I was wondering if you could 558 00:46:28,113 --> 00:46:30,463 leave the house a few days earlier. 559 00:46:31,473 --> 00:46:33,823 The rumor about Shin was taken care of, 560 00:46:34,243 --> 00:46:38,023 but LUNA can't suffer another scandal as big as that one. 561 00:46:40,043 --> 00:46:42,773 The thought of it alone is terrifying. 562 00:46:44,073 --> 00:46:46,933 Oh, I see. 563 00:46:48,023 --> 00:46:51,883 I'm glad that you were able to remedy Tae-in's disorder, 564 00:46:53,523 --> 00:46:55,663 but once word gets out 565 00:46:55,753 --> 00:46:58,433 that you were his in-house doctor, 566 00:46:59,233 --> 00:47:01,213 his reputation will suffer a blow. 567 00:47:02,593 --> 00:47:05,993 You understand that, right? 568 00:47:09,313 --> 00:47:12,043 Yes, of course. 569 00:47:14,013 --> 00:47:15,153 Gosh. 570 00:47:25,903 --> 00:47:28,553 [I won't say anything. So don't worry.] 571 00:47:28,713 --> 00:47:32,493 [But you have to keep it a secret to her that I know who she is.] 572 00:47:37,833 --> 00:47:39,093 Everything's good, right? 573 00:47:44,303 --> 00:47:45,773 I guess everything isn't good. 574 00:47:49,803 --> 00:47:51,733 Did you tell Yoon Tae-in? 575 00:47:53,753 --> 00:47:54,883 No. 576 00:47:56,013 --> 00:47:57,653 I haven't been able to. 577 00:48:01,353 --> 00:48:05,723 I don't want to be the one that keeps breaking his heart. 578 00:48:08,873 --> 00:48:10,593 What are you going to do then? 579 00:48:17,393 --> 00:48:21,263 I'm going to put everything back in its rightful place. 580 00:48:42,763 --> 00:48:44,103 [Are you miserable] 581 00:48:45,493 --> 00:48:46,873 because you're with me? 582 00:48:50,533 --> 00:48:51,583 Yes. 583 00:48:52,713 --> 00:48:54,353 Then what can I do? 584 00:48:54,433 --> 00:48:57,213 Can you let me go now? 585 00:49:04,473 --> 00:49:06,193 [I'd like to talk if you're awake.] 586 00:49:18,503 --> 00:49:19,933 What happened yesterday? 587 00:49:20,013 --> 00:49:21,193 We broke up. 588 00:49:21,693 --> 00:49:23,713 It's over now, so don't be bothered by it. 589 00:49:25,053 --> 00:49:26,613 That's not what I meant. 590 00:49:26,693 --> 00:49:27,873 Then what? 591 00:49:29,253 --> 00:49:30,853 What is it that you want to know? 592 00:49:34,003 --> 00:49:36,313 I just want to know if you're all right. 593 00:49:40,053 --> 00:49:41,893 Don't do anything this reckless again though. 594 00:49:45,253 --> 00:49:48,153 You should get some rest. It looks like you need it. 595 00:50:16,883 --> 00:50:18,473 [Jimmy] 596 00:50:21,123 --> 00:50:22,633 Hey, what's up, Jimmy? 597 00:50:24,273 --> 00:50:25,613 How long has it been? 598 00:50:25,913 --> 00:50:28,053 I heard from Nina that you came to Korea. 599 00:50:31,073 --> 00:50:32,333 Dinner tonight? 600 00:50:36,073 --> 00:50:37,633 [No Dumping Allowed] 601 00:50:37,713 --> 00:50:40,403 Why does it seem like she's doing better? 602 00:50:43,973 --> 00:50:45,563 -Darn her. -Wait. 603 00:50:46,873 --> 00:50:49,473 Where she currently lives is a mystery to us, 604 00:50:49,973 --> 00:50:51,863 so how about we find out? 605 00:51:12,233 --> 00:51:15,173 What could our client be doing in this fancy neighborhood? 606 00:52:08,223 --> 00:52:11,333 Are you kidding me? How did they know to come here? 607 00:52:29,933 --> 00:52:31,613 Oh, no. 608 00:52:38,883 --> 00:52:39,933 What the... 609 00:52:50,973 --> 00:52:55,723 Ms. In! For someone who has been ghosting us, 610 00:52:55,973 --> 00:52:59,163 you sure have been living the good life. 611 00:52:59,633 --> 00:53:02,693 Don't you dare think about running. 612 00:53:03,283 --> 00:53:06,143 I'll be back soon, so see you then. 613 00:53:08,913 --> 00:53:09,963 Let's go. 614 00:53:35,241 --> 00:53:39,391 How long have you known? 615 00:53:41,031 --> 00:53:43,011 Not long. 616 00:53:47,581 --> 00:53:49,221 But you didn't say anything 617 00:53:49,941 --> 00:53:52,081 even when you knew the truth. 618 00:53:52,501 --> 00:53:54,181 I figured 619 00:53:55,101 --> 00:53:56,281 you had your reasons. 620 00:54:00,771 --> 00:54:01,991 I'm sorry. 621 00:54:06,271 --> 00:54:07,621 It's like what I said. 622 00:54:08,291 --> 00:54:12,111 It doesn't change the fact that you're a good person. 623 00:54:16,981 --> 00:54:19,291 I'm not the kind of person 624 00:54:20,551 --> 00:54:21,691 you think I am. 625 00:54:24,921 --> 00:54:27,151 While living with LUNA in that house, 626 00:54:28,451 --> 00:54:30,631 I forgot what I had done 627 00:54:31,471 --> 00:54:33,951 and even briefly thought that 628 00:54:35,551 --> 00:54:36,931 I could be forgiven. 629 00:54:40,801 --> 00:54:43,441 That's how brazen and selfish I am. 630 00:54:47,431 --> 00:54:50,211 I'm sure Tae-in will understand. 631 00:54:53,521 --> 00:54:56,211 He has changed thanks to you. 632 00:54:57,851 --> 00:55:01,501 So I'm sure he'll be just as understanding. 633 00:55:54,301 --> 00:55:56,311 [Dr. Kang Sun-ju] 634 00:55:57,451 --> 00:55:58,501 Hello? 635 00:55:59,711 --> 00:56:03,581 [Mr. Yoon, where are you right now?] 636 00:56:04,081 --> 00:56:06,601 I'm out to have dinner with a friend. 637 00:56:07,061 --> 00:56:10,471 Then when will you be back home? 638 00:56:10,841 --> 00:56:13,321 Why do you ask? Is something up? 639 00:56:15,091 --> 00:56:17,941 There's something I must tell you. 640 00:56:18,241 --> 00:56:20,131 Then I'll cut my dinner short. 641 00:56:45,491 --> 00:56:47,471 [20 Activities to Do Together to Treat Sleepwalking] 642 00:57:00,191 --> 00:57:02,211 -Hey, man. -Hey. 643 00:57:02,291 --> 00:57:03,931 -How are you doing? -What's up, dude? 644 00:57:04,011 --> 00:57:05,151 Gosh. 645 00:57:05,781 --> 00:57:07,541 You're looking good. What's that? 646 00:57:07,631 --> 00:57:09,731 Necklace. You look great, bro. 647 00:57:09,811 --> 00:57:11,071 Come on. 648 00:57:12,201 --> 00:57:14,511 I thought you came to Korea for the tour. 649 00:57:15,191 --> 00:57:16,571 Why haven't you reached out? 650 00:57:16,871 --> 00:57:21,151 Well, I came to Korea for something more important than the tour. 651 00:57:22,371 --> 00:57:23,421 What is it? 652 00:57:25,941 --> 00:57:26,991 No way. 653 00:57:28,211 --> 00:57:29,801 -Is it... -Yes. 654 00:57:30,981 --> 00:57:32,361 I found my mom. 655 00:57:34,091 --> 00:57:36,691 So I'm planning to stay for a while. 656 00:57:36,981 --> 00:57:38,711 -That's great news, bro. -Thanks. 657 00:57:38,791 --> 00:57:40,341 We can catch up more easily then. 658 00:57:43,281 --> 00:57:44,631 Is Nina coming too? 659 00:57:45,131 --> 00:57:47,111 No, she's too busy now. 660 00:57:47,191 --> 00:57:49,671 I'm also on the waiting list too, man. 661 00:57:49,751 --> 00:57:52,941 But I brought someone else instead. 662 00:57:53,031 --> 00:57:54,081 I hope you don't mind. 663 00:57:54,581 --> 00:57:56,891 Suddenly? Who is it? 664 00:57:57,141 --> 00:58:00,291 Someone very important who means a lot to me. 665 00:58:00,841 --> 00:58:03,071 So I wanted to introduce her to you. 666 00:58:03,651 --> 00:58:04,701 Okay. 667 00:58:11,051 --> 00:58:12,941 This is Dr. Kang Sun-ju. 668 00:58:13,311 --> 00:58:15,081 She's been my psychiatrist for years, 669 00:58:15,161 --> 00:58:17,641 and she also helped me find my mom. 670 00:58:18,061 --> 00:58:20,541 It's a pleasure to meet you. I'm Kang Sun-ju. 671 00:58:23,391 --> 00:58:24,531 Ms. Kang Sun-ju? 672 00:58:28,221 --> 00:58:29,941 To meet me? What... 673 00:58:30,031 --> 00:58:32,041 We finally get to meet. 674 00:58:32,551 --> 00:58:33,891 Was it about a month ago? 675 00:58:34,271 --> 00:58:35,661 I apologize 676 00:58:35,741 --> 00:58:38,471 for standing you up like that. 677 00:58:39,061 --> 00:58:41,201 Did you perhaps find another doctor-- 678 00:58:41,281 --> 00:58:42,331 Hold it. 679 00:58:46,831 --> 00:58:48,841 You're Dr. Kang Sun-ju? 680 00:58:55,981 --> 00:58:58,761 Hey, it's my fault, man. 681 00:58:58,841 --> 00:59:02,581 I came to Korea all of a sudden without even contacting her, 682 00:59:02,961 --> 00:59:05,941 so it must have been her busy day too. 683 00:59:06,741 --> 00:59:08,921 Tae-in, are you all right? 684 00:59:09,591 --> 00:59:10,731 What's going on? 685 00:59:11,731 --> 00:59:12,781 Sorry. 686 00:59:13,461 --> 00:59:14,591 I'll call you. 687 00:59:15,981 --> 00:59:17,911 Tae-in? 688 00:59:34,621 --> 00:59:37,231 [I'm not getting treated by someone like you.] 689 00:59:37,311 --> 00:59:39,121 So there was some misunderstanding. 690 00:59:39,201 --> 00:59:40,381 -Sorry? -I'll be off, then. 691 00:59:40,461 --> 00:59:41,601 No, I was adopted. 692 00:59:41,681 --> 00:59:43,071 I do have a sister, 693 00:59:43,151 --> 00:59:45,841 but she and I are very different. 694 00:59:47,431 --> 00:59:49,071 Who's Ms. In Yoon-ju? 695 01:00:14,561 --> 01:00:16,411 (Let Me Be Your Knight) 696 01:00:30,861 --> 01:00:33,041 Tae-in called off practice today. 697 01:00:33,131 --> 01:00:35,141 When he's a stickler for the rules? 698 01:00:35,481 --> 01:00:38,841 I heard that Yoo-chan will be signing with Jang Entertainment. 699 01:00:38,921 --> 01:00:41,911 After you said I betrayed LUNA? Talk about some stellar acting. 700 01:00:41,991 --> 01:00:43,591 What exactly are you talking about? 701 01:00:43,671 --> 01:00:45,011 [What a hypocrite.] 702 01:00:45,101 --> 01:00:47,161 [How dare you. Shut it, you jerk!] 703 01:00:47,241 --> 01:00:50,431 [Was Yoon-ju kicked out without being able to pack her things?] 704 01:00:51,361 --> 01:00:52,531 [Ms. In.] 705 01:00:52,951 --> 01:00:54,251 Do I know you? 706 01:00:54,341 --> 01:00:55,511 [Don't cry] 707 01:00:56,141 --> 01:00:57,871 for your tears could be just as fake. 708 01:00:58,411 --> 01:01:00,181 Her feelings for you were genuine! 709 01:01:00,301 --> 01:01:01,651 I don't want to hear it! 710 01:01:02,021 --> 01:01:04,631 [I put my trust in someone like her.] 711 01:01:04,711 --> 01:01:06,221 [It's why I will never understand her.] 49959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.