Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:04,671
(Let Me Be Your Knight)
2
00:00:05,912 --> 00:00:07,002
Mr. Yoon.
3
00:00:09,272 --> 00:00:11,042
I have something to say to you.
4
00:00:15,572 --> 00:00:16,662
I...
5
00:00:17,712 --> 00:00:19,562
I'm not the kind of person...
6
00:00:21,202 --> 00:00:22,382
you think I am.
7
00:00:31,202 --> 00:00:33,841
-To tell you the truth--
-I know what you're going to say.
8
00:00:35,862 --> 00:00:36,952
What?
9
00:00:38,002 --> 00:00:40,272
"You don't know me well at all."
10
00:00:40,862 --> 00:00:43,122
You'll say something like that
to reject me again, right?
11
00:00:44,722 --> 00:00:46,532
No, that's not it.
12
00:00:46,612 --> 00:00:49,212
I did not expect that
this would change your mind.
13
00:00:49,302 --> 00:00:50,732
Not at all.
14
00:00:54,422 --> 00:00:57,742
Well, a little bit. Yes, I admit.
15
00:00:59,841 --> 00:01:02,061
Thank you for preparing all this
to wish me a happy birthday,
16
00:01:03,281 --> 00:01:04,792
but Mr. Yoon...
17
00:01:06,392 --> 00:01:07,482
I can't...
18
00:01:11,302 --> 00:01:14,332
I can't accept this.
19
00:01:22,732 --> 00:01:25,292
You're going back in about a week, right?
20
00:01:29,912 --> 00:01:31,462
Would you please
21
00:01:34,612 --> 00:01:37,222
reconsider accepting me until then?
22
00:01:39,992 --> 00:01:42,131
I don't think
I can live without you anymore.
23
00:01:45,412 --> 00:01:47,052
But if you must leave...
24
00:01:52,002 --> 00:01:53,812
You can return this to me then.
25
00:02:14,302 --> 00:02:15,272
Yes, Mr. Moon.
26
00:02:15,352 --> 00:02:18,082
[Dr. Kang, are you with Tae-in now
by any chance?]
27
00:02:18,342 --> 00:02:20,942
[His phone is off.]
28
00:02:21,022 --> 00:02:24,052
Yes, he's here.
29
00:02:29,052 --> 00:02:31,992
Sorry? About Shin?
30
00:02:34,802 --> 00:02:36,482
Yes, okay.
31
00:02:37,782 --> 00:02:39,082
What about Shin?
32
00:02:39,752 --> 00:02:41,062
Did something happen?
33
00:02:41,142 --> 00:02:42,402
Shin is on a radio show now,
34
00:02:43,412 --> 00:02:46,472
but the news broke
that he's seeing Chae Ji-yeon.
35
00:02:48,152 --> 00:02:49,752
What did you just say?
36
00:02:50,092 --> 00:02:51,982
[Episode 10]
37
00:02:52,442 --> 00:02:54,922
-Did you hear?
-I can't believe it.
38
00:02:56,682 --> 00:02:58,822
We managed to finish the recording,
39
00:02:59,372 --> 00:03:00,802
but I'm worried about what is to come.
40
00:03:01,682 --> 00:03:02,942
I'm sorry.
41
00:03:03,822 --> 00:03:07,812
Ji-yeon, the building is surrounded
by reporters right now.
42
00:03:08,482 --> 00:03:09,662
What do we do?
43
00:03:11,172 --> 00:03:12,602
Okay. Got it.
44
00:03:14,152 --> 00:03:16,252
Security is downstairs now. Let's hurry.
45
00:03:16,342 --> 00:03:18,392
-Really? We should hurry.
-Let's go.
46
00:03:19,912 --> 00:03:21,212
I can't leave her alone here.
47
00:03:22,222 --> 00:03:23,222
I can't do that.
48
00:03:23,312 --> 00:03:26,212
Then what? Will you walk out with her
hand in hand?
49
00:03:27,972 --> 00:03:30,152
Shin, I'm okay.
50
00:03:30,242 --> 00:03:33,222
My agency is sending help,
so just get going.
51
00:03:33,302 --> 00:03:35,152
Then I'll wait here with you
until they arrive.
52
00:03:36,712 --> 00:03:38,092
Let me do that, please.
53
00:03:38,182 --> 00:03:39,602
-Shin.
-Hey, Shin!
54
00:03:39,692 --> 00:03:42,802
Shin, I'm really okay.
55
00:03:42,881 --> 00:03:44,982
You can help me by leaving.
56
00:03:47,122 --> 00:03:48,592
I'm sorry for all this trouble.
57
00:03:48,682 --> 00:03:50,022
Gosh, don't be.
58
00:03:50,482 --> 00:03:51,872
You said help is on the way.
59
00:03:53,172 --> 00:03:54,302
You're sure, right?
60
00:03:58,292 --> 00:03:59,392
Let's go.
61
00:03:59,472 --> 00:04:01,702
Then call me when you get home, okay?
62
00:04:30,552 --> 00:04:33,242
-Hey!
-Wait!
63
00:04:38,442 --> 00:04:41,552
What's wrong with Chae Ji-yeon?
Can she not live without a man?
64
00:04:41,642 --> 00:04:43,442
Right? She got a divorce recently.
65
00:04:43,652 --> 00:04:45,542
And an idol singer
who's ten years her junior?
66
00:04:45,882 --> 00:04:46,932
Why does she live like that?
67
00:04:47,012 --> 00:04:49,622
Why not? She's having fun.
68
00:04:49,702 --> 00:04:50,882
I'm jealous, to be honest.
69
00:05:01,122 --> 00:05:03,182
I didn't have coffee, so I'm sleepy now.
70
00:05:03,272 --> 00:05:04,692
[Did you hear? Chae Ji-yeon is back.]
71
00:05:04,782 --> 00:05:07,302
[After all the fuss over her wedding.
I knew she'd end up like this.]
72
00:05:07,382 --> 00:05:09,572
[-Has she no shame?
-Right? If I were her...]
73
00:05:09,652 --> 00:05:12,422
[-I'm jealous.
-A divorcee dating an idol singer.]
74
00:05:47,152 --> 00:05:48,672
You're not all right at all.
75
00:06:16,392 --> 00:06:19,122
(Let Me Be Your Knight)
76
00:06:22,012 --> 00:06:24,162
Did Shin come back, by any chance?
77
00:06:24,492 --> 00:06:25,882
No, he didn't.
78
00:06:25,962 --> 00:06:27,142
What about Ji-yeon?
79
00:06:27,222 --> 00:06:28,782
She left shortly after you did.
80
00:06:32,352 --> 00:06:34,322
When will they come out?
81
00:06:34,402 --> 00:06:36,632
-My gosh.
-Did they sneak out?
82
00:06:36,712 --> 00:06:38,812
-How much longer do we have to wait?
-Hey, let's try.
83
00:06:39,112 --> 00:06:40,832
-Are you sure?
-What if it doesn't work?
84
00:06:40,912 --> 00:06:43,272
-Hey, look!
-It's Chae Ji-yeon's car!
85
00:06:43,942 --> 00:06:46,582
Chae Ji-yeon!
Is it true that you and Shin are dating?
86
00:06:46,672 --> 00:06:47,972
How long have you been together?
87
00:06:48,052 --> 00:06:50,532
-Did you meet him before your divorce?
-Just a comment!
88
00:06:50,912 --> 00:06:54,062
-Ji-yeon, how do you feel?
-When did you start seeing each other?
89
00:06:54,142 --> 00:06:56,292
-Ji-yeon!
-Just a comment, please!
90
00:06:56,372 --> 00:06:59,142
-Ji-yeon, tell us!
-Look here!
91
00:06:59,232 --> 00:07:01,622
-Just a comment!
-Ji-yeon!
92
00:07:01,702 --> 00:07:03,132
-Tell us!
-How did you two meet?
93
00:07:03,972 --> 00:07:06,582
Please step aside so I can pass through.
94
00:07:06,662 --> 00:07:08,592
-What? Who is she?
-She's not Chae Ji-yeon.
95
00:07:08,682 --> 00:07:10,862
-It's not her?
-What on earth?
96
00:07:10,942 --> 00:07:13,042
-Darn it.
-It's not her?
97
00:07:13,211 --> 00:07:14,432
Darn it!
98
00:07:24,172 --> 00:07:26,692
We're safe now. You can sit up.
99
00:07:40,682 --> 00:07:41,902
Thanks.
100
00:07:49,882 --> 00:07:52,232
[What? He's gone?]
101
00:07:53,152 --> 00:07:54,292
I'm sorry.
102
00:07:54,372 --> 00:07:55,712
Gosh, my goodness.
103
00:07:55,802 --> 00:07:58,532
He suddenly ran out of the elevator.
104
00:07:58,702 --> 00:08:00,802
I think he's completely out of his mind.
105
00:08:00,882 --> 00:08:02,902
I bet he's with her now.
106
00:08:02,981 --> 00:08:05,961
I can't believe he's with her
when such rumors broke out.
107
00:08:06,091 --> 00:08:07,392
Darn it.
108
00:08:08,152 --> 00:08:10,922
-Shin, this fool...
-Why? Is he not picking up?
109
00:08:14,322 --> 00:08:16,502
What will you do now, Mr. Moon?
110
00:08:16,592 --> 00:08:19,992
First, I need to make sure
we can get all the articles taken down.
111
00:08:20,072 --> 00:08:22,892
Hey, find out where Shin could be.
112
00:08:22,972 --> 00:08:24,022
Yes, sir.
113
00:08:26,962 --> 00:08:29,822
He said he'd never put LUNA in jeopardy.
What is this now?
114
00:08:29,902 --> 00:08:32,842
Hold on. Isn't this where we went
for our glamping trip?
115
00:08:34,862 --> 00:08:37,042
["Shin of LUNA and Actress Chae Ji-yeon
in Relationship Despite 10-year Age Gap"]
116
00:08:35,282 --> 00:08:36,542
Who took this photo?
117
00:08:36,712 --> 00:08:39,442
I wonder too.
This wasn't even our official schedule.
118
00:08:39,522 --> 00:08:40,992
How could someone take a photo of this?
119
00:08:41,072 --> 00:08:44,142
It was probably a passerby
or some paparazzi.
120
00:08:44,222 --> 00:08:47,372
Even I would take photos of celebrities
walking together at night.
121
00:08:47,462 --> 00:08:49,262
Gosh, my head hurts.
122
00:08:49,852 --> 00:08:52,882
If they run an article
about these two disappearing together...
123
00:08:52,962 --> 00:08:56,532
My goodness. What do we do, Tae-in?
124
00:09:06,442 --> 00:09:08,082
Are you feeling a bit better now?
125
00:09:14,842 --> 00:09:17,022
Wait, my place isn't this way.
126
00:09:17,112 --> 00:09:20,852
You can't go home. Your house
must be surrounded by reporters now.
127
00:09:21,642 --> 00:09:22,742
Then what?
128
00:09:24,002 --> 00:09:26,102
I haven't thought that far yet,
129
00:09:26,852 --> 00:09:28,202
but let me do some thinking.
130
00:09:36,342 --> 00:09:38,612
[Yoon Tae-in]
131
00:09:42,812 --> 00:09:44,452
[Yoon Tae-in]
132
00:09:44,532 --> 00:09:45,882
[Power Off]
133
00:09:49,242 --> 00:09:50,292
Which way should we go?
134
00:09:51,002 --> 00:09:53,482
Left or right?
135
00:09:54,322 --> 00:09:55,372
Pick one.
136
00:09:58,352 --> 00:10:01,332
You didn't answer, so I'll choose.
Left, it is.
137
00:10:06,542 --> 00:10:07,762
[Mr. Jang]
138
00:10:08,222 --> 00:10:09,272
Don't answer it.
139
00:10:19,732 --> 00:10:21,242
[Power Off]
140
00:11:13,242 --> 00:11:17,652
[The person you have reached
is unavailable. Leave a message...]
141
00:11:15,972 --> 00:11:18,322
[Lee Shin]
142
00:11:46,632 --> 00:11:47,892
Jeez, you scared me.
143
00:11:49,272 --> 00:11:50,322
What are you doing here?
144
00:11:50,412 --> 00:11:52,972
What about you?
Why are you coming out of that room?
145
00:11:53,602 --> 00:11:57,592
I was hoping to find some places
where he could be.
146
00:11:58,092 --> 00:11:59,442
What about you?
147
00:12:00,702 --> 00:12:01,752
Me?
148
00:12:02,842 --> 00:12:03,972
I'm stepping out for some air.
149
00:12:09,852 --> 00:12:10,902
Hey, Tae-in.
150
00:12:13,552 --> 00:12:16,612
It doesn't look like we can sleep tonight.
How about a drink?
151
00:12:20,732 --> 00:12:21,782
Sure.
152
00:12:34,842 --> 00:12:39,042
Come to think of it, it's been so long
since the two of us last drank together.
153
00:12:40,932 --> 00:12:42,572
-Really?
-Before our debut,
154
00:12:42,652 --> 00:12:45,892
we grabbed a drink together
from time to time at the tent bar.
155
00:12:45,972 --> 00:12:48,872
We had to do all sorts of things
to make sure Shin wouldn't tag along.
156
00:12:50,172 --> 00:12:52,612
Right. He was
157
00:12:53,702 --> 00:12:55,342
only 18 at the time, wasn't he?
158
00:12:57,142 --> 00:12:59,372
He never listened to us, remember?
159
00:12:59,792 --> 00:13:02,102
He learned to behave himself
after we made our debut.
160
00:13:02,392 --> 00:13:04,532
When the three of us were trainees...
161
00:13:04,912 --> 00:13:05,962
My gosh.
162
00:13:16,342 --> 00:13:19,782
Back then,
we knew everything about each other
163
00:13:20,122 --> 00:13:21,592
although we may not have wanted to.
164
00:13:29,232 --> 00:13:30,952
Is it because we live in a big house now?
165
00:13:34,902 --> 00:13:37,292
I didn't know Shin was seeing someone.
166
00:13:38,262 --> 00:13:39,442
Did you know?
167
00:13:39,942 --> 00:13:41,072
I had no idea either.
168
00:13:42,672 --> 00:13:46,322
It's been a while
since we discussed private matters.
169
00:13:49,262 --> 00:13:51,152
I thought it was easier that way,
170
00:13:52,922 --> 00:13:55,232
but I guess it can be frustrating
in a situation like this.
171
00:14:05,472 --> 00:14:07,152
I was always so busy thinking about music
172
00:14:09,132 --> 00:14:11,982
that it never even occurred to me that
I should think about other things too.
173
00:14:18,492 --> 00:14:19,542
Tae-in.
174
00:14:20,762 --> 00:14:22,112
Do you know that you've changed?
175
00:14:24,332 --> 00:14:25,382
How?
176
00:14:26,262 --> 00:14:27,312
It's just what I think.
177
00:14:28,742 --> 00:14:30,042
And I like you better this way.
178
00:14:49,202 --> 00:14:50,672
[Would you please]
179
00:14:51,882 --> 00:14:54,612
reconsider accepting me until then?
180
00:14:57,302 --> 00:14:59,492
I don't think
I can live without you anymore.
181
00:15:02,762 --> 00:15:04,322
But if you must leave...
182
00:15:09,312 --> 00:15:10,952
You can return this to me then.
183
00:15:33,342 --> 00:15:36,912
[Ms. In Yoon-ju,
your interest payment is overdue.]
184
00:15:37,162 --> 00:15:38,592
[Each day,]
185
00:15:38,672 --> 00:15:41,532
[it'll keep on snowballing more and more.
Are you sure you can handle it?]
186
00:15:41,612 --> 00:15:44,342
[You'd better not be thinking
of not making your payment]
187
00:15:44,422 --> 00:15:46,192
[or running away.]
188
00:15:47,992 --> 00:15:54,172
[Grand Opening]
189
00:15:54,252 --> 00:15:59,212
[Self-service]
190
00:16:04,962 --> 00:16:12,312
[Self-service]
191
00:16:27,012 --> 00:16:29,282
What? Why won't this open?
192
00:16:47,552 --> 00:16:49,572
Hand it over. I got it.
193
00:17:00,322 --> 00:17:01,952
I've done it once,
194
00:17:02,372 --> 00:17:03,842
but it was too long ago.
195
00:17:08,592 --> 00:17:09,852
[Self-service]
196
00:17:09,932 --> 00:17:13,002
My gosh, this place is empty.
197
00:17:13,082 --> 00:17:14,182
It's spooky.
198
00:17:15,902 --> 00:17:18,122
We ran away from people,
199
00:17:18,672 --> 00:17:20,732
and you're scared now
because there's no one here?
200
00:17:30,392 --> 00:17:32,032
If you're not too scared,
201
00:17:33,032 --> 00:17:34,632
why don't we take a walk and get some air?
202
00:17:45,422 --> 00:17:46,852
What are you thinking?
203
00:17:54,332 --> 00:17:55,382
We should
204
00:17:56,222 --> 00:17:57,942
just go public with our relationship.
205
00:17:58,022 --> 00:17:59,702
It'll be a lot easier that way.
206
00:18:01,262 --> 00:18:04,622
Do you really think it'll be easier?
207
00:18:05,162 --> 00:18:06,802
There will be eyes everywhere,
208
00:18:06,892 --> 00:18:09,032
but we won't have to hide, at least.
209
00:18:10,622 --> 00:18:13,822
It's not that simple, Shin.
210
00:18:14,612 --> 00:18:15,792
I know.
211
00:18:16,422 --> 00:18:18,732
But I just think
it'll be easier than pretending
212
00:18:18,862 --> 00:18:20,582
to be strangers.
213
00:18:36,072 --> 00:18:39,562
[The phone is turned off.
Please leave a message after...]
214
00:18:40,062 --> 00:18:41,532
Did he turn his phone off on purpose?
215
00:18:41,622 --> 00:18:43,172
I think that's what Ji-yeon did too.
216
00:18:44,102 --> 00:18:46,532
Where on earth are they?
They even turned their phones off!
217
00:18:46,622 --> 00:18:48,842
Could they be eloping?
218
00:18:49,182 --> 00:18:50,612
This is nuts.
219
00:18:50,692 --> 00:18:51,952
Don't worry too much.
220
00:18:52,032 --> 00:18:53,632
I always knew that he was selfish,
221
00:18:53,712 --> 00:18:55,482
but this is so selfish!
222
00:18:55,562 --> 00:18:58,462
I'm sure he'll come back
when the situation gets sorted out.
223
00:18:58,882 --> 00:19:02,162
-Calm down.
-How can I calm down? This is crazy!
224
00:19:03,212 --> 00:19:05,602
We all gave up something
for the sake of the group.
225
00:19:06,652 --> 00:19:07,702
We all gave up something?
226
00:19:09,972 --> 00:19:11,692
What did you give up?
227
00:19:14,292 --> 00:19:15,682
Whatever!
228
00:19:19,502 --> 00:19:20,552
Darn it!
229
00:19:40,752 --> 00:19:44,162
[Handong Gukbap]
230
00:19:52,352 --> 00:19:54,452
You want bread and coffee. Anything else?
231
00:19:56,592 --> 00:19:57,682
Chocolate?
232
00:19:58,522 --> 00:20:00,492
Okay, I'll be right back.
233
00:20:04,322 --> 00:20:05,572
All right.
234
00:20:24,182 --> 00:20:26,112
Gosh. Chae Ji-yeon is femme fatale.
235
00:20:26,492 --> 00:20:29,092
She's divorced,
but she's dating a much younger guy.
236
00:20:29,182 --> 00:20:30,272
An idol star at that.
237
00:20:30,352 --> 00:20:32,242
I doubt that it's anything serious.
238
00:20:32,332 --> 00:20:34,302
They were probably going to break up
after some fun.
239
00:20:34,392 --> 00:20:36,442
But they got caught,
and things just got messy.
240
00:20:36,612 --> 00:20:39,342
He's a popular idol star.
This scandal must hurt the guy's image.
241
00:20:39,432 --> 00:20:41,152
Maybe, she leaked it on purpose.
242
00:20:41,232 --> 00:20:43,002
Sweetie, you're so clueless.
243
00:20:43,082 --> 00:20:44,512
Even if she's dating a hot guy,
244
00:20:44,592 --> 00:20:46,692
a scandal like this
would only hurt the woman's image.
245
00:20:46,942 --> 00:20:49,552
I bet people will only criticize her.
246
00:20:49,882 --> 00:20:50,932
You think so?
247
00:20:51,142 --> 00:20:53,922
-I want the stir-fried noodles.
-I'll get something with a broth.
248
00:20:54,502 --> 00:20:55,972
The broth. It's spicy.
249
00:20:57,112 --> 00:20:58,662
-How about some dumplings?
-Sounds good.
250
00:21:14,242 --> 00:21:15,712
[Missed calls]
251
00:21:19,872 --> 00:21:21,512
[Mr. Jang]
252
00:21:24,702 --> 00:21:26,842
[Mr. Jang]
253
00:21:29,152 --> 00:21:31,632
-Hello.
[-Are you with Shin right now?]
254
00:21:31,932 --> 00:21:33,692
Well, that's not important right now.
255
00:21:34,952 --> 00:21:37,722
I think his agency is trying
to keep the articles from being published.
256
00:21:37,812 --> 00:21:40,162
We should just go public
with your relationship first.
257
00:21:40,242 --> 00:21:43,262
What? What do you mean?
258
00:21:43,352 --> 00:21:45,662
You can ditch your label as a divorcee
259
00:21:45,742 --> 00:21:48,982
and re-brand yourself
as the girlfriend of a super K-pop idol.
260
00:21:49,232 --> 00:21:52,342
[-What do you think?]
-Mr. Jang. That's...
261
00:21:52,422 --> 00:21:55,022
[I don't think
you grasped the situation right now.]
262
00:21:55,112 --> 00:21:57,212
But you caught a big one.
263
00:21:57,592 --> 00:21:59,432
Things are crazy over at MM Entertainment.
264
00:21:59,522 --> 00:22:02,712
As you know, I'm an open-minded guy.
265
00:22:03,002 --> 00:22:05,992
[Whatever people say,
I support your relationship.]
266
00:22:06,322 --> 00:22:08,002
Support?
267
00:22:08,762 --> 00:22:10,772
I have to go. I'll visit you tomorrow.
268
00:22:10,982 --> 00:22:12,032
[Wait.]
269
00:22:12,412 --> 00:22:15,562
[The photo they have right now
lacks a punch.]
270
00:22:15,862 --> 00:22:17,792
[Do you have a photo
that shows a bit more intimacy?]
271
00:22:17,872 --> 00:22:19,762
[Just send me a few photos. I can...]
272
00:22:55,922 --> 00:22:58,492
This convenience store won't do.
Let's go somewhere else.
273
00:22:58,782 --> 00:23:00,212
I didn't find any good stuff in there.
274
00:23:02,142 --> 00:23:03,902
Sure. Let's do that.
275
00:23:05,162 --> 00:23:06,422
Yes, Reporter Kim.
276
00:23:06,682 --> 00:23:09,152
Take down your article
that hasn't been fact-checked.
277
00:23:09,242 --> 00:23:11,632
We will release our statement
sometime tomorrow.
278
00:23:12,262 --> 00:23:13,402
Yes.
279
00:23:34,022 --> 00:23:36,622
[Favorites]
280
00:23:51,912 --> 00:23:53,552
Why do you suddenly want to see this?
281
00:23:53,632 --> 00:23:55,652
Wait. Don't tell me
you started having symptoms again.
282
00:23:55,732 --> 00:23:57,792
I wanted to know
the exact duration of the contract.
283
00:23:57,912 --> 00:23:59,552
-Sir.
-Yes.
284
00:23:59,642 --> 00:24:01,822
Hey. You didn't have to bring us anything.
285
00:24:01,902 --> 00:24:03,582
Gosh. You didn't have to do that.
286
00:24:03,672 --> 00:24:05,352
I thought you would like it.
287
00:24:08,792 --> 00:24:10,642
Okay.
288
00:24:11,522 --> 00:24:14,132
-Okay. I'll leave now.
-Okay.
289
00:24:52,812 --> 00:24:53,902
[Daniel Moon]
290
00:25:12,212 --> 00:25:13,302
[In-house Doctor Contract]
291
00:25:13,392 --> 00:25:15,492
"In-house Doctor Contract"?
292
00:25:17,082 --> 00:25:18,722
My Tae-in is sick?
293
00:25:35,022 --> 00:25:36,492
What are you doing here?
294
00:25:38,122 --> 00:25:40,432
Mr. Yoon.
295
00:25:45,182 --> 00:25:47,702
You should be sleeping.
Why are you out here?
296
00:25:49,592 --> 00:25:52,322
I wanted to wake up and sober up.
297
00:25:54,462 --> 00:25:56,812
You drank?
298
00:25:56,902 --> 00:25:58,752
I had a drink with Woo-yeon.
299
00:26:03,452 --> 00:26:06,982
You still haven't heard from Shin, right?
300
00:26:10,762 --> 00:26:13,572
Are you worried a lot?
301
00:26:14,582 --> 00:26:16,342
I'm worried about him.
302
00:26:16,432 --> 00:26:18,282
And LUNA too.
303
00:26:18,702 --> 00:26:20,802
But there's nothing I can do.
304
00:26:23,192 --> 00:26:24,322
And
305
00:26:27,052 --> 00:26:29,322
you might start acting distant
after what I said today.
306
00:26:31,002 --> 00:26:32,552
I'm worried about that too.
307
00:26:42,092 --> 00:26:45,952
I didn't know you were
so straightforward with your feelings.
308
00:26:49,942 --> 00:26:51,332
It was all you.
309
00:26:54,942 --> 00:26:58,222
This is my first time realizing
that I could be this straightforward
310
00:26:59,102 --> 00:27:00,402
with my feelings.
311
00:27:13,042 --> 00:27:14,342
Come to think of it,
312
00:27:15,982 --> 00:27:19,682
sleepwalking isn't such a bad thing.
313
00:27:23,332 --> 00:27:24,422
Why do you say that?
314
00:27:24,512 --> 00:27:26,482
Thanks to that, I met you.
315
00:27:36,982 --> 00:27:38,372
Sleepwalking
316
00:27:40,172 --> 00:27:42,782
wasn't completely useless.
317
00:28:02,812 --> 00:28:05,622
You must be sleepy. I can drive.
318
00:28:07,012 --> 00:28:08,272
I'm fine.
319
00:28:09,282 --> 00:28:12,602
You must be sleepy too.
You're not sleeping because of me.
320
00:28:14,952 --> 00:28:16,422
Then let's listen to the radio.
321
00:28:18,012 --> 00:28:20,532
[Radio]
322
00:28:19,322 --> 00:28:20,532
[Hello.]
323
00:28:21,882 --> 00:28:24,062
[This is my first day
with "Walk at Midnight".]
324
00:28:27,972 --> 00:28:30,192
[-It's the last day of September.]
-Today is her first day.
325
00:28:31,372 --> 00:28:33,892
[-It's already past midnight.]
-Right.
326
00:28:33,972 --> 00:28:36,702
[-So it's October 1 now.]
-I remember our first meeting.
327
00:28:39,692 --> 00:28:41,242
[When I went out to the garden...]
328
00:28:41,322 --> 00:28:42,422
Hello.
329
00:28:42,502 --> 00:28:45,362
This is your DJ for "Sleepless Night".
330
00:28:45,442 --> 00:28:47,962
My name is Chae Ji-yeon.
331
00:28:48,042 --> 00:28:49,472
[Congratulations
on your first radio show.]
332
00:28:49,562 --> 00:28:53,342
Actually, this is my first radio show.
So I might need a lot of help.
333
00:28:53,802 --> 00:28:56,442
But I will work hard.
334
00:28:56,532 --> 00:28:58,962
I hope you can be understanding.
335
00:28:59,432 --> 00:29:02,242
-All right. Before we begin,
-Hello.
336
00:29:01,192 --> 00:29:03,042
[On Air]
337
00:29:02,322 --> 00:29:04,762
-to congratulate me for my first show,
-Hello.
338
00:29:04,842 --> 00:29:08,502
a listener, 0649, left me
an encouraging message.
339
00:29:08,882 --> 00:29:10,222
"Hello, Ji-yeon."
340
00:29:10,302 --> 00:29:12,402
"I'm a 30-something-year-old guy,
living in Seoul."
341
00:29:12,742 --> 00:29:14,972
"It's been a while
since I came down to the countryside."
342
00:29:15,092 --> 00:29:16,902
"And I'm having a beer by myself."
343
00:29:16,982 --> 00:29:19,172
"I couldn't sleep,
so I turned on the radio."
344
00:29:19,252 --> 00:29:21,142
"And I heard a familiar voice."
345
00:29:21,812 --> 00:29:24,162
Okay. A commercial for Part One.
346
00:29:25,092 --> 00:29:27,692
-Hello, Ms. Chae.
-Hello.
347
00:29:27,782 --> 00:29:29,962
It was hard to book them
as our regular guests.
348
00:29:30,042 --> 00:29:32,022
They are Yoo-chan and Shin of LUNA.
349
00:29:32,102 --> 00:29:35,002
Hello. It's so nice to meet you.
350
00:29:35,292 --> 00:29:36,762
And thank you.
351
00:29:36,852 --> 00:29:38,952
Gosh. No.
We're honored to be on your show.
352
00:29:40,042 --> 00:29:42,312
Right. He's a huge fan of yours.
353
00:29:42,392 --> 00:29:44,782
He kept saying that you were his type
ever since his debut.
354
00:29:44,872 --> 00:29:47,812
Gosh. Really? Did you really say that?
355
00:29:48,312 --> 00:29:49,402
Yes.
356
00:29:50,792 --> 00:29:53,442
What's going on with you?
Are you blushing? You?
357
00:29:54,112 --> 00:29:55,202
Stop it.
358
00:29:56,292 --> 00:29:57,552
Thanks.
359
00:30:07,552 --> 00:30:09,142
Gosh. Nice.
360
00:30:12,342 --> 00:30:14,902
[Ms. Chae.
I'm at the broadcasting station.]
361
00:30:13,222 --> 00:30:15,992
[Lee Shin of LUNA]
362
00:30:14,982 --> 00:30:16,832
[Can you meet me on the rooftop?]
363
00:30:27,292 --> 00:30:28,342
Hello.
364
00:30:31,032 --> 00:30:32,372
I was on my way here.
365
00:30:33,292 --> 00:30:35,602
I bought them
because they reminded me of you.
366
00:30:36,072 --> 00:30:38,422
I heard you liked these flowers.
367
00:30:40,602 --> 00:30:43,422
Mr. Lee. I appreciate the thought.
368
00:30:44,212 --> 00:30:46,312
But we must continue
working on the radio show.
369
00:30:47,452 --> 00:30:50,852
That's not your answer
to what I told you the other day,
370
00:30:50,932 --> 00:30:52,492
Right?
371
00:30:54,382 --> 00:30:56,352
Even if we date,
372
00:30:56,602 --> 00:30:58,622
you know that we won't last long.
373
00:30:59,502 --> 00:31:01,772
It's hopeful that
you at least thought about us.
374
00:31:02,482 --> 00:31:03,582
You at least thought
375
00:31:03,662 --> 00:31:06,052
about what it would be like
if you were to date me.
376
00:31:06,142 --> 00:31:08,572
No. No, I didn't.
377
00:31:10,422 --> 00:31:13,072
I must get going.
378
00:31:13,532 --> 00:31:14,662
You said
379
00:31:15,962 --> 00:31:18,362
that you didn't want
to be miserable when in love.
380
00:31:22,472 --> 00:31:23,522
Then
381
00:31:24,492 --> 00:31:26,002
give me a chance, and decide.
382
00:31:30,032 --> 00:31:32,472
If you feel miserable
even in the slightest,
383
00:31:33,062 --> 00:31:34,492
I'll let you go anytime.
384
00:31:56,912 --> 00:31:58,342
I'm calling it.
385
00:31:58,432 --> 00:32:01,162
Let's park the car somewhere
and rest for a bit.
386
00:32:54,872 --> 00:32:56,342
[Fragrance Arboretum]
387
00:32:56,432 --> 00:32:57,692
Here you are.
388
00:32:58,902 --> 00:33:00,042
Did you sleep well?
389
00:33:01,422 --> 00:33:03,272
This must be an arboretum.
390
00:33:04,072 --> 00:33:05,922
-An arboretum?
-Yes.
391
00:33:06,632 --> 00:33:08,402
I want to go inside.
392
00:33:08,942 --> 00:33:11,212
I guess it's not open yet.
393
00:33:12,642 --> 00:33:13,812
Let's go in.
394
00:33:15,492 --> 00:33:18,012
[Information]
395
00:33:18,352 --> 00:33:20,532
What are you doing? Come on out.
396
00:33:44,812 --> 00:33:48,552
[Fragrance Arboretum,
Back Gate, No Vehicles or Tourist Buses]
397
00:34:16,231 --> 00:34:17,702
What's this flower called?
398
00:34:19,882 --> 00:34:21,102
You startled me.
399
00:34:21,352 --> 00:34:24,792
Goodness. I thought there was a bee.
400
00:35:04,062 --> 00:35:05,202
Did you know?
401
00:35:05,832 --> 00:35:09,022
This is our first outdoor date
when it's still bright outside.
402
00:35:09,522 --> 00:35:10,572
You're right.
403
00:35:12,502 --> 00:35:14,182
So this is how it feels.
404
00:35:15,572 --> 00:35:16,622
It's nice.
405
00:35:16,912 --> 00:35:18,592
We should have tried it a long time ago.
406
00:35:19,062 --> 00:35:20,862
Next time, I should rent the whole place.
407
00:35:25,862 --> 00:35:26,912
Shin.
408
00:35:28,672 --> 00:35:30,272
Let's end it here.
409
00:35:34,602 --> 00:35:35,732
End what?
410
00:35:38,082 --> 00:35:39,592
Once we leave this place,
411
00:35:41,192 --> 00:35:43,422
we should go back to being colleagues.
412
00:35:45,732 --> 00:35:47,072
What do you mean?
413
00:35:47,742 --> 00:35:49,672
We were supposed to go to Europe together
414
00:35:49,972 --> 00:35:51,232
and watch the meteor showers too.
415
00:35:51,312 --> 00:35:52,572
Don't you remember?
416
00:35:54,042 --> 00:35:56,272
You said you would let me go anytime
if I was miserable
417
00:35:56,812 --> 00:35:58,492
even in the slightest.
418
00:36:12,352 --> 00:36:13,532
Are you miserable
419
00:36:15,042 --> 00:36:16,472
because you're with me?
420
00:36:20,122 --> 00:36:21,172
Yes.
421
00:36:25,412 --> 00:36:27,012
Then what can I do?
422
00:36:27,092 --> 00:36:29,912
Can you let me go now?
423
00:37:07,542 --> 00:37:09,892
["LUNA Faces a Series of Bad Scandals,
Will Lee Shin Go Public?"]
424
00:37:09,982 --> 00:37:11,992
["No Words from the Agencies,
Does It Mean It's True?"]
425
00:37:15,182 --> 00:37:16,992
[Mom]
426
00:37:23,792 --> 00:37:24,842
What?
427
00:37:25,102 --> 00:37:26,362
[Where are you?]
428
00:37:27,572 --> 00:37:28,832
At the dorm. Where do you think?
429
00:37:28,922 --> 00:37:31,312
[Shin and Chae Ji-yeon are dating, right?]
430
00:37:31,982 --> 00:37:34,172
[I couldn't get
a wink of sleep last night.]
431
00:37:34,422 --> 00:37:36,012
What's your point?
432
00:37:36,102 --> 00:37:38,072
[I'm going to your agency right now.]
433
00:37:38,452 --> 00:37:41,142
[I'll tell Mr. Moon
to cancel your contract.]
434
00:37:42,022 --> 00:37:44,502
What? Have you gone mad?
435
00:37:45,672 --> 00:37:47,142
Gosh. Come on.
436
00:37:47,822 --> 00:37:49,122
[MM Entertainment]
437
00:37:49,202 --> 00:37:50,342
[MM Entertainment]
438
00:37:54,282 --> 00:37:56,592
[MM Entertainment]
439
00:37:59,742 --> 00:38:00,792
Mom.
440
00:38:03,272 --> 00:38:05,332
What are you wearing? You're a celebrity.
441
00:38:05,922 --> 00:38:08,522
-I'm afraid someone might see you.
-What are you doing here?
442
00:38:08,612 --> 00:38:10,452
Are you really going to see Mr. Moon?
443
00:38:10,542 --> 00:38:13,942
I'm glad you're here. Go and say goodbye.
444
00:38:14,022 --> 00:38:16,422
And tell him all the complaints
you've had. Let's go.
445
00:38:16,502 --> 00:38:17,552
Gosh.
446
00:38:18,352 --> 00:38:19,652
Yoo-chan.
447
00:38:21,042 --> 00:38:23,732
Goodness. What's gotten into you?
448
00:38:21,122 --> 00:38:23,222
[MM Entertainment]
449
00:38:23,812 --> 00:38:26,832
I should be asking you that.
Why are you always so bossy?
450
00:38:26,922 --> 00:38:29,522
Tae-in passed out.
Ga-on was rumored to have been a bully.
451
00:38:30,322 --> 00:38:31,962
Now, Shin and his scandal.
452
00:38:32,342 --> 00:38:34,602
I'm trying to save you
from this awful band.
453
00:38:34,692 --> 00:38:36,792
Mom, please. Stop it.
454
00:38:38,892 --> 00:38:40,902
I'm doing this for your career.
455
00:38:40,992 --> 00:38:43,722
Don't be so stubborn.
Cancel your contract with them.
456
00:38:43,802 --> 00:38:45,822
Let's sign with Mr. Jang. Okay?
457
00:38:46,112 --> 00:38:48,002
You can be in Director Baek's movie too.
458
00:38:48,672 --> 00:38:51,072
And they are going
to pay you a lot for it.
459
00:38:54,012 --> 00:38:55,312
You're doing this for me?
460
00:38:56,112 --> 00:38:57,332
Not money?
461
00:38:57,582 --> 00:39:01,022
What? Gosh. I'm not doing this for money.
462
00:39:01,112 --> 00:39:02,162
Forget it.
463
00:39:03,042 --> 00:39:04,472
I'm not leaving LUNA.
464
00:39:04,552 --> 00:39:06,862
You will get your money.
465
00:39:06,942 --> 00:39:09,422
Just don't do anything! Gosh.
466
00:39:09,502 --> 00:39:11,772
Yoo-chan!
467
00:39:58,602 --> 00:40:00,202
Hey, Shin.
468
00:40:03,942 --> 00:40:05,492
Where have you been?
469
00:40:07,002 --> 00:40:09,692
Hey. Can't you hear me?
470
00:40:10,992 --> 00:40:13,302
You were with Ji-yeon
the whole time. Right?
471
00:40:13,392 --> 00:40:15,402
Were you even thinking?
472
00:40:16,242 --> 00:40:17,802
I'm back. Aren't I?
473
00:40:20,362 --> 00:40:21,412
Hey.
474
00:40:22,162 --> 00:40:23,802
What's up with your attitude?
475
00:40:23,892 --> 00:40:25,152
This is all your fault.
476
00:40:25,232 --> 00:40:26,452
You can't even apologize?
477
00:40:26,532 --> 00:40:28,172
Let's talk later.
478
00:40:38,303 --> 00:40:40,783
No, he's not back yet.
479
00:40:41,243 --> 00:40:42,963
I'll call you as soon as he comes back.
480
00:40:44,183 --> 00:40:45,193
Okay.
481
00:40:47,413 --> 00:40:49,303
Mr. Moon has no clue either?
482
00:40:56,193 --> 00:40:57,873
-Shin!
-Shin.
483
00:40:58,163 --> 00:41:00,353
Where were you
and why weren't you picking up?
484
00:41:00,433 --> 00:41:02,873
Your phone was off, so you had us worried.
485
00:41:03,793 --> 00:41:06,523
What's with that look on your face?
Did something happen?
486
00:41:07,033 --> 00:41:08,793
I'm exhausted, so let's talk later.
487
00:41:09,593 --> 00:41:12,403
Seriously? You're exhausted?
488
00:41:13,163 --> 00:41:14,843
Remember what you said to me yesterday?
489
00:41:15,133 --> 00:41:17,023
You promised you wouldn't
cause LUNA any trouble.
490
00:41:17,113 --> 00:41:18,493
Stop it, will you?
491
00:41:21,893 --> 00:41:23,703
I said I'd talk about it later.
492
00:41:28,403 --> 00:41:30,883
Tae-in, say something, darn it!
493
00:41:30,973 --> 00:41:33,953
The jerk doesn't even realize
how much trouble he has caused.
494
00:41:38,993 --> 00:41:40,253
Get some rest for now.
495
00:43:02,943 --> 00:43:05,513
Yoo-chan, don't you think
you're being harsh on him?
496
00:43:06,143 --> 00:43:08,113
Did you not see how he was?
497
00:43:08,193 --> 00:43:10,553
He had the audacity to seem guilt-free.
498
00:43:10,633 --> 00:43:12,483
And what's with Tae-in?
499
00:43:13,073 --> 00:43:14,873
Are you out to make me the bad guy?
500
00:43:15,713 --> 00:43:17,103
That's enough.
501
00:43:18,363 --> 00:43:21,213
Besides, Soon-nam just contacted us.
502
00:43:21,633 --> 00:43:23,733
Articles have already been posted. Look.
503
00:43:24,783 --> 00:43:25,883
What do you mean?
504
00:43:34,193 --> 00:43:37,513
["Chae Ji-yeon Shuts Down Rumors
Regarding Her Romance with Lee Shin"]
505
00:43:44,483 --> 00:43:45,533
[According to Ms. Chae,]
506
00:43:45,623 --> 00:43:47,423
[the photo was taken
during a random encounter.]
507
00:43:56,323 --> 00:43:57,633
Ji Yeon,
508
00:43:58,213 --> 00:44:01,033
you do this when I told you
to admit to the relationship?
509
00:44:01,413 --> 00:44:02,883
Is this what I get for taking in
510
00:44:03,003 --> 00:44:04,353
an over-the-hill divorcee actress--
511
00:44:04,473 --> 00:44:08,253
I'm sorry to tell you this,
but you haven't been too nice about it.
512
00:44:10,273 --> 00:44:11,363
What?
513
00:44:11,443 --> 00:44:12,873
Keep up this attitude,
514
00:44:12,963 --> 00:44:15,063
and I'll hang you out to dry.
515
00:44:15,273 --> 00:44:18,503
I'll drop all arrangements I've made
to get you a good part...
516
00:44:20,053 --> 00:44:21,193
Are you laughing?
517
00:44:22,413 --> 00:44:23,503
It's all for the better then.
518
00:44:24,003 --> 00:44:27,953
I wasn't exactly thrilled about
the projects you had secured for me.
519
00:44:29,973 --> 00:44:32,023
I'm terminating my contract
with Jang Entertainment.
520
00:44:34,173 --> 00:44:35,973
You must be out of your mind.
521
00:44:37,363 --> 00:44:39,963
I don't know why you're being so cocky,
522
00:44:40,213 --> 00:44:44,293
but I can make sure that you never
have a career in this industry again.
523
00:44:44,373 --> 00:44:45,933
That's up to you, I guess.
524
00:44:46,933 --> 00:44:49,083
Send me the termination letter
within a week.
525
00:44:52,863 --> 00:44:54,333
Chae Ji-yeon, get back here.
526
00:44:54,703 --> 00:44:57,103
Get back here, darn it!
527
00:44:57,813 --> 00:44:58,953
Chae Ji-yeon!
528
00:44:59,453 --> 00:45:00,503
You...
529
00:45:03,613 --> 00:45:06,933
My gosh, check it out!
530
00:45:07,013 --> 00:45:08,563
Isn't this insane?
531
00:45:08,653 --> 00:45:11,763
-I can't believe it.
-It's as if he was sculpted.
532
00:45:11,843 --> 00:45:13,183
Did you hear?
533
00:45:13,273 --> 00:45:15,203
Lee Shin and Chae Ji-yeon aren't dating.
534
00:45:15,453 --> 00:45:17,173
Chae Ji-yeon said so to the press.
535
00:45:17,263 --> 00:45:18,903
As if that's believable.
536
00:45:19,023 --> 00:45:20,453
I bet it's a lie.
537
00:45:20,533 --> 00:45:23,643
I guess. But I choose not to care.
538
00:45:23,853 --> 00:45:25,203
At least it isn't Tae-in.
539
00:45:25,283 --> 00:45:26,333
Exactly.
540
00:45:26,413 --> 00:45:28,893
If he starts dating some weird bimbo,
541
00:45:28,983 --> 00:45:31,163
I'll immediately quit being LUNA's fan.
542
00:45:31,243 --> 00:45:32,883
Likewise.
543
00:45:32,963 --> 00:45:34,433
Hey, our bus is here.
544
00:45:34,523 --> 00:45:36,493
Tae-in, take care!
545
00:45:37,253 --> 00:45:38,973
Let's go.
546
00:45:40,403 --> 00:45:41,453
Hello.
547
00:45:55,273 --> 00:45:57,283
[In-house Doctor Contract]
548
00:46:00,473 --> 00:46:01,693
Come in.
549
00:46:02,033 --> 00:46:04,213
[MM Entertainment]
550
00:46:02,663 --> 00:46:04,883
Dr. Kang, you're here.
551
00:46:05,183 --> 00:46:06,273
Please have a seat.
552
00:46:06,353 --> 00:46:10,513
[MM Entertainment]
553
00:46:12,193 --> 00:46:15,053
Why did you want to see me?
554
00:46:15,473 --> 00:46:17,613
Well, it's nothing big.
555
00:46:17,693 --> 00:46:21,013
I'm aware that your contract
is still valid for a few days,
556
00:46:21,523 --> 00:46:24,123
but since Tae-in says he's better,
557
00:46:24,253 --> 00:46:27,063
I was wondering if you could
558
00:46:28,113 --> 00:46:30,463
leave the house a few days earlier.
559
00:46:31,473 --> 00:46:33,823
The rumor about Shin was taken care of,
560
00:46:34,243 --> 00:46:38,023
but LUNA can't suffer
another scandal as big as that one.
561
00:46:40,043 --> 00:46:42,773
The thought of it alone is terrifying.
562
00:46:44,073 --> 00:46:46,933
Oh, I see.
563
00:46:48,023 --> 00:46:51,883
I'm glad that you were able
to remedy Tae-in's disorder,
564
00:46:53,523 --> 00:46:55,663
but once word gets out
565
00:46:55,753 --> 00:46:58,433
that you were his in-house doctor,
566
00:46:59,233 --> 00:47:01,213
his reputation will suffer a blow.
567
00:47:02,593 --> 00:47:05,993
You understand that, right?
568
00:47:09,313 --> 00:47:12,043
Yes, of course.
569
00:47:14,013 --> 00:47:15,153
Gosh.
570
00:47:25,903 --> 00:47:28,553
[I won't say anything. So don't worry.]
571
00:47:28,713 --> 00:47:32,493
[But you have to keep it a secret to her
that I know who she is.]
572
00:47:37,833 --> 00:47:39,093
Everything's good, right?
573
00:47:44,303 --> 00:47:45,773
I guess everything isn't good.
574
00:47:49,803 --> 00:47:51,733
Did you tell Yoon Tae-in?
575
00:47:53,753 --> 00:47:54,883
No.
576
00:47:56,013 --> 00:47:57,653
I haven't been able to.
577
00:48:01,353 --> 00:48:05,723
I don't want to be the one
that keeps breaking his heart.
578
00:48:08,873 --> 00:48:10,593
What are you going to do then?
579
00:48:17,393 --> 00:48:21,263
I'm going to put everything back
in its rightful place.
580
00:48:42,763 --> 00:48:44,103
[Are you miserable]
581
00:48:45,493 --> 00:48:46,873
because you're with me?
582
00:48:50,533 --> 00:48:51,583
Yes.
583
00:48:52,713 --> 00:48:54,353
Then what can I do?
584
00:48:54,433 --> 00:48:57,213
Can you let me go now?
585
00:49:04,473 --> 00:49:06,193
[I'd like to talk if you're awake.]
586
00:49:18,503 --> 00:49:19,933
What happened yesterday?
587
00:49:20,013 --> 00:49:21,193
We broke up.
588
00:49:21,693 --> 00:49:23,713
It's over now, so don't be bothered by it.
589
00:49:25,053 --> 00:49:26,613
That's not what I meant.
590
00:49:26,693 --> 00:49:27,873
Then what?
591
00:49:29,253 --> 00:49:30,853
What is it that you want to know?
592
00:49:34,003 --> 00:49:36,313
I just want to know if you're all right.
593
00:49:40,053 --> 00:49:41,893
Don't do anything
this reckless again though.
594
00:49:45,253 --> 00:49:48,153
You should get some rest.
It looks like you need it.
595
00:50:16,883 --> 00:50:18,473
[Jimmy]
596
00:50:21,123 --> 00:50:22,633
Hey, what's up, Jimmy?
597
00:50:24,273 --> 00:50:25,613
How long has it been?
598
00:50:25,913 --> 00:50:28,053
I heard from Nina that you came to Korea.
599
00:50:31,073 --> 00:50:32,333
Dinner tonight?
600
00:50:36,073 --> 00:50:37,633
[No Dumping Allowed]
601
00:50:37,713 --> 00:50:40,403
Why does it seem like she's doing better?
602
00:50:43,973 --> 00:50:45,563
-Darn her.
-Wait.
603
00:50:46,873 --> 00:50:49,473
Where she currently lives
is a mystery to us,
604
00:50:49,973 --> 00:50:51,863
so how about we find out?
605
00:51:12,233 --> 00:51:15,173
What could our client be doing
in this fancy neighborhood?
606
00:52:08,223 --> 00:52:11,333
Are you kidding me?
How did they know to come here?
607
00:52:29,933 --> 00:52:31,613
Oh, no.
608
00:52:38,883 --> 00:52:39,933
What the...
609
00:52:50,973 --> 00:52:55,723
Ms. In! For someone
who has been ghosting us,
610
00:52:55,973 --> 00:52:59,163
you sure have been living the good life.
611
00:52:59,633 --> 00:53:02,693
Don't you dare think about running.
612
00:53:03,283 --> 00:53:06,143
I'll be back soon, so see you then.
613
00:53:08,913 --> 00:53:09,963
Let's go.
614
00:53:35,241 --> 00:53:39,391
How long have you known?
615
00:53:41,031 --> 00:53:43,011
Not long.
616
00:53:47,581 --> 00:53:49,221
But you didn't say anything
617
00:53:49,941 --> 00:53:52,081
even when you knew the truth.
618
00:53:52,501 --> 00:53:54,181
I figured
619
00:53:55,101 --> 00:53:56,281
you had your reasons.
620
00:54:00,771 --> 00:54:01,991
I'm sorry.
621
00:54:06,271 --> 00:54:07,621
It's like what I said.
622
00:54:08,291 --> 00:54:12,111
It doesn't change the fact
that you're a good person.
623
00:54:16,981 --> 00:54:19,291
I'm not the kind of person
624
00:54:20,551 --> 00:54:21,691
you think I am.
625
00:54:24,921 --> 00:54:27,151
While living with LUNA in that house,
626
00:54:28,451 --> 00:54:30,631
I forgot what I had done
627
00:54:31,471 --> 00:54:33,951
and even briefly thought that
628
00:54:35,551 --> 00:54:36,931
I could be forgiven.
629
00:54:40,801 --> 00:54:43,441
That's how brazen and selfish I am.
630
00:54:47,431 --> 00:54:50,211
I'm sure Tae-in will understand.
631
00:54:53,521 --> 00:54:56,211
He has changed thanks to you.
632
00:54:57,851 --> 00:55:01,501
So I'm sure he'll be
just as understanding.
633
00:55:54,301 --> 00:55:56,311
[Dr. Kang Sun-ju]
634
00:55:57,451 --> 00:55:58,501
Hello?
635
00:55:59,711 --> 00:56:03,581
[Mr. Yoon, where are you right now?]
636
00:56:04,081 --> 00:56:06,601
I'm out to have dinner with a friend.
637
00:56:07,061 --> 00:56:10,471
Then when will you be back home?
638
00:56:10,841 --> 00:56:13,321
Why do you ask? Is something up?
639
00:56:15,091 --> 00:56:17,941
There's something I must tell you.
640
00:56:18,241 --> 00:56:20,131
Then I'll cut my dinner short.
641
00:56:45,491 --> 00:56:47,471
[20 Activities to Do Together
to Treat Sleepwalking]
642
00:57:00,191 --> 00:57:02,211
-Hey, man.
-Hey.
643
00:57:02,291 --> 00:57:03,931
-How are you doing?
-What's up, dude?
644
00:57:04,011 --> 00:57:05,151
Gosh.
645
00:57:05,781 --> 00:57:07,541
You're looking good. What's that?
646
00:57:07,631 --> 00:57:09,731
Necklace. You look great, bro.
647
00:57:09,811 --> 00:57:11,071
Come on.
648
00:57:12,201 --> 00:57:14,511
I thought you came to Korea for the tour.
649
00:57:15,191 --> 00:57:16,571
Why haven't you reached out?
650
00:57:16,871 --> 00:57:21,151
Well, I came to Korea for something
more important than the tour.
651
00:57:22,371 --> 00:57:23,421
What is it?
652
00:57:25,941 --> 00:57:26,991
No way.
653
00:57:28,211 --> 00:57:29,801
-Is it...
-Yes.
654
00:57:30,981 --> 00:57:32,361
I found my mom.
655
00:57:34,091 --> 00:57:36,691
So I'm planning to stay for a while.
656
00:57:36,981 --> 00:57:38,711
-That's great news, bro.
-Thanks.
657
00:57:38,791 --> 00:57:40,341
We can catch up more easily then.
658
00:57:43,281 --> 00:57:44,631
Is Nina coming too?
659
00:57:45,131 --> 00:57:47,111
No, she's too busy now.
660
00:57:47,191 --> 00:57:49,671
I'm also on the waiting list too, man.
661
00:57:49,751 --> 00:57:52,941
But I brought someone else instead.
662
00:57:53,031 --> 00:57:54,081
I hope you don't mind.
663
00:57:54,581 --> 00:57:56,891
Suddenly? Who is it?
664
00:57:57,141 --> 00:58:00,291
Someone very important
who means a lot to me.
665
00:58:00,841 --> 00:58:03,071
So I wanted to introduce her to you.
666
00:58:03,651 --> 00:58:04,701
Okay.
667
00:58:11,051 --> 00:58:12,941
This is Dr. Kang Sun-ju.
668
00:58:13,311 --> 00:58:15,081
She's been my psychiatrist for years,
669
00:58:15,161 --> 00:58:17,641
and she also helped me find my mom.
670
00:58:18,061 --> 00:58:20,541
It's a pleasure to meet you.
I'm Kang Sun-ju.
671
00:58:23,391 --> 00:58:24,531
Ms. Kang Sun-ju?
672
00:58:28,221 --> 00:58:29,941
To meet me? What...
673
00:58:30,031 --> 00:58:32,041
We finally get to meet.
674
00:58:32,551 --> 00:58:33,891
Was it about a month ago?
675
00:58:34,271 --> 00:58:35,661
I apologize
676
00:58:35,741 --> 00:58:38,471
for standing you up like that.
677
00:58:39,061 --> 00:58:41,201
Did you perhaps find another doctor--
678
00:58:41,281 --> 00:58:42,331
Hold it.
679
00:58:46,831 --> 00:58:48,841
You're Dr. Kang Sun-ju?
680
00:58:55,981 --> 00:58:58,761
Hey, it's my fault, man.
681
00:58:58,841 --> 00:59:02,581
I came to Korea all of a sudden
without even contacting her,
682
00:59:02,961 --> 00:59:05,941
so it must have been her busy day too.
683
00:59:06,741 --> 00:59:08,921
Tae-in, are you all right?
684
00:59:09,591 --> 00:59:10,731
What's going on?
685
00:59:11,731 --> 00:59:12,781
Sorry.
686
00:59:13,461 --> 00:59:14,591
I'll call you.
687
00:59:15,981 --> 00:59:17,911
Tae-in?
688
00:59:34,621 --> 00:59:37,231
[I'm not getting treated
by someone like you.]
689
00:59:37,311 --> 00:59:39,121
So there was some misunderstanding.
690
00:59:39,201 --> 00:59:40,381
-Sorry?
-I'll be off, then.
691
00:59:40,461 --> 00:59:41,601
No, I was adopted.
692
00:59:41,681 --> 00:59:43,071
I do have a sister,
693
00:59:43,151 --> 00:59:45,841
but she and I are very different.
694
00:59:47,431 --> 00:59:49,071
Who's Ms. In Yoon-ju?
695
01:00:14,561 --> 01:00:16,411
(Let Me Be Your Knight)
696
01:00:30,861 --> 01:00:33,041
Tae-in called off practice today.
697
01:00:33,131 --> 01:00:35,141
When he's a stickler for the rules?
698
01:00:35,481 --> 01:00:38,841
I heard that Yoo-chan will be
signing with Jang Entertainment.
699
01:00:38,921 --> 01:00:41,911
After you said I betrayed LUNA?
Talk about some stellar acting.
700
01:00:41,991 --> 01:00:43,591
What exactly are you talking about?
701
01:00:43,671 --> 01:00:45,011
[What a hypocrite.]
702
01:00:45,101 --> 01:00:47,161
[How dare you. Shut it, you jerk!]
703
01:00:47,241 --> 01:00:50,431
[Was Yoon-ju kicked out
without being able to pack her things?]
704
01:00:51,361 --> 01:00:52,531
[Ms. In.]
705
01:00:52,951 --> 01:00:54,251
Do I know you?
706
01:00:54,341 --> 01:00:55,511
[Don't cry]
707
01:00:56,141 --> 01:00:57,871
for your tears could be just as fake.
708
01:00:58,411 --> 01:01:00,181
Her feelings for you were genuine!
709
01:01:00,301 --> 01:01:01,651
I don't want to hear it!
710
01:01:02,021 --> 01:01:04,631
[I put my trust in someone like her.]
711
01:01:04,711 --> 01:01:06,221
[It's why I will never understand her.]
49959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.