Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:31,480 --> 00:04:33,971
Well, thanks again. You sure
you won't come in for a drink?
2
00:04:34,065 --> 00:04:35,771
At this hour? Why, senator.
3
00:04:35,859 --> 00:04:37,395
If I ever do become
a senator, Vera,
4
00:04:37,486 --> 00:04:39,192
I promise I won't be
a clock-watcher.
5
00:04:39,279 --> 00:04:41,424
You promised me a preview of your
speech for Friday, remember?
6
00:04:41,448 --> 00:04:42,858
Wait a minute. Now?
7
00:04:42,949 --> 00:04:44,749
Well, sit tight, Grant.
I'll bring you a copy.
8
00:04:46,328 --> 00:04:48,444
That's your usual
limit for exercise.
9
00:04:48,538 --> 00:04:49,658
Good night, Vera.
10
00:04:49,706 --> 00:04:50,767
Good night, David.
Night, Carter.
11
00:04:50,791 --> 00:04:51,826
Good night, Mr. Stratton.
12
00:04:53,543 --> 00:04:54,687
I think it went
well tonight, David.
13
00:04:54,711 --> 00:04:55,751
You made a lot of friends.
14
00:04:55,796 --> 00:04:58,333
It's nice to be popular, but
it's not my political objective.
15
00:04:58,423 --> 00:05:00,755
I know, but you'll need all
the friendship you can get
16
00:05:00,842 --> 00:05:02,442
within the party to
cinch the nomination.
17
00:05:03,470 --> 00:05:05,176
I told you, I make
no commitments.
18
00:05:05,263 --> 00:05:07,003
We're well aware of that but...
19
00:05:08,725 --> 00:05:09,885
Are we alone?
20
00:05:09,976 --> 00:05:12,371
The help's on vacation until Virginia
gets back from San Francisco.
21
00:05:12,395 --> 00:05:13,395
Why?
22
00:05:13,480 --> 00:05:15,200
Well, frankly, we hope
she'll get back soon.
23
00:05:15,315 --> 00:05:17,955
We like to see her on platform with
you when you speak next Friday.
24
00:05:18,068 --> 00:05:20,104
Ah, yes. The public image.
25
00:05:21,238 --> 00:05:23,354
Well, I'd like that, too,
but I can't guarantee it.
26
00:05:24,574 --> 00:05:25,654
David, what's wrong?
27
00:05:26,284 --> 00:05:28,525
I know she took Kathy up there
to visit her grandmother,
28
00:05:28,620 --> 00:05:29,951
but was that the only reason?
29
00:05:30,413 --> 00:05:31,493
Just the excuse.
30
00:05:31,581 --> 00:05:33,947
She needed time, Grant,
to think things over.
31
00:05:34,459 --> 00:05:35,494
"Things"?
32
00:05:35,585 --> 00:05:38,418
Oh, the things that build up over
seven years of any marriage.
33
00:05:38,880 --> 00:05:41,317
Can't lose yourself in your work
without losing something else, too.
34
00:05:41,341 --> 00:05:44,128
In my case, communication.
35
00:05:45,136 --> 00:05:47,297
But, we still want
the same things.
36
00:05:48,056 --> 00:05:49,056
Mainly...
37
00:05:50,725 --> 00:05:52,056
Mainly, we want the marriage.
38
00:05:54,479 --> 00:05:55,889
You won't find
that in the speech.
39
00:05:55,981 --> 00:05:57,312
It's not a political posture.
40
00:05:57,649 --> 00:05:58,729
I happen to love my wife.
41
00:05:58,817 --> 00:06:00,853
I know, and I'm not
talking politics.
42
00:06:01,486 --> 00:06:02,692
Not entirely.
43
00:06:03,238 --> 00:06:05,320
But they do get rough
at this level, so...
44
00:06:06,324 --> 00:06:08,280
Keep her by your side, huh?
I'll do what I can.
45
00:06:08,577 --> 00:06:10,137
You're not sore? Can we
still have lunch tomorrow?
46
00:06:10,161 --> 00:06:11,514
I'm not sore enough
to skip a free one.
47
00:06:11,538 --> 00:06:13,369
1:00, huh? Yeah, we'll
tee off at 2:00.
48
00:06:13,456 --> 00:06:14,536
Right, good night. Night.
49
00:07:44,673 --> 00:07:46,459
No! No, don't.
50
00:07:46,549 --> 00:07:47,755
What?
51
00:07:47,842 --> 00:07:49,048
I'm sorry.
52
00:07:49,135 --> 00:07:50,625
I wasn't doing anything.
53
00:07:50,720 --> 00:07:52,551
I mean, nothing wrong.
I didn't take anything.
54
00:07:52,639 --> 00:07:55,201
I'm sure of it. You must have the
clearest conscience in San Diego
55
00:07:55,225 --> 00:07:57,261
to sleep like that.
Or were you sleeping?
56
00:07:57,602 --> 00:07:59,593
Oh, I was bushed.
Please don't get mad.
57
00:07:59,688 --> 00:08:00,848
I already am.
58
00:08:01,064 --> 00:08:03,345
Now, before I pick up that
phone, I wanna know two things.
59
00:08:03,566 --> 00:08:05,352
Who are you and
who put you up to this?
60
00:08:05,860 --> 00:08:07,020
Put me up to it?
61
00:08:07,112 --> 00:08:08,318
You need time on that, huh?
62
00:08:08,405 --> 00:08:10,245
All right. Start with
the easy part, your name.
63
00:08:10,532 --> 00:08:11,738
You do know your name?
64
00:08:13,034 --> 00:08:16,071
Jody. Jody drew.
65
00:08:17,664 --> 00:08:18,949
Well, that's how I call myself.
66
00:08:19,207 --> 00:08:21,243
Very creative. Now the one
you were born with.
67
00:08:22,669 --> 00:08:24,159
I don't use it.
So why should you?
68
00:08:24,754 --> 00:08:25,994
And besides, what's yours?
69
00:08:26,089 --> 00:08:28,609
Oh, you wouldn't know, eh? You wouldn't
know about the Stratton shipping line...
70
00:08:28,633 --> 00:08:30,569
That's right, mister. I don't
know a thing about you,
71
00:08:30,593 --> 00:08:32,113
and I don't know what you're
trying to make of all this, but...
72
00:08:32,137 --> 00:08:34,173
You're lost. Is that it?
You walk in your sleep?
73
00:08:34,264 --> 00:08:35,984
You just happen to wake
up in the wrong bed.
74
00:08:36,474 --> 00:08:37,868
Or maybe you were
expecting someone.
75
00:08:37,892 --> 00:08:40,725
An indignant father, an outraged
husband, a few photographers?
76
00:08:41,062 --> 00:08:42,177
Or did they get lost, too?
77
00:08:42,272 --> 00:08:43,853
I'm alone, is that
what you think?
78
00:08:43,940 --> 00:08:44,940
There's nobody else?
79
00:08:45,025 --> 00:08:47,345
This is David Stratton. Has
lieutenant woodman come in yet?
80
00:08:47,777 --> 00:08:48,812
Thanks, I'll hold on.
81
00:08:50,655 --> 00:08:52,111
Hey, come here.
82
00:08:54,284 --> 00:08:55,524
Come on now.
83
00:09:02,000 --> 00:09:03,536
Now don't do that. Stop it.
84
00:09:05,378 --> 00:09:06,914
It's no good. It doesn't help.
85
00:09:11,301 --> 00:09:12,336
Right.
86
00:09:12,427 --> 00:09:14,543
Right the first time,
I bet you're always right.
87
00:09:14,971 --> 00:09:16,177
Go ahead and make your call!
88
00:09:16,264 --> 00:09:17,629
I don't even care anymore.
89
00:09:25,607 --> 00:09:26,607
Yes?
90
00:09:27,192 --> 00:09:28,307
Oh! Yes, Woody.
91
00:09:29,986 --> 00:09:32,068
Sorry, I fumbled the phone
and somehow cut us off.
92
00:09:34,699 --> 00:09:36,109
Well, I do have a problem.
93
00:09:37,202 --> 00:09:38,692
But I think I may be able to
94
00:09:38,787 --> 00:09:40,823
solve it after all
without bothering you.
95
00:09:43,958 --> 00:09:45,573
I know, Woody.
I appreciate that.
96
00:09:46,586 --> 00:09:48,952
But the fact is, I'm not quite
ready for the answer because
97
00:09:49,047 --> 00:09:50,912
I'm not so sure I
understand the question.
98
00:09:53,176 --> 00:09:54,256
And thanks again.
99
00:09:56,262 --> 00:09:58,924
Where is everybody? You wife?
The little girl?
100
00:09:59,557 --> 00:10:01,798
They're out of town. But
let's stick to your story.
101
00:10:04,020 --> 00:10:05,260
It's all so silly.
102
00:10:05,939 --> 00:10:07,304
And if my parents
ever found out,
103
00:10:07,398 --> 00:10:09,354
why, they'll yank me out
of college on the spot.
104
00:10:09,901 --> 00:10:11,562
They're terribly strict,
terribly proper.
105
00:10:12,779 --> 00:10:14,610
They'd never understand,
I mean, um...
106
00:10:14,697 --> 00:10:16,312
You know, the
sorority initiation.
107
00:10:16,407 --> 00:10:17,647
In the middle of summer?
108
00:10:20,453 --> 00:10:21,989
Let's call these
terribly strict,
109
00:10:22,080 --> 00:10:23,307
terribly proper parents. No, no!
110
00:10:23,331 --> 00:10:24,537
Why? Oh, is that it?
111
00:10:24,624 --> 00:10:25,893
Trouble at home,
you were running away?
112
00:10:25,917 --> 00:10:26,952
Yes, but will you listen!
113
00:10:27,043 --> 00:10:28,123
If you'll tell it!
114
00:10:29,212 --> 00:10:31,544
All right, all right.
115
00:10:32,674 --> 00:10:34,539
Like you said, I was running.
116
00:10:35,093 --> 00:10:36,093
Running away.
117
00:10:36,761 --> 00:10:38,422
I found your front
door opened a crack...
118
00:10:38,680 --> 00:10:40,045
No, that's another lie.
119
00:10:40,723 --> 00:10:42,634
I set the window screen
next to the back door.
120
00:10:42,725 --> 00:10:43,805
Breaking and entering,
121
00:10:43,893 --> 00:10:45,008
90 days, next case.
122
00:10:45,311 --> 00:10:46,596
Running from what? Your parents?
123
00:10:47,021 --> 00:10:48,021
Parents!
124
00:10:49,274 --> 00:10:50,889
I never knew who my old man was.
125
00:10:50,984 --> 00:10:52,645
And I doubt if dear
old mom does either.
126
00:10:52,735 --> 00:10:54,350
No, it was Barney.
Barney the slob.
127
00:10:54,612 --> 00:10:56,068
One of her gentleman callers.
128
00:10:56,156 --> 00:10:57,356
That's who I was running from.
129
00:10:58,825 --> 00:11:00,861
Boy, I should have
taken off years ago.
130
00:11:00,952 --> 00:11:02,317
What happened last night?
131
00:11:02,412 --> 00:11:04,698
I got to bed but not to
sleep, too much furniture
132
00:11:04,789 --> 00:11:06,950
falling down and too much
of them doing the same.
133
00:11:08,751 --> 00:11:10,457
I guess mother was
taken unconscious.
134
00:11:10,753 --> 00:11:12,539
She isn't too terribly strong.
135
00:11:15,216 --> 00:11:17,002
Then Barney stumbled
into my room.
136
00:11:17,635 --> 00:11:18,966
Looking for a live one.
137
00:11:21,723 --> 00:11:22,883
You follow all this?
138
00:11:23,099 --> 00:11:26,057
You live behind walls here. Man,
where I come from is outer space.
139
00:11:29,564 --> 00:11:32,042
But I got a knee up and it was
almost worth it to hear him howl.
140
00:11:32,066 --> 00:11:33,826
I made a dive for the
door but he grabbed me.
141
00:11:34,235 --> 00:11:36,755
I guess he would've killed me,
only I'm sort of slippery myself.
142
00:11:37,447 --> 00:11:38,732
I made it out of the window.
143
00:11:42,160 --> 00:11:44,572
Man, how I got this far
I'll never know.
144
00:11:49,500 --> 00:11:50,615
He did this.
145
00:11:57,050 --> 00:12:00,008
All I've been thinking about is
the damage you might be doing me.
146
00:12:01,846 --> 00:12:02,846
Sorry.
147
00:12:03,681 --> 00:12:05,842
You mean it? You won't
make me go back?
148
00:12:06,517 --> 00:12:08,007
To that? No.
149
00:12:09,145 --> 00:12:12,137
But you need help by
the juvenile authorities.
150
00:12:12,232 --> 00:12:13,563
Ugh! We've met.
151
00:12:14,317 --> 00:12:16,308
They'll either send me
back or put me away.
152
00:12:17,445 --> 00:12:18,485
Ah, what's the difference?
153
00:12:19,113 --> 00:12:20,319
That's the Jody doll.
154
00:12:20,740 --> 00:12:23,698
You wind her up and any way you
point her, she turns up lousy.
155
00:12:23,785 --> 00:12:24,900
No, no, no.
156
00:12:25,870 --> 00:12:26,985
We'll think of something.
157
00:12:28,373 --> 00:12:29,373
"We"?
158
00:12:43,263 --> 00:12:44,548
Well, good morning, Martha!
159
00:12:44,639 --> 00:12:46,095
Oh, I hope I didn't get you up.
160
00:12:46,182 --> 00:12:47,262
No, no. I was just...
161
00:12:48,059 --> 00:12:49,765
Have you taken on
the paper route?
162
00:12:50,103 --> 00:12:52,685
Oh, these? That's why I stopped.
163
00:12:52,939 --> 00:12:54,699
They were scattered
all over your front lawn.
164
00:12:55,108 --> 00:12:56,188
Six days.
165
00:12:56,526 --> 00:12:59,406
You know, the police say that that's
like an open invitation to burglars.
166
00:12:59,737 --> 00:13:01,022
I've heard that, yes.
167
00:13:01,656 --> 00:13:02,816
I'll have to be more careful.
168
00:13:03,116 --> 00:13:04,777
Working late and leaving early.
169
00:13:04,867 --> 00:13:07,346
Coming and going through the
garage, I just never noticed them.
170
00:13:07,370 --> 00:13:08,826
Thanks. No harm done.
171
00:13:09,414 --> 00:13:11,058
Well, what did you hear
from my little sister?
172
00:13:11,082 --> 00:13:12,242
Oh, she's fine.
173
00:13:12,500 --> 00:13:15,492
Kathy's fine.
Everything is fine.
174
00:13:16,504 --> 00:13:19,962
I expect them back soon and
I'm not quite sure the date,
175
00:13:20,049 --> 00:13:21,710
but you'll be the first
to know if any...
176
00:13:21,801 --> 00:13:24,087
Oh, David, I hope you don't
think I'm checking up on you.
177
00:13:24,178 --> 00:13:25,668
I was just passing by. No, no.
178
00:13:25,763 --> 00:13:28,254
It was very considerate.
I'm sorry I'm not dressed.
179
00:13:28,349 --> 00:13:31,216
Oh, I couldn't stay in any case,
unless there's something I can...
180
00:13:31,311 --> 00:13:34,144
I'll hold the fort or
send up a flare.
181
00:13:34,230 --> 00:13:37,313
Okay? Well, don't hesitate, dear,
if there's anything at all.
182
00:13:38,693 --> 00:13:40,149
God bless. You too.
183
00:13:40,611 --> 00:13:41,771
Thanks again!
184
00:13:45,366 --> 00:13:47,046
David: Last night,
when you were running...
185
00:13:47,869 --> 00:13:49,789
You must have had some
idea where you were going.
186
00:13:50,455 --> 00:13:53,492
Mmm, I got this sort of
aunt, you know, up in L.A.
187
00:13:54,667 --> 00:13:56,032
She won't even
talk to my mother.
188
00:13:56,127 --> 00:13:57,487
I guess she'd put
me up, all right.
189
00:13:58,421 --> 00:14:00,787
Though I must admit,
I like it better here.
190
00:14:01,799 --> 00:14:03,239
Well, you can't stay here.
191
00:14:03,926 --> 00:14:05,486
On the other hand,
you can't just leave.
192
00:14:05,553 --> 00:14:06,588
Not like that.
193
00:14:07,305 --> 00:14:08,305
Mmm.
194
00:14:09,640 --> 00:14:11,801
Well, if I could
borrow something.
195
00:14:11,893 --> 00:14:13,429
I can mail it back
from my aunt's.
196
00:14:14,479 --> 00:14:17,312
Maybe your wife's got some old
thing she's ready to throw away.
197
00:14:18,649 --> 00:14:21,311
As long as I've known her, she's
never thrown a thing away.
198
00:14:21,944 --> 00:14:24,310
Anyway, she's not your size.
199
00:14:24,822 --> 00:14:26,813
What size is she? Seven.
200
00:14:26,908 --> 00:14:28,023
This way, please.
201
00:14:30,536 --> 00:14:31,867
Now, these are the 7s.
202
00:14:32,705 --> 00:14:33,945
Any particular color?
203
00:14:34,040 --> 00:14:35,951
Oh, just something cool.
204
00:14:36,292 --> 00:14:37,327
This one, maybe.
205
00:14:37,418 --> 00:14:38,624
Mmm. Very nice.
206
00:14:39,295 --> 00:14:40,455
Practical, too.
207
00:14:41,047 --> 00:14:42,047
Drip-dry. Fine.
208
00:14:42,131 --> 00:14:44,167
Needs no ironing.
Fine. I'll take it.
209
00:14:44,759 --> 00:14:47,501
Uh, I'll need some
other things, too.
210
00:14:53,976 --> 00:14:55,788
Do you have the rest of
your wife's measurements?
211
00:14:55,812 --> 00:14:56,927
Yes.
212
00:14:57,563 --> 00:14:58,563
Just a moment.
213
00:15:00,358 --> 00:15:02,394
Oh, David, I never
thought I'd find you
214
00:15:02,485 --> 00:15:04,146
in ladies underwear.
215
00:15:04,237 --> 00:15:05,443
Hi, Peggy.
216
00:15:05,947 --> 00:15:07,437
Don't worry,
I'll keep your secret.
217
00:15:07,532 --> 00:15:09,147
Ooh!
218
00:15:09,325 --> 00:15:10,325
What is it?
219
00:15:10,410 --> 00:15:12,150
A surprise for Virginia?
220
00:15:12,995 --> 00:15:15,452
David, a size 7? She'll
never squeeze into that.
221
00:15:16,666 --> 00:15:19,783
Well, I'm not sure that we have
that dress in a larger size.
222
00:15:20,086 --> 00:15:21,126
However... it's all right.
223
00:15:21,170 --> 00:15:22,898
If it doesn't fit she
can always exchange it.
224
00:15:22,922 --> 00:15:25,163
Oh, David, believe me.
Oh, Peggy, please.
225
00:15:25,466 --> 00:15:27,331
I admit I'm completely
out of my element here.
226
00:15:27,427 --> 00:15:29,839
All want is to grab
something and run.
227
00:15:29,929 --> 00:15:32,045
Okay? Oh, darling, of course.
228
00:15:32,473 --> 00:15:34,134
No, no. It's lovely.
She'll love it.
229
00:15:34,225 --> 00:15:35,260
Thanks.
230
00:15:35,518 --> 00:15:36,912
I'm sorry, I just
remembered I gotta put
231
00:15:36,936 --> 00:15:38,176
a nickel in the parking meter.
232
00:15:38,271 --> 00:15:39,602
I'll be back for these.
233
00:15:40,148 --> 00:15:42,104
Nice to have seen you, peg.
You too.
234
00:15:49,532 --> 00:15:51,147
Well, am I terrific?
235
00:15:51,242 --> 00:15:53,153
That's the word.
236
00:15:53,244 --> 00:15:55,735
Oh, David. Everything's
so creamy!
237
00:15:56,664 --> 00:15:59,121
Oh, kill me quick,
I never had it so good.
238
00:15:59,208 --> 00:16:00,573
What'll I do?
239
00:16:00,668 --> 00:16:03,785
I mean, just to say thank
you just sounds so nothing.
240
00:16:03,880 --> 00:16:05,211
It sounds fine to me.
241
00:16:05,298 --> 00:16:08,631
When you didn't come back
I was scared you wouldn't.
242
00:16:08,718 --> 00:16:10,424
What? And leave you my house?
243
00:16:10,511 --> 00:16:12,843
But that's why I trusted you,
'cause you trusted me.
244
00:16:12,930 --> 00:16:14,199
And that's something
I never did,
245
00:16:14,223 --> 00:16:15,463
not ever, not anyone.
246
00:16:15,892 --> 00:16:17,848
But I feel so shiny
good about you.
247
00:16:17,935 --> 00:16:19,266
About everything!
248
00:16:19,353 --> 00:16:21,059
Like wonderful!
249
00:16:27,612 --> 00:16:30,729
Oh, David, I'm really flying.
250
00:16:31,532 --> 00:16:35,366
New clothes, new shoes,
new everything.
251
00:16:36,287 --> 00:16:38,369
Riding in a big, new car.
252
00:16:39,707 --> 00:16:42,414
Well, now you can
ride in a bigger one.
253
00:16:42,502 --> 00:16:44,367
Here's the bus stop.
254
00:16:46,797 --> 00:16:48,503
It would be.
255
00:16:50,134 --> 00:16:52,420
Well, I knew it couldn't last.
Nothing does.
256
00:16:52,845 --> 00:16:55,006
You wouldn't want it to.
You've got things to do.
257
00:16:55,097 --> 00:16:56,553
Places to go.
258
00:16:56,641 --> 00:16:57,676
Here.
259
00:16:58,518 --> 00:17:02,010
This'll get you started. Today
Los Angeles, tomorrow the world.
260
00:17:02,980 --> 00:17:04,516
All right, but
I'm keeping score.
261
00:17:04,941 --> 00:17:06,477
You just tell me
what you spent on me
262
00:17:06,567 --> 00:17:07,794
and someday you'll get it back.
263
00:17:07,818 --> 00:17:08,978
I promise.
264
00:17:09,195 --> 00:17:10,435
No, I mean it.
265
00:17:11,113 --> 00:17:12,728
Someday I'll be rich and famous.
266
00:17:13,741 --> 00:17:15,106
Then I'll do something for you.
267
00:17:15,201 --> 00:17:16,532
Or do something
for somebody else.
268
00:17:16,619 --> 00:17:17,734
It's all in the family.
269
00:17:20,498 --> 00:17:21,533
So long, Jody.
270
00:17:27,713 --> 00:17:29,954
Thanks, David.
Thanks for everything.
271
00:18:05,209 --> 00:18:07,129
Man: Hello Dave. Al. How're
you hitting the ball?
272
00:18:08,462 --> 00:18:10,168
Hey! Hello, how are you?
273
00:18:10,631 --> 00:18:12,337
Hey! Nice to see you.
274
00:18:13,759 --> 00:18:15,715
Am I late? You were
looking at your watch.
275
00:18:15,803 --> 00:18:17,339
I was checking
the watch, not you.
276
00:18:17,888 --> 00:18:19,378
1:00 is right.
277
00:18:19,473 --> 00:18:22,965
Which means your Martini, very cold,
very dry, no olive, no twist,
278
00:18:23,060 --> 00:18:25,142
will be here in
exactly 30 seconds.
279
00:18:25,521 --> 00:18:26,886
Am I that predictable?
280
00:18:26,981 --> 00:18:29,017
Correction. For predictable,
read precise.
281
00:18:29,525 --> 00:18:30,856
Which reminds me, your speech.
282
00:18:31,736 --> 00:18:32,976
I like it very much. Good.
283
00:18:33,487 --> 00:18:34,897
But if you don't
mind an opinion,
284
00:18:34,989 --> 00:18:37,696
it might be a little too
specific, at this stage, anyway.
285
00:18:37,783 --> 00:18:39,739
You can afford
a few generalities.
286
00:18:39,827 --> 00:18:41,658
Now, that's where
we disagree, Grant.
287
00:18:41,746 --> 00:18:43,657
I believe in...
That's 30 seconds.
288
00:18:44,248 --> 00:18:46,864
End of disagreement,
until after lunch, anyway.
289
00:18:46,959 --> 00:18:48,165
Cheers.
290
00:18:50,338 --> 00:18:53,501
Oh, by the way, Phillip varden's
in town just for the weekend.
291
00:18:53,591 --> 00:18:54,591
Oh?
292
00:18:54,675 --> 00:18:57,279
Taking him and his wife down to Tijuana
for the highlight games tonight.
293
00:18:57,303 --> 00:18:58,964
We were hoping you
could join us.
294
00:18:59,055 --> 00:19:03,219
You know, his newspapers do have the largest
combined circulation on the west coast.
295
00:19:03,309 --> 00:19:05,140
Might be fun
as well as political...
296
00:19:05,227 --> 00:19:06,387
Might be fun is good enough.
297
00:19:06,479 --> 00:19:07,514
I've never met him.
298
00:19:08,064 --> 00:19:10,396
Besides, I'd...
I'd like to get away.
299
00:19:10,483 --> 00:19:11,793
Good, you've been
sticking too close
300
00:19:11,817 --> 00:19:13,182
to home with Virginia gone.
301
00:19:16,822 --> 00:19:19,234
Grant, I've got to tell you
what happened to me.
302
00:19:19,325 --> 00:19:20,440
Funniest thing.
303
00:19:21,077 --> 00:19:23,068
Well, maybe not so funny.
304
00:19:23,162 --> 00:19:25,528
Sort of sad, maybe, or poignant
305
00:19:25,623 --> 00:19:27,409
or hopeful.
306
00:19:27,792 --> 00:19:30,374
I don't know. Anyway...
307
00:19:33,297 --> 00:19:35,037
Andy, would you ask
the bartender to turn
308
00:19:35,132 --> 00:19:36,963
the volume up
on the television, please.
309
00:19:37,051 --> 00:19:39,133
Right away, Mr. Stratton.
310
00:19:40,179 --> 00:19:41,885
What is it, David?
311
00:19:43,516 --> 00:19:45,222
Newscaster:
17-year old Jody dvorak,
312
00:19:45,351 --> 00:19:48,309
who broke out of juvenile hall
last night after setting fire
313
00:19:48,396 --> 00:19:52,230
to the girls' detention quarters and
stabbing the matron who tried to stop her.
314
00:19:52,316 --> 00:19:56,935
The matron, Mrs. Clara Eckhart, 46,
is described in critical condition.
315
00:19:57,029 --> 00:19:58,690
What, did you know that girl?
316
00:19:59,115 --> 00:20:01,071
Newscaster: And now,
on the bright side...
317
00:20:01,158 --> 00:20:02,989
No, I thought I did.
318
00:20:08,541 --> 00:20:10,702
She looked a little like...
319
00:20:10,793 --> 00:20:12,829
Like... what's-her-name.
320
00:20:12,920 --> 00:20:13,920
You know?
321
00:20:14,004 --> 00:20:15,039
Yeah.
322
00:20:15,131 --> 00:20:16,587
Little around the eyes.
323
00:20:16,674 --> 00:20:18,084
Like what's-her-name.
324
00:20:18,175 --> 00:20:19,756
That's the one.
325
00:20:20,386 --> 00:20:23,173
Well anyway, about this terribly
funny thing that happened to you...
326
00:20:23,264 --> 00:20:26,176
Oh, that. On second thought,
it wasn't funny at all.
327
00:20:26,267 --> 00:20:28,178
Well, sad or poignant or...
328
00:20:28,269 --> 00:20:31,102
Grant, let's change
the subject, shall we?
329
00:21:36,504 --> 00:21:37,619
Jody!
330
00:21:38,547 --> 00:21:40,412
Jody: David, are you alone?
331
00:21:47,097 --> 00:21:48,758
Hi. Surprised?
332
00:21:49,099 --> 00:21:50,952
I was afraid you might
bring someone home with you
333
00:21:50,976 --> 00:21:52,216
and here I am with my...
334
00:21:52,311 --> 00:21:53,580
Jody, what in the
hell are you...
335
00:21:53,604 --> 00:21:55,014
Hands off, buster!
336
00:21:55,523 --> 00:21:57,229
Don't you ever bruise me, David.
337
00:21:57,316 --> 00:21:59,523
God knows what I might do to
you if you ever bruise me.
338
00:22:01,821 --> 00:22:03,561
Hmm. Be nice.
339
00:22:03,989 --> 00:22:05,980
Don't be mad.
What've I done to you?
340
00:22:06,075 --> 00:22:09,192
Jody, there's a woman in the
hospital who may be dead by now.
341
00:22:09,286 --> 00:22:10,401
Oh, that's it!
342
00:22:10,496 --> 00:22:12,452
She tried to stop me,
that was her mistake.
343
00:22:12,540 --> 00:22:13,996
And coming back was yours.
344
00:22:14,542 --> 00:22:16,078
David, listen!
345
00:22:16,168 --> 00:22:17,999
Don't you even want
to know why I came back?
346
00:22:18,087 --> 00:22:19,648
I do know. The police
are looking for you.
347
00:22:19,672 --> 00:22:20,752
David, wait!
348
00:22:20,840 --> 00:22:22,376
I'm only a girl and I panic.
349
00:22:22,466 --> 00:22:24,502
What if I'm calm, what
if they work me over?
350
00:22:25,052 --> 00:22:26,917
Don't you see,
I'm thinking of you.
351
00:22:27,012 --> 00:22:29,628
How you helped me and the
way they could twist that.
352
00:22:30,432 --> 00:22:31,638
David, if they work me over
353
00:22:31,725 --> 00:22:33,761
it might come out
real wild and wrong.
354
00:22:34,687 --> 00:22:36,302
Or even if they don't.
355
00:22:36,397 --> 00:22:38,308
I told you
I'll keep you out of it.
356
00:22:38,399 --> 00:22:39,639
But I had to dye my hair
357
00:22:39,733 --> 00:22:41,598
and I've got to lay low
a couple of days.
358
00:22:41,694 --> 00:22:43,230
Here, of course.
359
00:22:43,320 --> 00:22:45,436
Where else could I go?
Anywhere! Home.
360
00:22:45,656 --> 00:22:48,363
'Cause you weren't running
away from home or Barney.
361
00:22:48,450 --> 00:22:50,361
You do remember Barney.
Barney the slob?
362
00:22:53,080 --> 00:22:54,490
That was the truth.
363
00:22:55,541 --> 00:22:57,327
Only, it didn't
happen last night.
364
00:22:57,751 --> 00:22:59,332
I was 15.
365
00:23:00,337 --> 00:23:03,750
I am as sympathetic, as sorry
for you as I was this morning.
366
00:23:03,841 --> 00:23:07,584
More so. But you need a lot
more help than I can give you.
367
00:23:08,554 --> 00:23:10,795
I hope you understand. I'm
gonna telephone the police.
368
00:23:11,724 --> 00:23:13,965
I'm gonna tell them
the truth and you...
369
00:23:14,059 --> 00:23:15,469
You can tell them
anything you want.
370
00:23:15,561 --> 00:23:16,892
Put it down!
371
00:23:18,105 --> 00:23:20,141
You poke your finger
at that dial, mister,
372
00:23:20,232 --> 00:23:21,813
and that's when I
start screaming rape.
373
00:23:23,652 --> 00:23:24,812
What?
374
00:23:25,112 --> 00:23:27,603
You're insane.
Who'd believe you?
375
00:23:27,907 --> 00:23:29,443
The police, your wife.
376
00:23:29,533 --> 00:23:31,194
Every dirty little mind in town.
377
00:23:31,410 --> 00:23:32,490
You don't think so?
378
00:23:32,578 --> 00:23:34,910
A girl under 18 running
scared, a fugitive.
379
00:23:34,997 --> 00:23:38,114
But you take her in, sure,
you tuck her into bed,
380
00:23:38,208 --> 00:23:39,914
you give her money,
you buy her clothes.
381
00:23:40,002 --> 00:23:43,494
For what? Because he's so shiny
bright, in a big white hat?
382
00:23:43,589 --> 00:23:46,080
Or because you're a dirty creep
whose wife is out of town?
383
00:23:46,175 --> 00:23:48,336
Not just a creep,
but a sick creep.
384
00:23:48,552 --> 00:23:51,009
That's how I'll tell it. That's
what started me screaming.
385
00:23:51,096 --> 00:23:52,711
Because you're sick.
386
00:23:55,392 --> 00:23:56,757
I am now.
387
00:23:56,852 --> 00:23:58,513
Well, go ahead. Be a hero.
388
00:23:58,604 --> 00:23:59,764
It might be fun.
389
00:23:59,855 --> 00:24:02,392
I'll get my claws into you
before anyone gets here.
390
00:24:02,608 --> 00:24:04,940
We'll both be so torn up
by then, I'll be hysterical.
391
00:24:05,235 --> 00:24:06,691
It might even do me some good,
392
00:24:06,779 --> 00:24:08,189
they'll pity me for a change.
393
00:24:08,447 --> 00:24:09,778
I'll be a celebrity.
394
00:24:10,240 --> 00:24:11,696
And so will you!
395
00:24:12,493 --> 00:24:14,154
Man: Hey kids, wasn't that fun?
396
00:24:16,830 --> 00:24:18,536
To tell you all about
a real fun game
397
00:24:18,624 --> 00:24:20,660
that you can play
with grown-ups.
398
00:24:20,918 --> 00:24:22,579
All you have to do...
399
00:24:22,670 --> 00:24:24,661
Well? Go on, killer,
throw a dice.
400
00:24:26,924 --> 00:24:28,039
All right.
401
00:24:43,023 --> 00:24:44,023
Yes?
402
00:24:46,819 --> 00:24:47,854
Hello, Ginny.
403
00:24:51,699 --> 00:24:53,280
No, no. I'm fine.
404
00:24:53,867 --> 00:24:55,467
I don't know. I might
be a little hoarse.
405
00:24:55,494 --> 00:24:56,814
Who is it? Your wife?
406
00:24:56,870 --> 00:24:58,485
No, no, no. Of course not.
407
00:24:58,706 --> 00:25:00,788
When? Yes. Tomorrow?
408
00:25:01,333 --> 00:25:02,618
Sunday, yes. 10:00 A.M.
409
00:25:02,710 --> 00:25:03,870
What flight?
410
00:25:03,961 --> 00:25:05,371
Yes, I've got it. Yes.
411
00:25:06,088 --> 00:25:07,088
I'll be there.
412
00:25:11,969 --> 00:25:13,129
David. What was that?
413
00:25:13,220 --> 00:25:14,860
It sounds as if the
house is falling down.
414
00:25:17,683 --> 00:25:19,423
Hello?
415
00:25:20,686 --> 00:25:22,267
Oh, what's wrong
with this connection?
416
00:25:24,106 --> 00:25:26,813
Don't overplay it, Jody,
or so help me, I'll...
417
00:25:26,900 --> 00:25:27,900
You'll what?
418
00:25:49,256 --> 00:25:51,918
Hello? No, no. I'm here.
419
00:25:52,009 --> 00:25:53,089
I've been here right along.
420
00:25:54,803 --> 00:25:56,634
What? The connection?
421
00:25:56,722 --> 00:25:57,962
Sounds fine to me.
422
00:26:00,225 --> 00:26:02,511
What? Of course I'm glad.
423
00:26:05,773 --> 00:26:07,263
I'm very glad, Virginia.
424
00:26:09,359 --> 00:26:10,565
Well...
425
00:26:10,652 --> 00:26:12,313
I've done a lot
of thinking, too.
426
00:26:13,739 --> 00:26:15,275
I'm sure of it.
427
00:26:16,784 --> 00:26:19,025
I know it will.
It's what we both want.
428
00:26:21,205 --> 00:26:23,446
There's never been
any doubt of that.
429
00:26:25,584 --> 00:26:27,996
And I love you very much.
430
00:26:29,797 --> 00:26:30,877
And I need you.
431
00:26:32,841 --> 00:26:34,581
Well, I do. I always have.
432
00:26:36,303 --> 00:26:38,715
Say, is Kathy there?
433
00:26:43,602 --> 00:26:44,637
Oh, well...
434
00:26:45,479 --> 00:26:46,639
Kiss her for me, will you?
435
00:26:47,815 --> 00:26:48,930
And...
436
00:26:55,489 --> 00:26:57,354
Yes, I'll see you tomorrow then.
437
00:26:57,449 --> 00:26:58,905
Yes, I'll be waiting.
438
00:26:59,284 --> 00:27:00,865
No, not patiently.
439
00:27:01,829 --> 00:27:02,864
Bye, Ginny.
440
00:27:03,497 --> 00:27:04,953
Yeah, love you, too.
441
00:27:06,333 --> 00:27:08,073
Well? Tell me tight.
442
00:27:08,168 --> 00:27:10,534
Do I fill it out
as good as... Ginny?
443
00:27:10,838 --> 00:27:12,829
Or maybe you notice
something else?
444
00:27:12,965 --> 00:27:14,250
Different-like?
445
00:27:14,341 --> 00:27:15,547
Take that off!
446
00:27:16,009 --> 00:27:17,249
My, oh, my.
447
00:27:17,678 --> 00:27:19,714
When you do react,
you really do.
448
00:27:20,097 --> 00:27:22,242
In there, get your clothes on.
You're getting out of here.
449
00:27:22,266 --> 00:27:24,006
Oh, no, I'm not, dreambug.
450
00:27:25,269 --> 00:27:27,055
You better change that shirt now
451
00:27:27,146 --> 00:27:28,852
and do something about
those scratches.
452
00:27:29,773 --> 00:27:32,014
Iodine or... no,
453
00:27:32,109 --> 00:27:33,770
here's something better.
454
00:27:33,861 --> 00:27:35,226
A real germ killer.
455
00:27:35,320 --> 00:27:37,982
Ha! Now how much do you hate me?
456
00:27:38,073 --> 00:27:39,483
Lover.
457
00:27:40,159 --> 00:27:42,650
Is that what you
want from me? Hate?
458
00:27:43,579 --> 00:27:44,785
But why?
459
00:27:45,164 --> 00:27:47,246
I'm the same man who tried
to help you this morning.
460
00:27:55,174 --> 00:27:56,505
I know.
461
00:27:58,719 --> 00:28:00,255
Don't ask me why I...
462
00:28:00,345 --> 00:28:01,881
I can't help it.
463
00:28:05,976 --> 00:28:08,342
Oh, I'm sorry, David.
I really am.
464
00:28:14,401 --> 00:28:17,017
I see something all
bright and shiny.
465
00:28:20,782 --> 00:28:22,864
And right away, I got
to pull it apart
466
00:28:22,951 --> 00:28:24,441
to see what makes it run.
467
00:28:29,208 --> 00:28:31,995
And then it never runs again.
468
00:28:35,005 --> 00:28:36,336
I'll go.
469
00:28:37,633 --> 00:28:38,839
I'll get out.
470
00:28:38,926 --> 00:28:41,258
Just give me a few minutes
471
00:28:41,345 --> 00:28:42,505
to comb my hair.
472
00:28:42,596 --> 00:28:44,006
I'm a mess.
473
00:29:06,745 --> 00:29:08,235
Go on, smile.
474
00:29:08,622 --> 00:29:10,283
You think you got it so made.
475
00:29:18,715 --> 00:29:20,000
David: Are you ready?
476
00:29:20,384 --> 00:29:21,794
Just a minute, David.
477
00:29:30,602 --> 00:29:32,138
What's wrong? Why
aren't you dressed?
478
00:29:32,229 --> 00:29:33,469
Like my hair? Yes.
479
00:29:33,730 --> 00:29:35,570
Yes, it's an improvement
but it's a disguise...
480
00:29:35,607 --> 00:29:36,767
Does it make me look older?
481
00:29:37,276 --> 00:29:38,878
What if I wore it up like this?
Fine, fine.
482
00:29:38,902 --> 00:29:40,463
Either way. Now, you got
to get your clothes on
483
00:29:40,487 --> 00:29:42,127
and we've got to get out of...
Yeah, yeah.
484
00:29:42,364 --> 00:29:44,425
Well, you're gonna think I've
an awful dirty mind, David.
485
00:29:44,449 --> 00:29:45,484
I change it so often.
486
00:29:45,867 --> 00:29:48,199
But, uh, I'm not going.
487
00:29:48,578 --> 00:29:50,534
You are going, and now!
488
00:29:50,831 --> 00:29:51,991
How's that again?
489
00:29:52,291 --> 00:29:54,828
Oh, sweetie, lest we
forget, I call the shots.
490
00:29:55,502 --> 00:29:57,959
Unless you really do wanna
see your nasty, old picture
491
00:29:58,046 --> 00:29:59,786
in the paper next
to poor little mine.
492
00:29:59,881 --> 00:30:01,291
So, we're back to that again.
493
00:30:01,383 --> 00:30:02,498
Aw.
494
00:30:03,093 --> 00:30:04,549
Don't take it so downy.
495
00:30:05,012 --> 00:30:06,012
You know your trouble?
496
00:30:06,263 --> 00:30:08,283
You wasted an awful lot of
time trying to make sense
497
00:30:08,307 --> 00:30:09,467
when nothing does.
498
00:30:09,558 --> 00:30:11,318
Bookies and pushers
make more than preachers.
499
00:30:11,435 --> 00:30:13,642
They drop the bomb tomorrow.
So, why worry? Who cares?
500
00:30:14,646 --> 00:30:16,227
There's something to live by.
501
00:30:17,024 --> 00:30:18,480
So, join the living.
502
00:30:18,775 --> 00:30:21,312
We're alone. We have the
whole house to ourselves.
503
00:30:21,903 --> 00:30:23,643
You be daddy, I'll be mommy.
504
00:30:28,618 --> 00:30:29,733
Expecting someone?
505
00:30:29,828 --> 00:30:30,828
Good lord, I forgot.
506
00:30:30,912 --> 00:30:32,072
Well, should I let them in?
507
00:30:32,164 --> 00:30:33,199
Get out of here.
508
00:30:33,290 --> 00:30:34,905
Woman: David, open up.
509
00:30:35,000 --> 00:30:36,080
We come bearing gifts.
510
00:30:36,168 --> 00:30:37,954
Oh, isn't that nice,
we can have a party.
511
00:30:38,045 --> 00:30:39,410
We can show them
your scratches...
512
00:30:39,504 --> 00:30:41,244
All right, Jody.
All right, you win.
513
00:30:41,340 --> 00:30:43,151
Now get out of sight
until I can get rid of them.
514
00:30:43,175 --> 00:30:44,881
If I do, daddy,
515
00:30:45,260 --> 00:30:46,591
you promise to behave?
516
00:30:46,887 --> 00:30:48,969
I don't know if I can trust
you here alone with me.
517
00:30:49,056 --> 00:30:51,138
You're so... physical.
518
00:30:54,102 --> 00:30:55,638
And better wipe
the lipstick off.
519
00:31:04,613 --> 00:31:06,069
Welcome home!
520
00:31:06,281 --> 00:31:08,613
Oh, not for you,
David. For Virginia.
521
00:31:08,700 --> 00:31:09,780
Oh, then you've heard?
522
00:31:09,868 --> 00:31:11,358
I talked to her right
after you did.
523
00:31:12,037 --> 00:31:13,322
Come straight in, Carter.
524
00:31:13,789 --> 00:31:15,404
That goes in the
bedroom, Carter.
525
00:31:15,499 --> 00:31:17,410
I'll take that.
Oh, don't you dare.
526
00:31:17,501 --> 00:31:18,861
It's very clumsy and
full of water,
527
00:31:18,919 --> 00:31:20,605
and besides, Carter has
it balanced beautifully.
528
00:31:20,629 --> 00:31:21,814
Haven't you, Carter?
Carter: Yes, ma'am.
529
00:31:21,838 --> 00:31:23,399
Don't bother to nod.
Here, let me lead you.
530
00:31:23,423 --> 00:31:25,254
Poor dear, can't see a thing.
531
00:31:25,342 --> 00:31:27,082
Now it's just a
little further on.
532
00:31:27,177 --> 00:31:28,508
Now you have five steps up.
533
00:31:28,595 --> 00:31:34,056
One, two, three, four, five.
534
00:31:34,142 --> 00:31:36,724
There we go. Now, not too
fast or you'll splash.
535
00:31:36,812 --> 00:31:38,143
That's right.
536
00:31:38,230 --> 00:31:40,095
Now we're gonna
make a left turn.
537
00:31:40,190 --> 00:31:41,976
Carter: Yes, ma'am. In we go.
538
00:31:42,234 --> 00:31:44,099
That's right. Now a sharp right.
539
00:31:44,194 --> 00:31:45,934
Oh, we're doing great.
540
00:31:46,029 --> 00:31:48,736
I hope you don't mind the
floral invasion, David.
541
00:31:48,824 --> 00:31:50,635
You're not allergic to it? Oh,
no, not at all. It's just...
542
00:31:50,659 --> 00:31:52,615
Personally, I am. I can't
stand cut flowers.
543
00:31:52,702 --> 00:31:54,317
Always put me in
mind of funerals.
544
00:31:54,413 --> 00:31:56,324
But Vera... no, it was
very thoughtful, really.
545
00:31:56,415 --> 00:31:58,701
Of course, we're both delighted
about you and Virginia.
546
00:31:58,792 --> 00:32:00,157
Yeah, so am I.
547
00:32:00,252 --> 00:32:02,052
What are you drinking?
Oh, just tonic for now.
548
00:32:02,087 --> 00:32:03,372
Varden doesn't drink at all.
549
00:32:03,463 --> 00:32:04,816
And though he has
no objection to it...
550
00:32:04,840 --> 00:32:06,501
Varden? Varden. Yes.
551
00:32:06,591 --> 00:32:08,877
We're gonna pick him up...
Say, we're not too early.
552
00:32:08,969 --> 00:32:10,425
We did say between
6:00 and 7:00.
553
00:32:10,512 --> 00:32:12,048
Did we? I thought we said...
554
00:32:12,431 --> 00:32:14,922
Oh, Vera. Did you find
a place for it?
555
00:32:16,226 --> 00:32:17,466
Yes, but...
556
00:32:18,562 --> 00:32:20,553
David, would you come
here a moment, please?
557
00:32:21,940 --> 00:32:23,601
Would you wait for us,
Carter, please?
558
00:32:23,692 --> 00:32:24,932
Yes, ma'am.
559
00:32:28,321 --> 00:32:30,312
There's something
I don't understand.
560
00:32:34,703 --> 00:32:35,863
That.
561
00:32:36,580 --> 00:32:38,491
Ohl oh, that!
562
00:32:38,582 --> 00:32:40,197
Have you had trouble
with vandals?
563
00:32:40,292 --> 00:32:42,283
It's been simply terrible
in our neighborhood.
564
00:32:42,377 --> 00:32:43,457
Just over the hill...
565
00:32:43,545 --> 00:32:47,914
Vera, you recognize a touch of an up and
coming grandma Moses, kindergarten class.
566
00:32:48,008 --> 00:32:52,251
Of course, Kathy.
567
00:32:52,345 --> 00:32:54,631
But honestly, it
looked so weird.
568
00:32:54,723 --> 00:32:57,214
Well, there have been
so many odd occurrences.
569
00:32:57,809 --> 00:33:00,221
I think I'll take gin without
tonic after all, David.
570
00:33:00,729 --> 00:33:03,391
If the private nose
is satisfied.
571
00:33:03,482 --> 00:33:05,188
Of course, you wouldn't have
572
00:33:05,275 --> 00:33:06,606
the heart to remove it.
573
00:33:06,693 --> 00:33:08,354
Oh, I'm leaving this
for her to do.
574
00:33:08,820 --> 00:33:09,935
The little monster.
575
00:33:10,030 --> 00:33:11,691
Well, aren't they all?
576
00:33:11,781 --> 00:33:14,818
But I must say I'm entitled
to be a little dramatic.
577
00:33:14,910 --> 00:33:16,992
Why, on the way over here,
just a few minutes ago...
578
00:33:17,078 --> 00:33:18,614
Now Vera, that's my story.
579
00:33:18,705 --> 00:33:20,933
On the way over here, what? We
were stopped by the police.
580
00:33:20,957 --> 00:33:23,198
A roadblock. Who do you think
they were looking for?
581
00:33:23,293 --> 00:33:25,053
Vera, please! Will you
let me tell it my way?
582
00:33:25,670 --> 00:33:27,190
Who do you think
they were looking for?
583
00:33:27,255 --> 00:33:29,086
Sh-should I know? That girl!
584
00:33:29,257 --> 00:33:30,793
You remember.
The one on television.
585
00:33:30,884 --> 00:33:32,465
The one who looks like uh...
586
00:33:32,552 --> 00:33:33,962
What's-her-name. Right.
587
00:33:34,054 --> 00:33:35,089
Yes.
588
00:33:37,015 --> 00:33:38,380
Uh, roadblock?
589
00:33:38,475 --> 00:33:40,578
Uh-huh. Apparently, they set
them up around the whole area.
590
00:33:40,602 --> 00:33:42,121
The post route, the inland route.
591
00:33:42,145 --> 00:33:43,625
They can even cork off
the back roads,
592
00:33:43,688 --> 00:33:45,519
so that all traffic have
to funnel through...
593
00:33:45,607 --> 00:33:46,687
Phoebe.
594
00:33:46,983 --> 00:33:48,314
Phoebe? Phoebe groadcop.
595
00:33:48,401 --> 00:33:49,641
That's who she looks like!
596
00:33:50,111 --> 00:33:51,442
She's got someone helping her.
597
00:33:51,530 --> 00:33:52,940
That's for sure. It is.
598
00:33:53,949 --> 00:33:56,406
Oh, yes, someone's behind her.
599
00:33:56,493 --> 00:33:57,858
She had to have help.
600
00:33:57,953 --> 00:34:01,411
She was in this prison
nightgown, you know, and...
601
00:34:01,748 --> 00:34:02,954
David.
602
00:34:04,251 --> 00:34:06,037
Is there someone
else in the house?
603
00:34:06,127 --> 00:34:07,242
What?
604
00:34:08,338 --> 00:34:09,703
No.
605
00:34:09,798 --> 00:34:11,129
Your telephone.
606
00:34:11,216 --> 00:34:13,628
I didn't hear it ring, but
one of the buttons lit up.
607
00:34:15,929 --> 00:34:18,210
I must have left the receiver
up on one of the extensions.
608
00:34:24,437 --> 00:34:25,893
No one on the line.
609
00:34:26,565 --> 00:34:29,102
Isn't that odd? I was
practically positive.
610
00:34:29,192 --> 00:34:30,807
I'll have a look.
611
00:35:00,974 --> 00:35:02,885
It was in the bedroom.
612
00:35:03,184 --> 00:35:04,845
Oh, I bet I know what happened.
613
00:35:04,936 --> 00:35:06,176
Carter knocked it off the hook
614
00:35:06,271 --> 00:35:07,623
when he was fumbling
around with the flowers.
615
00:35:07,647 --> 00:35:09,308
That's possible, yes.
No but, David...
616
00:35:09,399 --> 00:35:11,085
Shouldn't you be putting
on a jacket or something?
617
00:35:11,109 --> 00:35:13,100
After all, we did
promise the vardens.
618
00:35:13,194 --> 00:35:15,150
Oh, well, that's something else.
619
00:35:15,238 --> 00:35:17,524
I'm sorry, but I just
can't get away tonight.
620
00:35:17,616 --> 00:35:18,856
What's that?
621
00:35:18,950 --> 00:35:21,066
David, this isn't
just a social call.
622
00:35:21,161 --> 00:35:23,243
Varden's support could
assure you the nomination.
623
00:35:23,330 --> 00:35:25,036
I know, I know.
He's very influential.
624
00:35:25,123 --> 00:35:26,559
But we'll have to
make it another night.
625
00:35:26,583 --> 00:35:28,448
I've developed
this... this headache.
626
00:35:28,543 --> 00:35:30,454
Oh, I have the remedy for that.
627
00:35:30,795 --> 00:35:33,036
Three aspirin.
Not two but three.
628
00:35:33,131 --> 00:35:35,042
It's really fantastic...
I've tried everything
629
00:35:35,133 --> 00:35:36,794
to get rid of it
but nothing works.
630
00:35:36,885 --> 00:35:38,195
Maybe you should get
out of the house.
631
00:35:38,219 --> 00:35:39,979
It'll do you good.
No, that'll make it worse.
632
00:35:40,430 --> 00:35:41,636
I can't go.
633
00:35:42,140 --> 00:35:44,847
I'm terribly sorry, but
with Virginia coming back
634
00:35:44,934 --> 00:35:46,746
first thing in the morning... of
course, that's more important.
635
00:35:46,770 --> 00:35:48,289
The vardens will be
disappointed but they do
636
00:35:48,313 --> 00:35:49,457
plan on staying over
till tomorrow.
637
00:35:49,481 --> 00:35:50,958
Well then, Virginia and
I can both meet them.
638
00:35:50,982 --> 00:35:52,335
Fine, I'll find out
what their plans are.
639
00:35:52,359 --> 00:35:53,644
Might work out even better.
640
00:35:53,735 --> 00:35:55,691
Poor David. I'm so sorry.
641
00:35:55,779 --> 00:35:58,020
You ought to get right into
bed with that headache.
642
00:35:58,114 --> 00:35:59,479
Don't worry,
I'll take care of it.
643
00:35:59,574 --> 00:36:01,781
Have fun, you two. And
please extend my apologies.
644
00:36:01,868 --> 00:36:03,179
Of course. I'll give you
a call in the morning.
645
00:36:03,203 --> 00:36:04,568
Good night, David. Night. Bye.
646
00:36:04,663 --> 00:36:05,663
Grant: Bye.
647
00:36:22,180 --> 00:36:23,465
What is the matter with you?
648
00:36:23,556 --> 00:36:24,742
Don't you have the slightest...
649
00:36:24,766 --> 00:36:26,006
David! Don't. Please.
650
00:36:26,101 --> 00:36:27,386
I'm so scared.
651
00:36:27,477 --> 00:36:28,477
Scared?
652
00:36:28,561 --> 00:36:30,456
Two minutes ago you were
prattling on the telephone...
653
00:36:30,480 --> 00:36:32,016
I didn't say anything.
654
00:36:32,273 --> 00:36:33,934
I had to talk to someone.
655
00:36:34,526 --> 00:36:37,108
I'm going out of my skull!
656
00:36:40,824 --> 00:36:42,280
I'm scared of dying.
657
00:36:42,659 --> 00:36:45,241
Dying? What sort of nonsense
is this that you're trying...
658
00:36:45,328 --> 00:36:46,784
This is no act, David.
659
00:36:47,414 --> 00:36:48,824
That matron, Clara...
660
00:36:49,374 --> 00:36:51,160
She's gonna die, I know it.
661
00:36:51,251 --> 00:36:52,616
Then I'll have to die.
662
00:36:53,712 --> 00:36:55,543
It was an accident but...
663
00:36:55,630 --> 00:36:57,166
An accident? You had the knife.
664
00:36:57,257 --> 00:36:58,463
It slipped! You used it!
665
00:36:58,675 --> 00:37:00,631
I was only using
it to Jimmy the lock.
666
00:37:01,094 --> 00:37:02,584
But then Clara grabbed me.
667
00:37:02,679 --> 00:37:04,010
Oh, you don't know.
668
00:37:04,097 --> 00:37:07,134
She was the only one there
that was decent to me.
669
00:37:08,435 --> 00:37:09,925
I wish I could believe you.
670
00:37:10,019 --> 00:37:12,931
But I swear I don't know
your lies from the truth.
671
00:37:13,022 --> 00:37:14,262
I don't know... David!
672
00:37:15,734 --> 00:37:17,224
David...
673
00:37:19,654 --> 00:37:21,440
It'll be dark soon.
674
00:37:21,740 --> 00:37:23,105
Please let me stay till then.
675
00:37:24,242 --> 00:37:25,948
I'll go when it gets darker.
676
00:37:26,035 --> 00:37:27,070
I'll never come back,
677
00:37:27,162 --> 00:37:28,652
I'll never mention your name.
678
00:37:29,706 --> 00:37:30,866
But I won't forget.
679
00:37:31,958 --> 00:37:33,869
You're the only man who ever
680
00:37:33,960 --> 00:37:35,450
did something good for me
681
00:37:35,795 --> 00:37:37,456
without wanting something bad.
682
00:37:38,089 --> 00:37:40,250
Reporter: With a
grim total of 11 dead and
683
00:37:40,341 --> 00:37:43,378
32 wounded at the end of
the second day of rioting
684
00:37:43,470 --> 00:37:45,882
as fear of a general
uprising grips this
685
00:37:45,972 --> 00:37:47,132
strife-torn city.
686
00:37:47,766 --> 00:37:49,802
Here in San Diego,
the search goes on
687
00:37:49,893 --> 00:37:52,600
for Jody dvorak,
alias Jody drew,
688
00:37:52,896 --> 00:37:54,807
the desperate 17-year old felon
689
00:37:54,898 --> 00:37:57,105
who escaped last night
from juvenile hall.
690
00:37:57,192 --> 00:38:00,184
Clara Eckhart, the police matron
who received knife injuries
691
00:38:00,278 --> 00:38:02,564
while attempting to stop
the escaping girl
692
00:38:02,655 --> 00:38:04,816
was recovered sufficiently
this evening to make
693
00:38:04,908 --> 00:38:07,069
these comments at
angels of mercy hospital.
694
00:38:07,160 --> 00:38:11,403
Well, she was a, I mean,
she is a very, uh...
695
00:38:11,498 --> 00:38:14,456
What you might call
an unpredictable girl.
696
00:38:16,419 --> 00:38:20,628
In other words, I'd say this girl
was, uh, very unpredictable.
697
00:38:21,257 --> 00:38:23,339
Reporter: Would you
describe her as a bad girl?
698
00:38:24,344 --> 00:38:29,509
Well, we don't like to call
our girls bad just because...
699
00:38:29,599 --> 00:38:33,387
In other words, we try
to give them the benefit.
700
00:38:34,229 --> 00:38:38,643
But this girl isn't what you
might call, uh, all good.
701
00:38:42,654 --> 00:38:44,110
I'd say she has a problem.
702
00:38:44,197 --> 00:38:45,983
Jody: You tell 'em, Clara.
703
00:38:46,074 --> 00:38:48,065
You oughta know,
you ugly old bitch!
704
00:38:48,326 --> 00:38:50,567
Oh, she's alive,
she's alive and kicking
705
00:38:50,662 --> 00:38:51,697
and so am I!
706
00:38:52,121 --> 00:38:55,534
Oh, now for once in my
life I've gotten a break.
707
00:38:55,625 --> 00:38:57,115
No thanks to Clara!
708
00:38:58,670 --> 00:39:00,581
You told me that
she was good to you.
709
00:39:00,672 --> 00:39:02,458
You told me...
And you believed it?
710
00:39:02,549 --> 00:39:05,006
Did you get a load of that face?
She's the worst of the lot.
711
00:39:05,093 --> 00:39:06,458
She was out to get me.
712
00:39:06,553 --> 00:39:08,509
But I got away.
713
00:39:08,930 --> 00:39:12,047
Oh, now I do feel like a party.
714
00:39:12,141 --> 00:39:14,723
Oh, we'll really celebrate.
You're my good luck.
715
00:39:16,312 --> 00:39:17,677
You've had it, Jody.
716
00:39:17,772 --> 00:39:19,012
It's after dark.
717
00:39:19,232 --> 00:39:20,972
So what, lover?
718
00:39:21,317 --> 00:39:23,433
It's better after dark.
719
00:39:34,163 --> 00:39:35,494
Police?
720
00:39:37,166 --> 00:39:38,827
Just some kids.
721
00:39:39,544 --> 00:39:41,080
Must have the wrong address.
722
00:39:43,131 --> 00:39:44,587
Do they have to use
that spotlight?
723
00:39:46,092 --> 00:39:47,832
What the devil...
They're stopping here.
724
00:39:53,224 --> 00:39:54,785
You'll love them, David.
Friends of mine.
725
00:39:54,809 --> 00:39:56,219
You remember, I phoned them up.
726
00:39:57,604 --> 00:39:58,719
They're not coming in here.
727
00:39:58,813 --> 00:39:59,928
Okay, okay.
728
00:40:00,023 --> 00:40:02,084
But don't swallow your teeth
if they break the door down.
729
00:40:02,108 --> 00:40:04,190
They know I'm here
and they're invited.
730
00:40:04,277 --> 00:40:06,518
When I feel like a party-party,
731
00:40:06,613 --> 00:40:08,194
I'm not fooling. Neither am I.
732
00:40:08,281 --> 00:40:09,691
Don't tell me, tell them.
733
00:40:09,782 --> 00:40:11,898
Like I said, I can't
trust you here alone.
734
00:40:11,993 --> 00:40:13,596
You've got a bad habit of
reaching for the phone.
735
00:40:13,620 --> 00:40:14,780
So like you said,
736
00:40:14,871 --> 00:40:16,591
I need a lot more help
than you can give me.
737
00:40:18,917 --> 00:40:20,999
Get rid of them, damn it.
This is my house!
738
00:40:21,085 --> 00:40:23,397
You get rid of them. But that won't
be getting rid of me, will it?
739
00:40:23,421 --> 00:40:24,752
And that's what you really want.
740
00:40:24,839 --> 00:40:26,579
Well, if I go, I go with them.
741
00:40:26,674 --> 00:40:29,086
So they're your best chance, David.
Your only chance.
742
00:40:37,644 --> 00:40:39,475
Oh, Mr. Stratton, sir,
we weren't sure
743
00:40:39,562 --> 00:40:41,322
you were home with all
the lights turned off.
744
00:40:43,149 --> 00:40:45,686
I've been watching television.
You've come for Jody, I believe.
745
00:40:45,777 --> 00:40:46,857
In a way, sir, yes.
746
00:40:46,945 --> 00:40:48,651
That is, we came
at her invitation.
747
00:40:48,738 --> 00:40:49,853
For the coming-out party.
748
00:40:49,948 --> 00:40:51,609
There is no party,
but you can take...
749
00:40:51,699 --> 00:40:53,427
But Mr. Stratton, she must
not have made it clear.
750
00:40:53,451 --> 00:40:55,131
You see, there is a
party because we're it.
751
00:40:56,079 --> 00:40:58,741
So if you don't mind,
sir, we'll just come in.
752
00:40:58,831 --> 00:41:00,071
Hi, dear. Hil
753
00:41:00,166 --> 00:41:01,747
oh! Hi, Jody!
754
00:41:02,210 --> 00:41:05,543
God, you're here. It's just...
It's just the greatest.
755
00:41:05,630 --> 00:41:07,586
Hi, midge. This is David.
756
00:41:07,674 --> 00:41:09,539
David. And this is buck.
757
00:41:09,634 --> 00:41:11,249
David. And this is Ron.
758
00:41:11,344 --> 00:41:13,209
David. This is David.
759
00:41:13,513 --> 00:41:15,219
David, you're in.
760
00:41:15,306 --> 00:41:16,512
So are you what's in.
761
00:41:16,599 --> 00:41:17,884
Oh, but that's actual.
762
00:41:17,976 --> 00:41:19,512
I mean, well, Jody filled us in.
763
00:41:19,602 --> 00:41:20,962
The latest Nielsen,
you're top ten.
764
00:41:21,020 --> 00:41:22,180
That's good?
765
00:41:22,271 --> 00:41:25,071
Well, sir, it means that you're in
no immediate danger of cancellation.
766
00:41:27,026 --> 00:41:28,629
I'm sorry if I haven't
anything to offer you.
767
00:41:28,653 --> 00:41:30,109
Now, you just relax, David, sir.
768
00:41:30,196 --> 00:41:31,396
We'll find everything we want.
769
00:41:33,199 --> 00:41:35,281
Guy, it's just so heat.
770
00:41:35,952 --> 00:41:38,910
It's... it's just so heat!
771
00:41:39,914 --> 00:41:42,997
Jody, is that the dress
that David bought you?
772
00:41:43,084 --> 00:41:44,494
It's just smokin'.
773
00:41:44,961 --> 00:41:45,996
That's not all.
774
00:41:46,087 --> 00:41:47,314
Wait'll you see what's under it.
775
00:41:47,338 --> 00:41:49,169
Oh, not again.
776
00:41:49,257 --> 00:41:51,623
Jody doll, why don't you show
midge the rest of the house?
777
00:41:51,926 --> 00:41:53,791
While we men
establish some rapport.
778
00:41:54,178 --> 00:41:55,588
And that's a French word, midge.
779
00:41:55,680 --> 00:41:56,715
It means rapport.
780
00:41:57,181 --> 00:41:59,012
Would you, Jody? Guy,
781
00:41:59,100 --> 00:42:00,340
it's just so neat.
782
00:42:01,185 --> 00:42:02,516
Well, all right but, uh,
783
00:42:02,729 --> 00:42:04,685
you boys treat my David right.
784
00:42:04,772 --> 00:42:06,603
He's a whole bottle
and then a drop.
785
00:42:07,734 --> 00:42:08,849
Be right back, killer.
786
00:42:10,111 --> 00:42:12,397
Well, first you gotta spread
yourself on David's bed.
787
00:42:12,488 --> 00:42:14,149
It's really so neat.
788
00:42:17,201 --> 00:42:18,782
What'll you have, Mr. Stratton?
789
00:42:18,995 --> 00:42:21,657
Nothing, thanks. But why
don't you help yourselves?
790
00:42:21,748 --> 00:42:22,908
We're doing our best.
791
00:42:24,375 --> 00:42:26,491
Oh, I'm sorry. Does
this bother you?
792
00:42:26,753 --> 00:42:27,793
I only meant to be a buddy
793
00:42:27,837 --> 00:42:29,623
'cause you've been such
a buddy to a buddy.
794
00:42:30,465 --> 00:42:31,465
Yes, sir.
795
00:42:31,799 --> 00:42:33,527
You've gone out of your
way to be nice to Jody
796
00:42:33,551 --> 00:42:34,631
and we appreciate that.
797
00:42:35,428 --> 00:42:38,420
It isn't every man who'd take the chances
you've taken for a girl like her.
798
00:42:39,265 --> 00:42:43,099
I mean, a girl in
trouble and underage.
799
00:42:43,186 --> 00:42:45,097
Particularly a man
in your position.
800
00:42:45,688 --> 00:42:47,644
My position? Yes, sir.
801
00:42:48,357 --> 00:42:50,018
I minored in poly sci.
802
00:42:50,109 --> 00:42:51,599
Political science.
803
00:42:51,694 --> 00:42:52,694
I see.
804
00:42:53,404 --> 00:42:55,215
You really changed her whole life, Mr.
Stratton.
805
00:42:55,239 --> 00:42:56,354
Her whole outlook.
806
00:42:56,449 --> 00:42:58,129
Ron, didn't you notice
a big change in her?
807
00:42:58,201 --> 00:43:00,192
Right away, buck.
I noticed it right away.
808
00:43:01,162 --> 00:43:03,699
Yes, sir. You must have really
given her what she needed, sir.
809
00:43:06,167 --> 00:43:10,080
Hmm. Serenity and security
and all that jazz.
810
00:43:10,421 --> 00:43:12,082
This is not a permanent
arrangement.
811
00:43:12,173 --> 00:43:13,859
Well, nothing is. They
drop the bomb tomorrow,
812
00:43:13,883 --> 00:43:15,214
pop! Why worry? Who cares?
813
00:43:15,301 --> 00:43:17,292
So that's where she got it.
814
00:43:17,386 --> 00:43:18,592
Oh, did she?
815
00:43:19,097 --> 00:43:20,712
Well, I majored in philosophy.
816
00:43:21,432 --> 00:43:23,639
Oh, we all need words
to live by, like, um...
817
00:43:24,227 --> 00:43:26,013
"Give us this day
our daily dread."
818
00:43:26,896 --> 00:43:29,683
So, in place of god, say guy.
In place of lover, say killer.
819
00:43:30,566 --> 00:43:32,397
You mean there's a pattern
to this gibberish?
820
00:43:32,485 --> 00:43:34,271
Gibberish? Oh, no.
821
00:43:35,196 --> 00:43:36,902
Those are the meanings
of the meaningless.
822
00:43:36,989 --> 00:43:38,945
The exactitudes of the inexact.
823
00:43:39,700 --> 00:43:42,567
Man, don't you dig the
desire not to communicate?
824
00:43:43,121 --> 00:43:45,077
Listen to him, man. Ron
is a very high priest.
825
00:43:45,164 --> 00:43:46,574
A very holy man.
826
00:43:46,666 --> 00:43:48,782
Hey, now, don't hide, eh?
Pipe down.
827
00:43:48,876 --> 00:43:50,491
Take a dive into that, sir.
828
00:43:50,586 --> 00:43:51,951
Make yourself at home.
829
00:43:52,255 --> 00:43:54,291
What are you doing here?
What is it that you want?
830
00:43:54,924 --> 00:43:56,004
We're just looking.
831
00:43:56,717 --> 00:43:58,127
And there's no hurry, sir.
832
00:43:58,594 --> 00:44:00,334
Why, this store stays
open all night.
833
00:44:00,680 --> 00:44:02,420
So, we'll just serve
ourselves and see.
834
00:44:03,599 --> 00:44:04,805
So, that's it? You're thieves.
835
00:44:04,892 --> 00:44:06,473
Thieves? Mr. Stratton, please.
836
00:44:07,353 --> 00:44:09,184
You're the one who's
harboring a fugitive.
837
00:44:10,356 --> 00:44:11,687
Uh...
838
00:44:11,774 --> 00:44:15,437
Maybe it was worth it for one night,
I wouldn't know about that but...
839
00:44:15,528 --> 00:44:17,234
Now it blows up trouble, right?
840
00:44:18,865 --> 00:44:22,028
Well, we could take that trouble
off your hands for you.
841
00:44:22,535 --> 00:44:24,992
And the price is right,
but only for a buddy.
842
00:44:25,580 --> 00:44:26,660
So, be a buddy.
843
00:44:27,456 --> 00:44:28,992
And what is the price?
844
00:44:29,333 --> 00:44:30,368
The fare to t-town.
845
00:44:30,835 --> 00:44:31,835
Ron: Tijuana.
846
00:44:31,919 --> 00:44:34,410
We are connected there. We, um,
847
00:44:34,505 --> 00:44:37,042
do some trading back and forth.
848
00:44:37,133 --> 00:44:39,715
Mostly for kicks and never
anything as hot as Jody, you dig?
849
00:44:40,303 --> 00:44:42,089
I'm afraid I do.
All right, then.
850
00:44:42,638 --> 00:44:44,094
It's like the
travel poster says,
851
00:44:44,473 --> 00:44:46,088
"lose your troubles
below the border."
852
00:44:47,393 --> 00:44:49,679
Now, for a service like that
you'd expect to pay what,
853
00:44:49,770 --> 00:44:51,101
all you've got?
854
00:44:52,148 --> 00:44:54,639
Not at all. Whatever
you can spare.
855
00:44:55,735 --> 00:44:58,522
Midge: God, Jody, your
hair is really so neat.
856
00:44:58,779 --> 00:44:59,985
I wanted to do mine that way.
857
00:45:00,072 --> 00:45:01,812
But my father
figure found the goop
858
00:45:01,908 --> 00:45:03,239
and he poured it down the sink.
859
00:45:03,409 --> 00:45:05,274
Boy, you'd think it was
his hair or something.
860
00:45:05,369 --> 00:45:07,325
On!
861
00:45:08,706 --> 00:45:10,367
Did Jody put you up to this?
862
00:45:10,750 --> 00:45:11,910
Ron: Jody?
863
00:45:12,001 --> 00:45:13,787
All she digs is party-party.
864
00:45:13,878 --> 00:45:15,272
One word to her
and we blow the deal.
865
00:45:15,296 --> 00:45:16,331
We've got no deal.
866
00:45:16,422 --> 00:45:17,902
That's what I said.
We've got no deal.
867
00:45:18,925 --> 00:45:20,756
But we'll have
to report it, sir.
868
00:45:21,469 --> 00:45:22,675
How you got us here.
869
00:45:22,762 --> 00:45:24,798
How you made the offer and
how we turned it down.
870
00:45:26,140 --> 00:45:28,347
A man like you contributing
to our delinquency.
871
00:45:28,434 --> 00:45:29,874
Now, that's something
to think about.
872
00:45:30,853 --> 00:45:33,185
There may be some excuse
for Jody, but you, you...
873
00:45:33,272 --> 00:45:34,637
You've had an education.
874
00:45:34,732 --> 00:45:36,001
So have you
and what's your excuse?
875
00:45:36,025 --> 00:45:37,936
Buck, don't flex. Don't
get all bunched up!
876
00:45:38,027 --> 00:45:39,213
What do you think, you're
playing with kids?
877
00:45:39,237 --> 00:45:41,256
He's still immature. He doesn't
dig how Jody could prefer
878
00:45:41,280 --> 00:45:42,395
an older man to him.
879
00:45:42,490 --> 00:45:44,259
Hey, I cut out on her, man.
She didn't cut out on me.
880
00:45:44,283 --> 00:45:45,427
You know, your mouth is built
881
00:45:45,451 --> 00:45:46,691
bigger than you are, Ron.
882
00:45:46,786 --> 00:45:49,198
Hit me, buck. Go on,
release those tensions.
883
00:45:49,288 --> 00:45:51,574
Don't tempt me, buddy.
Do it, buddy.
884
00:45:51,666 --> 00:45:53,247
Get rid of those hostilities.
885
00:45:53,334 --> 00:45:54,824
Come on, it's mind over muscle.
886
00:45:54,919 --> 00:45:55,919
I feel no pain.
887
00:45:58,256 --> 00:46:00,087
That's it, buddy.
I feel no pain.
888
00:46:00,174 --> 00:46:01,789
Oh, you'll feel the pain.
889
00:46:04,095 --> 00:46:05,130
No pain, buddy.
890
00:46:06,305 --> 00:46:08,045
Takes concentration.
891
00:46:08,140 --> 00:46:09,300
Feeling better?
892
00:46:09,392 --> 00:46:12,350
I give up, Ron. I'm sorry.
893
00:46:13,646 --> 00:46:16,103
Like I said, he's
a very holy man.
894
00:46:17,608 --> 00:46:19,849
Well, do you suppose we can play?
Where's the party?
895
00:46:19,944 --> 00:46:22,856
You stay put, sir. Little
gentleman now, and keep shut.
896
00:46:22,947 --> 00:46:24,187
Midge: It's all so neat!
897
00:46:26,993 --> 00:46:28,233
Making friends, sweetie?
898
00:46:28,327 --> 00:46:30,283
We're beginning to
understand each other.
899
00:46:32,039 --> 00:46:34,781
Guy, David, you got
it all right here.
900
00:46:34,875 --> 00:46:37,537
I mean, I'm the same as
Jody, and well, I mean,
901
00:46:37,628 --> 00:46:39,459
I see what she sees in you.
902
00:46:39,547 --> 00:46:41,538
You wouldn't try cutting
in, would you, two legs?
903
00:46:41,716 --> 00:46:43,923
As if I could.
904
00:46:44,635 --> 00:46:47,001
Guy, Jody, sometimes
you're both so insecure.
905
00:46:48,431 --> 00:46:51,138
I'm with buck-o. I'm with
your wheels, no face.
906
00:46:51,225 --> 00:46:52,886
He's welcome to anything
else you've got.
907
00:46:53,644 --> 00:46:55,475
So, you stick around,
buddy, sir.
908
00:46:57,148 --> 00:46:59,560
All you ever care
about is my car.
909
00:46:59,650 --> 00:47:00,650
You better believe it.
910
00:47:00,735 --> 00:47:02,462
Without that bucket you're
nowhere with nobody.
911
00:47:02,486 --> 00:47:03,692
Therestis strictly stock.
912
00:47:03,779 --> 00:47:05,895
You muscle-head,
lay off of midge!
913
00:47:05,990 --> 00:47:06,990
Go ahead!
914
00:47:11,037 --> 00:47:13,904
How come you think you're
such a smoky something when
915
00:47:13,998 --> 00:47:15,329
you're so nothing painted blue.
916
00:47:15,416 --> 00:47:17,077
Oh, no, Jody. Don't, please.
917
00:47:17,543 --> 00:47:19,659
It's nothing, honest.
I mean, it's...
918
00:47:20,296 --> 00:47:21,627
It's true, I know.
919
00:47:22,506 --> 00:47:24,246
It's not me.
920
00:47:25,384 --> 00:47:26,920
It's the car.
921
00:47:28,137 --> 00:47:29,627
I don't care if
that's what it takes.
922
00:47:31,390 --> 00:47:32,550
Honest.
923
00:47:33,434 --> 00:47:34,434
All right, come here.
924
00:47:44,779 --> 00:47:46,610
Guy, you're so nice, you know?
925
00:47:49,408 --> 00:47:51,023
Love.
926
00:47:52,620 --> 00:47:54,156
Everything is love.
927
00:48:23,943 --> 00:48:25,558
You set off and
I'll break your arm.
928
00:48:27,071 --> 00:48:28,732
Really, sir, I'm surprised.
929
00:48:28,823 --> 00:48:30,133
I mean, Ron didn't
think we could trust
930
00:48:30,157 --> 00:48:31,363
you in there, but I did.
931
00:48:31,450 --> 00:48:32,735
You really let me down,
932
00:48:33,077 --> 00:48:34,304
cutting out on your own guests.
933
00:48:34,328 --> 00:48:36,114
I thought you had more class.
934
00:48:37,123 --> 00:48:38,613
Easy now. You're
in no condition.
935
00:48:39,125 --> 00:48:41,241
But I guess a man in your
age and income bracket
936
00:48:41,335 --> 00:48:43,335
doesn't get much chance to
keep in shape like me...
937
00:48:43,754 --> 00:48:45,540
With nothing else to do.
938
00:48:46,882 --> 00:48:49,123
I'll tell ya. We won't say
anything to Jody about this.
939
00:48:49,218 --> 00:48:50,924
She might get to feel rejected.
940
00:48:51,429 --> 00:48:52,760
And then she gets nasty.
941
00:48:53,597 --> 00:48:55,557
So we'll just get back
inside and enjoy the party.
942
00:48:56,058 --> 00:48:59,346
Right? Like I said,
little gentleman.
943
00:50:32,655 --> 00:50:33,940
Guy, she's so great.
944
00:50:34,031 --> 00:50:36,272
I mean really, David, down deep,
945
00:50:36,367 --> 00:50:39,359
you know?
She's just got so much.
946
00:50:39,870 --> 00:50:41,326
She tries not to show it but...
947
00:50:41,413 --> 00:50:42,448
She's showing most of it.
948
00:50:42,540 --> 00:50:44,246
You dig this, Mr. Stratton?
949
00:50:44,333 --> 00:50:46,665
Yeah, but let's get with it.
950
00:50:47,336 --> 00:50:49,167
Let's hear that beat, eh?
951
00:51:08,524 --> 00:51:10,544
Now, Mr. Stratton, you don't
want the neighbors to complain.
952
00:51:10,568 --> 00:51:12,274
You don't want someone
calling the cops.
953
00:51:12,820 --> 00:51:14,130
You just sit back there
and relax, sir.
954
00:51:14,154 --> 00:51:15,434
I'll handle the technical stuff.
955
00:51:16,490 --> 00:51:17,980
Pick it up where
you left off, doll.
956
00:51:18,284 --> 00:51:20,115
I need another drink.
957
00:51:20,327 --> 00:51:21,327
We're out of ice.
958
00:51:21,412 --> 00:51:24,700
I'll have, uh... I'll have some
sent out from the liquor store.
959
00:51:25,958 --> 00:51:27,414
No ice, buddy. And no dice.
960
00:51:27,501 --> 00:51:28,661
Give me that.
961
00:51:30,004 --> 00:51:31,619
All right, the party's over!
962
00:51:32,047 --> 00:51:34,367
Hey, dig the barracuda. Hold it, Jody, Mr.
Stratton's hurt.
963
00:51:35,134 --> 00:51:37,671
Oh, David. How bad is it?
964
00:51:38,345 --> 00:51:39,960
I feel no pain.
965
00:51:40,389 --> 00:51:42,380
Man, you keep asking
for it, don't you?
966
00:51:42,474 --> 00:51:43,474
Softly, buddy. Softly.
967
00:51:43,559 --> 00:51:45,412
You lose your temper, that
makes him the stronger man.
968
00:51:45,436 --> 00:51:46,596
Ron, don't preach to me!
969
00:51:46,687 --> 00:51:47,998
Ron: Man, you can't stop
hatred with violence,
970
00:51:48,022 --> 00:51:49,137
only with non-hatred.
971
00:51:49,356 --> 00:51:50,971
Now, cool I, you
creep, and co-exist.
972
00:51:52,151 --> 00:51:53,231
Get the man a wet towel.
973
00:51:54,987 --> 00:51:56,727
Go on, rise above it.
974
00:52:14,923 --> 00:52:16,629
I've been meaning
to have a talk with you.
975
00:52:17,801 --> 00:52:19,792
About love and loyalty, and...
976
00:52:20,763 --> 00:52:21,969
And all that jazz.
977
00:52:22,598 --> 00:52:24,805
Just keep away from me,
I can do fine without you.
978
00:52:25,059 --> 00:52:26,549
Well, sure, you
really play it smart.
979
00:52:26,894 --> 00:52:29,806
I told you, David, you've got a bad
habit of reaching for the phone.
980
00:52:30,314 --> 00:52:32,350
Look, maybe you can't
help being a loser,
981
00:52:32,941 --> 00:52:34,602
but this time you asked for it.
982
00:52:39,531 --> 00:52:41,647
Hey man, you still using
thing like this for shaving?
983
00:52:41,742 --> 00:52:43,542
Haven't you caught up
with a safety razor yet?
984
00:52:44,328 --> 00:52:46,728
Why, these things are obsolete.
They are practically illegal.
985
00:52:47,623 --> 00:52:49,983
You know, you could hurt a guy.
You could get hurt yourself.
986
00:52:50,668 --> 00:52:51,999
This is a very dangerous weapon.
987
00:52:52,711 --> 00:52:54,356
I'm sorry, sir. I'm gonna
have to confiscate this.
988
00:52:54,380 --> 00:52:55,380
For your own protection.
989
00:52:57,925 --> 00:52:59,790
Guy, you're so neat, you know?
990
00:53:00,678 --> 00:53:02,543
Hey, buddy. We
go buddies, but...
991
00:53:03,806 --> 00:53:04,921
So you see?
992
00:53:05,224 --> 00:53:07,431
Someday, some cat looks
up through a telescope
993
00:53:07,518 --> 00:53:08,974
or down through a microscope,
994
00:53:09,395 --> 00:53:12,057
and suddenly everything we
ever knew isn't true anymore.
995
00:53:12,773 --> 00:53:14,354
So, what we have to dois...
996
00:53:14,525 --> 00:53:16,140
Take what we got for what it is
997
00:53:16,235 --> 00:53:18,100
before it isn't. You dig?
998
00:53:20,698 --> 00:53:22,029
Explain me some more.
999
00:53:23,117 --> 00:53:24,448
Well, like tomorrow...
1000
00:53:25,035 --> 00:53:26,491
Tomorrow, love could be hate.
1001
00:53:26,578 --> 00:53:27,863
A kiss could be anti-social.
1002
00:53:28,580 --> 00:53:30,787
But tonight, this minute,
1003
00:53:32,292 --> 00:53:33,873
a kiss is still a kiss.
1004
00:53:39,800 --> 00:53:43,338
You dig? Uh... yeah.
1005
00:53:43,721 --> 00:53:46,463
But... guy, you make
it sound so deep.
1006
00:53:47,683 --> 00:53:51,346
Hey, Ron buddy, any swapping
goes on, we both decide.
1007
00:53:52,438 --> 00:53:53,848
Well, not me, buck buddy.
1008
00:53:54,523 --> 00:53:56,138
I leave that to you,
I take what's left.
1009
00:53:56,608 --> 00:53:59,190
Look, there's no sense letting
one girl go to waste, huh?
1010
00:53:59,695 --> 00:54:00,695
When we've got two?
1011
00:54:02,364 --> 00:54:04,980
Hey. Hey now.
1012
00:54:06,034 --> 00:54:07,034
Oh, yeah.
1013
00:54:07,619 --> 00:54:09,029
Like it used to be.
1014
00:54:09,121 --> 00:54:11,658
Oh, you touch me,
buck, and you'll bleed.
1015
00:54:11,749 --> 00:54:13,489
Gee whiz, you terrify me.
1016
00:54:13,876 --> 00:54:15,332
Hey, baby, where you going?
1017
00:54:15,419 --> 00:54:16,899
Let's have some fun.
1018
00:54:16,962 --> 00:54:19,044
Come on, this is all in fun, eh?
1019
00:54:27,139 --> 00:54:29,219
Now, David, buddy. You
wouldn't really cut out on us?
1020
00:54:45,157 --> 00:54:47,899
Buck buddy, you're
breaking up the party.
1021
00:54:47,993 --> 00:54:49,984
Back off!
1022
00:54:51,705 --> 00:54:52,705
Ah...
1023
00:54:53,290 --> 00:54:55,326
Gee, Ron, I'm sorry.
I was only clowning.
1024
00:54:55,459 --> 00:54:56,790
Sure, buddy, sure.
1025
00:54:56,877 --> 00:54:58,162
No sweat, I feel no pain.
1026
00:54:59,004 --> 00:55:00,915
What a pair of goofballs!
1027
00:55:01,423 --> 00:55:02,734
You see what I mean, Mr.
Stratton?
1028
00:55:02,758 --> 00:55:04,718
A thing like this in the
house, someone gets hurt.
1029
00:55:04,802 --> 00:55:06,383
My fault. It's my fault, buddy.
1030
00:55:06,470 --> 00:55:08,006
Now, don't give it a thought.
1031
00:55:08,514 --> 00:55:09,720
I rise above the question.
1032
00:55:09,807 --> 00:55:10,922
Let me have a look.
1033
00:55:11,016 --> 00:55:12,347
It doesn't bother me.
1034
00:55:12,434 --> 00:55:13,674
I concentrate.
1035
00:55:13,769 --> 00:55:15,497
While you concentrate,
you're bleeding to death.
1036
00:55:15,521 --> 00:55:17,281
Now, get in that bathroom.
Get your coat off.
1037
00:55:17,689 --> 00:55:19,054
Help him. Yes.
1038
00:55:21,985 --> 00:55:23,395
Buck: I'll kiss it
and make it well.
1039
00:55:23,487 --> 00:55:24,923
Ron: You can give me
what you've got.
1040
00:55:24,947 --> 00:55:26,153
Hold it.
1041
00:55:26,240 --> 00:55:27,946
What a brain burger.
1042
00:55:28,033 --> 00:55:30,945
So while you take junior to the
ducky, who's watching the door?
1043
00:55:31,870 --> 00:55:34,111
Yeah. You help him, buddy.
1044
00:56:28,218 --> 00:56:30,334
I'm pretty sure there's
no arteries severed
1045
00:56:30,429 --> 00:56:31,709
but this won't
stop the bleeding.
1046
00:56:31,847 --> 00:56:33,337
It's gonna take stitches.
That's out.
1047
00:56:34,600 --> 00:56:36,465
Medicine men call a fuzz
on a cut like that.
1048
00:56:37,728 --> 00:56:39,013
I make a point of avoiding them.
1049
00:56:39,229 --> 00:56:40,639
Maybe you'd rather lose the arm.
1050
00:56:41,648 --> 00:56:42,888
What about the doc in t-town?
1051
00:56:44,109 --> 00:56:45,315
Will I last that long?
1052
00:56:45,694 --> 00:56:46,934
If you get started now.
1053
00:56:48,447 --> 00:56:49,983
Deal. We'll put him
in midge's bucket.
1054
00:57:01,293 --> 00:57:03,409
You feel a pain, buddy?
Not me, buddy.
1055
00:57:03,503 --> 00:57:05,118
That's for the lower animals.
1056
00:57:05,839 --> 00:57:07,921
I think, therefore I... ohl!
1057
00:57:08,008 --> 00:57:09,043
Ron: Damn it!
1058
00:57:09,551 --> 00:57:11,963
David: Easy, now. Easy.
1059
00:57:12,054 --> 00:57:13,419
Ron: Ow!
1060
00:57:14,598 --> 00:57:16,429
Midge cut out. No guts.
1061
00:57:17,017 --> 00:57:18,177
Hey.
1062
00:57:18,685 --> 00:57:20,391
Open head, you should
have kept the key.
1063
00:57:20,479 --> 00:57:21,844
To midge's bucket? Good luck.
1064
00:57:22,314 --> 00:57:24,350
Big sweat. He's got wheels.
He can drive.
1065
00:57:25,275 --> 00:57:26,355
Who needs' em?
1066
00:57:26,443 --> 00:57:27,723
All right, buddy,
serve the keys.
1067
00:57:29,112 --> 00:57:32,024
Oh! Don't be so ready.
1068
00:57:33,533 --> 00:57:34,943
Grand Theft Auto.
1069
00:57:35,035 --> 00:57:36,070
Just one more kick,
1070
00:57:36,161 --> 00:57:38,001
he's got the minute you
walk through that door.
1071
00:57:38,163 --> 00:57:40,404
You'll never make it to
t-town if you leave him here.
1072
00:57:40,791 --> 00:57:42,247
Like I said, he'll drive.
1073
00:57:42,834 --> 00:57:44,916
Wrong. No, David, sir.
1074
00:57:45,629 --> 00:57:46,744
After all you and Jody
1075
00:57:46,838 --> 00:57:47,838
have been to each other?
1076
00:57:48,882 --> 00:57:53,046
You wouldn't draw the line at a
chickee little thing like...
1077
00:57:53,136 --> 00:57:55,218
Smuggling a fugitive
out of the states.
1078
00:57:57,391 --> 00:57:58,471
Yeah.
1079
00:57:59,184 --> 00:58:01,550
Why, buddy, how can we be buddies
if we don't hang together?
1080
00:58:02,396 --> 00:58:04,352
You're with us. You see, lover?
1081
00:58:04,898 --> 00:58:06,729
That way we all tell
the same story.
1082
00:58:06,942 --> 00:58:07,942
Or no story.
1083
00:58:08,026 --> 00:58:09,106
You said it before, Jody.
1084
00:58:09,194 --> 00:58:10,525
I can't help being a loser.
1085
00:58:10,988 --> 00:58:13,320
But here is where I
stop and take the laws.
1086
00:58:14,241 --> 00:58:15,651
Oh, I see your problem, sir.
1087
00:58:17,244 --> 00:58:19,030
And I hate to mention this but
1088
00:58:20,914 --> 00:58:22,324
I'm dying in a rush.
1089
00:58:24,960 --> 00:58:26,325
Mr. Stratton,
1090
00:58:26,420 --> 00:58:28,411
don't bother to
think about it, buddy.
1091
00:58:33,343 --> 00:58:34,549
You're drivin'.
1092
00:58:43,145 --> 00:58:45,807
Hey, hey, Ron, buddy, let's
make it with the concentration.
1093
00:58:45,897 --> 00:58:47,262
Can't do it, buddy.
1094
00:58:52,404 --> 00:58:54,190
I keep thinking about my dad.
1095
00:58:55,782 --> 00:58:58,023
You know, if I die like
this, he's gonna kill me.
1096
00:58:58,118 --> 00:58:59,403
Ow! Cork it up.
1097
00:58:59,494 --> 00:59:00,574
You're beginning to bug me.
1098
00:59:00,662 --> 00:59:02,152
Cork it yourself,
who made this mess?
1099
00:59:02,247 --> 00:59:03,327
You did, jailbait.
1100
00:59:03,415 --> 00:59:05,393
If I was in better shape I'd
dump you in the nearest ditch
1101
00:59:05,417 --> 00:59:07,783
and let the cops have you.
You and big daddy, too.
1102
00:59:08,253 --> 00:59:10,665
No, buck-o. Don't blow wild.
1103
00:59:11,631 --> 00:59:12,962
Stay off his back, he's a buddy.
1104
00:59:13,800 --> 00:59:15,916
He's a man. He's
something like us.
1105
00:59:21,933 --> 00:59:23,423
On!
1106
00:59:25,520 --> 00:59:26,930
She's the one.
1107
00:59:27,647 --> 00:59:29,558
She's the female, the foul-up.
1108
00:59:30,358 --> 00:59:32,189
She's the...
1109
00:59:32,277 --> 00:59:33,813
Something, what is it?
1110
00:59:34,279 --> 00:59:36,110
The, uh...
1111
00:59:37,032 --> 00:59:39,239
The something... oh, yes.
1112
00:59:40,494 --> 00:59:42,405
She's the succubus.
1113
00:59:42,954 --> 00:59:44,819
You've heard about
her, Mr. Stratton.
1114
00:59:45,665 --> 00:59:47,075
Some kind of a demon.
1115
00:59:49,044 --> 00:59:51,000
Comes to a man
when he's sleeping
1116
00:59:51,588 --> 00:59:53,579
and drains him and
1117
00:59:53,673 --> 00:59:56,540
takes all his strength
and gives it to the devil.
1118
00:59:57,177 --> 00:59:59,168
Where the hell is t-town?
1119
00:59:59,262 --> 01:00:00,672
Easy, Ron. We're
practically there.
1120
01:00:00,764 --> 01:00:01,970
Now here's San ysidro.
1121
01:00:02,057 --> 01:00:03,137
Take the next turn-off.
1122
01:00:03,225 --> 01:00:04,410
I'll give you back roads
from there to the river bed.
1123
01:00:04,434 --> 01:00:06,049
No good, they put up some wire.
1124
01:00:06,144 --> 01:00:07,914
So, we'll bust it. This
bucket's got the soup.
1125
01:00:07,938 --> 01:00:09,803
I'm dropping you off
this side of the border.
1126
01:00:09,898 --> 01:00:11,604
If you go across,
you cross on foot.
1127
01:00:11,691 --> 01:00:14,182
Now, I don't want any arguments.
1128
01:00:14,277 --> 01:00:15,642
I got a sick buddy back here.
1129
01:00:15,737 --> 01:00:17,773
Buck, take that...
Ah, keep shut!
1130
01:00:17,864 --> 01:00:19,050
If anything goes wrong with Ron,
1131
01:00:19,074 --> 01:00:21,114
I'll be in so much trouble
I couldn't make it worse.
1132
01:00:21,910 --> 01:00:23,320
Now, here's the turn-off.
1133
01:00:46,434 --> 01:00:48,299
All right, down
the alley to the right.
1134
01:00:56,736 --> 01:00:58,021
Throw your lights.
1135
01:01:04,619 --> 01:01:06,029
Get to the end of the pavement,
1136
01:01:06,121 --> 01:01:09,121
you got nothing but wash boards and pot
holes between you and the river bed.
1137
01:01:44,868 --> 01:01:47,280
Now, back up, line up on
the post, not the fence.
1138
01:02:07,307 --> 01:02:08,922
Now, go man! Hold it!
1139
01:02:09,017 --> 01:02:10,052
Roll up your window.
1140
01:02:10,143 --> 01:02:11,412
Maybe buck doesn't
care if that wire
1141
01:02:11,436 --> 01:02:12,538
snaps back and
takes your head off,
1142
01:02:12,562 --> 01:02:13,768
but I do.
1143
01:02:34,876 --> 01:02:36,741
The post is jammed
under the car.
1144
01:02:36,836 --> 01:02:38,872
No sweat, I'll pull it out.
1145
01:02:39,339 --> 01:02:40,374
Congratulations, sir.
1146
01:02:40,465 --> 01:02:42,956
You just smuggled your first
fugitive across the border.
1147
01:02:43,051 --> 01:02:44,257
You get my vote.
1148
01:02:44,803 --> 01:02:46,509
Hey, Ron buddy, we're in Mexico.
1149
01:02:48,014 --> 01:02:49,254
Olรฉ.
1150
01:03:10,245 --> 01:03:11,405
Get your foot off that pedal!
1151
01:03:11,496 --> 01:03:12,656
Okay, but step on it.
1152
01:03:12,747 --> 01:03:14,533
We lost him. We can't stop now.
1153
01:03:14,624 --> 01:03:16,160
You're right about that anyway.
1154
01:03:16,251 --> 01:03:18,082
Oh, what an oaf is that buck!
1155
01:03:18,169 --> 01:03:20,956
Now there's only Ron.
One down and one to go.
1156
01:03:21,047 --> 01:03:22,628
One down and two to go.
1157
01:03:22,716 --> 01:03:24,957
Aw, you can't get
me mad now, lover.
1158
01:03:25,051 --> 01:03:26,166
I'm free!
1159
01:03:26,261 --> 01:03:28,752
Now, we all we gotta do is dump
that drunk out along the road.
1160
01:03:28,847 --> 01:03:30,553
Are you crazy?
I've gone this far.
1161
01:03:30,640 --> 01:03:32,005
Now, where is that doctor?
1162
01:03:32,100 --> 01:03:33,590
Sure, why not?
1163
01:03:33,685 --> 01:03:35,676
That's as good a place
as any to dump him.
1164
01:03:35,770 --> 01:03:37,970
There's a road up there, when
you get to it take a left.
1165
01:03:52,537 --> 01:03:54,073
He's there. The
light's on upstairs.
1166
01:03:54,664 --> 01:03:56,544
Ron! Ron, snap out of it.
We're at the doctor's.
1167
01:03:59,252 --> 01:04:00,742
I know, I know.
1168
01:04:01,588 --> 01:04:03,124
I'm just concentrating.
1169
01:04:05,467 --> 01:04:06,752
Hey, where's buck?
1170
01:04:06,843 --> 01:04:08,959
He's inside. Go on, hurry up.
The doc's waiting.
1171
01:04:09,971 --> 01:04:11,586
Yeah, okay.
1172
01:04:12,849 --> 01:04:16,341
Okay... okay. Okay.
1173
01:04:21,691 --> 01:04:23,371
David: Ron, can you make it?
You need help?
1174
01:04:24,569 --> 01:04:25,934
Mr. Stratton.
1175
01:04:27,947 --> 01:04:29,608
Mr. Stratton, I'm...
1176
01:04:31,076 --> 01:04:33,692
I'm quite capable of
helping myself, thank you.
1177
01:04:35,330 --> 01:04:37,946
I do this sort of thing...
1178
01:04:38,041 --> 01:04:39,622
Almost daily.
1179
01:04:40,752 --> 01:04:42,242
Almost daily.
1180
01:04:51,513 --> 01:04:52,969
Hey, doc!
1181
01:04:54,516 --> 01:04:55,801
Open up!
1182
01:04:58,103 --> 01:04:59,593
I'm bleeding booze.
1183
01:05:00,980 --> 01:05:03,096
I come, sefior, I come.
1184
01:05:04,025 --> 01:05:06,357
Well, now what are you waiting for?
A merit badge?
1185
01:05:23,086 --> 01:05:26,044
That's one more
I owe you, Jody doll.
1186
01:05:34,139 --> 01:05:35,299
Come on in, David.
1187
01:05:35,932 --> 01:05:38,389
Uh-uh. We'll say goodbye here.
1188
01:05:40,854 --> 01:05:42,560
I guess you're right.
1189
01:05:51,364 --> 01:05:53,025
Everything's okay now.
1190
01:05:53,116 --> 01:05:56,153
The, uh, old bat that runs this
place is practically blind.
1191
01:05:57,370 --> 01:05:59,361
And just in case
anyone ever checks,
1192
01:05:59,873 --> 01:06:02,239
I registered as
Mr. and Mrs. buck Vogel.
1193
01:06:02,959 --> 01:06:04,290
That's what buck would do.
1194
01:06:05,295 --> 01:06:08,662
Well, in that case... yeah.
1195
01:06:09,257 --> 01:06:10,963
In that case, goodbye, Charlie.
1196
01:06:11,593 --> 01:06:12,958
David...
1197
01:06:14,762 --> 01:06:17,720
I'm won't ask you to kiss me
goodbye, but could I kiss you?
1198
01:06:18,016 --> 01:06:19,176
Just once for luck?
1199
01:06:20,185 --> 01:06:23,177
Nothing smoky. But just a cheeky
little kiss on the cheek.
1200
01:06:24,814 --> 01:06:26,395
Hey!
1201
01:06:27,108 --> 01:06:28,973
Going somewhere, David?
Give me those keys!
1202
01:06:29,068 --> 01:06:30,604
Come get 'em!
1203
01:06:32,363 --> 01:06:34,228
Jody, open the door! Open it.
1204
01:06:34,324 --> 01:06:36,155
Oh, you're so eager.
1205
01:06:36,326 --> 01:06:38,237
Open up, damn it!
1206
01:06:38,536 --> 01:06:41,278
Cool it, lover. I said the
old bat was blind, not deaf.
1207
01:06:45,335 --> 01:06:47,997
What's the idea, Jody?
What is that you want now?
1208
01:06:48,588 --> 01:06:50,670
The least we can do
is have a drink together.
1209
01:06:50,757 --> 01:06:52,873
So you just hustle on
down and get us a bottle.
1210
01:06:52,967 --> 01:06:54,673
And then you get your keys.
1211
01:06:59,724 --> 01:07:01,260
All right. I'll get the bottle.
1212
01:07:01,601 --> 01:07:03,387
But I'll have to take
the car to do it.
1213
01:07:03,478 --> 01:07:06,015
Oh! You're getting
as cute as I am.
1214
01:07:06,231 --> 01:07:07,596
Uh, walk fast, honey.
1215
01:07:07,690 --> 01:07:09,601
I'm dying for that drink.
1216
01:08:54,964 --> 01:08:56,204
Grant: David.
1217
01:09:00,762 --> 01:09:02,218
Oh, Grant!
1218
01:09:06,601 --> 01:09:08,307
My headache is better.
1219
01:09:10,355 --> 01:09:11,355
I was just...
1220
01:09:11,439 --> 01:09:13,179
But David! You look terrible.
1221
01:09:13,274 --> 01:09:15,060
Your clothes! What happened?
1222
01:09:15,151 --> 01:09:17,437
I-I had an accident. The car.
1223
01:09:17,820 --> 01:09:19,776
What? Oh, nothing serious.
1224
01:09:21,491 --> 01:09:23,607
Hello. I'm David Stratton.
1225
01:09:23,701 --> 01:09:25,987
Oh, I'm sorry. I'm
surprised at seeing you.
1226
01:09:26,079 --> 01:09:28,741
Phillip varden and Mrs. varden,
may I present David Stratton?
1227
01:09:28,831 --> 01:09:30,017
How do you do? Mrs.
Varden: How do you do?
1228
01:09:30,041 --> 01:09:31,997
I was looking forward to
meeting you, young man.
1229
01:09:32,085 --> 01:09:33,370
But uh,
1230
01:09:33,920 --> 01:09:36,286
not under such
dramatic conditions.
1231
01:09:36,714 --> 01:09:38,079
How did it happen?
1232
01:09:38,174 --> 01:09:39,539
What? The accident.
1233
01:09:39,634 --> 01:09:41,841
Oh. I-I hit a fence post.
1234
01:09:41,928 --> 01:09:43,338
Oh, how could you do that?
1235
01:09:43,429 --> 01:09:44,760
Well, it wasn't easy.
1236
01:09:44,847 --> 01:09:46,303
Where is the car, David?
1237
01:09:46,391 --> 01:09:47,910
You see, that's where
I'm headed right now.
1238
01:09:47,934 --> 01:09:48,934
The garage.
1239
01:09:49,018 --> 01:09:51,054
Oh, but David, we
have Carter with us.
1240
01:09:51,145 --> 01:09:52,145
You know Carter.
1241
01:09:52,230 --> 01:09:53,595
He can fix anything mechanical.
1242
01:09:53,690 --> 01:09:55,476
You just tell him
where the car is...
1243
01:09:55,566 --> 01:09:56,931
Oh, no, no. I found a man.
1244
01:09:58,403 --> 01:10:00,644
As a matter of fact, that's
why I have this bottle.
1245
01:10:00,738 --> 01:10:03,730
That was his price, you see,
for leaving the corner bar.
1246
01:10:05,326 --> 01:10:06,657
It's a marvelous story.
1247
01:10:06,744 --> 01:10:09,201
You know, I'm really
still a reporter at heart.
1248
01:10:09,539 --> 01:10:11,951
Of course my curiosity...
Yes. Of course.
1249
01:10:12,041 --> 01:10:14,248
But you have to be more careful.
1250
01:10:14,335 --> 01:10:16,200
After all, we can't
have our candidate
1251
01:10:16,295 --> 01:10:18,035
banging into fence posts.
1252
01:10:18,131 --> 01:10:20,042
But I'm not a candidate yet.
1253
01:10:20,133 --> 01:10:22,089
However...
1254
01:10:28,433 --> 01:10:30,219
It's awfully crowded here.
Let's go inside.
1255
01:10:30,309 --> 01:10:31,719
It's awfully crowded there, too.
1256
01:10:31,811 --> 01:10:33,051
We just came out.
1257
01:10:33,146 --> 01:10:35,353
Oh, then you've seen the band.
1258
01:10:35,440 --> 01:10:37,180
Well, no. We're in luck.
1259
01:10:37,275 --> 01:10:39,561
It's just beginning.
Best in town.
1260
01:10:39,652 --> 01:10:40,858
I recommend it.
1261
01:11:40,254 --> 01:11:42,415
Program's changed
since I was here last.
1262
01:11:42,507 --> 01:11:44,122
They used to have
a flamenco group.
1263
01:11:44,217 --> 01:11:46,674
Oh, I love flamenco.
1264
01:11:47,011 --> 01:11:48,797
All the native dances.
1265
01:11:48,888 --> 01:11:50,719
Even the classical
ballet, it, uh...
1266
01:12:16,123 --> 01:12:17,923
The mechanic. I really
can't keep him waiting.
1267
01:12:18,960 --> 01:12:20,600
Please don't get up,
it's been a pleasure.
1268
01:12:34,809 --> 01:12:36,015
David: Stratton!
1269
01:12:37,687 --> 01:12:39,894
You all right, kid?
How is it feeling?
1270
01:12:39,981 --> 01:12:42,188
It's beautiful. He shot
me so full of stuff,
1271
01:12:42,275 --> 01:12:43,890
I'm half way off the
pavement, you know?
1272
01:12:43,985 --> 01:12:45,850
If that's what it takes
to feel like this,
1273
01:12:45,945 --> 01:12:47,651
I might go into
self-inflicted wounds.
1274
01:12:47,738 --> 01:12:50,946
Oh! Which reminds me, I
have a surprise for you.
1275
01:12:51,784 --> 01:12:52,990
Your razor?
1276
01:12:53,327 --> 01:12:55,659
Oh, then you've seen buck, eh?
1277
01:12:56,289 --> 01:12:58,325
I had some trouble getting
him to part with that.
1278
01:12:58,416 --> 01:12:59,997
He was in a nasty
mood, you know.
1279
01:13:00,251 --> 01:13:02,207
I mean, I don't mind
if he roughs her up.
1280
01:13:02,295 --> 01:13:04,627
But you don't either, right?
1281
01:13:04,714 --> 01:13:06,250
She's got it coming, right?
1282
01:13:06,340 --> 01:13:08,877
But no more cutting, right?
1283
01:13:09,552 --> 01:13:11,133
So you just tell
me where she is.
1284
01:13:11,220 --> 01:13:12,756
Who?
1285
01:13:13,139 --> 01:13:16,051
No, look, buddy, sir, you
can still keep out of this.
1286
01:13:16,517 --> 01:13:18,303
Stay neutral, man. Don't enlist.
1287
01:13:18,394 --> 01:13:20,680
You just tell me where she
is and I'll tell buck.
1288
01:13:22,899 --> 01:13:24,810
Officers! Over here!
1289
01:13:27,194 --> 01:13:30,732
This man's annoying me. He keeps trying
to sell me something, marijuana.
1290
01:13:32,241 --> 01:13:34,197
You'll have to
pay for that, you'll see!
1291
01:13:36,787 --> 01:13:39,199
Don't worry, senor,
we will take him.
1292
01:13:39,540 --> 01:13:41,747
What he does is very
much against our law.
1293
01:14:00,269 --> 01:14:01,850
David? Yes.
1294
01:14:14,450 --> 01:14:15,940
Now, the keys.
1295
01:14:26,337 --> 01:14:27,668
Maybe you better count them.
1296
01:14:28,923 --> 01:14:30,504
What's happened, Jody?
What's wrong?
1297
01:14:34,929 --> 01:14:36,649
The party's off, that's all.
1298
01:14:37,807 --> 01:14:39,422
Go on, David. Forget it.
I'm fine.
1299
01:14:40,810 --> 01:14:42,766
I feel right at home here.
1300
01:14:49,568 --> 01:14:50,853
Are you sure you'll be safe?
1301
01:14:50,945 --> 01:14:52,901
I ran into Ron. He and buck,
1302
01:14:52,989 --> 01:14:54,945
they're out looking for you.
1303
01:14:57,410 --> 01:14:58,445
I know, I told you.
1304
01:15:01,205 --> 01:15:03,036
No, they don't know this pad.
1305
01:15:03,374 --> 01:15:04,489
I'm safe.
1306
01:15:05,960 --> 01:15:06,995
Safe as I've ever been.
1307
01:15:10,131 --> 01:15:11,246
Thanks for caring.
1308
01:15:13,009 --> 01:15:14,209
But I'm going to be all right.
1309
01:15:15,886 --> 01:15:17,046
I made up my mind.
1310
01:15:19,598 --> 01:15:20,963
I've had it with
places like this.
1311
01:15:22,560 --> 01:15:23,925
And guys like buck and Ron.
1312
01:15:26,230 --> 01:15:28,312
What you've got,
that's what I want.
1313
01:15:30,276 --> 01:15:33,063
Serenity, security
and all that jazz.
1314
01:15:38,826 --> 01:15:40,236
And someday I'll have it.
1315
01:15:44,874 --> 01:15:46,364
Someday, you'll see me and say,
1316
01:15:47,043 --> 01:15:48,874
who is that good-looking woman?
1317
01:15:50,755 --> 01:15:52,370
The one with good-looking kids.
1318
01:15:55,760 --> 01:15:56,840
You won't even know me.
1319
01:16:00,056 --> 01:16:01,421
And I won't say hello.
1320
01:16:13,778 --> 01:16:15,063
So long, Jody.
1321
01:16:23,120 --> 01:16:25,987
Think we couldn't find that white
bucket of yours in this dirt town?
1322
01:16:30,753 --> 01:16:31,993
Hello, Jody.
1323
01:16:33,005 --> 01:16:34,791
Just look what you did to me.
1324
01:16:42,515 --> 01:16:43,880
Man, you know where the door is.
1325
01:16:44,600 --> 01:16:46,056
You don't have to see this.
1326
01:16:46,143 --> 01:16:47,883
Unless you get your
kicks that way.
1327
01:16:47,978 --> 01:16:49,013
Get him out of here!
1328
01:16:49,105 --> 01:16:50,220
Hal!
1329
01:16:50,314 --> 01:16:53,351
Well, well, shall
we choose up sides?
1330
01:16:53,859 --> 01:16:58,319
Fine. You can have each
other when I'm done.
1331
01:16:59,156 --> 01:17:02,865
But you're gonna throw up
when you see what's left.
1332
01:17:24,348 --> 01:17:26,054
Buck, you're killing him!
1333
01:17:32,022 --> 01:17:34,764
Now, you're gonna
do what I say, Ron.
1334
01:17:34,859 --> 01:17:36,474
Or you're dead.
1335
01:17:36,569 --> 01:17:38,810
I'm getting him to a doctor.
1336
01:17:38,904 --> 01:17:42,943
And arm or no arm, you're gonna
help me drag him to car.
1337
01:17:44,201 --> 01:17:46,157
Sure, Jody. Sure.
1338
01:17:54,378 --> 01:17:56,460
But don't make a
big thing of it.
1339
01:18:00,718 --> 01:18:02,504
Hang on, David.
We're almost there.
1340
01:19:18,420 --> 01:19:20,536
Sit tight, David. I'll
get you to a hospital.
1341
01:19:20,631 --> 01:19:22,337
Back across the border
to the big gate.
1342
01:19:22,424 --> 01:19:23,630
They won't follow us there.
1343
01:20:37,124 --> 01:20:38,284
Mr. Stratton?
1344
01:20:38,375 --> 01:20:39,375
Yes?
1345
01:20:40,044 --> 01:20:41,204
The name's enders.
1346
01:20:42,796 --> 01:20:44,161
Yes, Mr. enders?
1347
01:20:44,631 --> 01:20:45,962
Sargent enders.
1348
01:20:46,133 --> 01:20:49,053
Your wife's out in the hall with the
doctor. Been here since this morning.
1349
01:20:49,928 --> 01:20:51,259
And this is Sunday night.
1350
01:20:51,555 --> 01:20:53,075
I guess you'd rather
talk to her first.
1351
01:20:54,475 --> 01:20:58,093
No, no. I'll talk to you first.
1352
01:20:58,562 --> 01:20:59,847
Sure you're up to it?
1353
01:21:01,065 --> 01:21:02,896
I don't know, how bad am I?
1354
01:21:03,359 --> 01:21:05,065
Both legs broken
but you'll walk.
1355
01:21:05,152 --> 01:21:06,813
Some ribs broken
but you're breathing.
1356
01:21:06,904 --> 01:21:08,314
Then I can talk.
1357
01:21:09,323 --> 01:21:12,110
Won't take long. Just wanna
verify what we already know.
1358
01:21:13,077 --> 01:21:14,567
Skid marks show it
wasn't your fault.
1359
01:21:14,661 --> 01:21:15,741
The kids cut in on you.
1360
01:21:16,121 --> 01:21:17,657
Probably hopped up,
they got records.
1361
01:21:18,707 --> 01:21:20,547
This is for the Tijuana
police, you understand,
1362
01:21:20,834 --> 01:21:22,274
so there won't be
any kickback later.
1363
01:21:22,795 --> 01:21:24,315
Like to keep our
citizens in the clear.
1364
01:21:25,381 --> 01:21:26,781
You've got some
influential friends.
1365
01:21:27,132 --> 01:21:28,492
That's why you're
in San Diego now.
1366
01:21:29,051 --> 01:21:30,131
I am?
1367
01:21:32,179 --> 01:21:34,295
And where are they? The kids.
1368
01:21:35,516 --> 01:21:36,972
Both boys were killed instantly.
1369
01:21:37,142 --> 01:21:38,427
But like I said,
their own fault.
1370
01:21:39,520 --> 01:21:40,840
The four of you
were thrown clear.
1371
01:21:41,105 --> 01:21:42,785
They found you scattered
all over the hill.
1372
01:21:43,148 --> 01:21:45,228
Odd thing about the girl,
we've been looking for her.
1373
01:21:45,442 --> 01:21:47,202
Escaped from juvenile hall
last Friday night.
1374
01:21:47,778 --> 01:21:49,418
Might not have caught
her except for this.
1375
01:21:49,571 --> 01:21:52,187
She and the kid who was driving
were registered as man and wife
1376
01:21:52,282 --> 01:21:53,442
in a motel in Tijuana.
1377
01:21:53,867 --> 01:21:55,027
Then they got jumpity.
1378
01:21:55,119 --> 01:21:56,984
Made a deal with the
other boy, stole a car
1379
01:21:57,079 --> 01:21:59,719
and tried to make it to mexicali.
That's when they bumped into you.
1380
01:22:01,041 --> 01:22:02,201
"They"?
1381
01:22:02,292 --> 01:22:03,873
Yeah, the three of them
in a stolen car.
1382
01:22:05,462 --> 01:22:06,702
And...
1383
01:22:06,922 --> 01:22:08,287
How do you know all that?
1384
01:22:08,841 --> 01:22:10,752
She gave the whole story
to the Tijuana police.
1385
01:22:11,635 --> 01:22:12,750
Just before she died.
1386
01:22:15,556 --> 01:22:16,966
She's dead, too?
1387
01:22:17,057 --> 01:22:18,217
Didn't I say that?
1388
01:22:18,725 --> 01:22:20,010
All three kids in the other car.
1389
01:22:21,145 --> 01:22:22,180
Oh, god.
1390
01:22:23,647 --> 01:22:25,137
I know how you feel.
1391
01:22:25,232 --> 01:22:27,439
Maybe it's a mistake to feel
sorry for kids like that.
1392
01:22:27,943 --> 01:22:29,854
But then maybe it's
a mistake not to.
1393
01:22:29,945 --> 01:22:31,230
Should I send in your wife?
1394
01:22:36,285 --> 01:22:37,741
Yes. It can wait.
1395
01:22:37,828 --> 01:22:39,068
No.
1396
01:22:40,289 --> 01:22:41,904
No, it's time we had a talk.
1397
01:22:43,500 --> 01:22:45,661
We haven't talked
together for too long.
1398
01:22:47,045 --> 01:22:49,411
Whatever you say, Mr. Stratton.
I'll send her in.
95613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.