All language subtitles for I.Fotografia.1986. gre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:36:23,496 --> 00:36:26,229 Σας λέει τίποτα το όνομα Αποστόλου ; 2 00:36:27,696 --> 00:36:28,696 Όχι. 3 00:36:29,203 --> 00:36:30,462 Εντάξει, ευχαριστώ. 4 00:36:35,757 --> 00:36:37,243 Όχι, αδύνατον 5 00:36:38,777 --> 00:36:39,777 Αντίο. 6 00:37:45,748 --> 00:37:47,580 Επίθεση στους κάστορες. 7 00:50:04,835 --> 00:50:07,335 Ο Επίτροπος θέλει να σας δει. 8 00:50:08,793 --> 00:50:10,335 Και τους δύο; 9 00:50:10,501 --> 00:50:12,001 Είστε ο κ. Τζίβας; 10 00:50:12,168 --> 00:50:15,168 Μόνο εσάς. Πηγαίνετε να καθίστε. 11 00:50:15,335 --> 00:50:16,335 Ευχαριστώ. 12 00:50:44,668 --> 00:50:47,293 Γεια σας, κύριε Επίτροπε. - Κάθισε. 13 01:11:31,135 --> 01:11:32,593 Λοιπόν. 14 01:11:33,293 --> 01:11:36,319 Σαν να έγινε σεισμός. Θέλει πολύ δουλειά για να σουλουπωθεί. 15 01:11:36,386 --> 01:11:38,813 Δεν έχουμε τέτοι εξοπλισμό. 16 01:11:39,567 --> 01:11:42,394 Πρέπει να κατεδαφίσουμε και να το ξανακτίσουμε. 17 01:11:42,447 --> 01:11:43,521 Θα ήταν φθηνότερο. 18 01:11:43,730 --> 01:11:46,043 Δεν παει καλά Christian. Τι σου συμβαίνει; 19 01:11:46,210 --> 01:11:49,293 Θα είναι δύσκολο να γίνει η στήριξη, αλλά μπορεί να γίνει. 20 01:11:49,460 --> 01:11:52,376 Λοιπόν θα πρέπει να ξαναβάλουμε σίδερα εδώ και εκεί. 21 01:11:52,602 --> 01:11:54,185 Τι νομίζεις, Ρότζερ; 22 01:11:54,241 --> 01:11:56,421 Κανένα πρόβλημα Jack και Christian 23 01:11:56,501 --> 01:11:57,721 Γεράσιμε! 24 01:12:05,293 --> 01:12:06,710 Βλέπετε. 25 01:12:06,876 --> 01:12:08,835 Θυμάμαι το μικρό σου. 26 01:12:09,001 --> 01:12:10,668 Ευχαριστώ, κύριε και κυρία. 27 01:12:10,835 --> 01:12:14,335 Θα γυρίσουμε σήμερα το απόγευμα και θα κάνουμε έλεγχο. 28 01:12:14,501 --> 01:12:16,085 Θα μελετήσουμε τα πάντα. 29 01:12:16,251 --> 01:12:18,585 Και θα σας δώσουμε μια προσφορά, εντάξει; 30 01:12:19,751 --> 01:12:22,668 Αλλά μπορείτε βασικά να μας πείτε τι θέλετε. 31 01:12:22,821 --> 01:12:23,904 Περίμενε... 32 01:12:25,585 --> 01:12:28,793 Περίμενε... Θα καλέσω τον Ηλία, 33 01:12:28,960 --> 01:12:31,710 ο αδερφός της Ευτυχίας της αρραβωνιαστικιάς μου ξέρει. 34 01:12:31,876 --> 01:12:34,501 Δεν μιλά γαλλικά, λίγο, λίγο... 35 01:12:34,668 --> 01:12:37,668 Μπορεί να σχεδιάσει. Θα σας φτιάξει τα σχέδια. 36 01:12:37,835 --> 01:12:38,918 Ένα λεπτό. 37 01:12:39,085 --> 01:12:40,210 Ένα λεπτό. 38 01:12:53,210 --> 01:12:56,418 Δώσε ένα χεράκι. Αυτό το σκυλί ... 39 01:12:59,710 --> 01:13:00,835 Ξάπλωσε. 40 01:13:03,033 --> 01:13:03,946 Ξάπλωσε. 41 01:13:03,971 --> 01:13:07,304 Για να μιλάτε είστε πρώτοι. Μερικοί όμως πρέπει να δουλέψουν. 42 01:13:34,835 --> 01:13:36,876 Έχεις τσιγάρο; 43 01:13:37,085 --> 01:13:38,418 Ναι. 44 01:13:41,043 --> 01:13:43,418 Είναι η 3η φορά που έχουμε αλλάξει στυλ. 45 01:13:43,585 --> 01:13:46,248 Ναι. Είναι ιδιότροπη, η αρραβωνιαστικιά του. 46 01:13:53,376 --> 01:13:55,335 Σταμάτα, σταμάτα! Σταματάμε. 47 01:13:55,449 --> 01:13:57,991 Δεν θέλει πια η αδερφή του Ηλία. 48 01:13:58,793 --> 01:13:59,793 Όχι !!! 49 01:14:00,262 --> 01:14:02,532 Εντάξει. Πρέπει να ξεκινήσετε ξανά από την αρχή. 50 01:14:13,293 --> 01:14:16,086 Εγώ... Όχι, όχι. 51 01:14:27,751 --> 01:14:30,126 Δεν είναι... καλό, αυτό. 52 01:14:34,376 --> 01:14:35,626 Σου αρέσει; 53 01:14:36,793 --> 01:14:38,626 Κύριε... Όχι. 54 01:14:38,739 --> 01:14:42,322 Αυτό δεν είναι καλό εδώ. Εκεί. 55 01:14:42,543 --> 01:14:43,549 Αυτό... 56 01:14:44,793 --> 01:14:45,835 Εκεί. 57 01:14:49,126 --> 01:14:52,585 Για όνομα του Θεού, για όνομα του Θεού Σκατά! 58 01:51:55,732 --> 01:51:59,732 (^_^) 59 01:51:59,856 --> 01:52:02,856 για την έκδοση [1h 52m 12s -24 fps] I.Fotografia.1986.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].mp4 60 01:52:02,980 --> 01:52:04,980 περιέχει τους γαλλικούς διαλόγους 5024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.