Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,327 --> 00:00:37,534
Heo jun-ho heo seok
2
00:00:39,998 --> 00:00:44,207
park Hong-geun Hong seok-yeon
nob seok-rae Lee fun-suk
3
00:00:46,713 --> 00:00:51,298
bae jung-sik ahn do-hun
park yong-pal gang neung-won
4
00:00:51,301 --> 00:00:55,886
park ye-suk Yang eun-ha
Hong won-seon yeon hyeon-cheol
5
00:00:55,889 --> 00:00:58,049
special guest appearance by
cha hyeon-jae Lee chun-yeon
6
00:01:45,564 --> 00:01:48,556
Hankuk journal new serialized
novel "white badgeโ
7
00:02:31,860 --> 00:02:32,940
Hello?
8
00:02:35,572 --> 00:02:36,572
Hello?
9
00:02:36,907 --> 00:02:37,907
Uh
10
00:02:41,036 --> 00:02:42,036
Hello?
11
00:02:57,594 --> 00:03:01,086
Lighting by Kim dong-ho
sound recording by Lee yeong-Gil
12
00:03:08,105 --> 00:03:13,190
Conducted by Alexander mihailov played
by Moscow state radio symphony orchestra
13
00:03:16,405 --> 00:03:19,897
edited by park sun-duk
art directed by Cho Yung-Sam
14
00:03:22,202 --> 00:03:25,615
makeup by heo seok-do
special effects by Lee jeong-il
15
00:03:28,083 --> 00:03:31,541
to seize power, Kim jaegyu...
Most tense 12 h and 10 m
16
00:03:33,296 --> 00:03:37,289
costume design by Lee hae-yun
props by Lee tae-u
17
00:03:39,261 --> 00:03:42,719
sound mixing by Ando kunio
still photograph by son gi-cheol
18
00:03:44,766 --> 00:03:48,884
steadicam operation by gwak myeong-hun
stunt coordination by hwang in-Jo
19
00:03:50,981 --> 00:03:55,099
camera assistance by jaipong production
interpretation by Lee hae-jang
20
00:03:56,778 --> 00:04:00,191
production supervision by
Lee jeong-ju guk so-nam
21
00:04:05,954 --> 00:04:07,682
Production management by choe hui-Hong
assistant director shim seung-Bo
22
00:04:07,706 --> 00:04:10,539
next stop, gwanghwamun.
Don't forget your belongings.
23
00:04:10,625 --> 00:04:11,865
Gwanghwamun! Gwanghwamun!
24
00:04:14,421 --> 00:04:17,413
Dong-a ilbo
25
00:04:19,050 --> 00:04:24,886
the president said, "I'm okay."
He was bent over
26
00:04:25,056 --> 00:04:28,219
Kim jae-gyu aimed
at cha ji-cheol's stomach...
27
00:04:28,268 --> 00:04:30,554
He went like a shot like he
did everything else. - Hey!
28
00:04:30,604 --> 00:04:32,890
- His right hand man, no less!
- Hey, watch it.
29
00:04:32,898 --> 00:04:35,184
- "Power fades in ten years."
- Eighteen, more like.
30
00:04:35,233 --> 00:04:37,724
Pipe down, will you?
Trying to watch here!
31
00:04:37,736 --> 00:04:37,895
No a.: Ov I I ll oo ol - I: . I ol lo.
Oe. O oo a on he lo o a
32
00:04:37,903 --> 00:04:39,583
monthly magazine
hankuk journal vol. 131979
33
00:04:39,654 --> 00:04:41,645
what's there to watch?
Rerun from last night?
34
00:04:42,365 --> 00:04:45,653
Sitting on your asses
waiting for stories to write themselves?
35
00:04:45,786 --> 00:04:48,493
Run! Run! Damn, people.
36
00:04:50,248 --> 00:04:52,239
- Hey, when did you get here?
- Just now.
37
00:04:52,292 --> 00:04:55,284
What's the use of running around
in this mess?
38
00:04:55,337 --> 00:04:56,543
I'll say.
39
00:04:57,631 --> 00:05:01,749
Hey, you ought to know better.
Breaking news everywhere!
40
00:05:02,052 --> 00:05:05,044
Kim, you report straight to donggyo-dong
starting today.
41
00:05:05,138 --> 00:05:07,800
You camp out there until
they agree to an interview.
42
00:05:08,099 --> 00:05:09,099
Let's go.
43
00:05:09,976 --> 00:05:10,995
Park, where are you going?
44
00:05:11,019 --> 00:05:13,122
If Kim's on donggyo-dong, I'm
on sangdo-dong, aren't I?
45
00:05:13,146 --> 00:05:16,809
Good. And Mark the stories
to cut from daily papers.
46
00:05:16,858 --> 00:05:20,521
Sniff them out! Students,
opposition, citizens, all of them!
47
00:05:22,072 --> 00:05:23,653
Let's go talk at my desk.
48
00:05:25,575 --> 00:05:27,736
- Miss Kim! Coffee!
- Yes, sir.
49
00:05:28,620 --> 00:05:31,737
Ugh, I'm too tired for this.
50
00:05:34,042 --> 00:05:35,373
Assistant editor Kim gyu-min
51
00:05:35,377 --> 00:05:36,412
assistant editor Kim gyu-min
the draft?
52
00:05:36,419 --> 00:05:37,539
Assistant editor Kim gyu-min
53
00:05:38,880 --> 00:05:41,212
I can't.
Let's write about something else.
54
00:05:41,299 --> 00:05:45,793
We're a current events magazine.
We don't print romance serials.
55
00:05:46,513 --> 00:05:49,926
President park is gone.
This is the perfect time
56
00:05:49,933 --> 00:05:52,549
to really dig through the Vietnam war.
57
00:05:54,271 --> 00:05:57,980
Hanguk journal. Kim gyu-min speaking.
Professor Kim.
58
00:05:58,567 --> 00:06:04,779
The editing meeting was...
Still, going after the military regime...
59
00:06:08,034 --> 00:06:12,403
Son of a bitch. I only delete a few lines
to cover his ass!
60
00:06:12,873 --> 00:06:15,080
Trying to screw us over.
61
00:06:17,127 --> 00:06:20,540
Laughingstock from the outside,
falling apart on the inside.
62
00:06:21,882 --> 00:06:26,091
So you haven't eaten, huh?
Let's grab a midday drink.
63
00:06:39,482 --> 00:06:42,144
Dad, you drank, didn't you?
Didn't you?
64
00:06:47,908 --> 00:06:51,867
What was I thinking,
pushing myself to write about Vietnam?
65
00:06:52,621 --> 00:06:55,033
Over ten years, and the Vietnam war
still remains
66
00:06:55,332 --> 00:06:58,369
a tangled web of
chaos and despair in my mind.
67
00:07:06,593 --> 00:07:08,504
It's okay if you drink, dad.
68
00:07:10,180 --> 00:07:12,762
I don't mind.
69
00:07:21,441 --> 00:07:24,399
The nightmare that I lived through then,
70
00:07:24,694 --> 00:07:27,060
can I really turn it
into cool-headed prose?
71
00:07:37,874 --> 00:07:38,874
Okay.
72
00:07:47,842 --> 00:07:49,002
Wow.
73
00:07:49,469 --> 00:07:50,675
Do it again.
74
00:08:02,774 --> 00:08:07,063
Dad, I won't get to see you
for school vacation.
75
00:08:08,113 --> 00:08:09,113
Why not?
76
00:08:10,740 --> 00:08:17,953
Mom, stepdad and I
are going to America.
77
00:08:20,333 --> 00:08:23,200
- Sounds like fun.
- Yeah.
78
00:08:24,004 --> 00:08:30,295
It would be more fun
if I went with you, though.
79
00:09:00,498 --> 00:09:04,366
This was a mistake.
The wretched war
80
00:09:04,461 --> 00:09:06,793
the ads already ran last month.
81
00:09:07,922 --> 00:09:10,789
I'm not going to write it.
Tcan't
82
00:09:44,250 --> 00:09:45,330
Hello?
83
00:09:50,924 --> 00:09:51,959
Hello?
84
00:09:52,217 --> 00:09:58,838
Pardon me... is this
the residence of han gi-ju?
85
00:09:59,390 --> 00:10:01,847
Yes, it is.
86
00:10:05,605 --> 00:10:07,812
Sergeant han.
87
00:10:11,111 --> 00:10:15,320
- It's you, isn't it?
- Who's this?
88
00:10:16,032 --> 00:10:20,321
Do you remember me?
Byeon Jin-su, served together in Vietnam?
89
00:10:20,620 --> 00:10:24,033
Private byeon? Byeon Jin-su?
90
00:10:24,415 --> 00:10:26,201
You're still alive, sergeant han.
91
00:10:26,251 --> 00:10:29,493
Of course, kid.
We were on the ship back together.
92
00:10:29,546 --> 00:10:32,458
I read in the magazine
that you're writing about Vietnam.
93
00:10:32,549 --> 00:10:34,005
I wondered if it was you.
94
00:10:34,092 --> 00:10:36,052
- Yes, it's me.
- It's been a while, sergeant han.
95
00:10:36,344 --> 00:10:39,006
- Good to hear from you. How...
- Take care.
96
00:10:39,055 --> 00:10:41,171
Priavate byeon!
97
00:10:41,724 --> 00:10:42,724
Hello!
98
00:11:07,375 --> 00:11:10,833
Aw, fuck! What the hell is this?
99
00:11:12,589 --> 00:11:16,081
We came all the way to Vietnam
to do this?
100
00:11:16,176 --> 00:11:19,134
How come the other guys
take choppers to missions?
101
00:11:19,262 --> 00:11:22,129
The war was pretty tedious.
102
00:11:22,473 --> 00:11:25,260
Nothing like in the novels
ol movies.
103
00:11:25,393 --> 00:11:28,055
No grand, bloody battles there.
104
00:11:28,605 --> 00:11:31,597
For two months, all we did
was dig ditches.
105
00:11:33,109 --> 00:11:36,897
At the time, we had
mixed feelings of hope and disappointment.
106
00:11:37,280 --> 00:11:41,193
We hoped another year
would pass by like this.
107
00:11:41,242 --> 00:11:45,076
But was worried we'd
go home with no combat experience.
108
00:11:45,538 --> 00:11:47,199
Take ten!
109
00:11:50,460 --> 00:11:52,667
- Mail, mail!
- Yeah!
110
00:11:59,761 --> 00:12:02,047
From that lady?
Su-Jin was her name?
111
00:12:02,972 --> 00:12:03,972
Yes
112
00:12:06,351 --> 00:12:09,218
she said she was studying for finals
when she looked up
113
00:12:10,230 --> 00:12:12,266
and saw snow falling in the dark sky.
114
00:12:13,983 --> 00:12:15,848
So she wanted to write.
115
00:12:16,819 --> 00:12:17,854
Snow?
116
00:12:18,863 --> 00:12:20,569
Snowy night.
117
00:12:22,242 --> 00:12:25,951
Sergeant han!
This kid got kicked out of the cinema!
118
00:12:26,454 --> 00:12:29,662
The leading lady he painted
for the movie billboard was so pretty
119
00:12:29,707 --> 00:12:31,618
he hugged it too hard
and tore the poster!
120
00:12:32,293 --> 00:12:33,578
Atten-hut!
121
00:12:35,088 --> 00:12:36,624
Did you see this?
122
00:12:38,216 --> 00:12:39,831
Poster byeon! Atten-hut!
123
00:12:41,427 --> 00:12:42,427
Yes, sir!
124
00:12:46,266 --> 00:12:47,301
Who's this?
125
00:12:50,561 --> 00:12:55,476
Hangseong women's university
second-year dance major
126
00:12:56,192 --> 00:13:00,105
staff sergeant Kim's younger sister
127
00:13:01,030 --> 00:13:02,750
unanimously voted 1st platoon"s miss angel.
128
00:13:06,244 --> 00:13:07,244
That's right.
129
00:13:07,745 --> 00:13:09,155
I have good news.
130
00:13:09,789 --> 00:13:12,155
My beloved sister yeong-ok
heard how desperate you are
131
00:13:12,500 --> 00:13:14,957
and agreed to become pen-pals
132
00:13:15,503 --> 00:13:19,542
with one of you soldiers.
133
00:13:20,842 --> 00:13:23,549
Candidates line up in here in one row!
134
00:13:24,554 --> 00:13:26,966
- Yeah!
- All right!
135
00:13:28,057 --> 00:13:29,638
- Number one!
- Number two!
136
00:13:29,726 --> 00:13:31,512
Look at yourselves, bastards!
137
00:13:37,275 --> 00:13:39,687
- Hey, Taffy man!
- Private yun ju-sik, sir!
138
00:13:40,111 --> 00:13:42,818
- You little shit.
- Private Taffy man, sir!
139
00:13:43,072 --> 00:13:47,065
- Over your wife's dead body!
- Wife and girlfriend are different.
140
00:13:47,118 --> 00:13:49,575
- You pig!
- Ow, ow!
141
00:13:50,079 --> 00:13:52,240
The Taffy man always gets his way, huh?
Not this time!
142
00:13:53,041 --> 00:13:54,041
Hey!
143
00:13:54,459 --> 00:13:57,826
If you already have a girl, get out!
144
00:13:58,921 --> 00:13:59,921
Hmm?
145
00:14:00,048 --> 00:14:01,834
If you got a squeeze, get out!
146
00:14:08,264 --> 00:14:10,425
A soldier's weapon is his rifle.
147
00:14:10,933 --> 00:14:13,720
- Sergeant Hong!
- Sergeant Hong, sir!
148
00:14:14,145 --> 00:14:16,101
What's a man's weapon?
149
00:14:16,689 --> 00:14:18,395
This, sir!
150
00:14:20,318 --> 00:14:23,185
Okay, then.
We'll begin with a weapon inspection.
151
00:14:24,113 --> 00:14:27,446
When I say "drop trou!"
You drop your trousers.
152
00:14:27,867 --> 00:14:31,280
And when I say "drop trunks!"
You drop your underwear.
153
00:14:32,372 --> 00:14:34,112
- Drop trou!
- Drop trou!
154
00:14:34,415 --> 00:14:35,621
Drop trou.
155
00:14:35,708 --> 00:14:37,369
What the hell, bitches?
156
00:14:37,543 --> 00:14:39,784
- Drop trou!
- Drop trou!
157
00:14:40,046 --> 00:14:41,806
You little bitches!
We're not even in battle!
158
00:14:46,969 --> 00:14:51,713
You're already wearing bulletproof panties.
159
00:14:52,141 --> 00:14:56,009
- Whose underwear is that?
- Sir, mother mailed it, sir!
160
00:14:57,313 --> 00:14:58,723
My younger sister mailed it, sir!
161
00:14:59,148 --> 00:15:00,604
My older sister mailed it, sir!
162
00:15:00,817 --> 00:15:02,853
- Uh...
- Your grandmother?
163
00:15:03,778 --> 00:15:07,612
Imbeciles! Take a step back
before I kick you in the shin!
164
00:15:13,621 --> 00:15:14,621
The rest of you.
165
00:15:15,415 --> 00:15:17,030
- Drop trunks!
- Drop trunks!
166
00:15:32,682 --> 00:15:35,139
You, is it fresh?
167
00:15:36,185 --> 00:15:39,393
Yes, sir! Got it checked out yesterday
at the sick bay!
168
00:15:39,814 --> 00:15:40,849
Oh, knock it off.
169
00:15:40,940 --> 00:15:45,149
You're calling that leaky pipe
a weapon?
170
00:15:49,866 --> 00:15:52,983
- Pull up your underwear!
- Sir, yes, sir!
171
00:15:56,205 --> 00:15:59,447
Next, endurance test.
172
00:16:00,793 --> 00:16:01,953
- Poster byeon!
- Yes, sir!
173
00:16:02,295 --> 00:16:04,581
I'd like to drop out for corporal Kim, sir!
174
00:16:05,756 --> 00:16:07,496
Huh, what are you up to?
175
00:16:09,469 --> 00:16:10,709
And why?
176
00:16:11,304 --> 00:16:15,468
I believe corporal Kim and miss yeong-ok
would make a nice pair.
177
00:16:15,558 --> 00:16:17,549
- I've been nowhere near a university
- Attention!
178
00:16:17,643 --> 00:16:19,053
- Sir!
- At ease!
179
00:16:19,103 --> 00:16:22,516
Attention! At ease!
Attention! At ease!
180
00:16:25,151 --> 00:16:29,269
Private byeon, you've fought bravely,
lost your right arm
181
00:16:29,739 --> 00:16:32,276
in battle, and can't draw cinema posters.
182
00:16:34,035 --> 00:16:36,447
How're you gonna make
a living for my sister?
183
00:16:37,121 --> 00:16:43,663
Answer in five seconds!
One! Two! Three! Four!
184
00:16:43,753 --> 00:16:49,248
Good afternoon, ladies and gentlemen.
185
00:16:50,468 --> 00:16:55,838
Lurch! Yours truly fought
in the one-arm battle in Vietnam
186
00:16:55,932 --> 00:17:00,050
tried to block a grenade flying
in our direction
187
00:17:00,269 --> 00:17:02,931
and as you can see...
You dumb dick!
188
00:17:03,022 --> 00:17:04,022
Listen, kid.
189
00:17:04,190 --> 00:17:07,682
You still have both legs,
and you're out there begging?
190
00:17:07,777 --> 00:17:13,773
Who was it?
Who told you that you're screwed?
191
00:17:13,908 --> 00:17:15,773
Hey, han gi-ju, was it you?
192
00:17:17,078 --> 00:17:22,664
How dare you look down
on a soldier fighting in Vietnam!
193
00:17:23,376 --> 00:17:27,335
Please, sir! Have pity and buy this pen?
194
00:17:35,012 --> 00:17:39,176
Mark-up's only 500%.
195
00:17:40,101 --> 00:17:41,637
Are you buying or not?
196
00:17:42,770 --> 00:17:45,136
- Poster byeon!
- Poster byeon!
197
00:17:45,189 --> 00:17:47,475
- Shut up!
- Poster byeon!
198
00:17:50,820 --> 00:17:53,186
- Poster byeon!
- Yes, sir!
199
00:18:02,748 --> 00:18:05,410
- You gonna make it home alive?
- Sir, yes, sir!
200
00:18:14,677 --> 00:18:17,259
- Poster byeon!
- Poster byeon!
201
00:18:22,643 --> 00:18:25,635
This is crazy! Huh?
202
00:18:27,148 --> 00:18:31,482
It's entertaining, okay?
But if you start like this
203
00:18:31,527 --> 00:18:35,065
how do you hook our pretentious
magazine subscribers?
204
00:18:35,364 --> 00:18:40,108
Take out the occasional erudition,
and it's vulgar, comic war novel.
205
00:18:40,661 --> 00:18:42,071
For instance,
206
00:18:42,622 --> 00:18:47,161
the battlefield, the place of war
turns intellectuals into cowards
207
00:18:47,543 --> 00:18:50,660
and ignorant brutes into heroes.
208
00:18:50,963 --> 00:18:54,626
Grab the snobs by the collar
by starting like that.
209
00:18:54,925 --> 00:18:57,416
Or better yet,
now that park chung-hee is gone
210
00:18:57,970 --> 00:19:00,677
the Vietnam war I left as a warrior
and returned a mercenary.
211
00:19:00,681 --> 00:19:03,047
Hanguk journal. Yes?
212
00:19:03,309 --> 00:19:04,970
- Start like that!
- Mr han's address?
213
00:19:05,102 --> 00:19:07,138
Please hold Mr. han.
214
00:19:07,563 --> 00:19:11,772
There's someone on the phone
asking for your address.
215
00:19:14,820 --> 00:19:16,560
Hello, this is han gi-ju.
216
00:19:16,947 --> 00:19:18,687
Han gi-ju has fans?
217
00:19:19,116 --> 00:19:22,028
Private byeon, why did you hang...
218
00:19:24,246 --> 00:19:27,909
Downstairs? Okay.
I'll be right down.
219
00:19:34,340 --> 00:19:37,673
- Hey, where do you think you're going?
- You write it.
220
00:19:37,927 --> 00:19:40,168
I gave you an advance!
221
00:22:30,349 --> 00:22:32,556
- Uncle!
- Uncle!
222
00:22:32,601 --> 00:22:34,011
Uncle!
223
00:22:42,403 --> 00:22:43,734
One, two!
224
00:22:43,946 --> 00:22:45,857
- Back from Vietnam
- Back from Vietnam
225
00:22:45,906 --> 00:22:46,361
- tan first sergeant Kim
- Tan first sergeant Kim
226
00:22:46,448 --> 00:22:48,530
- hey, Vietnam vet!
- Hello!
227
00:22:48,784 --> 00:22:51,491
Feeling good today, huh?
228
00:22:59,837 --> 00:23:02,670
No, no, I like that song!
229
00:23:07,177 --> 00:23:12,171
The deer hunter. Directed by Michael cimino
230
00:23:43,255 --> 00:23:46,122
If you're not coming home
the least you can do is call.
231
00:23:48,802 --> 00:23:50,167
I'm off.
232
00:23:58,562 --> 00:23:59,597
- Hey.
- Hey.
233
00:24:01,440 --> 00:24:03,271
- What is it?
- Um
234
00:24:03,817 --> 00:24:07,935
I met this sergeant
who served with me in Vietnam.
235
00:24:07,988 --> 00:24:09,853
He's writing a novel about
the Vietnam war.
236
00:24:11,742 --> 00:24:13,403
He said I changed a bit.
237
00:24:15,496 --> 00:24:19,705
His wife is very pretty.
Not as pretty as yeong-ok, of course.
238
00:24:24,046 --> 00:24:26,246
I left your rice under
the sleeping mat to keep it warm.
239
00:24:27,967 --> 00:24:29,673
And I can't make it home
tonight, okay?
240
00:24:49,905 --> 00:24:52,647
10,000 won
241
00:26:15,324 --> 00:26:16,063
Hello?
242
00:26:16,116 --> 00:26:20,610
- Er, it's private byeon, sergeant han.
- What's going on?
243
00:26:20,954 --> 00:26:23,912
So you received it, then? I'm sorry.
244
00:26:24,708 --> 00:26:25,823
What are you talking about?
245
00:26:26,335 --> 00:26:29,042
I thought it would help you
write that novel
246
00:26:29,171 --> 00:26:31,583
I'll come by to visit some time.
Take care.
247
00:26:31,882 --> 00:26:32,882
Hey, byeon!
248
00:27:04,206 --> 00:27:06,538
Are you han gi-ju? Yes
249
00:27:06,542 --> 00:27:07,702
package for you.
250
00:27:09,294 --> 00:27:10,329
Stamp here.
251
00:28:00,012 --> 00:28:02,128
What's that noise?
What happened?
252
00:28:03,182 --> 00:28:04,046
Which way?
253
00:28:04,099 --> 00:28:06,055
That way, but there's no
enemy movement.
254
00:28:06,101 --> 00:28:07,386
Lieutenant!
255
00:28:07,769 --> 00:28:09,054
It was a misfire.
256
00:28:09,229 --> 00:28:12,392
The 3rd platoon's listening post misfired.
257
00:28:13,692 --> 00:28:15,182
Sons of bitches.
258
00:28:15,652 --> 00:28:17,859
I thought we were finally
going to fry some vc.
259
00:28:19,740 --> 00:28:21,105
Positions, everyone!
260
00:28:21,200 --> 00:28:23,441
Great job everyone.
261
00:28:24,703 --> 00:28:27,115
Great, now I'm wide awake for nothing.
262
00:28:27,539 --> 00:28:29,825
Keep your eyes peeled, baby.
263
00:28:30,584 --> 00:28:31,584
Yes, sir!
264
00:28:42,471 --> 00:28:45,338
You're so glum these days.
265
00:28:47,184 --> 00:28:49,049
Su-Jin wants me to get discharged soon.
266
00:28:49,853 --> 00:28:52,060
She misses me so much.
Wants to see me in person.
267
00:28:52,439 --> 00:28:55,431
- So0?
- I think she's getting anxious and worried.
268
00:28:57,152 --> 00:29:01,065
Ask her for her panties.
Tell her there's no better amulet.
269
00:29:01,740 --> 00:29:03,401
It's not about that.
270
00:29:04,201 --> 00:29:08,661
I think she's got a fella
on the side.
271
00:29:10,499 --> 00:29:12,539
She's smiling.
That means she only has eyes for you.
272
00:29:19,800 --> 00:29:22,667
Damn viethamese mosquitoes.
Flying in the rain?
273
00:29:22,761 --> 00:29:25,753
Hey, you forgot your repellent again!
274
00:29:26,265 --> 00:29:27,425
I didn't
275
00:29:28,183 --> 00:29:30,595
I found your stash, idiot.
276
00:29:31,979 --> 00:29:35,392
What are you saving them for?
To sell when you get back?
277
00:29:36,108 --> 00:29:40,898
If I bring them back as a souvenir
for the village elders
278
00:29:41,071 --> 00:29:43,187
- mama would be proud...
- Shit.
279
00:29:45,242 --> 00:29:46,802
I hear you're saving
shell casings, too.
280
00:29:47,119 --> 00:29:49,030
For the village kids...
281
00:29:50,205 --> 00:29:53,618
If I catch any vc,
I'll cut off their dongs
282
00:29:55,544 --> 00:30:00,004
instead of the ears.
For your village ladies.
283
00:30:00,465 --> 00:30:02,581
You kids are wide awake, huh?
284
00:30:03,218 --> 00:30:04,333
All clear, sir!
285
00:30:05,721 --> 00:30:06,756
- Staff sergeant Kim!
- Yeah?
286
00:30:06,763 --> 00:30:10,221
What kind of war is this?
Always listening and no combat?
287
00:30:10,434 --> 00:30:13,676
Shit, you badly want
to die real soon, huh?
288
00:30:20,610 --> 00:30:25,604
Die? Why would I die? Shit!
289
00:30:26,658 --> 00:30:29,320
Corporal Cho, I'm not an idiot.
290
00:30:30,329 --> 00:30:32,369
I don't want to spend my life
drawing actress butts.
291
00:30:34,333 --> 00:30:36,164
You know why I volunteered?
292
00:30:37,210 --> 00:30:42,079
I want to open a small sign store
with the money I make here.
293
00:30:42,924 --> 00:30:48,044
Sure. I want to open a small bar
in Seoul
294
00:30:48,638 --> 00:30:51,050
- all clear, sir!
- Having a good time? Bastard!
295
00:30:51,558 --> 00:30:55,346
The girl Jin-suk who writes you,
she's a bar girl?
296
00:30:58,815 --> 00:31:01,727
- No, sir!
- Don't lie, kid.
297
00:31:03,028 --> 00:31:04,108
Yes, sir.
298
00:31:06,198 --> 00:31:09,611
Poster byeon,
how many times did yeong-ok write?
299
00:31:09,743 --> 00:31:11,404
- Twice, sir.
- Yeah?
300
00:31:11,912 --> 00:31:13,948
- How many times you write her?
- Twice, sir!
301
00:31:14,915 --> 00:31:17,372
What did you write?
302
00:31:17,501 --> 00:31:21,244
- I just drew pictures for her.
- What?
303
00:31:23,048 --> 00:31:25,881
I've never written love letters
in my life...
304
00:31:25,967 --> 00:31:29,300
Damn, I gotta find myself
a new brother-in-law.
305
00:31:30,305 --> 00:31:35,220
You, write a letter by tomorrow.
Ask han and jeon for tips.
306
00:31:35,519 --> 00:31:37,384
And run it by me.
307
00:31:37,521 --> 00:31:38,761
- Got it?
- Yes, sir.
308
00:31:39,940 --> 00:31:41,805
- Don't snooze!
- No, sir!
309
00:32:03,964 --> 00:32:05,079
Hey, byeon.
310
00:32:06,425 --> 00:32:09,713
Byeon - lleave me alone.
311
00:32:11,138 --> 00:32:12,719
Over there.
312
00:32:15,225 --> 00:32:16,225
Over there.
313
00:32:20,522 --> 00:32:22,888
What are you talking about?
314
00:32:24,151 --> 00:32:29,487
Look closely.
Over there, you bastard.
315
00:32:31,199 --> 00:32:32,199
Over there.
316
00:32:36,538 --> 00:32:38,244
What?
317
00:32:46,965 --> 00:32:51,459
Look. Right? Viet, viet cong...
318
00:32:52,762 --> 00:32:54,202
- What's going on?
- What's going on?
319
00:32:55,515 --> 00:32:58,257
Where? I can't see a thing!
Where?
320
00:33:01,646 --> 00:33:02,646
Over there, sir!
321
00:33:03,773 --> 00:33:05,638
Get the company commander.
Hurry!
322
00:33:06,443 --> 00:33:07,558
Red fox! Red fox!
323
00:33:08,236 --> 00:33:12,320
- Hey, where it is? I can't see!
- Sergeant, the rifle won't fire.
324
00:34:02,958 --> 00:34:04,914
Hold your fire!
325
00:34:18,056 --> 00:34:20,047
Which bastard said viet cong?
326
00:34:28,567 --> 00:34:30,558
Pay for the bulls!
327
00:34:30,652 --> 00:34:32,643
Korean troops, pay for the bulls!
328
00:34:32,779 --> 00:34:34,770
Korean troops, pay for the bulls!
329
00:34:45,959 --> 00:34:47,369
What's going on, sergeant?
330
00:34:48,086 --> 00:34:51,829
They want us to pay for
the cow and the field we ruined.
331
00:34:51,923 --> 00:34:53,663
That's the problem with
this country.
332
00:34:53,842 --> 00:34:56,584
Why, what's wrong with
their protest?
333
00:34:56,636 --> 00:34:57,967
Listen, sergeant han.
334
00:34:58,722 --> 00:35:00,758
We're fighting for their country.
335
00:35:00,807 --> 00:35:05,141
Fields, mountains, roads,
houses, buildings will be damaged.
336
00:35:05,645 --> 00:35:07,886
Can't catch the vc
without knocking down stuff.
337
00:35:07,981 --> 00:35:10,723
But this is different.
We're in a civilian area.
338
00:35:10,775 --> 00:35:12,766
And yesterday's incident
was clearly our mistake.
339
00:35:13,111 --> 00:35:13,850
- What the hell?
- Listen, kids!
340
00:35:13,903 --> 00:35:16,861
- Are you giving us a lecture?
- Staff sergeant jang.
341
00:35:16,948 --> 00:35:19,064
The commander and colonel
are already here to
342
00:35:19,117 --> 00:35:21,403
discuss compensation
with the village chiefs.
343
00:35:21,453 --> 00:35:24,365
That's because the damn heat
got to their heads.
344
00:35:25,582 --> 00:35:28,324
I'm pissed as it is that it was cattle
and not vc!
345
00:35:29,461 --> 00:35:33,170
- Give me yumyum!
- Give me yumyum!
346
00:35:33,214 --> 00:35:35,125
Get away from me!
347
00:35:38,261 --> 00:35:41,549
- Give me yumyum!
- Give me yumyum!
348
00:35:53,318 --> 00:35:55,650
Hey, hurry. Let's go.
349
00:35:58,239 --> 00:35:59,239
Gi-ju!
350
00:36:00,784 --> 00:36:02,866
You don't come here.
351
00:36:06,081 --> 00:36:08,618
Warning U.S. army facility keep out
352
00:36:12,128 --> 00:36:13,128
little bastards!
353
00:36:13,963 --> 00:36:15,749
Get the hell away!
354
00:36:16,299 --> 00:36:17,960
It's this one this little shit.
355
00:36:18,677 --> 00:36:20,042
Hey, leave it.
356
00:36:20,970 --> 00:36:22,551
- Why?
- Just leave it.
357
00:36:23,390 --> 00:36:25,301
We gotta teach these kids
some manners!
358
00:36:25,433 --> 00:36:26,468
Let them go.
359
00:36:36,194 --> 00:36:38,435
Give me yumyum! Give me yumyum!
360
00:36:46,830 --> 00:36:51,745
- Give me choco!
- Give me choco!
361
00:36:53,712 --> 00:36:54,792
Choco
362
00:36:58,425 --> 00:37:00,666
shit, fuck you!
363
00:37:08,435 --> 00:37:11,222
Hey, gi-ju.
364
00:37:12,814 --> 00:37:14,600
Are you meditating over your drink?
365
00:37:15,066 --> 00:37:17,148
- Hey, cheers!
- Damn, kid.
366
00:37:17,152 --> 00:37:19,017
Do you have to be so obvious
all the time?
367
00:37:19,195 --> 00:37:20,230
Hey, gi-ju.
368
00:37:20,488 --> 00:37:23,901
Be honest.
How many vc gals did you screw?
369
00:37:24,242 --> 00:37:26,483
I hear they're real tight.
370
00:37:27,912 --> 00:37:31,245
- Oh, you're too much!
- Don't be coy.
371
00:37:31,750 --> 00:37:33,035
Like you never do it.
372
00:37:33,334 --> 00:37:37,953
Fortunately, people hadn't changed.
373
00:37:38,089 --> 00:37:40,089
Now, or ten years ago
when I returned from Vietnam.
374
00:37:40,508 --> 00:37:43,500
They only wanted to hear
about the vc gals.
375
00:37:43,636 --> 00:37:45,422
War stories
376
00:37:46,014 --> 00:37:50,223
or how much I made
while I was there.
377
00:37:51,644 --> 00:37:56,354
I'll bet he couldn't kill one vc
378
00:37:57,525 --> 00:38:00,232
I am truly grateful
379
00:38:00,320 --> 00:38:01,901
that no one asks
what I got in Vietnam.
380
00:38:02,155 --> 00:38:06,398
It wasn't Vietnam's freedom
and peace I protected there,
381
00:38:06,576 --> 00:38:09,238
but just my own wretched life.
382
00:38:09,412 --> 00:38:10,948
What I got in Vietnam
383
00:38:11,164 --> 00:38:14,452
was only confusion over
the value of mankind and history.
384
00:38:14,501 --> 00:38:16,366
No wonder your wife
gave you the boot!
385
00:38:16,419 --> 00:38:19,081
Hey, go easy on him.
386
00:38:19,380 --> 00:38:22,838
Honestly, your family
got rich quick in the Vietnam war!
387
00:38:23,176 --> 00:38:25,542
While he was crawling through
the damn jungle
388
00:38:26,054 --> 00:38:28,010
your family made it big
by supplying army goods.
389
00:38:29,432 --> 00:38:31,138
And what's wrong with that?
390
00:38:32,101 --> 00:38:34,433
So we made some dough
thanks to park chung-hee.
391
00:38:35,772 --> 00:38:38,684
My father bawled when he died,
by the way.
392
00:38:39,150 --> 00:38:41,812
If it's dirty money,
all you gotta do is spend it dirty.
393
00:38:41,986 --> 00:38:43,851
Drinks are on me tonight!
394
00:38:43,947 --> 00:38:45,778
That moron.
What's gotten into him?
395
00:38:45,865 --> 00:38:49,153
Hey, catfish.
Listen, that's not what I meant.
396
00:38:49,494 --> 00:38:50,609
Han gi-ju.
397
00:38:51,037 --> 00:38:53,369
You're getting the royal treatment.
On me.
398
00:38:53,414 --> 00:38:54,449
You, take this.
399
00:38:54,541 --> 00:38:57,829
And send that bastard
to heaven tonight.
400
00:38:57,919 --> 00:38:58,658
Miss han would do the trick
401
00:38:58,711 --> 00:39:02,249
bring more booze here
and bring in the band.
402
00:39:02,298 --> 00:39:03,538
- Nice, nice.
- Huh?
403
00:39:04,092 --> 00:39:05,707
Shit.
404
00:39:06,427 --> 00:39:10,511
What? What did you say?
Piece of shit!
405
00:39:10,515 --> 00:39:11,617
- Stop it!
- What are you doing? Sit!
406
00:39:11,641 --> 00:39:13,881
Crazy bastard.
I knew there was something wrong with him.
407
00:39:14,477 --> 00:39:16,058
- Hey, catfish!
- What?
408
00:39:16,271 --> 00:39:17,351
You crazy?
409
00:39:17,939 --> 00:39:19,645
I've been watching you all evening!
410
00:39:22,235 --> 00:39:24,271
Hey, hey, catfish!
411
00:39:26,406 --> 00:39:27,862
That's no way to
treat an old friend!
412
00:39:28,700 --> 00:39:30,816
An old friend, who asshole!
413
00:39:30,869 --> 00:39:31,869
Easy does it.
414
00:40:37,602 --> 00:40:39,638
How did I get here?
415
00:40:42,815 --> 00:40:46,353
This is the first time my services
have been turned down.
416
00:40:47,570 --> 00:40:48,855
So dumb.
417
00:40:49,781 --> 00:40:55,196
You hurt my pride.
I don't care how drunk you are.
418
00:40:57,080 --> 00:40:59,446
Put that away. Bill's been paid.
419
00:41:09,175 --> 00:41:10,175
What's the rush?
420
00:41:11,636 --> 00:41:16,801
You're a real bore
for a guy who's been to Vietnam.
421
00:41:21,646 --> 00:41:24,854
Give me another chance next time?
422
00:41:26,943 --> 00:41:29,025
To restore my pride?
423
00:41:34,117 --> 00:41:38,907
This is the store number.
I know it's silly.
424
00:41:40,081 --> 00:41:42,117
I guess I got a crush on you.
425
00:41:48,673 --> 00:41:55,920
A dumb novelist like you
who spills his drink and giggles.
426
00:42:20,580 --> 00:42:23,572
Ex army chief jeong seunghwa
arrested for abetting rebellion
427
00:42:34,677 --> 00:42:35,837
Private byeon?
428
00:42:39,599 --> 00:42:40,759
Private byeon?
429
00:42:49,317 --> 00:42:51,854
The door was locked.
I was waiting and then...
430
00:42:56,824 --> 00:42:58,280
Thank you, sergeant han.
431
00:43:02,705 --> 00:43:04,696
- Just leave it.
- No, no.
432
00:43:06,334 --> 00:43:09,121
Come havea seat drink.
433
00:43:10,463 --> 00:43:11,703
It'll warm you up.
434
00:43:12,340 --> 00:43:14,626
You know I don't drink.
435
00:43:20,473 --> 00:43:22,555
Oh, I read your novel.
436
00:43:22,850 --> 00:43:25,637
I was practically the protagonist
in that last episode.
437
00:43:27,188 --> 00:43:28,974
Who's the main character this time?
438
00:43:36,197 --> 00:43:38,313
There's corporal Cho
439
00:43:39,283 --> 00:43:41,649
staff sergeant Kim.
440
00:43:42,328 --> 00:43:43,328
Private byeon.
441
00:43:43,871 --> 00:43:44,871
Yes, sir?
442
00:43:50,795 --> 00:43:52,285
Can I ask you something?
443
00:43:59,762 --> 00:44:01,798
Why did you send me this?
444
00:44:03,683 --> 00:44:09,019
Oh, that? By the way...
445
00:44:10,481 --> 00:44:13,314
By the way, where's your wife?
446
00:44:30,001 --> 00:44:35,416
Remember last time,
you said I changed a lot?
447
00:44:36,257 --> 00:44:37,257
I did?
448
00:44:39,010 --> 00:44:40,010
When did I say that?
449
00:44:43,681 --> 00:44:47,094
I guess I've changed?
450
00:44:50,855 --> 00:44:52,470
I've definitely changed.
451
00:44:53,649 --> 00:44:57,813
And you've changed a lot, too.
452
00:44:58,029 --> 00:44:59,144
Look.
453
00:45:01,741 --> 00:45:05,859
Taffy man yun, seong byeong-Jo,
corporal jeon.
454
00:45:07,163 --> 00:45:08,824
They would have changed, too, huh?
455
00:45:09,999 --> 00:45:12,832
- They're dead.
- Really? When?
456
00:45:13,252 --> 00:45:15,038
Have you seen them back in Korea?
457
00:45:16,422 --> 00:45:18,287
Byeon, they died in Vietnam.
458
00:45:19,884 --> 00:45:21,124
Oh, you're right.
459
00:45:21,385 --> 00:45:25,128
By the way, I was at yangpyeongok
to see corporal Cho.
460
00:45:25,389 --> 00:45:27,004
He lives with ji-ok.
461
00:45:28,517 --> 00:45:30,132
He does?
462
00:45:30,686 --> 00:45:34,850
I didn't get to see him,
but I think about him the most
463
00:45:36,442 --> 00:45:39,730
he was so scared
a hopping frog would make him
464
00:45:39,904 --> 00:45:44,273
cover his head
and get a fit of hiccups.
465
00:45:45,117 --> 00:45:47,073
He was a good guy.
466
00:45:48,537 --> 00:45:50,152
Corporal Cho came back?
467
00:45:50,790 --> 00:45:51,790
Huh?
468
00:45:54,210 --> 00:45:55,825
Seeing you has brought back
469
00:45:58,381 --> 00:45:59,917
a lot of memories, sergeant han.
470
00:45:59,966 --> 00:46:02,252
- Private byeon.
- Yes, sir?
471
00:46:02,969 --> 00:46:04,800
Listen to me, and answer me.
472
00:46:06,597 --> 00:46:09,134
Where did you get this pistol?
473
00:46:12,979 --> 00:46:14,890
Fine. Why did you send it to me?
474
00:46:15,398 --> 00:46:19,357
Oh, that's because I thought
you would keep it safe.
475
00:46:19,944 --> 00:46:20,944
Keep?
476
00:46:23,739 --> 00:46:25,570
Okay. I'll keep it safe.
477
00:46:28,077 --> 00:46:31,035
- You have to report this, okay?
- Okay.
478
00:46:33,541 --> 00:46:34,872
I'll try a sip.
479
00:46:47,638 --> 00:46:49,720
You're right.
It's warming me up.
480
00:46:50,224 --> 00:46:52,556
Remember in vietham?
We always drank beer in cans.
481
00:46:52,601 --> 00:46:55,138
American food, American cigarettes,
482
00:46:55,313 --> 00:46:59,647
toothpicks, underwear, gum, too.
483
00:47:01,861 --> 00:47:06,150
On rainy days, we would
drink beer by the case
484
00:47:06,782 --> 00:47:08,693
and have singing contests.
485
00:47:09,327 --> 00:47:11,989
All songs that reminded us
of our hometowns.
486
00:47:13,914 --> 00:47:21,914
On and on raindrops fall
clean as morning dew...
487
00:47:30,598 --> 00:47:32,805
Is it still pouring outside?
488
00:47:58,084 --> 00:47:59,084
Byeon!
489
00:48:08,761 --> 00:48:09,967
Byeon!
490
00:48:41,460 --> 00:48:44,122
Without savage battles
without clear wins or losses
491
00:48:44,213 --> 00:48:46,920
we became used to stakeouts
and searches.
492
00:48:47,675 --> 00:48:50,542
The only trace of war was
the Thorn bush scar
493
00:48:50,636 --> 00:48:52,718
on staff sergeant Kim's face.
494
00:48:53,013 --> 00:48:57,473
Killing and dying was still
faraway tales of other companies.
495
00:48:57,977 --> 00:49:00,263
Exactly six months after
I arrived in Vietnam,
496
00:49:00,521 --> 00:49:04,059
our platoon was given orders
to search a small village
497
00:49:04,275 --> 00:49:05,936
near mountain honba.
498
00:49:06,735 --> 00:49:09,442
Following up on intel that
the village was spying for the enemy
499
00:49:09,697 --> 00:49:13,690
our mission was to ferret them out
and suppress the village.
500
00:49:31,135 --> 00:49:33,171
Sergeant Hong! Burn them all!
501
00:49:42,188 --> 00:49:44,850
Lieutenant, a foxhole!
Over there!
502
00:49:44,899 --> 00:49:48,232
Really? Kim, smoke 'em out.
Take private yun with you.
503
00:49:48,277 --> 00:49:49,562
- Yes, sir.
- Come.
504
00:49:50,738 --> 00:49:52,353
Corporal Cho, are you okay? Sir?
505
00:49:52,698 --> 00:49:53,698
Are you okay?
506
00:49:53,908 --> 00:49:55,648
Hey, trumpet Cho and poster byeon!
Come with me!
507
00:49:55,659 --> 00:49:56,944
- Yes, sir!
- Yes, sir!
508
00:50:18,807 --> 00:50:20,047
Fucking chickens.
509
00:50:29,318 --> 00:50:30,398
Sergeant han!
510
00:50:34,448 --> 00:50:36,234
Should I get the platoon leader?
511
00:50:37,952 --> 00:50:38,952
Pick it up.
512
00:50:44,833 --> 00:50:45,833
Get down!
513
00:50:49,588 --> 00:50:50,828
Get in there.
514
00:50:56,637 --> 00:51:01,301
Sergeant han, sir, my leg is
suddenly cramping...
515
00:51:01,433 --> 00:51:02,433
Get out of my way.
516
00:52:35,277 --> 00:52:37,734
Sergeant han, did you get any vc?
517
00:52:53,879 --> 00:52:55,961
Sergeant han, what's gotten into you?
518
00:52:56,590 --> 00:52:57,796
Hey, what's going on?
519
00:52:58,300 --> 00:52:59,319
Sergeant han! Are you okay?
520
00:52:59,343 --> 00:53:02,426
Sir! Sir!
521
00:53:02,471 --> 00:53:04,177
We got the prisoners.
522
00:53:05,140 --> 00:53:06,140
Go, go!
523
00:53:11,855 --> 00:53:13,641
- Quickly!
- Come here.
524
00:53:13,732 --> 00:53:16,940
Sir, I found this on him.
525
00:53:18,195 --> 00:53:19,605
Staff sergeant Kim, interrogate.
526
00:53:19,905 --> 00:53:21,691
- Bring them around!
- Sir!
527
00:53:21,824 --> 00:53:23,860
- Let's go.
- Come on, hurry.
528
00:53:24,243 --> 00:53:25,949
Go on! Hurry!
529
00:53:29,748 --> 00:53:30,908
Sergeant han.
530
00:53:32,209 --> 00:53:34,825
Sergeant han, what's wrong?
531
00:53:35,671 --> 00:53:38,538
The vc sergeant han got
turned into soup
532
00:53:38,590 --> 00:53:40,046
we couldn't get him out.
533
00:53:41,844 --> 00:53:44,051
So I cut off his ear
and brought it back.
534
00:53:46,306 --> 00:53:48,763
Gotta bring a receipt
to collect your medal.
535
00:53:48,892 --> 00:53:49,972
Sergeant han.
536
00:53:55,357 --> 00:53:58,144
Talk! If you don't talk
you all die!
537
00:53:59,528 --> 00:54:00,528
Little fucker!
538
00:54:02,114 --> 00:54:03,820
Go on, where are they?
539
00:54:04,575 --> 00:54:06,531
- Talk!
- Where are they, bastard?
540
00:54:07,453 --> 00:54:08,533
Come on, just talk!
541
00:54:10,789 --> 00:54:12,700
- Get up!
- Little bitch!
542
00:54:13,792 --> 00:54:16,158
I'm pregnant.
I'll give birth to my babies and
543
00:54:16,170 --> 00:54:20,038
send them to the jungle again and again.
I'll keep on fighting
544
00:54:20,048 --> 00:54:22,664
until you strangers disappear
from our land forever.
545
00:54:22,676 --> 00:54:23,676
You fucking Koreans.
546
00:54:23,719 --> 00:54:26,802
What's the bitch yakking about,
huh?
547
00:54:26,847 --> 00:54:28,383
Staff sergeant Kim,
leave it to me.
548
00:54:29,308 --> 00:54:30,844
Get up! Follow me.
549
00:54:31,101 --> 00:54:32,841
Talk! Come on!
550
00:54:34,772 --> 00:54:35,807
Go!
551
00:54:41,278 --> 00:54:42,563
The bitch has got a bite, huh?
552
00:54:46,033 --> 00:54:48,399
You need to learn your lesson,
isn't that right?
553
00:54:49,578 --> 00:54:52,035
Yeah, those eyes.
You got viet cong eyes.
554
00:55:18,732 --> 00:55:21,769
Stop! Stop! Stop!
555
00:55:21,985 --> 00:55:22,985
Sergeant han.
556
00:56:05,070 --> 00:56:06,150
Regiment commander.
557
00:56:06,238 --> 00:56:09,196
These faces are the real faces
that I've been searching for.
558
00:56:09,533 --> 00:56:10,864
How great are they?
559
00:56:11,034 --> 00:56:12,774
The platoon is exhausted.
560
00:56:12,828 --> 00:56:15,240
Please, sir. Just one hour.
561
00:56:15,998 --> 00:56:19,286
If you say no,
I'll call general Kim right away.
562
00:56:34,683 --> 00:56:36,969
Hey, hey, no laughing!
563
00:56:38,395 --> 00:56:42,684
Yes, that's good. More frowning!
564
00:56:43,066 --> 00:56:45,273
Okay, that's good.
565
00:56:45,527 --> 00:56:47,142
Am I going to be on daehan news?
566
00:56:48,697 --> 00:56:50,733
I said don't look at the camera!
567
00:56:51,450 --> 00:56:53,782
We'll just edit that out.
568
00:56:54,661 --> 00:56:55,867
Second lieutenant choi!
569
00:56:56,079 --> 00:56:58,570
Throw a smoke shell
on that hut over there, please?
570
00:57:05,756 --> 00:57:07,041
Don't look at the camera.
571
00:57:08,300 --> 00:57:09,300
Good.
572
00:57:10,886 --> 00:57:12,751
Good great look.
573
00:57:12,846 --> 00:57:15,838
More labored. This way.
574
00:57:16,099 --> 00:57:17,964
Yes, don't sit here!
575
00:57:20,145 --> 00:57:21,100
Hey, look.
576
00:57:21,146 --> 00:57:23,512
What kind of soldier smokes
during battle?
577
00:57:24,483 --> 00:57:25,393
Aw, jeez.
578
00:57:25,442 --> 00:57:27,933
Look, reporter guy.
What kind of bullshit is this?
579
00:57:27,986 --> 00:57:30,819
If you're gonna report make-believe
fly in the actors.
580
00:57:31,156 --> 00:57:33,192
You think we're here to
do you a favor?
581
00:57:34,326 --> 00:57:35,691
- Corporal jeon.
- Leave me alone!
582
00:57:35,744 --> 00:57:38,577
Rotting in jail or dying out here,
I don't care which!
583
00:58:01,853 --> 00:58:04,936
Wow, it's cold.
What's going on with you?
584
00:58:04,982 --> 00:58:07,724
You're holed up at home
and won't answer the phone?
585
00:58:08,610 --> 00:58:10,646
Are you trying to get me fired?
586
00:58:12,990 --> 00:58:16,153
Some host you are.
587
00:58:16,785 --> 00:58:18,821
Get me a cup of coffee.
588
00:58:20,580 --> 00:58:23,663
Damn, this place is a pigsty.
589
00:58:25,335 --> 00:58:26,916
What's going on with you?
590
00:58:44,771 --> 00:58:46,011
Hello?
591
00:58:47,983 --> 00:58:49,894
- Private byeon!
- Sergeant han, you're home.
592
00:58:50,027 --> 00:58:53,144
- I called a few times.
- Why did you leave that thing?
593
00:58:53,196 --> 00:58:57,064
Well... I would like you to
hang onto it for a little while.
594
00:58:58,493 --> 00:59:02,907
- Come pick it up right now.
- Okay. But I can't right now.
595
00:59:04,041 --> 00:59:06,157
- Goodbye.
- Hey!
596
00:59:06,501 --> 00:59:11,120
That's what I'm talking about!
I knew it!
597
00:59:11,381 --> 00:59:14,214
I knew you still had it in you,
han gi-ju!
598
00:59:15,969 --> 00:59:18,881
They're going crazy
over your story out there.
599
00:59:18,930 --> 00:59:20,090
You're the talk of the town!
600
00:59:20,640 --> 00:59:23,882
Publishing team's already
talking book deals.
601
00:59:25,520 --> 00:59:27,636
I'm not going to write anymore.
602
00:59:27,773 --> 00:59:31,106
Gi-ju, do you want me to
get you a nice hotel room?
603
00:59:40,869 --> 00:59:43,406
I'm not going to write anymore.
That's final
604
00:59:44,414 --> 00:59:46,405
don't be so dramatic.
605
00:59:46,500 --> 00:59:48,616
I'll get you a hotel room, okay?
You can write there.
606
00:59:49,044 --> 00:59:52,457
I'm not writing! I said
I'm not, you bastard!
607
00:59:53,340 --> 00:59:55,547
I don't want to even think
about Vietnam anymore.
608
00:59:55,967 --> 00:59:56,967
Do you get it?
609
01:00:05,477 --> 01:00:09,015
I understand how you feel.
But you have to write.
610
01:00:09,314 --> 01:00:11,896
People are finally starting
to notice you as a writer.
611
01:00:12,359 --> 01:00:15,146
You have money and fame
waiting for you down the road.
612
01:00:19,282 --> 01:00:23,742
Here's your fee and a special bonus.
Stop whining and write.
613
01:00:24,579 --> 01:00:26,499
I'll be back next week to
pick up the manuscript.
614
01:01:04,369 --> 01:01:08,658
Rushing won't do the trick.
615
01:01:14,713 --> 01:01:16,795
Corporal jeon, are you really
going to do it?
616
01:01:17,632 --> 01:01:21,921
Yes, I want to run into
a bitch who looks like su-Jin.
617
01:01:22,179 --> 01:01:23,965
Why don't we just
have a drink and go?
618
01:01:24,097 --> 01:01:25,177
I'd like a drink, sir.
619
01:01:29,019 --> 01:01:31,852
Bitch.
If I knew this would happen,
620
01:01:32,522 --> 01:01:35,309
I should have fucked her
at the yangpyeong inn visit.
621
01:01:35,650 --> 01:01:36,605
What's going on?
622
01:01:36,651 --> 01:01:39,643
Break-up letter.
Have a read before bed.
623
01:01:46,995 --> 01:01:50,237
Get lost, you dirty mongrels!
Get off!
624
01:01:52,876 --> 01:01:53,876
Hey.
625
01:01:56,796 --> 01:01:58,457
Come on. Come on.
626
01:02:01,009 --> 01:02:06,424
Sex? Sex? Many girls?
627
01:02:18,026 --> 01:02:19,186
Come on in.
628
01:02:22,489 --> 01:02:24,571
Okay? Good.
629
01:02:27,744 --> 01:02:29,575
You're mine tonight.
630
01:02:30,664 --> 01:02:34,156
You're ugly, but your hair
reminds me of su-Jin.
631
01:02:34,834 --> 01:02:36,324
Oh, that way?
632
01:02:52,560 --> 01:02:55,051
Have a great time, sergeant han!
633
01:02:55,313 --> 01:02:58,726
- Don't you think you'll regret it?
- Never, sir!
634
01:02:58,942 --> 01:03:00,307
Fine, I'll set it up.
635
01:03:02,320 --> 01:03:03,935
Got your rubbers?
636
01:03:03,989 --> 01:03:06,071
Don't worry, sergeant han.
637
01:03:07,784 --> 01:03:09,399
Take it off faster, bitch.
638
01:03:18,837 --> 01:03:22,170
Okay. Open wide.
Spread 'em wide, bitch!
639
01:03:38,273 --> 01:03:41,481
Dear huisik,
spring is in full swing here.
640
01:03:41,609 --> 01:03:46,194
Last week, I walked the path
behind the literature department.
641
01:03:46,448 --> 01:03:50,942
Went up the squeaky wooden steps,
had coffee at hakrim coffee house.
642
01:03:51,411 --> 01:03:53,276
Everything was the same.
643
01:03:53,496 --> 01:03:55,703
Except you weren't there.
644
01:04:00,879 --> 01:04:03,086
I'm sorry, huisik.
645
01:04:03,298 --> 01:04:05,539
I don't know where to start
646
01:04:10,930 --> 01:04:17,267
I got married last week.
To my brother's friend.
647
01:04:26,654 --> 01:04:29,737
Someone said that
to the modern person,
648
01:04:29,908 --> 01:04:32,445
longing cannot last forever.
649
01:04:35,163 --> 01:04:40,283
While you were so far away,
he was always nearby.
650
01:04:40,919 --> 01:04:44,582
On the wedding night,
I wept thinking of you.
651
01:04:45,256 --> 01:04:48,874
I want to see your face once more.
Your suntanned face
652
01:05:00,730 --> 01:05:04,439
Hey, what's wrong here?
Aren't you going in?
653
01:05:04,442 --> 01:05:06,103
Hi, you good, too.
654
01:05:10,115 --> 01:05:11,696
Hey, she's mine!
655
01:05:11,866 --> 01:05:14,858
What the hell?
I paid for her, assholes!
656
01:05:14,911 --> 01:05:15,911
Get lost!
657
01:05:18,039 --> 01:05:19,404
Get away!
658
01:05:20,792 --> 01:05:22,077
Hey, hey, what are you doing?
659
01:05:24,629 --> 01:05:27,211
Get lost? Get lost where, asshole?
660
01:05:33,054 --> 01:05:35,841
Hey, man. Get on up.
661
01:05:36,766 --> 01:05:38,506
Hey, you. Fucking asshole.
662
01:05:38,518 --> 01:05:41,510
I'm sorry. I didn't mean to do it.
663
01:05:49,654 --> 01:05:51,690
You know what I'm saying, man.
664
01:05:51,865 --> 01:05:55,198
We came because
you couldn't handle it, fuckers.
665
01:05:55,243 --> 01:05:56,243
Go without him.
666
01:06:11,634 --> 01:06:12,714
Corporal jeon!
667
01:06:34,157 --> 01:06:38,275
I'm not a virgin anymore, sir!
668
01:06:44,125 --> 01:06:45,490
Hey, uncle.
669
01:06:46,419 --> 01:06:49,081
Is this happening or not?
670
01:07:06,397 --> 01:07:08,012
Uncle?
671
01:07:08,900 --> 01:07:15,567
You're a real retard, aren't you?
Right?
672
01:07:21,496 --> 01:07:26,081
Ugh. Takes all kinds.
673
01:07:27,919 --> 01:07:29,455
Oh my.
674
01:07:31,381 --> 01:07:37,877
Well, as long as it's got
nothing to do with my pride.
675
01:07:37,971 --> 01:07:39,507
Damn.
676
01:07:41,599 --> 01:07:45,342
Novelist? What a joke.
677
01:07:48,523 --> 01:07:52,061
I shouldn't have started the novel
to begin with.
678
01:07:52,527 --> 01:07:56,236
I was comfortable in
my chaotic nightmare.
679
01:07:56,864 --> 01:07:59,731
The damn novel brought
byeon Jin-su back in my life.
680
01:07:59,951 --> 01:08:02,943
And the pistol. The damn pistol.
681
01:08:03,830 --> 01:08:05,411
I have to find byeon Jin-su.
682
01:08:18,928 --> 01:08:21,920
Pyeongtaek
683
01:09:59,862 --> 01:10:00,521
Oh, honey.
684
01:10:00,530 --> 01:10:04,523
Tomorrow I'll find out
when I'll go back to the states.
685
01:10:04,992 --> 01:10:07,449
So, you'll have to quit your job
686
01:10:08,079 --> 01:10:11,071
and tell Mr. byun that
you're gonna be leaving.
687
01:10:11,082 --> 01:10:13,789
I'm gonna take you back
to the states with me.
688
01:10:36,899 --> 01:10:39,561
What am I supposed to find here?
There's nothing.
689
01:10:40,027 --> 01:10:42,643
Take your time. Look around.
690
01:10:45,074 --> 01:10:47,986
I don't know.
Stop kidding around and tell me.
691
01:10:52,623 --> 01:10:53,623
Memories.
692
01:10:58,629 --> 01:10:59,629
Memories?
693
01:11:07,805 --> 01:11:12,299
We held hands like this
and sang as we walked.
694
01:11:14,604 --> 01:11:17,641
The third time you came to me
after Vietnam, huh?
695
01:11:19,025 --> 01:11:20,025
I don't know.
696
01:11:22,111 --> 01:11:26,195
Little hut by the railroad track
697
01:11:26,365 --> 01:11:30,608
sleep little darling, sleep little darling
698
01:11:30,787 --> 01:11:36,202
choo-choo choo-choo-choo-choo
699
01:11:36,292 --> 01:11:44,292
the train goes choo-choo
but my baby's fast asleep
700
01:11:47,637 --> 01:11:50,629
remember what you said
when the song was over?
701
01:11:51,474 --> 01:11:52,474
What did I say?
702
01:11:53,392 --> 01:11:59,228
- "How about we have a baby?"
- I said that?
703
01:12:02,443 --> 01:12:05,276
And you said we should get married.
704
01:12:15,248 --> 01:12:16,613
Do you remember?
705
01:12:20,670 --> 01:12:22,206
You don't remember?
706
01:12:25,800 --> 01:12:26,880
Jin-su.
707
01:12:29,345 --> 01:12:30,460
Are you okay?
708
01:12:32,056 --> 01:12:34,092
Yeongok, there's some place
I gotta be.
709
01:12:34,600 --> 01:12:38,434
Corporal Cho.
I need to go see Cho tae-Sam
710
01:12:38,521 --> 01:12:39,806
right now? Yes
711
01:13:07,758 --> 01:13:10,716
The platoon isn't moved
by anything anymore.
712
01:13:11,178 --> 01:13:14,170
Pain or even anger
doesn't surface easily.
713
01:13:14,849 --> 01:13:17,807
All feelings are seared
under the scorching sun.
714
01:13:18,227 --> 01:13:22,311
Endless missions, searches,
dead fellow soldiers, heat thirst
715
01:13:22,815 --> 01:13:25,682
turned the platoon into
an empty, smashed tin can
716
01:13:25,860 --> 01:13:28,272
covered in soot
717
01:13:35,244 --> 01:13:37,030
One day, a month before
we were to go home
718
01:13:37,580 --> 01:13:40,196
we went on a week-long search mission.
719
01:13:40,833 --> 01:13:45,076
To cross the honba mountain valley,
known as death swamp
720
01:13:45,588 --> 01:13:49,831
and find the enemy camp
deep in the jungle.
721
01:13:49,926 --> 01:13:51,336
That was our mission.
722
01:13:52,219 --> 01:13:53,629
We were all afraid
723
01:13:53,930 --> 01:13:56,763
but knowing this would be
our last mission
724
01:13:57,016 --> 01:13:59,098
was our only consolation.
725
01:14:04,065 --> 01:14:09,230
Five days went by
without a single intel or kill.
726
01:14:10,655 --> 01:14:12,020
On the last day.
727
01:14:35,513 --> 01:14:37,299
- Taffy man! Are you okay?
- Private yun!
728
01:14:37,390 --> 01:14:38,755
- All-around security!
- Medic!
729
01:14:39,558 --> 01:14:41,048
- Private yun!
- Private yun!
730
01:14:56,033 --> 01:14:59,446
Staff sergeant Kim,
where did I get hit?
731
01:15:02,957 --> 01:15:05,243
I'm okay, right?
732
01:15:05,292 --> 01:15:08,534
Yes, you're okay.
Of course, you bastard.
733
01:15:13,092 --> 01:15:17,005
Hey, Taffy man!
Say something! Anything!
734
01:15:17,138 --> 01:15:20,221
What about the money I owe you?
Bastard!
735
01:15:25,771 --> 01:15:26,931
Taffy man.
736
01:15:32,528 --> 01:15:34,610
Don't forget his dog tag
and wrap him in his poncho.
737
01:15:35,448 --> 01:15:37,313
Fuck.
738
01:15:37,992 --> 01:15:41,985
White guys get stitched
and cleaned up if they get blasted
739
01:15:42,246 --> 01:15:44,362
and get fucking plastic surgery
740
01:15:44,582 --> 01:15:47,540
and delivered home in
a refrigerated coffin.
741
01:15:48,794 --> 01:15:50,455
Fucking hell.
742
01:15:50,921 --> 01:15:54,379
Taffy man mailed even his c-rations
home to his wife
743
01:15:54,425 --> 01:15:56,962
not to mention his combat pay.
744
01:15:57,094 --> 01:15:59,050
Idiot
745
01:16:01,432 --> 01:16:02,547
fleven o'clock!
746
01:16:23,746 --> 01:16:25,077
- Medic!
- Yes, sir!
747
01:16:29,627 --> 01:16:30,867
Ten o'clock!
748
01:16:37,134 --> 01:16:38,795
Cease fire!
749
01:16:41,222 --> 01:16:42,587
Leave it to me, sir!
750
01:17:01,826 --> 01:17:05,410
Kim, take two boys and move the
casualties to the landing spot.
751
01:17:05,454 --> 01:17:07,536
I'll go after the enemy
with the others.
752
01:17:07,706 --> 01:17:09,321
We'll rendezvous before sundown.
753
01:17:09,500 --> 01:17:11,456
You mean we're leaving
without payback?
754
01:18:05,055 --> 01:18:07,387
Poster byeon and hiccups come with me.
755
01:18:07,892 --> 01:18:10,133
The rest of you stay here
and don't make a sound.
756
01:18:53,520 --> 01:18:55,511
All civilians, these people.
757
01:19:01,654 --> 01:19:04,111
Rifles! There's gotta be rifles!
758
01:19:20,422 --> 01:19:22,253
They're all civilians.
759
01:19:28,180 --> 01:19:30,762
You're Koreans, aren't you?
760
01:19:30,766 --> 01:19:32,757
Why did you shoot us?
761
01:19:32,768 --> 01:19:34,258
What did we do wrong?
762
01:19:55,165 --> 01:19:57,497
Here, take one each.
763
01:19:58,252 --> 01:20:00,459
Hurry up, you bastard!
We have to kill them anyway!
764
01:20:00,587 --> 01:20:01,827
What choice do we have?
765
01:20:05,467 --> 01:20:07,378
I can't! I can't!
766
01:20:09,638 --> 01:20:11,048
Don't move a muscle.
767
01:20:11,390 --> 01:20:12,470
I can't!
768
01:20:15,853 --> 01:20:18,265
Here, take the dagger and get up.
769
01:20:18,689 --> 01:20:20,225
I can't do it!
770
01:20:20,232 --> 01:20:22,598
You bastards!
Didn't I show you how it's done?
771
01:20:28,073 --> 01:20:33,067
Please, have mercy.
772
01:20:34,997 --> 01:20:37,579
What are you waiting for, you bastard?
773
01:20:37,875 --> 01:20:40,241
Come on! Hurry!
774
01:20:54,725 --> 01:20:58,309
Go cut off their ears.
Hurry, you bastard!
775
01:21:03,817 --> 01:21:05,227
Come on!
776
01:21:08,030 --> 01:21:11,739
Yeah, that's how it's done.
Get them all except for the kid's.
777
01:21:40,521 --> 01:21:43,012
Lieutenant, staff sergeant Kim.
778
01:21:46,735 --> 01:21:49,226
- What took you so long?
- There was a development.
779
01:21:50,030 --> 01:21:51,736
We got three vc.
780
01:21:53,033 --> 01:21:55,740
One-on-one hand combat.
781
01:21:56,203 --> 01:21:58,194
You still scared of catching vc?
782
01:22:03,627 --> 01:22:06,164
Assign posts and prepare camp!
783
01:22:09,049 --> 01:22:14,043
- Let's sleep in shifts!
- Hey, byeon! I'm scared!
784
01:22:15,013 --> 01:22:17,299
I'll tell you a story. A good one.
785
01:22:17,975 --> 01:22:23,186
The girl Jin-suk who writes to me,
it's ji-ok from yangpyeongok.
786
01:22:23,814 --> 01:22:26,305
Opening the bar in Seoul,
787
01:22:26,692 --> 01:22:28,523
that was my promise to ji-ok.
788
01:22:30,821 --> 01:22:33,984
Hey, byeon.
I'll tell you another story.
789
01:22:34,741 --> 01:22:37,983
Early today, when I cut off the ears...
790
01:22:44,585 --> 01:22:46,826
You watch yourself.
791
01:22:47,296 --> 01:22:52,040
They were the enemy.
We killed the vc, right?
792
01:22:52,843 --> 01:22:54,523
Answer me, you bastard.
They were vc right?
793
01:22:56,096 --> 01:22:59,338
When we get back to the platoon,
and after we go home,
794
01:23:00,017 --> 01:23:03,555
don't you forget this:
You cut off vcs' ears.
795
01:23:04,354 --> 01:23:09,348
You say one word otherwise,
and you better watch your ears.
796
01:23:09,818 --> 01:23:10,818
You hear me?
797
01:23:17,409 --> 01:23:19,400
And make sure this one
doesn't forget, either.
798
01:24:09,294 --> 01:24:11,831
Damn it, you little shit.
You fell asleep at your post?
799
01:24:11,922 --> 01:24:13,583
Fucking moron!
800
01:24:13,674 --> 01:24:16,165
If we don't' find him,
we'll get court-martialed!
801
01:24:16,218 --> 01:24:18,334
- Lieutenant!
- What do you want!
802
01:24:19,930 --> 01:24:20,930
What?
803
01:24:33,110 --> 01:24:35,271
The vc ambushed Kim
and killed him.
804
01:24:35,445 --> 01:24:37,652
They took corporal Cho
as prisoner.
805
01:24:37,823 --> 01:24:39,563
The vc took his ear?
806
01:24:39,866 --> 01:24:42,403
Revenge for what staff sergeant Kim
did yesterday.
807
01:24:42,786 --> 01:24:45,118
- Process corporal Cho as deceased.
- Yes, sir.
808
01:25:07,894 --> 01:25:10,681
Hurry up, hurry up!
Come on, man! Let's go!
809
01:25:12,065 --> 01:25:15,398
Private byeon
began acting strangely
810
01:25:15,611 --> 01:25:17,101
starting that day.
811
01:25:18,030 --> 01:25:22,239
But no one had the luxury
of paying attention to him.
812
01:25:23,869 --> 01:25:28,203
At the time, everyone was a little
out of their minds.
813
01:25:30,042 --> 01:25:34,536
Kim ok-Gil, the minister of education
expressed concern over
814
01:25:34,796 --> 01:25:37,253
college students' movement against
military drills and their effect on campus,
815
01:25:37,257 --> 01:25:40,374
facing the beginning of a new semester
under martial law
816
01:25:40,385 --> 01:25:47,882
emergency state or whatever it's called
ruined Saturday business.
817
01:25:49,978 --> 01:25:52,560
Sir, can I ask you something?
818
01:25:55,108 --> 01:25:57,975
- Sir!
- Ask away.
819
01:25:58,362 --> 01:26:00,102
I'm listening.
820
01:26:13,877 --> 01:26:16,664
- What do you think you're doing?
- Oh, um...
821
01:26:19,091 --> 01:26:21,753
- This is off-limits to Korean nationals.
- I'm here for that lady.
822
01:26:24,721 --> 01:26:27,884
I heard from my brother's letters that
823
01:26:27,974 --> 01:26:29,839
I was a big hit in your platoon.
824
01:26:30,394 --> 01:26:32,885
My brother told you
I was a dance major in university?
825
01:26:39,945 --> 01:26:41,481
We were orphans.
826
01:26:42,656 --> 01:26:45,318
My brother felt sorry that I worked
at a place like this.
827
01:26:46,993 --> 01:26:49,735
Jin-su came to see me
as soon as he returned.
828
01:26:50,580 --> 01:26:52,912
At first he seemed disappointed
829
01:26:53,917 --> 01:26:57,660
but on his third visit,
he proposed marriage.
830
01:26:59,256 --> 01:27:00,871
I was moved.
831
01:27:02,426 --> 01:27:05,884
When he was discharged,
I stopped dancing
832
01:27:06,722 --> 01:27:10,214
and he set up a shop here
that did portraits for the g.I.S.
833
01:27:10,934 --> 01:27:15,928
But when I got pregnant
he began acting strangely.
834
01:27:16,982 --> 01:27:18,938
I thought it wasn't a big deal,
835
01:27:20,861 --> 01:27:24,945
but one day he strangled me
and kicked me in the stomach.
836
01:27:27,492 --> 01:27:29,448
I had a miscarriage.
837
01:27:32,038 --> 01:27:34,495
But since that day
he turned as gentle as a lamb.
838
01:27:36,042 --> 01:27:37,748
He rambles to himself.
839
01:27:37,878 --> 01:27:40,711
And shows signs
like he is afraid of something.
840
01:27:42,758 --> 01:27:47,673
Once he left the house
and was gone for days without a word.
841
01:27:56,062 --> 01:28:01,432
So I had to go back to
dancing for the American soldiers.
842
01:28:04,780 --> 01:28:08,989
And then I met a first
sergeant called Harry.
843
01:28:11,787 --> 01:28:13,527
One thing led to another
844
01:28:17,667 --> 01:28:19,953
and I'm going to America with him.
845
01:28:25,634 --> 01:28:30,128
Jin-su is too much.
I can't handle him.
846
01:28:36,019 --> 01:28:38,726
The Vietnam war took
everything from me.
847
01:28:39,397 --> 01:28:41,729
My brother, and Jin-su.
848
01:28:44,861 --> 01:28:47,853
Did he mention where
he was going?
849
01:28:50,617 --> 01:28:52,697
He usually never said
before he disappeared for days.
850
01:28:55,121 --> 01:29:01,538
But this time he said
he's going to see corporal Cho.
851
01:29:03,922 --> 01:29:07,665
- Cho tae-Sam?
- That's him.
852
01:29:16,268 --> 01:29:19,556
If byeon comes around,
please let him know I was here.
853
01:30:00,687 --> 01:30:03,429
Yangpyeongok
854
01:30:18,371 --> 01:30:21,829
Oh, you poor kids! Come on in.
855
01:30:21,958 --> 01:30:24,791
All gathered to ship out?
856
01:30:24,836 --> 01:30:26,022
- Is everyone here?
- Oh, of course!
857
01:30:26,046 --> 01:30:28,537
They're waiting.
In the big room over there.
858
01:30:31,968 --> 01:30:34,459
- Got our pay?
- Sir, yes, sir!
859
01:30:34,596 --> 01:30:36,006
Got it all
860
01:30:36,348 --> 01:30:37,383
let's get inside.
861
01:30:37,933 --> 01:30:42,472
Commander!
More meat and liquor here!
862
01:30:42,604 --> 01:30:44,469
- Welcome.
- Bring the aide-de-camp.
863
01:30:44,689 --> 01:30:46,850
Eat up!
864
01:30:46,942 --> 01:30:47,897
- Hey, corporal jeon!
- Yes, sir!
865
01:30:47,943 --> 01:30:50,104
I hear that girl su-Jin came
to see you.
866
01:30:50,153 --> 01:30:50,858
Yes, sir.
867
01:30:50,904 --> 01:30:53,862
- Sit, sit.
- So, did she give you a good send-off?
868
01:30:54,783 --> 01:30:57,240
We've been saving ourselves.
What's another year?
869
01:30:57,327 --> 01:31:00,285
- You don't know how it's done, kid!
- Such a baby.
870
01:31:00,330 --> 01:31:04,664
You gotta get it while you can.
What if she changes her mind?
871
01:31:05,043 --> 01:31:07,455
Haven't you heard of
"act first, report later?"
872
01:31:07,879 --> 01:31:09,961
I planted the flag today.
873
01:31:10,131 --> 01:31:14,500
The girl said, "dae-Jin,
today may be our last day.
874
01:31:14,552 --> 01:31:17,635
I want to give you my everything."
875
01:31:18,014 --> 01:31:21,506
So we ran over to yangpyeong inn
in the middle of lunch.
876
01:31:21,643 --> 01:31:22,803
In the middle of the day?
877
01:31:23,186 --> 01:31:26,394
Yeah! Look! โWhat's that?
878
01:31:28,024 --> 01:31:29,230
Whoa, it's real!
879
01:31:29,275 --> 01:31:31,482
Whoa, damn!
880
01:31:31,778 --> 01:31:33,234
I want one, too!
881
01:31:33,947 --> 01:31:36,529
- This is unbelievable!
- Everyone gets one!
882
01:31:36,658 --> 01:31:37,989
- Here!
- Me, too!
883
01:31:38,660 --> 01:31:40,742
Keep your hands off, you bastards!
884
01:31:44,290 --> 01:31:45,826
Keep your hands off!
885
01:31:48,169 --> 01:31:49,955
Ah, I'm so proud.
886
01:31:50,296 --> 01:31:54,255
Is it true that
we don't get hit if we wear panties?
887
01:31:55,176 --> 01:31:57,383
- What?
- You're a little chicken, aren't you?
888
01:31:57,470 --> 01:31:59,210
- Hey, hey now.
- Drink!
889
01:32:01,182 --> 01:32:04,720
How about we find a virgin among us
and get him laid?
890
01:32:05,478 --> 01:32:07,764
- All right!
- Yeah!
891
01:32:08,314 --> 01:32:09,645
Virgins, raise your hands!
892
01:32:09,691 --> 01:32:10,601
- Me!
- Me!
893
01:32:10,692 --> 01:32:12,572
- That's too many.
- Stop kidding around, liars!
894
01:32:12,777 --> 01:32:14,108
- Cho tae-Sam!
- Yes, sir!
895
01:32:14,195 --> 01:32:15,731
Why aren't you raising your hand?
896
01:32:17,490 --> 01:32:20,653
Look at that awkward boy.
He's 100% virgin!
897
01:32:20,702 --> 01:32:24,286
Anyone opposed to picking
Cho tae-Sam?
898
01:32:24,330 --> 01:32:25,536
- Raise your hand!
- Me!
899
01:32:25,540 --> 01:32:27,747
- Keep it in your pants!
- Raise your hands, you asses!
900
01:32:28,418 --> 01:32:30,704
Cho tae-Sam it is!
901
01:32:32,756 --> 01:32:35,338
- Hey, ji-ok!
- Wow!
902
01:32:38,178 --> 01:32:40,134
Hello, gentlemen.
903
01:32:40,472 --> 01:32:42,588
How about we start
with a little song?
904
01:32:42,640 --> 01:32:44,221
- All right!
- Who cares?
905
01:32:44,267 --> 01:32:45,677
One, two, three, four!
906
01:32:45,727 --> 01:32:53,727
Constellations in the land down south
remind me of mother
907
01:32:54,736 --> 01:32:55,441
that's right!
908
01:32:55,487 --> 01:32:58,399
- Three, four, one, two, three, four
- Three, four, one, two, three, four
909
01:33:03,995 --> 01:33:06,987
Await, sun-ja. I'll bring money from
Vietnam - private ahn byung-ki.
910
01:33:06,998 --> 01:33:09,990
Pretty young-ja! You wait, too!
Staff sergeant jang ttaeji
911
01:33:10,919 --> 01:33:12,875
come on, you bastards!
Hurry, hurry!
912
01:33:19,886 --> 01:33:21,797
Kid can't hold his liquor.
913
01:33:26,476 --> 01:33:27,761
Sir! Private byeon, sir!
914
01:33:27,811 --> 01:33:28,871
Byeon, toss me a cigarette.
915
01:33:28,895 --> 01:33:33,229
Oh, will you look at this mess?
Who's paying for all this?
916
01:33:33,274 --> 01:33:35,686
Here's our month's pay.
917
01:33:35,735 --> 01:33:38,898
For the booze
and corporal Cho's virginity.
918
01:33:38,988 --> 01:33:41,900
We'll settle the rest when
we come back next year to drink all night.
919
01:33:42,158 --> 01:33:44,319
We'll come back alive
even if it kills us!
920
01:33:44,410 --> 01:33:49,120
That's right!
Back alive even if it kills us!
921
01:33:49,207 --> 01:33:50,617
Squad, attention!
922
01:33:51,417 --> 01:33:53,248
Salute the commander!
923
01:33:53,294 --> 01:33:54,294
Salute, sir! Salute!
924
01:33:55,171 --> 01:33:56,411
Let's get out of here.
925
01:33:56,464 --> 01:33:57,579
Wait!
926
01:33:58,216 --> 01:34:00,127
Not without a souvenir picture!
927
01:34:00,135 --> 01:34:01,545
- Yeah!
- Great!
928
01:34:50,810 --> 01:34:53,802
For home
929
01:34:54,314 --> 01:34:57,306
sergeant Hong, that is
one huge box you got there.
930
01:34:57,525 --> 01:34:58,752
Shipping a vietnamese chick in there?
931
01:34:58,776 --> 01:35:00,858
Heh, staff sergeant jang, sir.
Such a kidder.
932
01:35:01,029 --> 01:35:04,066
Sergeant Hong is the most
practical of us.
933
01:35:04,282 --> 01:35:08,070
TV, recorder, fan,
he's got everything.
934
01:35:08,369 --> 01:35:09,484
Hey, hey! You have no idea
935
01:35:10,705 --> 01:35:13,572
what I went through
to get my hands on these things.
936
01:35:14,125 --> 01:35:17,037
The beers I paid to corporal Lee
down at admin. Section.
937
01:35:17,086 --> 01:35:18,417
Greedy bitch.
938
01:35:18,463 --> 01:35:23,048
Some bastards send
some sweet loot home in a box.
939
01:35:23,927 --> 01:35:26,134
While some poor bastards
get sent home in a box.
940
01:35:26,179 --> 01:35:28,545
Who the hell are you talking to
you asshole?
941
01:35:28,598 --> 01:35:30,680
Lieutenant, aren't you
getting ready for home, sir?
942
01:35:30,850 --> 01:35:33,637
Getting ready?
I got everything I need.
943
01:35:34,854 --> 01:35:36,845
I got permission from the commander, too.
944
01:35:38,608 --> 01:35:40,394
What if you get caught
during inspection?
945
01:35:40,693 --> 01:35:42,649
Well, then I'm fucked.
946
01:35:48,576 --> 01:35:52,194
Son of a bitch.
A mission right before I leave?
947
01:35:52,288 --> 01:35:54,495
Tomorrow's the vc's full-scale attack.
948
01:35:55,250 --> 01:35:56,535
Don't bitch about it
949
01:35:57,460 --> 01:36:00,042
tomorrow's mission will be
our last in Vietnam.
950
01:36:00,255 --> 01:36:03,042
And our platoon is positioned
in the very rear.
951
01:36:03,132 --> 01:36:05,293
Get a good night's sleep, boys.
952
01:36:05,843 --> 01:36:07,128
Dream of home.
953
01:36:19,899 --> 01:36:21,685
Damn, this is a huge operation.
954
01:36:21,859 --> 01:36:25,602
I thought we were just
guarding villages near here!
955
01:36:42,046 --> 01:36:44,708
It's pointless.
Everything's pointless!
956
01:36:44,716 --> 01:36:46,252
What the fuck are they saying?
957
01:36:49,262 --> 01:36:52,299
It's pointless.
958
01:36:54,934 --> 01:36:55,798
What are you saying?
959
01:36:55,810 --> 01:36:56,810
Sir.
960
01:36:58,062 --> 01:36:59,262
During my whole seventy years,
961
01:36:59,564 --> 01:37:00,895
many foreign troops have passed this road.
962
01:37:00,898 --> 01:37:03,435
First was the Chinese, then the French,
963
01:37:03,443 --> 01:37:06,810
the Japanese, the Americans,
and now you Koreans.
964
01:37:06,821 --> 01:37:10,188
If you're truly here to help
965
01:37:10,199 --> 01:37:11,109
just go back to your country.
966
01:37:11,117 --> 01:37:12,402
We don't care who wins.
967
01:37:12,785 --> 01:37:14,241
We just want to farm
968
01:37:14,245 --> 01:37:15,451
and nothing else.
969
01:37:15,705 --> 01:37:17,946
So please leave us alone!
970
01:37:32,638 --> 01:37:33,638
What did he say?
971
01:37:34,182 --> 01:37:35,467
He's telling us to go home.
972
01:37:35,808 --> 01:37:38,299
Stop meddling in
their country's business.
973
01:38:01,834 --> 01:38:04,496
Fuck, what a mess.
And in my final year, too!
974
01:38:04,545 --> 01:38:07,958
If it wasn't for this bastard
I could have afforded another yashica cam.
975
01:38:12,428 --> 01:38:14,840
What are you thinking about?
Su-Jin?
976
01:38:16,391 --> 01:38:18,131
I can hardly remember anymore.
977
01:38:19,936 --> 01:38:24,475
That was quite a show.
When did she send the breakup letter?
978
01:38:25,441 --> 01:38:26,556
Yes
979
01:38:30,113 --> 01:38:31,569
I loved her.
980
01:38:34,325 --> 01:38:37,032
I was going to give this to her
when I returned.
981
01:38:41,124 --> 01:38:46,494
Sai gon dep lam?
Saigon must be beautiful.
982
01:38:48,423 --> 01:38:52,336
Saigon may be beautiful,
but this place is...
983
01:38:53,636 --> 01:38:57,549
Like a line from rimbaud,
a season in hell
984
01:39:02,103 --> 01:39:03,309
corporal Cho.
985
01:39:06,357 --> 01:39:08,063
H ey, kid! - Sir?
986
01:39:08,151 --> 01:39:09,891
I'm seong byeong-Jo, kid.
987
01:39:16,451 --> 01:39:18,863
If the vc show up today
988
01:39:20,830 --> 01:39:24,243
I'll be sure to
avenge your brother-in-law's death, okay?
989
01:39:24,750 --> 01:39:26,365
I heard you applied to medical school?
990
01:39:28,212 --> 01:39:30,954
I got rejected twice
and signed up for the army.
991
01:39:31,883 --> 01:39:34,590
I'll try again when I'm discharged.
992
01:39:35,761 --> 01:39:39,549
Do you think everything
will be like before at school?
993
01:39:42,810 --> 01:39:43,970
I don't know.
994
01:39:45,313 --> 01:39:49,647
The romance of campus life
will have been shattered.
995
01:39:52,069 --> 01:39:56,108
We used to march out
to the school gate arm in arm.
996
01:39:57,450 --> 01:39:58,906
We were so innocent.
997
01:40:00,745 --> 01:40:04,283
And it feels like everything
has been stripped in the past year.
998
01:40:06,709 --> 01:40:09,200
Hui-sik, why did you sign up?
999
01:40:12,089 --> 01:40:13,329
Can't remember.
1000
01:40:15,343 --> 01:40:17,834
Mass hypnosis?
1001
01:40:20,223 --> 01:40:23,556
War, delusion.
1002
01:40:24,894 --> 01:40:27,010
I wanted to see
what it was all about.
1003
01:40:42,161 --> 01:40:44,072
Just two hours to go.
1004
01:40:45,039 --> 01:40:48,952
I swear I won't even piss
facing 'nam ever again.
1005
01:40:57,760 --> 01:40:59,500
Shit, what's that?
1006
01:41:00,137 --> 01:41:01,172
Vc! It's the vc!
1007
01:41:02,890 --> 01:41:03,890
Over there.
1008
01:41:06,435 --> 01:41:09,302
Lieutenant! Lieutenant! Vc!
1009
01:41:11,899 --> 01:41:12,979
Where?
1010
01:41:13,818 --> 01:41:16,230
There. About twenty men.
1011
01:41:30,501 --> 01:41:31,957
They're swarming like ants.
1012
01:41:33,796 --> 01:41:34,956
Call the company commander!
1013
01:41:39,093 --> 01:41:40,093
Red fox!
1014
01:41:40,761 --> 01:41:42,501
Get the commander on the phone!
1015
01:41:43,681 --> 01:41:45,296
Will drop fire on the coordinates, over!
1016
01:42:09,707 --> 01:42:11,072
Cease fire!
1017
01:42:12,710 --> 01:42:13,710
All clear?
1018
01:42:14,211 --> 01:42:16,247
Should move the ambush site.
Cease fire!
1019
01:42:16,964 --> 01:42:19,080
Kill those fuckers!
1020
01:42:20,635 --> 01:42:22,045
Fuck!
1021
01:42:24,055 --> 01:42:26,387
- Who got hit?
- I think it was seong byeong-Jo.
1022
01:42:27,433 --> 01:42:29,389
I said cease fire, dammit!
1023
01:42:33,230 --> 01:42:34,436
Seong byeong-Jo!
1024
01:42:35,274 --> 01:42:37,356
Lieutenant, what's going on?
1025
01:42:38,778 --> 01:42:40,734
Byeon, grab a few m-60.
1026
01:42:43,032 --> 01:42:44,568
Medic!
1027
01:42:45,618 --> 01:42:47,028
Hey, seong byeong-Jo's hit?
1028
01:42:47,244 --> 01:42:49,360
- Medic! Hurry!
- Yes, sir! On the way, sir!
1029
01:42:53,626 --> 01:42:54,786
Dammit.
1030
01:42:58,881 --> 01:43:00,212
He's gone.
1031
01:43:08,015 --> 01:43:09,846
The second squad is safe.
1032
01:43:17,400 --> 01:43:18,936
They're swarming this way.
1033
01:43:19,026 --> 01:43:20,766
Get your ammo
and stand your ground!
1034
01:43:20,820 --> 01:43:23,232
Lieutenant! Vc!
They're closing in!
1035
01:43:23,531 --> 01:43:25,021
Get your ammo
and stand your ground!
1036
01:43:25,032 --> 01:43:26,238
Duck! Bomb!
1037
01:43:26,325 --> 01:43:27,940
Get the grenades!
1038
01:43:28,327 --> 01:43:30,864
Get down! Get down!
1039
01:43:37,461 --> 01:43:41,545
There's so many of them coming at us!
We have to fire at will!
1040
01:43:43,843 --> 01:43:46,300
No, hang on.
Company backup can only do so much.
1041
01:44:18,919 --> 01:44:23,208
Sichan! Sichan!
I told you to wear your fucking helmet!
1042
01:44:28,721 --> 01:44:30,257
Don't come this way!
1043
01:44:30,973 --> 01:44:34,932
Don't come this way,
you damn vc!
1044
01:44:38,773 --> 01:44:41,059
Take that, you fuckers!
1045
01:45:14,183 --> 01:45:15,423
Why not back up cannons?
1046
01:45:16,018 --> 01:45:18,009
We don't care if they fall
on our heads!
1047
01:45:18,437 --> 01:45:20,553
Blanket bomb them,
motherfuckers!
1048
01:45:20,815 --> 01:45:21,958
The lieutenant is dead anyway.
1049
01:45:21,982 --> 01:45:25,691
We're all dead anyway.
Bomb away, fuckers!
1050
01:45:27,780 --> 01:45:28,940
Get down!
1051
01:47:05,669 --> 01:47:07,250
Private byeon!
1052
01:49:09,543 --> 01:49:11,454
Are you the highest ranking
of the survivors?
1053
01:49:12,046 --> 01:49:13,046
Yes, sir.
1054
01:49:13,630 --> 01:49:15,916
- Great work.
- Count your men.
1055
01:49:17,676 --> 01:49:21,385
While your platoon was
keeping the enemy at bay here
1056
01:49:22,139 --> 01:49:25,006
we were able to capture
the enemy base.
1057
01:49:26,060 --> 01:49:30,349
It was a decoy.
Didn't imagine you'd do such a great job.
1058
01:49:30,481 --> 01:49:32,472
- Well done, men.
- Thank you, general.
1059
01:49:32,566 --> 01:49:36,605
But the lieutenant is dead
and too many of us died.
1060
01:49:37,571 --> 01:49:40,358
A small sacrifice for the war.
1061
01:49:42,367 --> 01:49:45,985
- That's how war works.
- But so many of us...
1062
01:49:46,038 --> 01:49:50,327
Captain park, award every platoon
badges and prizes.
1063
01:49:50,417 --> 01:49:51,532
Yes, general.
1064
01:49:53,796 --> 01:49:56,788
What head count?
They're all fucking dead!
1065
01:50:02,304 --> 01:50:03,885
Where is everyone?
1066
01:50:05,599 --> 01:50:07,885
Where's the platoon?
1067
01:50:10,062 --> 01:50:12,269
We were out on ambush together last night.
1068
01:50:12,356 --> 01:50:15,689
- With corporal Cho.
- What the fuck do you want?
1069
01:50:15,859 --> 01:50:18,726
They're all fucking dead! Dead!
1070
01:50:18,821 --> 01:50:23,360
All of them fucking dead!
Every last one, you bastard!
1071
01:50:23,450 --> 01:50:29,320
Dead. All dead.
All fucking dead.
1072
01:50:29,456 --> 01:50:34,246
They all fucking died,
you bastard!
1073
01:51:11,373 --> 01:51:19,373
The train goes choo-choo
but my baby's fast asleep
1074
01:51:24,428 --> 01:51:29,798
My baby's fast asleep
1075
01:51:29,850 --> 01:51:34,059
Vietnam veteran, Sara told me
1076
01:51:34,188 --> 01:51:36,725
to give you this before she left
1077
01:51:43,363 --> 01:51:45,900
Choo-choo choo-choo-choo-choo
1078
01:51:46,700 --> 01:51:54,700
the train goes choo-choo
but my baby's fast asleep
1079
01:52:03,800 --> 01:52:06,416
Savings account. Kim yeong-ok.
1080
01:52:43,715 --> 01:52:46,582
Hello?
I'm looking for a han gi-ju.
1081
01:52:47,135 --> 01:52:49,626
Speaking. Who's calling?
1082
01:52:49,680 --> 01:52:53,639
This is the hospital.
Do you know a byeon Jin-su?
1083
01:52:54,017 --> 01:52:55,017
Huh?
1084
01:53:02,943 --> 01:53:04,524
Why'd you do it?
1085
01:53:05,696 --> 01:53:07,061
I don't know.
1086
01:53:08,740 --> 01:53:12,653
Once yeong-ok left, I felt good.
1087
01:53:13,161 --> 01:53:14,721
And then I felt like
cutting my ear off.
1088
01:53:16,999 --> 01:53:23,996
It feels like a load off.
Easy and free.
1089
01:53:27,509 --> 01:53:28,544
Sergeant han!
1090
01:53:30,178 --> 01:53:32,385
Sergeant han, it's the vc!
1091
01:53:33,890 --> 01:53:35,050
Get out of the way, sir!
1092
01:53:36,935 --> 01:53:38,926
Lift the martial law'! Cease the drill'
1093
01:53:38,937 --> 01:53:40,928
lift the martial aw!'
1094
01:53:40,939 --> 01:53:42,930
we oppose drafting and drills!
1095
01:54:14,681 --> 01:54:15,761
Byeon!
1096
01:54:17,642 --> 01:54:18,848
Byeon!
1097
01:54:19,561 --> 01:54:20,721
Byeon!
1098
01:54:37,287 --> 01:54:38,743
Hey, byeon!
1099
01:54:54,513 --> 01:54:55,673
Byeon, hurry!
1100
01:54:58,100 --> 01:54:59,681
Byeon, can you hear me?
1101
01:54:59,726 --> 01:55:01,557
No! I didn't kill them!
1102
01:55:01,603 --> 01:55:03,059
- Cease the drill!
- Cease the drill!
1103
01:55:03,105 --> 01:55:04,540
- Lift the martial law!
- Lift the martial law!
1104
01:55:04,564 --> 01:55:07,306
We oppose drafting and drills!
1105
01:55:07,317 --> 01:55:09,157
- Lift the martial law!
- Lift the martial law!
1106
01:55:20,539 --> 01:55:23,497
We're not students!
We're civilians!
1107
01:56:06,960 --> 01:56:08,245
What?
1108
01:56:14,801 --> 01:56:15,881
What?
1109
01:56:24,060 --> 01:56:25,140
It's okay.
1110
01:56:26,813 --> 01:56:28,019
Wait.
1111
01:56:34,279 --> 01:56:39,399
So you knew, sergeant han.
1112
01:56:40,660 --> 01:56:42,946
So you trailed me.
1113
01:56:47,000 --> 01:56:51,334
- Sergeant han.
- It's okay, it's okay.
1114
01:56:53,965 --> 01:56:56,377
Yes, it's okay.
1115
01:57:00,055 --> 01:57:02,091
Since I came back from Vietnam
1116
01:57:03,808 --> 01:57:04,968
someone.
1117
01:57:06,436 --> 01:57:09,473
Someone was trailing me.
Sure felt like it.
1118
01:57:10,732 --> 01:57:14,020
So I always carried
a pistol with me.
1119
01:57:14,694 --> 01:57:15,979
It's true.
1120
01:57:16,655 --> 01:57:20,648
Someone was really trailing me.
1121
01:57:22,494 --> 01:57:26,282
But then having the pistol on me
1122
01:57:26,998 --> 01:57:30,661
made me want to shoot myself with it.
1123
01:57:32,337 --> 01:57:33,497
But
1124
01:57:35,799 --> 01:57:39,257
I'm scared to shoot
1125
01:57:41,555 --> 01:57:44,888
but I want to die.
1126
01:57:46,685 --> 01:57:49,301
I want to die, but I'm too scared to.
1127
01:57:59,155 --> 01:58:04,946
But then I ran into you.
1128
01:58:07,289 --> 01:58:12,409
That's why I sent you the pistol.
1129
01:58:17,799 --> 01:58:23,385
At first, I thought it was
corporal Cho
1130
01:58:23,430 --> 01:58:25,546
or staff sergeant Kim
that was trailing me.
1131
01:58:25,640 --> 01:58:28,803
Or maybe the lieutenant.
1132
01:58:31,187 --> 01:58:32,768
But now I'm relieved.
1133
01:58:34,065 --> 01:58:39,776
You were following me
all this time, weren't you
1134
01:58:42,198 --> 01:58:45,281
by the way, the pistol?
You're keeping it safe?
1135
01:58:50,206 --> 01:58:54,245
Everything feels all settled now.
1136
01:58:57,297 --> 01:59:00,881
Sergeant han, I'll come see you tomorrow.
1137
01:59:14,230 --> 01:59:15,811
Private byeon.
1138
01:59:16,650 --> 01:59:20,313
He's still wandering the jungles
of Vietnam alone.
1139
01:59:21,112 --> 01:59:25,822
For the last ten years,
he's been wandering the jungle
1140
01:59:26,201 --> 01:59:28,487
looking for our platoon,
looking for death.
1141
01:59:33,667 --> 01:59:34,747
Private byeon!
1142
01:59:38,546 --> 01:59:41,037
No more.
Can't keep him wandering.
1143
01:59:44,969 --> 01:59:48,086
Can I send him back
to where he was?
1144
01:59:49,557 --> 01:59:53,516
Could I send him at last
to join the rest of the platoon?
1145
02:02:01,564 --> 02:02:07,184
I must write a novel.
This truly great novel.
1146
02:05:02,620 --> 02:05:05,612
Translation support
literature translation institute Korea
1147
02:05:06,249 --> 02:05:09,241
subtitle translation: Jamie Chang
proofreading: Michael James binning
79722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.