All language subtitles for Hayan.Chonjaeng.White.Badge.1992.1080p.BluRay.H264.AAC.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,327 --> 00:00:37,534 Heo jun-ho heo seok 2 00:00:39,998 --> 00:00:44,207 park Hong-geun Hong seok-yeon nob seok-rae Lee fun-suk 3 00:00:46,713 --> 00:00:51,298 bae jung-sik ahn do-hun park yong-pal gang neung-won 4 00:00:51,301 --> 00:00:55,886 park ye-suk Yang eun-ha Hong won-seon yeon hyeon-cheol 5 00:00:55,889 --> 00:00:58,049 special guest appearance by cha hyeon-jae Lee chun-yeon 6 00:01:45,564 --> 00:01:48,556 Hankuk journal new serialized novel "white badgeโ€ 7 00:02:31,860 --> 00:02:32,940 Hello? 8 00:02:35,572 --> 00:02:36,572 Hello? 9 00:02:36,907 --> 00:02:37,907 Uh 10 00:02:41,036 --> 00:02:42,036 Hello? 11 00:02:57,594 --> 00:03:01,086 Lighting by Kim dong-ho sound recording by Lee yeong-Gil 12 00:03:08,105 --> 00:03:13,190 Conducted by Alexander mihailov played by Moscow state radio symphony orchestra 13 00:03:16,405 --> 00:03:19,897 edited by park sun-duk art directed by Cho Yung-Sam 14 00:03:22,202 --> 00:03:25,615 makeup by heo seok-do special effects by Lee jeong-il 15 00:03:28,083 --> 00:03:31,541 to seize power, Kim jaegyu... Most tense 12 h and 10 m 16 00:03:33,296 --> 00:03:37,289 costume design by Lee hae-yun props by Lee tae-u 17 00:03:39,261 --> 00:03:42,719 sound mixing by Ando kunio still photograph by son gi-cheol 18 00:03:44,766 --> 00:03:48,884 steadicam operation by gwak myeong-hun stunt coordination by hwang in-Jo 19 00:03:50,981 --> 00:03:55,099 camera assistance by jaipong production interpretation by Lee hae-jang 20 00:03:56,778 --> 00:04:00,191 production supervision by Lee jeong-ju guk so-nam 21 00:04:05,954 --> 00:04:07,682 Production management by choe hui-Hong assistant director shim seung-Bo 22 00:04:07,706 --> 00:04:10,539 next stop, gwanghwamun. Don't forget your belongings. 23 00:04:10,625 --> 00:04:11,865 Gwanghwamun! Gwanghwamun! 24 00:04:14,421 --> 00:04:17,413 Dong-a ilbo 25 00:04:19,050 --> 00:04:24,886 the president said, "I'm okay." He was bent over 26 00:04:25,056 --> 00:04:28,219 Kim jae-gyu aimed at cha ji-cheol's stomach... 27 00:04:28,268 --> 00:04:30,554 He went like a shot like he did everything else. - Hey! 28 00:04:30,604 --> 00:04:32,890 - His right hand man, no less! - Hey, watch it. 29 00:04:32,898 --> 00:04:35,184 - "Power fades in ten years." - Eighteen, more like. 30 00:04:35,233 --> 00:04:37,724 Pipe down, will you? Trying to watch here! 31 00:04:37,736 --> 00:04:37,895 No a.: Ov I I ll oo ol - I: . I ol lo. Oe. O oo a on he lo o a 32 00:04:37,903 --> 00:04:39,583 monthly magazine hankuk journal vol. 131979 33 00:04:39,654 --> 00:04:41,645 what's there to watch? Rerun from last night? 34 00:04:42,365 --> 00:04:45,653 Sitting on your asses waiting for stories to write themselves? 35 00:04:45,786 --> 00:04:48,493 Run! Run! Damn, people. 36 00:04:50,248 --> 00:04:52,239 - Hey, when did you get here? - Just now. 37 00:04:52,292 --> 00:04:55,284 What's the use of running around in this mess? 38 00:04:55,337 --> 00:04:56,543 I'll say. 39 00:04:57,631 --> 00:05:01,749 Hey, you ought to know better. Breaking news everywhere! 40 00:05:02,052 --> 00:05:05,044 Kim, you report straight to donggyo-dong starting today. 41 00:05:05,138 --> 00:05:07,800 You camp out there until they agree to an interview. 42 00:05:08,099 --> 00:05:09,099 Let's go. 43 00:05:09,976 --> 00:05:10,995 Park, where are you going? 44 00:05:11,019 --> 00:05:13,122 If Kim's on donggyo-dong, I'm on sangdo-dong, aren't I? 45 00:05:13,146 --> 00:05:16,809 Good. And Mark the stories to cut from daily papers. 46 00:05:16,858 --> 00:05:20,521 Sniff them out! Students, opposition, citizens, all of them! 47 00:05:22,072 --> 00:05:23,653 Let's go talk at my desk. 48 00:05:25,575 --> 00:05:27,736 - Miss Kim! Coffee! - Yes, sir. 49 00:05:28,620 --> 00:05:31,737 Ugh, I'm too tired for this. 50 00:05:34,042 --> 00:05:35,373 Assistant editor Kim gyu-min 51 00:05:35,377 --> 00:05:36,412 assistant editor Kim gyu-min the draft? 52 00:05:36,419 --> 00:05:37,539 Assistant editor Kim gyu-min 53 00:05:38,880 --> 00:05:41,212 I can't. Let's write about something else. 54 00:05:41,299 --> 00:05:45,793 We're a current events magazine. We don't print romance serials. 55 00:05:46,513 --> 00:05:49,926 President park is gone. This is the perfect time 56 00:05:49,933 --> 00:05:52,549 to really dig through the Vietnam war. 57 00:05:54,271 --> 00:05:57,980 Hanguk journal. Kim gyu-min speaking. Professor Kim. 58 00:05:58,567 --> 00:06:04,779 The editing meeting was... Still, going after the military regime... 59 00:06:08,034 --> 00:06:12,403 Son of a bitch. I only delete a few lines to cover his ass! 60 00:06:12,873 --> 00:06:15,080 Trying to screw us over. 61 00:06:17,127 --> 00:06:20,540 Laughingstock from the outside, falling apart on the inside. 62 00:06:21,882 --> 00:06:26,091 So you haven't eaten, huh? Let's grab a midday drink. 63 00:06:39,482 --> 00:06:42,144 Dad, you drank, didn't you? Didn't you? 64 00:06:47,908 --> 00:06:51,867 What was I thinking, pushing myself to write about Vietnam? 65 00:06:52,621 --> 00:06:55,033 Over ten years, and the Vietnam war still remains 66 00:06:55,332 --> 00:06:58,369 a tangled web of chaos and despair in my mind. 67 00:07:06,593 --> 00:07:08,504 It's okay if you drink, dad. 68 00:07:10,180 --> 00:07:12,762 I don't mind. 69 00:07:21,441 --> 00:07:24,399 The nightmare that I lived through then, 70 00:07:24,694 --> 00:07:27,060 can I really turn it into cool-headed prose? 71 00:07:37,874 --> 00:07:38,874 Okay. 72 00:07:47,842 --> 00:07:49,002 Wow. 73 00:07:49,469 --> 00:07:50,675 Do it again. 74 00:08:02,774 --> 00:08:07,063 Dad, I won't get to see you for school vacation. 75 00:08:08,113 --> 00:08:09,113 Why not? 76 00:08:10,740 --> 00:08:17,953 Mom, stepdad and I are going to America. 77 00:08:20,333 --> 00:08:23,200 - Sounds like fun. - Yeah. 78 00:08:24,004 --> 00:08:30,295 It would be more fun if I went with you, though. 79 00:09:00,498 --> 00:09:04,366 This was a mistake. The wretched war 80 00:09:04,461 --> 00:09:06,793 the ads already ran last month. 81 00:09:07,922 --> 00:09:10,789 I'm not going to write it. Tcan't 82 00:09:44,250 --> 00:09:45,330 Hello? 83 00:09:50,924 --> 00:09:51,959 Hello? 84 00:09:52,217 --> 00:09:58,838 Pardon me... is this the residence of han gi-ju? 85 00:09:59,390 --> 00:10:01,847 Yes, it is. 86 00:10:05,605 --> 00:10:07,812 Sergeant han. 87 00:10:11,111 --> 00:10:15,320 - It's you, isn't it? - Who's this? 88 00:10:16,032 --> 00:10:20,321 Do you remember me? Byeon Jin-su, served together in Vietnam? 89 00:10:20,620 --> 00:10:24,033 Private byeon? Byeon Jin-su? 90 00:10:24,415 --> 00:10:26,201 You're still alive, sergeant han. 91 00:10:26,251 --> 00:10:29,493 Of course, kid. We were on the ship back together. 92 00:10:29,546 --> 00:10:32,458 I read in the magazine that you're writing about Vietnam. 93 00:10:32,549 --> 00:10:34,005 I wondered if it was you. 94 00:10:34,092 --> 00:10:36,052 - Yes, it's me. - It's been a while, sergeant han. 95 00:10:36,344 --> 00:10:39,006 - Good to hear from you. How... - Take care. 96 00:10:39,055 --> 00:10:41,171 Priavate byeon! 97 00:10:41,724 --> 00:10:42,724 Hello! 98 00:11:07,375 --> 00:11:10,833 Aw, fuck! What the hell is this? 99 00:11:12,589 --> 00:11:16,081 We came all the way to Vietnam to do this? 100 00:11:16,176 --> 00:11:19,134 How come the other guys take choppers to missions? 101 00:11:19,262 --> 00:11:22,129 The war was pretty tedious. 102 00:11:22,473 --> 00:11:25,260 Nothing like in the novels ol movies. 103 00:11:25,393 --> 00:11:28,055 No grand, bloody battles there. 104 00:11:28,605 --> 00:11:31,597 For two months, all we did was dig ditches. 105 00:11:33,109 --> 00:11:36,897 At the time, we had mixed feelings of hope and disappointment. 106 00:11:37,280 --> 00:11:41,193 We hoped another year would pass by like this. 107 00:11:41,242 --> 00:11:45,076 But was worried we'd go home with no combat experience. 108 00:11:45,538 --> 00:11:47,199 Take ten! 109 00:11:50,460 --> 00:11:52,667 - Mail, mail! - Yeah! 110 00:11:59,761 --> 00:12:02,047 From that lady? Su-Jin was her name? 111 00:12:02,972 --> 00:12:03,972 Yes 112 00:12:06,351 --> 00:12:09,218 she said she was studying for finals when she looked up 113 00:12:10,230 --> 00:12:12,266 and saw snow falling in the dark sky. 114 00:12:13,983 --> 00:12:15,848 So she wanted to write. 115 00:12:16,819 --> 00:12:17,854 Snow? 116 00:12:18,863 --> 00:12:20,569 Snowy night. 117 00:12:22,242 --> 00:12:25,951 Sergeant han! This kid got kicked out of the cinema! 118 00:12:26,454 --> 00:12:29,662 The leading lady he painted for the movie billboard was so pretty 119 00:12:29,707 --> 00:12:31,618 he hugged it too hard and tore the poster! 120 00:12:32,293 --> 00:12:33,578 Atten-hut! 121 00:12:35,088 --> 00:12:36,624 Did you see this? 122 00:12:38,216 --> 00:12:39,831 Poster byeon! Atten-hut! 123 00:12:41,427 --> 00:12:42,427 Yes, sir! 124 00:12:46,266 --> 00:12:47,301 Who's this? 125 00:12:50,561 --> 00:12:55,476 Hangseong women's university second-year dance major 126 00:12:56,192 --> 00:13:00,105 staff sergeant Kim's younger sister 127 00:13:01,030 --> 00:13:02,750 unanimously voted 1st platoon"s miss angel. 128 00:13:06,244 --> 00:13:07,244 That's right. 129 00:13:07,745 --> 00:13:09,155 I have good news. 130 00:13:09,789 --> 00:13:12,155 My beloved sister yeong-ok heard how desperate you are 131 00:13:12,500 --> 00:13:14,957 and agreed to become pen-pals 132 00:13:15,503 --> 00:13:19,542 with one of you soldiers. 133 00:13:20,842 --> 00:13:23,549 Candidates line up in here in one row! 134 00:13:24,554 --> 00:13:26,966 - Yeah! - All right! 135 00:13:28,057 --> 00:13:29,638 - Number one! - Number two! 136 00:13:29,726 --> 00:13:31,512 Look at yourselves, bastards! 137 00:13:37,275 --> 00:13:39,687 - Hey, Taffy man! - Private yun ju-sik, sir! 138 00:13:40,111 --> 00:13:42,818 - You little shit. - Private Taffy man, sir! 139 00:13:43,072 --> 00:13:47,065 - Over your wife's dead body! - Wife and girlfriend are different. 140 00:13:47,118 --> 00:13:49,575 - You pig! - Ow, ow! 141 00:13:50,079 --> 00:13:52,240 The Taffy man always gets his way, huh? Not this time! 142 00:13:53,041 --> 00:13:54,041 Hey! 143 00:13:54,459 --> 00:13:57,826 If you already have a girl, get out! 144 00:13:58,921 --> 00:13:59,921 Hmm? 145 00:14:00,048 --> 00:14:01,834 If you got a squeeze, get out! 146 00:14:08,264 --> 00:14:10,425 A soldier's weapon is his rifle. 147 00:14:10,933 --> 00:14:13,720 - Sergeant Hong! - Sergeant Hong, sir! 148 00:14:14,145 --> 00:14:16,101 What's a man's weapon? 149 00:14:16,689 --> 00:14:18,395 This, sir! 150 00:14:20,318 --> 00:14:23,185 Okay, then. We'll begin with a weapon inspection. 151 00:14:24,113 --> 00:14:27,446 When I say "drop trou!" You drop your trousers. 152 00:14:27,867 --> 00:14:31,280 And when I say "drop trunks!" You drop your underwear. 153 00:14:32,372 --> 00:14:34,112 - Drop trou! - Drop trou! 154 00:14:34,415 --> 00:14:35,621 Drop trou. 155 00:14:35,708 --> 00:14:37,369 What the hell, bitches? 156 00:14:37,543 --> 00:14:39,784 - Drop trou! - Drop trou! 157 00:14:40,046 --> 00:14:41,806 You little bitches! We're not even in battle! 158 00:14:46,969 --> 00:14:51,713 You're already wearing bulletproof panties. 159 00:14:52,141 --> 00:14:56,009 - Whose underwear is that? - Sir, mother mailed it, sir! 160 00:14:57,313 --> 00:14:58,723 My younger sister mailed it, sir! 161 00:14:59,148 --> 00:15:00,604 My older sister mailed it, sir! 162 00:15:00,817 --> 00:15:02,853 - Uh... - Your grandmother? 163 00:15:03,778 --> 00:15:07,612 Imbeciles! Take a step back before I kick you in the shin! 164 00:15:13,621 --> 00:15:14,621 The rest of you. 165 00:15:15,415 --> 00:15:17,030 - Drop trunks! - Drop trunks! 166 00:15:32,682 --> 00:15:35,139 You, is it fresh? 167 00:15:36,185 --> 00:15:39,393 Yes, sir! Got it checked out yesterday at the sick bay! 168 00:15:39,814 --> 00:15:40,849 Oh, knock it off. 169 00:15:40,940 --> 00:15:45,149 You're calling that leaky pipe a weapon? 170 00:15:49,866 --> 00:15:52,983 - Pull up your underwear! - Sir, yes, sir! 171 00:15:56,205 --> 00:15:59,447 Next, endurance test. 172 00:16:00,793 --> 00:16:01,953 - Poster byeon! - Yes, sir! 173 00:16:02,295 --> 00:16:04,581 I'd like to drop out for corporal Kim, sir! 174 00:16:05,756 --> 00:16:07,496 Huh, what are you up to? 175 00:16:09,469 --> 00:16:10,709 And why? 176 00:16:11,304 --> 00:16:15,468 I believe corporal Kim and miss yeong-ok would make a nice pair. 177 00:16:15,558 --> 00:16:17,549 - I've been nowhere near a university - Attention! 178 00:16:17,643 --> 00:16:19,053 - Sir! - At ease! 179 00:16:19,103 --> 00:16:22,516 Attention! At ease! Attention! At ease! 180 00:16:25,151 --> 00:16:29,269 Private byeon, you've fought bravely, lost your right arm 181 00:16:29,739 --> 00:16:32,276 in battle, and can't draw cinema posters. 182 00:16:34,035 --> 00:16:36,447 How're you gonna make a living for my sister? 183 00:16:37,121 --> 00:16:43,663 Answer in five seconds! One! Two! Three! Four! 184 00:16:43,753 --> 00:16:49,248 Good afternoon, ladies and gentlemen. 185 00:16:50,468 --> 00:16:55,838 Lurch! Yours truly fought in the one-arm battle in Vietnam 186 00:16:55,932 --> 00:17:00,050 tried to block a grenade flying in our direction 187 00:17:00,269 --> 00:17:02,931 and as you can see... You dumb dick! 188 00:17:03,022 --> 00:17:04,022 Listen, kid. 189 00:17:04,190 --> 00:17:07,682 You still have both legs, and you're out there begging? 190 00:17:07,777 --> 00:17:13,773 Who was it? Who told you that you're screwed? 191 00:17:13,908 --> 00:17:15,773 Hey, han gi-ju, was it you? 192 00:17:17,078 --> 00:17:22,664 How dare you look down on a soldier fighting in Vietnam! 193 00:17:23,376 --> 00:17:27,335 Please, sir! Have pity and buy this pen? 194 00:17:35,012 --> 00:17:39,176 Mark-up's only 500%. 195 00:17:40,101 --> 00:17:41,637 Are you buying or not? 196 00:17:42,770 --> 00:17:45,136 - Poster byeon! - Poster byeon! 197 00:17:45,189 --> 00:17:47,475 - Shut up! - Poster byeon! 198 00:17:50,820 --> 00:17:53,186 - Poster byeon! - Yes, sir! 199 00:18:02,748 --> 00:18:05,410 - You gonna make it home alive? - Sir, yes, sir! 200 00:18:14,677 --> 00:18:17,259 - Poster byeon! - Poster byeon! 201 00:18:22,643 --> 00:18:25,635 This is crazy! Huh? 202 00:18:27,148 --> 00:18:31,482 It's entertaining, okay? But if you start like this 203 00:18:31,527 --> 00:18:35,065 how do you hook our pretentious magazine subscribers? 204 00:18:35,364 --> 00:18:40,108 Take out the occasional erudition, and it's vulgar, comic war novel. 205 00:18:40,661 --> 00:18:42,071 For instance, 206 00:18:42,622 --> 00:18:47,161 the battlefield, the place of war turns intellectuals into cowards 207 00:18:47,543 --> 00:18:50,660 and ignorant brutes into heroes. 208 00:18:50,963 --> 00:18:54,626 Grab the snobs by the collar by starting like that. 209 00:18:54,925 --> 00:18:57,416 Or better yet, now that park chung-hee is gone 210 00:18:57,970 --> 00:19:00,677 the Vietnam war I left as a warrior and returned a mercenary. 211 00:19:00,681 --> 00:19:03,047 Hanguk journal. Yes? 212 00:19:03,309 --> 00:19:04,970 - Start like that! - Mr han's address? 213 00:19:05,102 --> 00:19:07,138 Please hold Mr. han. 214 00:19:07,563 --> 00:19:11,772 There's someone on the phone asking for your address. 215 00:19:14,820 --> 00:19:16,560 Hello, this is han gi-ju. 216 00:19:16,947 --> 00:19:18,687 Han gi-ju has fans? 217 00:19:19,116 --> 00:19:22,028 Private byeon, why did you hang... 218 00:19:24,246 --> 00:19:27,909 Downstairs? Okay. I'll be right down. 219 00:19:34,340 --> 00:19:37,673 - Hey, where do you think you're going? - You write it. 220 00:19:37,927 --> 00:19:40,168 I gave you an advance! 221 00:22:30,349 --> 00:22:32,556 - Uncle! - Uncle! 222 00:22:32,601 --> 00:22:34,011 Uncle! 223 00:22:42,403 --> 00:22:43,734 One, two! 224 00:22:43,946 --> 00:22:45,857 - Back from Vietnam - Back from Vietnam 225 00:22:45,906 --> 00:22:46,361 - tan first sergeant Kim - Tan first sergeant Kim 226 00:22:46,448 --> 00:22:48,530 - hey, Vietnam vet! - Hello! 227 00:22:48,784 --> 00:22:51,491 Feeling good today, huh? 228 00:22:59,837 --> 00:23:02,670 No, no, I like that song! 229 00:23:07,177 --> 00:23:12,171 The deer hunter. Directed by Michael cimino 230 00:23:43,255 --> 00:23:46,122 If you're not coming home the least you can do is call. 231 00:23:48,802 --> 00:23:50,167 I'm off. 232 00:23:58,562 --> 00:23:59,597 - Hey. - Hey. 233 00:24:01,440 --> 00:24:03,271 - What is it? - Um 234 00:24:03,817 --> 00:24:07,935 I met this sergeant who served with me in Vietnam. 235 00:24:07,988 --> 00:24:09,853 He's writing a novel about the Vietnam war. 236 00:24:11,742 --> 00:24:13,403 He said I changed a bit. 237 00:24:15,496 --> 00:24:19,705 His wife is very pretty. Not as pretty as yeong-ok, of course. 238 00:24:24,046 --> 00:24:26,246 I left your rice under the sleeping mat to keep it warm. 239 00:24:27,967 --> 00:24:29,673 And I can't make it home tonight, okay? 240 00:24:49,905 --> 00:24:52,647 10,000 won 241 00:26:15,324 --> 00:26:16,063 Hello? 242 00:26:16,116 --> 00:26:20,610 - Er, it's private byeon, sergeant han. - What's going on? 243 00:26:20,954 --> 00:26:23,912 So you received it, then? I'm sorry. 244 00:26:24,708 --> 00:26:25,823 What are you talking about? 245 00:26:26,335 --> 00:26:29,042 I thought it would help you write that novel 246 00:26:29,171 --> 00:26:31,583 I'll come by to visit some time. Take care. 247 00:26:31,882 --> 00:26:32,882 Hey, byeon! 248 00:27:04,206 --> 00:27:06,538 Are you han gi-ju? Yes 249 00:27:06,542 --> 00:27:07,702 package for you. 250 00:27:09,294 --> 00:27:10,329 Stamp here. 251 00:28:00,012 --> 00:28:02,128 What's that noise? What happened? 252 00:28:03,182 --> 00:28:04,046 Which way? 253 00:28:04,099 --> 00:28:06,055 That way, but there's no enemy movement. 254 00:28:06,101 --> 00:28:07,386 Lieutenant! 255 00:28:07,769 --> 00:28:09,054 It was a misfire. 256 00:28:09,229 --> 00:28:12,392 The 3rd platoon's listening post misfired. 257 00:28:13,692 --> 00:28:15,182 Sons of bitches. 258 00:28:15,652 --> 00:28:17,859 I thought we were finally going to fry some vc. 259 00:28:19,740 --> 00:28:21,105 Positions, everyone! 260 00:28:21,200 --> 00:28:23,441 Great job everyone. 261 00:28:24,703 --> 00:28:27,115 Great, now I'm wide awake for nothing. 262 00:28:27,539 --> 00:28:29,825 Keep your eyes peeled, baby. 263 00:28:30,584 --> 00:28:31,584 Yes, sir! 264 00:28:42,471 --> 00:28:45,338 You're so glum these days. 265 00:28:47,184 --> 00:28:49,049 Su-Jin wants me to get discharged soon. 266 00:28:49,853 --> 00:28:52,060 She misses me so much. Wants to see me in person. 267 00:28:52,439 --> 00:28:55,431 - So0? - I think she's getting anxious and worried. 268 00:28:57,152 --> 00:29:01,065 Ask her for her panties. Tell her there's no better amulet. 269 00:29:01,740 --> 00:29:03,401 It's not about that. 270 00:29:04,201 --> 00:29:08,661 I think she's got a fella on the side. 271 00:29:10,499 --> 00:29:12,539 She's smiling. That means she only has eyes for you. 272 00:29:19,800 --> 00:29:22,667 Damn viethamese mosquitoes. Flying in the rain? 273 00:29:22,761 --> 00:29:25,753 Hey, you forgot your repellent again! 274 00:29:26,265 --> 00:29:27,425 I didn't 275 00:29:28,183 --> 00:29:30,595 I found your stash, idiot. 276 00:29:31,979 --> 00:29:35,392 What are you saving them for? To sell when you get back? 277 00:29:36,108 --> 00:29:40,898 If I bring them back as a souvenir for the village elders 278 00:29:41,071 --> 00:29:43,187 - mama would be proud... - Shit. 279 00:29:45,242 --> 00:29:46,802 I hear you're saving shell casings, too. 280 00:29:47,119 --> 00:29:49,030 For the village kids... 281 00:29:50,205 --> 00:29:53,618 If I catch any vc, I'll cut off their dongs 282 00:29:55,544 --> 00:30:00,004 instead of the ears. For your village ladies. 283 00:30:00,465 --> 00:30:02,581 You kids are wide awake, huh? 284 00:30:03,218 --> 00:30:04,333 All clear, sir! 285 00:30:05,721 --> 00:30:06,756 - Staff sergeant Kim! - Yeah? 286 00:30:06,763 --> 00:30:10,221 What kind of war is this? Always listening and no combat? 287 00:30:10,434 --> 00:30:13,676 Shit, you badly want to die real soon, huh? 288 00:30:20,610 --> 00:30:25,604 Die? Why would I die? Shit! 289 00:30:26,658 --> 00:30:29,320 Corporal Cho, I'm not an idiot. 290 00:30:30,329 --> 00:30:32,369 I don't want to spend my life drawing actress butts. 291 00:30:34,333 --> 00:30:36,164 You know why I volunteered? 292 00:30:37,210 --> 00:30:42,079 I want to open a small sign store with the money I make here. 293 00:30:42,924 --> 00:30:48,044 Sure. I want to open a small bar in Seoul 294 00:30:48,638 --> 00:30:51,050 - all clear, sir! - Having a good time? Bastard! 295 00:30:51,558 --> 00:30:55,346 The girl Jin-suk who writes you, she's a bar girl? 296 00:30:58,815 --> 00:31:01,727 - No, sir! - Don't lie, kid. 297 00:31:03,028 --> 00:31:04,108 Yes, sir. 298 00:31:06,198 --> 00:31:09,611 Poster byeon, how many times did yeong-ok write? 299 00:31:09,743 --> 00:31:11,404 - Twice, sir. - Yeah? 300 00:31:11,912 --> 00:31:13,948 - How many times you write her? - Twice, sir! 301 00:31:14,915 --> 00:31:17,372 What did you write? 302 00:31:17,501 --> 00:31:21,244 - I just drew pictures for her. - What? 303 00:31:23,048 --> 00:31:25,881 I've never written love letters in my life... 304 00:31:25,967 --> 00:31:29,300 Damn, I gotta find myself a new brother-in-law. 305 00:31:30,305 --> 00:31:35,220 You, write a letter by tomorrow. Ask han and jeon for tips. 306 00:31:35,519 --> 00:31:37,384 And run it by me. 307 00:31:37,521 --> 00:31:38,761 - Got it? - Yes, sir. 308 00:31:39,940 --> 00:31:41,805 - Don't snooze! - No, sir! 309 00:32:03,964 --> 00:32:05,079 Hey, byeon. 310 00:32:06,425 --> 00:32:09,713 Byeon - lleave me alone. 311 00:32:11,138 --> 00:32:12,719 Over there. 312 00:32:15,225 --> 00:32:16,225 Over there. 313 00:32:20,522 --> 00:32:22,888 What are you talking about? 314 00:32:24,151 --> 00:32:29,487 Look closely. Over there, you bastard. 315 00:32:31,199 --> 00:32:32,199 Over there. 316 00:32:36,538 --> 00:32:38,244 What? 317 00:32:46,965 --> 00:32:51,459 Look. Right? Viet, viet cong... 318 00:32:52,762 --> 00:32:54,202 - What's going on? - What's going on? 319 00:32:55,515 --> 00:32:58,257 Where? I can't see a thing! Where? 320 00:33:01,646 --> 00:33:02,646 Over there, sir! 321 00:33:03,773 --> 00:33:05,638 Get the company commander. Hurry! 322 00:33:06,443 --> 00:33:07,558 Red fox! Red fox! 323 00:33:08,236 --> 00:33:12,320 - Hey, where it is? I can't see! - Sergeant, the rifle won't fire. 324 00:34:02,958 --> 00:34:04,914 Hold your fire! 325 00:34:18,056 --> 00:34:20,047 Which bastard said viet cong? 326 00:34:28,567 --> 00:34:30,558 Pay for the bulls! 327 00:34:30,652 --> 00:34:32,643 Korean troops, pay for the bulls! 328 00:34:32,779 --> 00:34:34,770 Korean troops, pay for the bulls! 329 00:34:45,959 --> 00:34:47,369 What's going on, sergeant? 330 00:34:48,086 --> 00:34:51,829 They want us to pay for the cow and the field we ruined. 331 00:34:51,923 --> 00:34:53,663 That's the problem with this country. 332 00:34:53,842 --> 00:34:56,584 Why, what's wrong with their protest? 333 00:34:56,636 --> 00:34:57,967 Listen, sergeant han. 334 00:34:58,722 --> 00:35:00,758 We're fighting for their country. 335 00:35:00,807 --> 00:35:05,141 Fields, mountains, roads, houses, buildings will be damaged. 336 00:35:05,645 --> 00:35:07,886 Can't catch the vc without knocking down stuff. 337 00:35:07,981 --> 00:35:10,723 But this is different. We're in a civilian area. 338 00:35:10,775 --> 00:35:12,766 And yesterday's incident was clearly our mistake. 339 00:35:13,111 --> 00:35:13,850 - What the hell? - Listen, kids! 340 00:35:13,903 --> 00:35:16,861 - Are you giving us a lecture? - Staff sergeant jang. 341 00:35:16,948 --> 00:35:19,064 The commander and colonel are already here to 342 00:35:19,117 --> 00:35:21,403 discuss compensation with the village chiefs. 343 00:35:21,453 --> 00:35:24,365 That's because the damn heat got to their heads. 344 00:35:25,582 --> 00:35:28,324 I'm pissed as it is that it was cattle and not vc! 345 00:35:29,461 --> 00:35:33,170 - Give me yumyum! - Give me yumyum! 346 00:35:33,214 --> 00:35:35,125 Get away from me! 347 00:35:38,261 --> 00:35:41,549 - Give me yumyum! - Give me yumyum! 348 00:35:53,318 --> 00:35:55,650 Hey, hurry. Let's go. 349 00:35:58,239 --> 00:35:59,239 Gi-ju! 350 00:36:00,784 --> 00:36:02,866 You don't come here. 351 00:36:06,081 --> 00:36:08,618 Warning U.S. army facility keep out 352 00:36:12,128 --> 00:36:13,128 little bastards! 353 00:36:13,963 --> 00:36:15,749 Get the hell away! 354 00:36:16,299 --> 00:36:17,960 It's this one this little shit. 355 00:36:18,677 --> 00:36:20,042 Hey, leave it. 356 00:36:20,970 --> 00:36:22,551 - Why? - Just leave it. 357 00:36:23,390 --> 00:36:25,301 We gotta teach these kids some manners! 358 00:36:25,433 --> 00:36:26,468 Let them go. 359 00:36:36,194 --> 00:36:38,435 Give me yumyum! Give me yumyum! 360 00:36:46,830 --> 00:36:51,745 - Give me choco! - Give me choco! 361 00:36:53,712 --> 00:36:54,792 Choco 362 00:36:58,425 --> 00:37:00,666 shit, fuck you! 363 00:37:08,435 --> 00:37:11,222 Hey, gi-ju. 364 00:37:12,814 --> 00:37:14,600 Are you meditating over your drink? 365 00:37:15,066 --> 00:37:17,148 - Hey, cheers! - Damn, kid. 366 00:37:17,152 --> 00:37:19,017 Do you have to be so obvious all the time? 367 00:37:19,195 --> 00:37:20,230 Hey, gi-ju. 368 00:37:20,488 --> 00:37:23,901 Be honest. How many vc gals did you screw? 369 00:37:24,242 --> 00:37:26,483 I hear they're real tight. 370 00:37:27,912 --> 00:37:31,245 - Oh, you're too much! - Don't be coy. 371 00:37:31,750 --> 00:37:33,035 Like you never do it. 372 00:37:33,334 --> 00:37:37,953 Fortunately, people hadn't changed. 373 00:37:38,089 --> 00:37:40,089 Now, or ten years ago when I returned from Vietnam. 374 00:37:40,508 --> 00:37:43,500 They only wanted to hear about the vc gals. 375 00:37:43,636 --> 00:37:45,422 War stories 376 00:37:46,014 --> 00:37:50,223 or how much I made while I was there. 377 00:37:51,644 --> 00:37:56,354 I'll bet he couldn't kill one vc 378 00:37:57,525 --> 00:38:00,232 I am truly grateful 379 00:38:00,320 --> 00:38:01,901 that no one asks what I got in Vietnam. 380 00:38:02,155 --> 00:38:06,398 It wasn't Vietnam's freedom and peace I protected there, 381 00:38:06,576 --> 00:38:09,238 but just my own wretched life. 382 00:38:09,412 --> 00:38:10,948 What I got in Vietnam 383 00:38:11,164 --> 00:38:14,452 was only confusion over the value of mankind and history. 384 00:38:14,501 --> 00:38:16,366 No wonder your wife gave you the boot! 385 00:38:16,419 --> 00:38:19,081 Hey, go easy on him. 386 00:38:19,380 --> 00:38:22,838 Honestly, your family got rich quick in the Vietnam war! 387 00:38:23,176 --> 00:38:25,542 While he was crawling through the damn jungle 388 00:38:26,054 --> 00:38:28,010 your family made it big by supplying army goods. 389 00:38:29,432 --> 00:38:31,138 And what's wrong with that? 390 00:38:32,101 --> 00:38:34,433 So we made some dough thanks to park chung-hee. 391 00:38:35,772 --> 00:38:38,684 My father bawled when he died, by the way. 392 00:38:39,150 --> 00:38:41,812 If it's dirty money, all you gotta do is spend it dirty. 393 00:38:41,986 --> 00:38:43,851 Drinks are on me tonight! 394 00:38:43,947 --> 00:38:45,778 That moron. What's gotten into him? 395 00:38:45,865 --> 00:38:49,153 Hey, catfish. Listen, that's not what I meant. 396 00:38:49,494 --> 00:38:50,609 Han gi-ju. 397 00:38:51,037 --> 00:38:53,369 You're getting the royal treatment. On me. 398 00:38:53,414 --> 00:38:54,449 You, take this. 399 00:38:54,541 --> 00:38:57,829 And send that bastard to heaven tonight. 400 00:38:57,919 --> 00:38:58,658 Miss han would do the trick 401 00:38:58,711 --> 00:39:02,249 bring more booze here and bring in the band. 402 00:39:02,298 --> 00:39:03,538 - Nice, nice. - Huh? 403 00:39:04,092 --> 00:39:05,707 Shit. 404 00:39:06,427 --> 00:39:10,511 What? What did you say? Piece of shit! 405 00:39:10,515 --> 00:39:11,617 - Stop it! - What are you doing? Sit! 406 00:39:11,641 --> 00:39:13,881 Crazy bastard. I knew there was something wrong with him. 407 00:39:14,477 --> 00:39:16,058 - Hey, catfish! - What? 408 00:39:16,271 --> 00:39:17,351 You crazy? 409 00:39:17,939 --> 00:39:19,645 I've been watching you all evening! 410 00:39:22,235 --> 00:39:24,271 Hey, hey, catfish! 411 00:39:26,406 --> 00:39:27,862 That's no way to treat an old friend! 412 00:39:28,700 --> 00:39:30,816 An old friend, who asshole! 413 00:39:30,869 --> 00:39:31,869 Easy does it. 414 00:40:37,602 --> 00:40:39,638 How did I get here? 415 00:40:42,815 --> 00:40:46,353 This is the first time my services have been turned down. 416 00:40:47,570 --> 00:40:48,855 So dumb. 417 00:40:49,781 --> 00:40:55,196 You hurt my pride. I don't care how drunk you are. 418 00:40:57,080 --> 00:40:59,446 Put that away. Bill's been paid. 419 00:41:09,175 --> 00:41:10,175 What's the rush? 420 00:41:11,636 --> 00:41:16,801 You're a real bore for a guy who's been to Vietnam. 421 00:41:21,646 --> 00:41:24,854 Give me another chance next time? 422 00:41:26,943 --> 00:41:29,025 To restore my pride? 423 00:41:34,117 --> 00:41:38,907 This is the store number. I know it's silly. 424 00:41:40,081 --> 00:41:42,117 I guess I got a crush on you. 425 00:41:48,673 --> 00:41:55,920 A dumb novelist like you who spills his drink and giggles. 426 00:42:20,580 --> 00:42:23,572 Ex army chief jeong seunghwa arrested for abetting rebellion 427 00:42:34,677 --> 00:42:35,837 Private byeon? 428 00:42:39,599 --> 00:42:40,759 Private byeon? 429 00:42:49,317 --> 00:42:51,854 The door was locked. I was waiting and then... 430 00:42:56,824 --> 00:42:58,280 Thank you, sergeant han. 431 00:43:02,705 --> 00:43:04,696 - Just leave it. - No, no. 432 00:43:06,334 --> 00:43:09,121 Come havea seat drink. 433 00:43:10,463 --> 00:43:11,703 It'll warm you up. 434 00:43:12,340 --> 00:43:14,626 You know I don't drink. 435 00:43:20,473 --> 00:43:22,555 Oh, I read your novel. 436 00:43:22,850 --> 00:43:25,637 I was practically the protagonist in that last episode. 437 00:43:27,188 --> 00:43:28,974 Who's the main character this time? 438 00:43:36,197 --> 00:43:38,313 There's corporal Cho 439 00:43:39,283 --> 00:43:41,649 staff sergeant Kim. 440 00:43:42,328 --> 00:43:43,328 Private byeon. 441 00:43:43,871 --> 00:43:44,871 Yes, sir? 442 00:43:50,795 --> 00:43:52,285 Can I ask you something? 443 00:43:59,762 --> 00:44:01,798 Why did you send me this? 444 00:44:03,683 --> 00:44:09,019 Oh, that? By the way... 445 00:44:10,481 --> 00:44:13,314 By the way, where's your wife? 446 00:44:30,001 --> 00:44:35,416 Remember last time, you said I changed a lot? 447 00:44:36,257 --> 00:44:37,257 I did? 448 00:44:39,010 --> 00:44:40,010 When did I say that? 449 00:44:43,681 --> 00:44:47,094 I guess I've changed? 450 00:44:50,855 --> 00:44:52,470 I've definitely changed. 451 00:44:53,649 --> 00:44:57,813 And you've changed a lot, too. 452 00:44:58,029 --> 00:44:59,144 Look. 453 00:45:01,741 --> 00:45:05,859 Taffy man yun, seong byeong-Jo, corporal jeon. 454 00:45:07,163 --> 00:45:08,824 They would have changed, too, huh? 455 00:45:09,999 --> 00:45:12,832 - They're dead. - Really? When? 456 00:45:13,252 --> 00:45:15,038 Have you seen them back in Korea? 457 00:45:16,422 --> 00:45:18,287 Byeon, they died in Vietnam. 458 00:45:19,884 --> 00:45:21,124 Oh, you're right. 459 00:45:21,385 --> 00:45:25,128 By the way, I was at yangpyeongok to see corporal Cho. 460 00:45:25,389 --> 00:45:27,004 He lives with ji-ok. 461 00:45:28,517 --> 00:45:30,132 He does? 462 00:45:30,686 --> 00:45:34,850 I didn't get to see him, but I think about him the most 463 00:45:36,442 --> 00:45:39,730 he was so scared a hopping frog would make him 464 00:45:39,904 --> 00:45:44,273 cover his head and get a fit of hiccups. 465 00:45:45,117 --> 00:45:47,073 He was a good guy. 466 00:45:48,537 --> 00:45:50,152 Corporal Cho came back? 467 00:45:50,790 --> 00:45:51,790 Huh? 468 00:45:54,210 --> 00:45:55,825 Seeing you has brought back 469 00:45:58,381 --> 00:45:59,917 a lot of memories, sergeant han. 470 00:45:59,966 --> 00:46:02,252 - Private byeon. - Yes, sir? 471 00:46:02,969 --> 00:46:04,800 Listen to me, and answer me. 472 00:46:06,597 --> 00:46:09,134 Where did you get this pistol? 473 00:46:12,979 --> 00:46:14,890 Fine. Why did you send it to me? 474 00:46:15,398 --> 00:46:19,357 Oh, that's because I thought you would keep it safe. 475 00:46:19,944 --> 00:46:20,944 Keep? 476 00:46:23,739 --> 00:46:25,570 Okay. I'll keep it safe. 477 00:46:28,077 --> 00:46:31,035 - You have to report this, okay? - Okay. 478 00:46:33,541 --> 00:46:34,872 I'll try a sip. 479 00:46:47,638 --> 00:46:49,720 You're right. It's warming me up. 480 00:46:50,224 --> 00:46:52,556 Remember in vietham? We always drank beer in cans. 481 00:46:52,601 --> 00:46:55,138 American food, American cigarettes, 482 00:46:55,313 --> 00:46:59,647 toothpicks, underwear, gum, too. 483 00:47:01,861 --> 00:47:06,150 On rainy days, we would drink beer by the case 484 00:47:06,782 --> 00:47:08,693 and have singing contests. 485 00:47:09,327 --> 00:47:11,989 All songs that reminded us of our hometowns. 486 00:47:13,914 --> 00:47:21,914 On and on raindrops fall clean as morning dew... 487 00:47:30,598 --> 00:47:32,805 Is it still pouring outside? 488 00:47:58,084 --> 00:47:59,084 Byeon! 489 00:48:08,761 --> 00:48:09,967 Byeon! 490 00:48:41,460 --> 00:48:44,122 Without savage battles without clear wins or losses 491 00:48:44,213 --> 00:48:46,920 we became used to stakeouts and searches. 492 00:48:47,675 --> 00:48:50,542 The only trace of war was the Thorn bush scar 493 00:48:50,636 --> 00:48:52,718 on staff sergeant Kim's face. 494 00:48:53,013 --> 00:48:57,473 Killing and dying was still faraway tales of other companies. 495 00:48:57,977 --> 00:49:00,263 Exactly six months after I arrived in Vietnam, 496 00:49:00,521 --> 00:49:04,059 our platoon was given orders to search a small village 497 00:49:04,275 --> 00:49:05,936 near mountain honba. 498 00:49:06,735 --> 00:49:09,442 Following up on intel that the village was spying for the enemy 499 00:49:09,697 --> 00:49:13,690 our mission was to ferret them out and suppress the village. 500 00:49:31,135 --> 00:49:33,171 Sergeant Hong! Burn them all! 501 00:49:42,188 --> 00:49:44,850 Lieutenant, a foxhole! Over there! 502 00:49:44,899 --> 00:49:48,232 Really? Kim, smoke 'em out. Take private yun with you. 503 00:49:48,277 --> 00:49:49,562 - Yes, sir. - Come. 504 00:49:50,738 --> 00:49:52,353 Corporal Cho, are you okay? Sir? 505 00:49:52,698 --> 00:49:53,698 Are you okay? 506 00:49:53,908 --> 00:49:55,648 Hey, trumpet Cho and poster byeon! Come with me! 507 00:49:55,659 --> 00:49:56,944 - Yes, sir! - Yes, sir! 508 00:50:18,807 --> 00:50:20,047 Fucking chickens. 509 00:50:29,318 --> 00:50:30,398 Sergeant han! 510 00:50:34,448 --> 00:50:36,234 Should I get the platoon leader? 511 00:50:37,952 --> 00:50:38,952 Pick it up. 512 00:50:44,833 --> 00:50:45,833 Get down! 513 00:50:49,588 --> 00:50:50,828 Get in there. 514 00:50:56,637 --> 00:51:01,301 Sergeant han, sir, my leg is suddenly cramping... 515 00:51:01,433 --> 00:51:02,433 Get out of my way. 516 00:52:35,277 --> 00:52:37,734 Sergeant han, did you get any vc? 517 00:52:53,879 --> 00:52:55,961 Sergeant han, what's gotten into you? 518 00:52:56,590 --> 00:52:57,796 Hey, what's going on? 519 00:52:58,300 --> 00:52:59,319 Sergeant han! Are you okay? 520 00:52:59,343 --> 00:53:02,426 Sir! Sir! 521 00:53:02,471 --> 00:53:04,177 We got the prisoners. 522 00:53:05,140 --> 00:53:06,140 Go, go! 523 00:53:11,855 --> 00:53:13,641 - Quickly! - Come here. 524 00:53:13,732 --> 00:53:16,940 Sir, I found this on him. 525 00:53:18,195 --> 00:53:19,605 Staff sergeant Kim, interrogate. 526 00:53:19,905 --> 00:53:21,691 - Bring them around! - Sir! 527 00:53:21,824 --> 00:53:23,860 - Let's go. - Come on, hurry. 528 00:53:24,243 --> 00:53:25,949 Go on! Hurry! 529 00:53:29,748 --> 00:53:30,908 Sergeant han. 530 00:53:32,209 --> 00:53:34,825 Sergeant han, what's wrong? 531 00:53:35,671 --> 00:53:38,538 The vc sergeant han got turned into soup 532 00:53:38,590 --> 00:53:40,046 we couldn't get him out. 533 00:53:41,844 --> 00:53:44,051 So I cut off his ear and brought it back. 534 00:53:46,306 --> 00:53:48,763 Gotta bring a receipt to collect your medal. 535 00:53:48,892 --> 00:53:49,972 Sergeant han. 536 00:53:55,357 --> 00:53:58,144 Talk! If you don't talk you all die! 537 00:53:59,528 --> 00:54:00,528 Little fucker! 538 00:54:02,114 --> 00:54:03,820 Go on, where are they? 539 00:54:04,575 --> 00:54:06,531 - Talk! - Where are they, bastard? 540 00:54:07,453 --> 00:54:08,533 Come on, just talk! 541 00:54:10,789 --> 00:54:12,700 - Get up! - Little bitch! 542 00:54:13,792 --> 00:54:16,158 I'm pregnant. I'll give birth to my babies and 543 00:54:16,170 --> 00:54:20,038 send them to the jungle again and again. I'll keep on fighting 544 00:54:20,048 --> 00:54:22,664 until you strangers disappear from our land forever. 545 00:54:22,676 --> 00:54:23,676 You fucking Koreans. 546 00:54:23,719 --> 00:54:26,802 What's the bitch yakking about, huh? 547 00:54:26,847 --> 00:54:28,383 Staff sergeant Kim, leave it to me. 548 00:54:29,308 --> 00:54:30,844 Get up! Follow me. 549 00:54:31,101 --> 00:54:32,841 Talk! Come on! 550 00:54:34,772 --> 00:54:35,807 Go! 551 00:54:41,278 --> 00:54:42,563 The bitch has got a bite, huh? 552 00:54:46,033 --> 00:54:48,399 You need to learn your lesson, isn't that right? 553 00:54:49,578 --> 00:54:52,035 Yeah, those eyes. You got viet cong eyes. 554 00:55:18,732 --> 00:55:21,769 Stop! Stop! Stop! 555 00:55:21,985 --> 00:55:22,985 Sergeant han. 556 00:56:05,070 --> 00:56:06,150 Regiment commander. 557 00:56:06,238 --> 00:56:09,196 These faces are the real faces that I've been searching for. 558 00:56:09,533 --> 00:56:10,864 How great are they? 559 00:56:11,034 --> 00:56:12,774 The platoon is exhausted. 560 00:56:12,828 --> 00:56:15,240 Please, sir. Just one hour. 561 00:56:15,998 --> 00:56:19,286 If you say no, I'll call general Kim right away. 562 00:56:34,683 --> 00:56:36,969 Hey, hey, no laughing! 563 00:56:38,395 --> 00:56:42,684 Yes, that's good. More frowning! 564 00:56:43,066 --> 00:56:45,273 Okay, that's good. 565 00:56:45,527 --> 00:56:47,142 Am I going to be on daehan news? 566 00:56:48,697 --> 00:56:50,733 I said don't look at the camera! 567 00:56:51,450 --> 00:56:53,782 We'll just edit that out. 568 00:56:54,661 --> 00:56:55,867 Second lieutenant choi! 569 00:56:56,079 --> 00:56:58,570 Throw a smoke shell on that hut over there, please? 570 00:57:05,756 --> 00:57:07,041 Don't look at the camera. 571 00:57:08,300 --> 00:57:09,300 Good. 572 00:57:10,886 --> 00:57:12,751 Good great look. 573 00:57:12,846 --> 00:57:15,838 More labored. This way. 574 00:57:16,099 --> 00:57:17,964 Yes, don't sit here! 575 00:57:20,145 --> 00:57:21,100 Hey, look. 576 00:57:21,146 --> 00:57:23,512 What kind of soldier smokes during battle? 577 00:57:24,483 --> 00:57:25,393 Aw, jeez. 578 00:57:25,442 --> 00:57:27,933 Look, reporter guy. What kind of bullshit is this? 579 00:57:27,986 --> 00:57:30,819 If you're gonna report make-believe fly in the actors. 580 00:57:31,156 --> 00:57:33,192 You think we're here to do you a favor? 581 00:57:34,326 --> 00:57:35,691 - Corporal jeon. - Leave me alone! 582 00:57:35,744 --> 00:57:38,577 Rotting in jail or dying out here, I don't care which! 583 00:58:01,853 --> 00:58:04,936 Wow, it's cold. What's going on with you? 584 00:58:04,982 --> 00:58:07,724 You're holed up at home and won't answer the phone? 585 00:58:08,610 --> 00:58:10,646 Are you trying to get me fired? 586 00:58:12,990 --> 00:58:16,153 Some host you are. 587 00:58:16,785 --> 00:58:18,821 Get me a cup of coffee. 588 00:58:20,580 --> 00:58:23,663 Damn, this place is a pigsty. 589 00:58:25,335 --> 00:58:26,916 What's going on with you? 590 00:58:44,771 --> 00:58:46,011 Hello? 591 00:58:47,983 --> 00:58:49,894 - Private byeon! - Sergeant han, you're home. 592 00:58:50,027 --> 00:58:53,144 - I called a few times. - Why did you leave that thing? 593 00:58:53,196 --> 00:58:57,064 Well... I would like you to hang onto it for a little while. 594 00:58:58,493 --> 00:59:02,907 - Come pick it up right now. - Okay. But I can't right now. 595 00:59:04,041 --> 00:59:06,157 - Goodbye. - Hey! 596 00:59:06,501 --> 00:59:11,120 That's what I'm talking about! I knew it! 597 00:59:11,381 --> 00:59:14,214 I knew you still had it in you, han gi-ju! 598 00:59:15,969 --> 00:59:18,881 They're going crazy over your story out there. 599 00:59:18,930 --> 00:59:20,090 You're the talk of the town! 600 00:59:20,640 --> 00:59:23,882 Publishing team's already talking book deals. 601 00:59:25,520 --> 00:59:27,636 I'm not going to write anymore. 602 00:59:27,773 --> 00:59:31,106 Gi-ju, do you want me to get you a nice hotel room? 603 00:59:40,869 --> 00:59:43,406 I'm not going to write anymore. That's final 604 00:59:44,414 --> 00:59:46,405 don't be so dramatic. 605 00:59:46,500 --> 00:59:48,616 I'll get you a hotel room, okay? You can write there. 606 00:59:49,044 --> 00:59:52,457 I'm not writing! I said I'm not, you bastard! 607 00:59:53,340 --> 00:59:55,547 I don't want to even think about Vietnam anymore. 608 00:59:55,967 --> 00:59:56,967 Do you get it? 609 01:00:05,477 --> 01:00:09,015 I understand how you feel. But you have to write. 610 01:00:09,314 --> 01:00:11,896 People are finally starting to notice you as a writer. 611 01:00:12,359 --> 01:00:15,146 You have money and fame waiting for you down the road. 612 01:00:19,282 --> 01:00:23,742 Here's your fee and a special bonus. Stop whining and write. 613 01:00:24,579 --> 01:00:26,499 I'll be back next week to pick up the manuscript. 614 01:01:04,369 --> 01:01:08,658 Rushing won't do the trick. 615 01:01:14,713 --> 01:01:16,795 Corporal jeon, are you really going to do it? 616 01:01:17,632 --> 01:01:21,921 Yes, I want to run into a bitch who looks like su-Jin. 617 01:01:22,179 --> 01:01:23,965 Why don't we just have a drink and go? 618 01:01:24,097 --> 01:01:25,177 I'd like a drink, sir. 619 01:01:29,019 --> 01:01:31,852 Bitch. If I knew this would happen, 620 01:01:32,522 --> 01:01:35,309 I should have fucked her at the yangpyeong inn visit. 621 01:01:35,650 --> 01:01:36,605 What's going on? 622 01:01:36,651 --> 01:01:39,643 Break-up letter. Have a read before bed. 623 01:01:46,995 --> 01:01:50,237 Get lost, you dirty mongrels! Get off! 624 01:01:52,876 --> 01:01:53,876 Hey. 625 01:01:56,796 --> 01:01:58,457 Come on. Come on. 626 01:02:01,009 --> 01:02:06,424 Sex? Sex? Many girls? 627 01:02:18,026 --> 01:02:19,186 Come on in. 628 01:02:22,489 --> 01:02:24,571 Okay? Good. 629 01:02:27,744 --> 01:02:29,575 You're mine tonight. 630 01:02:30,664 --> 01:02:34,156 You're ugly, but your hair reminds me of su-Jin. 631 01:02:34,834 --> 01:02:36,324 Oh, that way? 632 01:02:52,560 --> 01:02:55,051 Have a great time, sergeant han! 633 01:02:55,313 --> 01:02:58,726 - Don't you think you'll regret it? - Never, sir! 634 01:02:58,942 --> 01:03:00,307 Fine, I'll set it up. 635 01:03:02,320 --> 01:03:03,935 Got your rubbers? 636 01:03:03,989 --> 01:03:06,071 Don't worry, sergeant han. 637 01:03:07,784 --> 01:03:09,399 Take it off faster, bitch. 638 01:03:18,837 --> 01:03:22,170 Okay. Open wide. Spread 'em wide, bitch! 639 01:03:38,273 --> 01:03:41,481 Dear huisik, spring is in full swing here. 640 01:03:41,609 --> 01:03:46,194 Last week, I walked the path behind the literature department. 641 01:03:46,448 --> 01:03:50,942 Went up the squeaky wooden steps, had coffee at hakrim coffee house. 642 01:03:51,411 --> 01:03:53,276 Everything was the same. 643 01:03:53,496 --> 01:03:55,703 Except you weren't there. 644 01:04:00,879 --> 01:04:03,086 I'm sorry, huisik. 645 01:04:03,298 --> 01:04:05,539 I don't know where to start 646 01:04:10,930 --> 01:04:17,267 I got married last week. To my brother's friend. 647 01:04:26,654 --> 01:04:29,737 Someone said that to the modern person, 648 01:04:29,908 --> 01:04:32,445 longing cannot last forever. 649 01:04:35,163 --> 01:04:40,283 While you were so far away, he was always nearby. 650 01:04:40,919 --> 01:04:44,582 On the wedding night, I wept thinking of you. 651 01:04:45,256 --> 01:04:48,874 I want to see your face once more. Your suntanned face 652 01:05:00,730 --> 01:05:04,439 Hey, what's wrong here? Aren't you going in? 653 01:05:04,442 --> 01:05:06,103 Hi, you good, too. 654 01:05:10,115 --> 01:05:11,696 Hey, she's mine! 655 01:05:11,866 --> 01:05:14,858 What the hell? I paid for her, assholes! 656 01:05:14,911 --> 01:05:15,911 Get lost! 657 01:05:18,039 --> 01:05:19,404 Get away! 658 01:05:20,792 --> 01:05:22,077 Hey, hey, what are you doing? 659 01:05:24,629 --> 01:05:27,211 Get lost? Get lost where, asshole? 660 01:05:33,054 --> 01:05:35,841 Hey, man. Get on up. 661 01:05:36,766 --> 01:05:38,506 Hey, you. Fucking asshole. 662 01:05:38,518 --> 01:05:41,510 I'm sorry. I didn't mean to do it. 663 01:05:49,654 --> 01:05:51,690 You know what I'm saying, man. 664 01:05:51,865 --> 01:05:55,198 We came because you couldn't handle it, fuckers. 665 01:05:55,243 --> 01:05:56,243 Go without him. 666 01:06:11,634 --> 01:06:12,714 Corporal jeon! 667 01:06:34,157 --> 01:06:38,275 I'm not a virgin anymore, sir! 668 01:06:44,125 --> 01:06:45,490 Hey, uncle. 669 01:06:46,419 --> 01:06:49,081 Is this happening or not? 670 01:07:06,397 --> 01:07:08,012 Uncle? 671 01:07:08,900 --> 01:07:15,567 You're a real retard, aren't you? Right? 672 01:07:21,496 --> 01:07:26,081 Ugh. Takes all kinds. 673 01:07:27,919 --> 01:07:29,455 Oh my. 674 01:07:31,381 --> 01:07:37,877 Well, as long as it's got nothing to do with my pride. 675 01:07:37,971 --> 01:07:39,507 Damn. 676 01:07:41,599 --> 01:07:45,342 Novelist? What a joke. 677 01:07:48,523 --> 01:07:52,061 I shouldn't have started the novel to begin with. 678 01:07:52,527 --> 01:07:56,236 I was comfortable in my chaotic nightmare. 679 01:07:56,864 --> 01:07:59,731 The damn novel brought byeon Jin-su back in my life. 680 01:07:59,951 --> 01:08:02,943 And the pistol. The damn pistol. 681 01:08:03,830 --> 01:08:05,411 I have to find byeon Jin-su. 682 01:08:18,928 --> 01:08:21,920 Pyeongtaek 683 01:09:59,862 --> 01:10:00,521 Oh, honey. 684 01:10:00,530 --> 01:10:04,523 Tomorrow I'll find out when I'll go back to the states. 685 01:10:04,992 --> 01:10:07,449 So, you'll have to quit your job 686 01:10:08,079 --> 01:10:11,071 and tell Mr. byun that you're gonna be leaving. 687 01:10:11,082 --> 01:10:13,789 I'm gonna take you back to the states with me. 688 01:10:36,899 --> 01:10:39,561 What am I supposed to find here? There's nothing. 689 01:10:40,027 --> 01:10:42,643 Take your time. Look around. 690 01:10:45,074 --> 01:10:47,986 I don't know. Stop kidding around and tell me. 691 01:10:52,623 --> 01:10:53,623 Memories. 692 01:10:58,629 --> 01:10:59,629 Memories? 693 01:11:07,805 --> 01:11:12,299 We held hands like this and sang as we walked. 694 01:11:14,604 --> 01:11:17,641 The third time you came to me after Vietnam, huh? 695 01:11:19,025 --> 01:11:20,025 I don't know. 696 01:11:22,111 --> 01:11:26,195 Little hut by the railroad track 697 01:11:26,365 --> 01:11:30,608 sleep little darling, sleep little darling 698 01:11:30,787 --> 01:11:36,202 choo-choo choo-choo-choo-choo 699 01:11:36,292 --> 01:11:44,292 the train goes choo-choo but my baby's fast asleep 700 01:11:47,637 --> 01:11:50,629 remember what you said when the song was over? 701 01:11:51,474 --> 01:11:52,474 What did I say? 702 01:11:53,392 --> 01:11:59,228 - "How about we have a baby?" - I said that? 703 01:12:02,443 --> 01:12:05,276 And you said we should get married. 704 01:12:15,248 --> 01:12:16,613 Do you remember? 705 01:12:20,670 --> 01:12:22,206 You don't remember? 706 01:12:25,800 --> 01:12:26,880 Jin-su. 707 01:12:29,345 --> 01:12:30,460 Are you okay? 708 01:12:32,056 --> 01:12:34,092 Yeongok, there's some place I gotta be. 709 01:12:34,600 --> 01:12:38,434 Corporal Cho. I need to go see Cho tae-Sam 710 01:12:38,521 --> 01:12:39,806 right now? Yes 711 01:13:07,758 --> 01:13:10,716 The platoon isn't moved by anything anymore. 712 01:13:11,178 --> 01:13:14,170 Pain or even anger doesn't surface easily. 713 01:13:14,849 --> 01:13:17,807 All feelings are seared under the scorching sun. 714 01:13:18,227 --> 01:13:22,311 Endless missions, searches, dead fellow soldiers, heat thirst 715 01:13:22,815 --> 01:13:25,682 turned the platoon into an empty, smashed tin can 716 01:13:25,860 --> 01:13:28,272 covered in soot 717 01:13:35,244 --> 01:13:37,030 One day, a month before we were to go home 718 01:13:37,580 --> 01:13:40,196 we went on a week-long search mission. 719 01:13:40,833 --> 01:13:45,076 To cross the honba mountain valley, known as death swamp 720 01:13:45,588 --> 01:13:49,831 and find the enemy camp deep in the jungle. 721 01:13:49,926 --> 01:13:51,336 That was our mission. 722 01:13:52,219 --> 01:13:53,629 We were all afraid 723 01:13:53,930 --> 01:13:56,763 but knowing this would be our last mission 724 01:13:57,016 --> 01:13:59,098 was our only consolation. 725 01:14:04,065 --> 01:14:09,230 Five days went by without a single intel or kill. 726 01:14:10,655 --> 01:14:12,020 On the last day. 727 01:14:35,513 --> 01:14:37,299 - Taffy man! Are you okay? - Private yun! 728 01:14:37,390 --> 01:14:38,755 - All-around security! - Medic! 729 01:14:39,558 --> 01:14:41,048 - Private yun! - Private yun! 730 01:14:56,033 --> 01:14:59,446 Staff sergeant Kim, where did I get hit? 731 01:15:02,957 --> 01:15:05,243 I'm okay, right? 732 01:15:05,292 --> 01:15:08,534 Yes, you're okay. Of course, you bastard. 733 01:15:13,092 --> 01:15:17,005 Hey, Taffy man! Say something! Anything! 734 01:15:17,138 --> 01:15:20,221 What about the money I owe you? Bastard! 735 01:15:25,771 --> 01:15:26,931 Taffy man. 736 01:15:32,528 --> 01:15:34,610 Don't forget his dog tag and wrap him in his poncho. 737 01:15:35,448 --> 01:15:37,313 Fuck. 738 01:15:37,992 --> 01:15:41,985 White guys get stitched and cleaned up if they get blasted 739 01:15:42,246 --> 01:15:44,362 and get fucking plastic surgery 740 01:15:44,582 --> 01:15:47,540 and delivered home in a refrigerated coffin. 741 01:15:48,794 --> 01:15:50,455 Fucking hell. 742 01:15:50,921 --> 01:15:54,379 Taffy man mailed even his c-rations home to his wife 743 01:15:54,425 --> 01:15:56,962 not to mention his combat pay. 744 01:15:57,094 --> 01:15:59,050 Idiot 745 01:16:01,432 --> 01:16:02,547 fleven o'clock! 746 01:16:23,746 --> 01:16:25,077 - Medic! - Yes, sir! 747 01:16:29,627 --> 01:16:30,867 Ten o'clock! 748 01:16:37,134 --> 01:16:38,795 Cease fire! 749 01:16:41,222 --> 01:16:42,587 Leave it to me, sir! 750 01:17:01,826 --> 01:17:05,410 Kim, take two boys and move the casualties to the landing spot. 751 01:17:05,454 --> 01:17:07,536 I'll go after the enemy with the others. 752 01:17:07,706 --> 01:17:09,321 We'll rendezvous before sundown. 753 01:17:09,500 --> 01:17:11,456 You mean we're leaving without payback? 754 01:18:05,055 --> 01:18:07,387 Poster byeon and hiccups come with me. 755 01:18:07,892 --> 01:18:10,133 The rest of you stay here and don't make a sound. 756 01:18:53,520 --> 01:18:55,511 All civilians, these people. 757 01:19:01,654 --> 01:19:04,111 Rifles! There's gotta be rifles! 758 01:19:20,422 --> 01:19:22,253 They're all civilians. 759 01:19:28,180 --> 01:19:30,762 You're Koreans, aren't you? 760 01:19:30,766 --> 01:19:32,757 Why did you shoot us? 761 01:19:32,768 --> 01:19:34,258 What did we do wrong? 762 01:19:55,165 --> 01:19:57,497 Here, take one each. 763 01:19:58,252 --> 01:20:00,459 Hurry up, you bastard! We have to kill them anyway! 764 01:20:00,587 --> 01:20:01,827 What choice do we have? 765 01:20:05,467 --> 01:20:07,378 I can't! I can't! 766 01:20:09,638 --> 01:20:11,048 Don't move a muscle. 767 01:20:11,390 --> 01:20:12,470 I can't! 768 01:20:15,853 --> 01:20:18,265 Here, take the dagger and get up. 769 01:20:18,689 --> 01:20:20,225 I can't do it! 770 01:20:20,232 --> 01:20:22,598 You bastards! Didn't I show you how it's done? 771 01:20:28,073 --> 01:20:33,067 Please, have mercy. 772 01:20:34,997 --> 01:20:37,579 What are you waiting for, you bastard? 773 01:20:37,875 --> 01:20:40,241 Come on! Hurry! 774 01:20:54,725 --> 01:20:58,309 Go cut off their ears. Hurry, you bastard! 775 01:21:03,817 --> 01:21:05,227 Come on! 776 01:21:08,030 --> 01:21:11,739 Yeah, that's how it's done. Get them all except for the kid's. 777 01:21:40,521 --> 01:21:43,012 Lieutenant, staff sergeant Kim. 778 01:21:46,735 --> 01:21:49,226 - What took you so long? - There was a development. 779 01:21:50,030 --> 01:21:51,736 We got three vc. 780 01:21:53,033 --> 01:21:55,740 One-on-one hand combat. 781 01:21:56,203 --> 01:21:58,194 You still scared of catching vc? 782 01:22:03,627 --> 01:22:06,164 Assign posts and prepare camp! 783 01:22:09,049 --> 01:22:14,043 - Let's sleep in shifts! - Hey, byeon! I'm scared! 784 01:22:15,013 --> 01:22:17,299 I'll tell you a story. A good one. 785 01:22:17,975 --> 01:22:23,186 The girl Jin-suk who writes to me, it's ji-ok from yangpyeongok. 786 01:22:23,814 --> 01:22:26,305 Opening the bar in Seoul, 787 01:22:26,692 --> 01:22:28,523 that was my promise to ji-ok. 788 01:22:30,821 --> 01:22:33,984 Hey, byeon. I'll tell you another story. 789 01:22:34,741 --> 01:22:37,983 Early today, when I cut off the ears... 790 01:22:44,585 --> 01:22:46,826 You watch yourself. 791 01:22:47,296 --> 01:22:52,040 They were the enemy. We killed the vc, right? 792 01:22:52,843 --> 01:22:54,523 Answer me, you bastard. They were vc right? 793 01:22:56,096 --> 01:22:59,338 When we get back to the platoon, and after we go home, 794 01:23:00,017 --> 01:23:03,555 don't you forget this: You cut off vcs' ears. 795 01:23:04,354 --> 01:23:09,348 You say one word otherwise, and you better watch your ears. 796 01:23:09,818 --> 01:23:10,818 You hear me? 797 01:23:17,409 --> 01:23:19,400 And make sure this one doesn't forget, either. 798 01:24:09,294 --> 01:24:11,831 Damn it, you little shit. You fell asleep at your post? 799 01:24:11,922 --> 01:24:13,583 Fucking moron! 800 01:24:13,674 --> 01:24:16,165 If we don't' find him, we'll get court-martialed! 801 01:24:16,218 --> 01:24:18,334 - Lieutenant! - What do you want! 802 01:24:19,930 --> 01:24:20,930 What? 803 01:24:33,110 --> 01:24:35,271 The vc ambushed Kim and killed him. 804 01:24:35,445 --> 01:24:37,652 They took corporal Cho as prisoner. 805 01:24:37,823 --> 01:24:39,563 The vc took his ear? 806 01:24:39,866 --> 01:24:42,403 Revenge for what staff sergeant Kim did yesterday. 807 01:24:42,786 --> 01:24:45,118 - Process corporal Cho as deceased. - Yes, sir. 808 01:25:07,894 --> 01:25:10,681 Hurry up, hurry up! Come on, man! Let's go! 809 01:25:12,065 --> 01:25:15,398 Private byeon began acting strangely 810 01:25:15,611 --> 01:25:17,101 starting that day. 811 01:25:18,030 --> 01:25:22,239 But no one had the luxury of paying attention to him. 812 01:25:23,869 --> 01:25:28,203 At the time, everyone was a little out of their minds. 813 01:25:30,042 --> 01:25:34,536 Kim ok-Gil, the minister of education expressed concern over 814 01:25:34,796 --> 01:25:37,253 college students' movement against military drills and their effect on campus, 815 01:25:37,257 --> 01:25:40,374 facing the beginning of a new semester under martial law 816 01:25:40,385 --> 01:25:47,882 emergency state or whatever it's called ruined Saturday business. 817 01:25:49,978 --> 01:25:52,560 Sir, can I ask you something? 818 01:25:55,108 --> 01:25:57,975 - Sir! - Ask away. 819 01:25:58,362 --> 01:26:00,102 I'm listening. 820 01:26:13,877 --> 01:26:16,664 - What do you think you're doing? - Oh, um... 821 01:26:19,091 --> 01:26:21,753 - This is off-limits to Korean nationals. - I'm here for that lady. 822 01:26:24,721 --> 01:26:27,884 I heard from my brother's letters that 823 01:26:27,974 --> 01:26:29,839 I was a big hit in your platoon. 824 01:26:30,394 --> 01:26:32,885 My brother told you I was a dance major in university? 825 01:26:39,945 --> 01:26:41,481 We were orphans. 826 01:26:42,656 --> 01:26:45,318 My brother felt sorry that I worked at a place like this. 827 01:26:46,993 --> 01:26:49,735 Jin-su came to see me as soon as he returned. 828 01:26:50,580 --> 01:26:52,912 At first he seemed disappointed 829 01:26:53,917 --> 01:26:57,660 but on his third visit, he proposed marriage. 830 01:26:59,256 --> 01:27:00,871 I was moved. 831 01:27:02,426 --> 01:27:05,884 When he was discharged, I stopped dancing 832 01:27:06,722 --> 01:27:10,214 and he set up a shop here that did portraits for the g.I.S. 833 01:27:10,934 --> 01:27:15,928 But when I got pregnant he began acting strangely. 834 01:27:16,982 --> 01:27:18,938 I thought it wasn't a big deal, 835 01:27:20,861 --> 01:27:24,945 but one day he strangled me and kicked me in the stomach. 836 01:27:27,492 --> 01:27:29,448 I had a miscarriage. 837 01:27:32,038 --> 01:27:34,495 But since that day he turned as gentle as a lamb. 838 01:27:36,042 --> 01:27:37,748 He rambles to himself. 839 01:27:37,878 --> 01:27:40,711 And shows signs like he is afraid of something. 840 01:27:42,758 --> 01:27:47,673 Once he left the house and was gone for days without a word. 841 01:27:56,062 --> 01:28:01,432 So I had to go back to dancing for the American soldiers. 842 01:28:04,780 --> 01:28:08,989 And then I met a first sergeant called Harry. 843 01:28:11,787 --> 01:28:13,527 One thing led to another 844 01:28:17,667 --> 01:28:19,953 and I'm going to America with him. 845 01:28:25,634 --> 01:28:30,128 Jin-su is too much. I can't handle him. 846 01:28:36,019 --> 01:28:38,726 The Vietnam war took everything from me. 847 01:28:39,397 --> 01:28:41,729 My brother, and Jin-su. 848 01:28:44,861 --> 01:28:47,853 Did he mention where he was going? 849 01:28:50,617 --> 01:28:52,697 He usually never said before he disappeared for days. 850 01:28:55,121 --> 01:29:01,538 But this time he said he's going to see corporal Cho. 851 01:29:03,922 --> 01:29:07,665 - Cho tae-Sam? - That's him. 852 01:29:16,268 --> 01:29:19,556 If byeon comes around, please let him know I was here. 853 01:30:00,687 --> 01:30:03,429 Yangpyeongok 854 01:30:18,371 --> 01:30:21,829 Oh, you poor kids! Come on in. 855 01:30:21,958 --> 01:30:24,791 All gathered to ship out? 856 01:30:24,836 --> 01:30:26,022 - Is everyone here? - Oh, of course! 857 01:30:26,046 --> 01:30:28,537 They're waiting. In the big room over there. 858 01:30:31,968 --> 01:30:34,459 - Got our pay? - Sir, yes, sir! 859 01:30:34,596 --> 01:30:36,006 Got it all 860 01:30:36,348 --> 01:30:37,383 let's get inside. 861 01:30:37,933 --> 01:30:42,472 Commander! More meat and liquor here! 862 01:30:42,604 --> 01:30:44,469 - Welcome. - Bring the aide-de-camp. 863 01:30:44,689 --> 01:30:46,850 Eat up! 864 01:30:46,942 --> 01:30:47,897 - Hey, corporal jeon! - Yes, sir! 865 01:30:47,943 --> 01:30:50,104 I hear that girl su-Jin came to see you. 866 01:30:50,153 --> 01:30:50,858 Yes, sir. 867 01:30:50,904 --> 01:30:53,862 - Sit, sit. - So, did she give you a good send-off? 868 01:30:54,783 --> 01:30:57,240 We've been saving ourselves. What's another year? 869 01:30:57,327 --> 01:31:00,285 - You don't know how it's done, kid! - Such a baby. 870 01:31:00,330 --> 01:31:04,664 You gotta get it while you can. What if she changes her mind? 871 01:31:05,043 --> 01:31:07,455 Haven't you heard of "act first, report later?" 872 01:31:07,879 --> 01:31:09,961 I planted the flag today. 873 01:31:10,131 --> 01:31:14,500 The girl said, "dae-Jin, today may be our last day. 874 01:31:14,552 --> 01:31:17,635 I want to give you my everything." 875 01:31:18,014 --> 01:31:21,506 So we ran over to yangpyeong inn in the middle of lunch. 876 01:31:21,643 --> 01:31:22,803 In the middle of the day? 877 01:31:23,186 --> 01:31:26,394 Yeah! Look! โ€œWhat's that? 878 01:31:28,024 --> 01:31:29,230 Whoa, it's real! 879 01:31:29,275 --> 01:31:31,482 Whoa, damn! 880 01:31:31,778 --> 01:31:33,234 I want one, too! 881 01:31:33,947 --> 01:31:36,529 - This is unbelievable! - Everyone gets one! 882 01:31:36,658 --> 01:31:37,989 - Here! - Me, too! 883 01:31:38,660 --> 01:31:40,742 Keep your hands off, you bastards! 884 01:31:44,290 --> 01:31:45,826 Keep your hands off! 885 01:31:48,169 --> 01:31:49,955 Ah, I'm so proud. 886 01:31:50,296 --> 01:31:54,255 Is it true that we don't get hit if we wear panties? 887 01:31:55,176 --> 01:31:57,383 - What? - You're a little chicken, aren't you? 888 01:31:57,470 --> 01:31:59,210 - Hey, hey now. - Drink! 889 01:32:01,182 --> 01:32:04,720 How about we find a virgin among us and get him laid? 890 01:32:05,478 --> 01:32:07,764 - All right! - Yeah! 891 01:32:08,314 --> 01:32:09,645 Virgins, raise your hands! 892 01:32:09,691 --> 01:32:10,601 - Me! - Me! 893 01:32:10,692 --> 01:32:12,572 - That's too many. - Stop kidding around, liars! 894 01:32:12,777 --> 01:32:14,108 - Cho tae-Sam! - Yes, sir! 895 01:32:14,195 --> 01:32:15,731 Why aren't you raising your hand? 896 01:32:17,490 --> 01:32:20,653 Look at that awkward boy. He's 100% virgin! 897 01:32:20,702 --> 01:32:24,286 Anyone opposed to picking Cho tae-Sam? 898 01:32:24,330 --> 01:32:25,536 - Raise your hand! - Me! 899 01:32:25,540 --> 01:32:27,747 - Keep it in your pants! - Raise your hands, you asses! 900 01:32:28,418 --> 01:32:30,704 Cho tae-Sam it is! 901 01:32:32,756 --> 01:32:35,338 - Hey, ji-ok! - Wow! 902 01:32:38,178 --> 01:32:40,134 Hello, gentlemen. 903 01:32:40,472 --> 01:32:42,588 How about we start with a little song? 904 01:32:42,640 --> 01:32:44,221 - All right! - Who cares? 905 01:32:44,267 --> 01:32:45,677 One, two, three, four! 906 01:32:45,727 --> 01:32:53,727 Constellations in the land down south remind me of mother 907 01:32:54,736 --> 01:32:55,441 that's right! 908 01:32:55,487 --> 01:32:58,399 - Three, four, one, two, three, four - Three, four, one, two, three, four 909 01:33:03,995 --> 01:33:06,987 Await, sun-ja. I'll bring money from Vietnam - private ahn byung-ki. 910 01:33:06,998 --> 01:33:09,990 Pretty young-ja! You wait, too! Staff sergeant jang ttaeji 911 01:33:10,919 --> 01:33:12,875 come on, you bastards! Hurry, hurry! 912 01:33:19,886 --> 01:33:21,797 Kid can't hold his liquor. 913 01:33:26,476 --> 01:33:27,761 Sir! Private byeon, sir! 914 01:33:27,811 --> 01:33:28,871 Byeon, toss me a cigarette. 915 01:33:28,895 --> 01:33:33,229 Oh, will you look at this mess? Who's paying for all this? 916 01:33:33,274 --> 01:33:35,686 Here's our month's pay. 917 01:33:35,735 --> 01:33:38,898 For the booze and corporal Cho's virginity. 918 01:33:38,988 --> 01:33:41,900 We'll settle the rest when we come back next year to drink all night. 919 01:33:42,158 --> 01:33:44,319 We'll come back alive even if it kills us! 920 01:33:44,410 --> 01:33:49,120 That's right! Back alive even if it kills us! 921 01:33:49,207 --> 01:33:50,617 Squad, attention! 922 01:33:51,417 --> 01:33:53,248 Salute the commander! 923 01:33:53,294 --> 01:33:54,294 Salute, sir! Salute! 924 01:33:55,171 --> 01:33:56,411 Let's get out of here. 925 01:33:56,464 --> 01:33:57,579 Wait! 926 01:33:58,216 --> 01:34:00,127 Not without a souvenir picture! 927 01:34:00,135 --> 01:34:01,545 - Yeah! - Great! 928 01:34:50,810 --> 01:34:53,802 For home 929 01:34:54,314 --> 01:34:57,306 sergeant Hong, that is one huge box you got there. 930 01:34:57,525 --> 01:34:58,752 Shipping a vietnamese chick in there? 931 01:34:58,776 --> 01:35:00,858 Heh, staff sergeant jang, sir. Such a kidder. 932 01:35:01,029 --> 01:35:04,066 Sergeant Hong is the most practical of us. 933 01:35:04,282 --> 01:35:08,070 TV, recorder, fan, he's got everything. 934 01:35:08,369 --> 01:35:09,484 Hey, hey! You have no idea 935 01:35:10,705 --> 01:35:13,572 what I went through to get my hands on these things. 936 01:35:14,125 --> 01:35:17,037 The beers I paid to corporal Lee down at admin. Section. 937 01:35:17,086 --> 01:35:18,417 Greedy bitch. 938 01:35:18,463 --> 01:35:23,048 Some bastards send some sweet loot home in a box. 939 01:35:23,927 --> 01:35:26,134 While some poor bastards get sent home in a box. 940 01:35:26,179 --> 01:35:28,545 Who the hell are you talking to you asshole? 941 01:35:28,598 --> 01:35:30,680 Lieutenant, aren't you getting ready for home, sir? 942 01:35:30,850 --> 01:35:33,637 Getting ready? I got everything I need. 943 01:35:34,854 --> 01:35:36,845 I got permission from the commander, too. 944 01:35:38,608 --> 01:35:40,394 What if you get caught during inspection? 945 01:35:40,693 --> 01:35:42,649 Well, then I'm fucked. 946 01:35:48,576 --> 01:35:52,194 Son of a bitch. A mission right before I leave? 947 01:35:52,288 --> 01:35:54,495 Tomorrow's the vc's full-scale attack. 948 01:35:55,250 --> 01:35:56,535 Don't bitch about it 949 01:35:57,460 --> 01:36:00,042 tomorrow's mission will be our last in Vietnam. 950 01:36:00,255 --> 01:36:03,042 And our platoon is positioned in the very rear. 951 01:36:03,132 --> 01:36:05,293 Get a good night's sleep, boys. 952 01:36:05,843 --> 01:36:07,128 Dream of home. 953 01:36:19,899 --> 01:36:21,685 Damn, this is a huge operation. 954 01:36:21,859 --> 01:36:25,602 I thought we were just guarding villages near here! 955 01:36:42,046 --> 01:36:44,708 It's pointless. Everything's pointless! 956 01:36:44,716 --> 01:36:46,252 What the fuck are they saying? 957 01:36:49,262 --> 01:36:52,299 It's pointless. 958 01:36:54,934 --> 01:36:55,798 What are you saying? 959 01:36:55,810 --> 01:36:56,810 Sir. 960 01:36:58,062 --> 01:36:59,262 During my whole seventy years, 961 01:36:59,564 --> 01:37:00,895 many foreign troops have passed this road. 962 01:37:00,898 --> 01:37:03,435 First was the Chinese, then the French, 963 01:37:03,443 --> 01:37:06,810 the Japanese, the Americans, and now you Koreans. 964 01:37:06,821 --> 01:37:10,188 If you're truly here to help 965 01:37:10,199 --> 01:37:11,109 just go back to your country. 966 01:37:11,117 --> 01:37:12,402 We don't care who wins. 967 01:37:12,785 --> 01:37:14,241 We just want to farm 968 01:37:14,245 --> 01:37:15,451 and nothing else. 969 01:37:15,705 --> 01:37:17,946 So please leave us alone! 970 01:37:32,638 --> 01:37:33,638 What did he say? 971 01:37:34,182 --> 01:37:35,467 He's telling us to go home. 972 01:37:35,808 --> 01:37:38,299 Stop meddling in their country's business. 973 01:38:01,834 --> 01:38:04,496 Fuck, what a mess. And in my final year, too! 974 01:38:04,545 --> 01:38:07,958 If it wasn't for this bastard I could have afforded another yashica cam. 975 01:38:12,428 --> 01:38:14,840 What are you thinking about? Su-Jin? 976 01:38:16,391 --> 01:38:18,131 I can hardly remember anymore. 977 01:38:19,936 --> 01:38:24,475 That was quite a show. When did she send the breakup letter? 978 01:38:25,441 --> 01:38:26,556 Yes 979 01:38:30,113 --> 01:38:31,569 I loved her. 980 01:38:34,325 --> 01:38:37,032 I was going to give this to her when I returned. 981 01:38:41,124 --> 01:38:46,494 Sai gon dep lam? Saigon must be beautiful. 982 01:38:48,423 --> 01:38:52,336 Saigon may be beautiful, but this place is... 983 01:38:53,636 --> 01:38:57,549 Like a line from rimbaud, a season in hell 984 01:39:02,103 --> 01:39:03,309 corporal Cho. 985 01:39:06,357 --> 01:39:08,063 H ey, kid! - Sir? 986 01:39:08,151 --> 01:39:09,891 I'm seong byeong-Jo, kid. 987 01:39:16,451 --> 01:39:18,863 If the vc show up today 988 01:39:20,830 --> 01:39:24,243 I'll be sure to avenge your brother-in-law's death, okay? 989 01:39:24,750 --> 01:39:26,365 I heard you applied to medical school? 990 01:39:28,212 --> 01:39:30,954 I got rejected twice and signed up for the army. 991 01:39:31,883 --> 01:39:34,590 I'll try again when I'm discharged. 992 01:39:35,761 --> 01:39:39,549 Do you think everything will be like before at school? 993 01:39:42,810 --> 01:39:43,970 I don't know. 994 01:39:45,313 --> 01:39:49,647 The romance of campus life will have been shattered. 995 01:39:52,069 --> 01:39:56,108 We used to march out to the school gate arm in arm. 996 01:39:57,450 --> 01:39:58,906 We were so innocent. 997 01:40:00,745 --> 01:40:04,283 And it feels like everything has been stripped in the past year. 998 01:40:06,709 --> 01:40:09,200 Hui-sik, why did you sign up? 999 01:40:12,089 --> 01:40:13,329 Can't remember. 1000 01:40:15,343 --> 01:40:17,834 Mass hypnosis? 1001 01:40:20,223 --> 01:40:23,556 War, delusion. 1002 01:40:24,894 --> 01:40:27,010 I wanted to see what it was all about. 1003 01:40:42,161 --> 01:40:44,072 Just two hours to go. 1004 01:40:45,039 --> 01:40:48,952 I swear I won't even piss facing 'nam ever again. 1005 01:40:57,760 --> 01:40:59,500 Shit, what's that? 1006 01:41:00,137 --> 01:41:01,172 Vc! It's the vc! 1007 01:41:02,890 --> 01:41:03,890 Over there. 1008 01:41:06,435 --> 01:41:09,302 Lieutenant! Lieutenant! Vc! 1009 01:41:11,899 --> 01:41:12,979 Where? 1010 01:41:13,818 --> 01:41:16,230 There. About twenty men. 1011 01:41:30,501 --> 01:41:31,957 They're swarming like ants. 1012 01:41:33,796 --> 01:41:34,956 Call the company commander! 1013 01:41:39,093 --> 01:41:40,093 Red fox! 1014 01:41:40,761 --> 01:41:42,501 Get the commander on the phone! 1015 01:41:43,681 --> 01:41:45,296 Will drop fire on the coordinates, over! 1016 01:42:09,707 --> 01:42:11,072 Cease fire! 1017 01:42:12,710 --> 01:42:13,710 All clear? 1018 01:42:14,211 --> 01:42:16,247 Should move the ambush site. Cease fire! 1019 01:42:16,964 --> 01:42:19,080 Kill those fuckers! 1020 01:42:20,635 --> 01:42:22,045 Fuck! 1021 01:42:24,055 --> 01:42:26,387 - Who got hit? - I think it was seong byeong-Jo. 1022 01:42:27,433 --> 01:42:29,389 I said cease fire, dammit! 1023 01:42:33,230 --> 01:42:34,436 Seong byeong-Jo! 1024 01:42:35,274 --> 01:42:37,356 Lieutenant, what's going on? 1025 01:42:38,778 --> 01:42:40,734 Byeon, grab a few m-60. 1026 01:42:43,032 --> 01:42:44,568 Medic! 1027 01:42:45,618 --> 01:42:47,028 Hey, seong byeong-Jo's hit? 1028 01:42:47,244 --> 01:42:49,360 - Medic! Hurry! - Yes, sir! On the way, sir! 1029 01:42:53,626 --> 01:42:54,786 Dammit. 1030 01:42:58,881 --> 01:43:00,212 He's gone. 1031 01:43:08,015 --> 01:43:09,846 The second squad is safe. 1032 01:43:17,400 --> 01:43:18,936 They're swarming this way. 1033 01:43:19,026 --> 01:43:20,766 Get your ammo and stand your ground! 1034 01:43:20,820 --> 01:43:23,232 Lieutenant! Vc! They're closing in! 1035 01:43:23,531 --> 01:43:25,021 Get your ammo and stand your ground! 1036 01:43:25,032 --> 01:43:26,238 Duck! Bomb! 1037 01:43:26,325 --> 01:43:27,940 Get the grenades! 1038 01:43:28,327 --> 01:43:30,864 Get down! Get down! 1039 01:43:37,461 --> 01:43:41,545 There's so many of them coming at us! We have to fire at will! 1040 01:43:43,843 --> 01:43:46,300 No, hang on. Company backup can only do so much. 1041 01:44:18,919 --> 01:44:23,208 Sichan! Sichan! I told you to wear your fucking helmet! 1042 01:44:28,721 --> 01:44:30,257 Don't come this way! 1043 01:44:30,973 --> 01:44:34,932 Don't come this way, you damn vc! 1044 01:44:38,773 --> 01:44:41,059 Take that, you fuckers! 1045 01:45:14,183 --> 01:45:15,423 Why not back up cannons? 1046 01:45:16,018 --> 01:45:18,009 We don't care if they fall on our heads! 1047 01:45:18,437 --> 01:45:20,553 Blanket bomb them, motherfuckers! 1048 01:45:20,815 --> 01:45:21,958 The lieutenant is dead anyway. 1049 01:45:21,982 --> 01:45:25,691 We're all dead anyway. Bomb away, fuckers! 1050 01:45:27,780 --> 01:45:28,940 Get down! 1051 01:47:05,669 --> 01:47:07,250 Private byeon! 1052 01:49:09,543 --> 01:49:11,454 Are you the highest ranking of the survivors? 1053 01:49:12,046 --> 01:49:13,046 Yes, sir. 1054 01:49:13,630 --> 01:49:15,916 - Great work. - Count your men. 1055 01:49:17,676 --> 01:49:21,385 While your platoon was keeping the enemy at bay here 1056 01:49:22,139 --> 01:49:25,006 we were able to capture the enemy base. 1057 01:49:26,060 --> 01:49:30,349 It was a decoy. Didn't imagine you'd do such a great job. 1058 01:49:30,481 --> 01:49:32,472 - Well done, men. - Thank you, general. 1059 01:49:32,566 --> 01:49:36,605 But the lieutenant is dead and too many of us died. 1060 01:49:37,571 --> 01:49:40,358 A small sacrifice for the war. 1061 01:49:42,367 --> 01:49:45,985 - That's how war works. - But so many of us... 1062 01:49:46,038 --> 01:49:50,327 Captain park, award every platoon badges and prizes. 1063 01:49:50,417 --> 01:49:51,532 Yes, general. 1064 01:49:53,796 --> 01:49:56,788 What head count? They're all fucking dead! 1065 01:50:02,304 --> 01:50:03,885 Where is everyone? 1066 01:50:05,599 --> 01:50:07,885 Where's the platoon? 1067 01:50:10,062 --> 01:50:12,269 We were out on ambush together last night. 1068 01:50:12,356 --> 01:50:15,689 - With corporal Cho. - What the fuck do you want? 1069 01:50:15,859 --> 01:50:18,726 They're all fucking dead! Dead! 1070 01:50:18,821 --> 01:50:23,360 All of them fucking dead! Every last one, you bastard! 1071 01:50:23,450 --> 01:50:29,320 Dead. All dead. All fucking dead. 1072 01:50:29,456 --> 01:50:34,246 They all fucking died, you bastard! 1073 01:51:11,373 --> 01:51:19,373 The train goes choo-choo but my baby's fast asleep 1074 01:51:24,428 --> 01:51:29,798 My baby's fast asleep 1075 01:51:29,850 --> 01:51:34,059 Vietnam veteran, Sara told me 1076 01:51:34,188 --> 01:51:36,725 to give you this before she left 1077 01:51:43,363 --> 01:51:45,900 Choo-choo choo-choo-choo-choo 1078 01:51:46,700 --> 01:51:54,700 the train goes choo-choo but my baby's fast asleep 1079 01:52:03,800 --> 01:52:06,416 Savings account. Kim yeong-ok. 1080 01:52:43,715 --> 01:52:46,582 Hello? I'm looking for a han gi-ju. 1081 01:52:47,135 --> 01:52:49,626 Speaking. Who's calling? 1082 01:52:49,680 --> 01:52:53,639 This is the hospital. Do you know a byeon Jin-su? 1083 01:52:54,017 --> 01:52:55,017 Huh? 1084 01:53:02,943 --> 01:53:04,524 Why'd you do it? 1085 01:53:05,696 --> 01:53:07,061 I don't know. 1086 01:53:08,740 --> 01:53:12,653 Once yeong-ok left, I felt good. 1087 01:53:13,161 --> 01:53:14,721 And then I felt like cutting my ear off. 1088 01:53:16,999 --> 01:53:23,996 It feels like a load off. Easy and free. 1089 01:53:27,509 --> 01:53:28,544 Sergeant han! 1090 01:53:30,178 --> 01:53:32,385 Sergeant han, it's the vc! 1091 01:53:33,890 --> 01:53:35,050 Get out of the way, sir! 1092 01:53:36,935 --> 01:53:38,926 Lift the martial law'! Cease the drill' 1093 01:53:38,937 --> 01:53:40,928 lift the martial aw!' 1094 01:53:40,939 --> 01:53:42,930 we oppose drafting and drills! 1095 01:54:14,681 --> 01:54:15,761 Byeon! 1096 01:54:17,642 --> 01:54:18,848 Byeon! 1097 01:54:19,561 --> 01:54:20,721 Byeon! 1098 01:54:37,287 --> 01:54:38,743 Hey, byeon! 1099 01:54:54,513 --> 01:54:55,673 Byeon, hurry! 1100 01:54:58,100 --> 01:54:59,681 Byeon, can you hear me? 1101 01:54:59,726 --> 01:55:01,557 No! I didn't kill them! 1102 01:55:01,603 --> 01:55:03,059 - Cease the drill! - Cease the drill! 1103 01:55:03,105 --> 01:55:04,540 - Lift the martial law! - Lift the martial law! 1104 01:55:04,564 --> 01:55:07,306 We oppose drafting and drills! 1105 01:55:07,317 --> 01:55:09,157 - Lift the martial law! - Lift the martial law! 1106 01:55:20,539 --> 01:55:23,497 We're not students! We're civilians! 1107 01:56:06,960 --> 01:56:08,245 What? 1108 01:56:14,801 --> 01:56:15,881 What? 1109 01:56:24,060 --> 01:56:25,140 It's okay. 1110 01:56:26,813 --> 01:56:28,019 Wait. 1111 01:56:34,279 --> 01:56:39,399 So you knew, sergeant han. 1112 01:56:40,660 --> 01:56:42,946 So you trailed me. 1113 01:56:47,000 --> 01:56:51,334 - Sergeant han. - It's okay, it's okay. 1114 01:56:53,965 --> 01:56:56,377 Yes, it's okay. 1115 01:57:00,055 --> 01:57:02,091 Since I came back from Vietnam 1116 01:57:03,808 --> 01:57:04,968 someone. 1117 01:57:06,436 --> 01:57:09,473 Someone was trailing me. Sure felt like it. 1118 01:57:10,732 --> 01:57:14,020 So I always carried a pistol with me. 1119 01:57:14,694 --> 01:57:15,979 It's true. 1120 01:57:16,655 --> 01:57:20,648 Someone was really trailing me. 1121 01:57:22,494 --> 01:57:26,282 But then having the pistol on me 1122 01:57:26,998 --> 01:57:30,661 made me want to shoot myself with it. 1123 01:57:32,337 --> 01:57:33,497 But 1124 01:57:35,799 --> 01:57:39,257 I'm scared to shoot 1125 01:57:41,555 --> 01:57:44,888 but I want to die. 1126 01:57:46,685 --> 01:57:49,301 I want to die, but I'm too scared to. 1127 01:57:59,155 --> 01:58:04,946 But then I ran into you. 1128 01:58:07,289 --> 01:58:12,409 That's why I sent you the pistol. 1129 01:58:17,799 --> 01:58:23,385 At first, I thought it was corporal Cho 1130 01:58:23,430 --> 01:58:25,546 or staff sergeant Kim that was trailing me. 1131 01:58:25,640 --> 01:58:28,803 Or maybe the lieutenant. 1132 01:58:31,187 --> 01:58:32,768 But now I'm relieved. 1133 01:58:34,065 --> 01:58:39,776 You were following me all this time, weren't you 1134 01:58:42,198 --> 01:58:45,281 by the way, the pistol? You're keeping it safe? 1135 01:58:50,206 --> 01:58:54,245 Everything feels all settled now. 1136 01:58:57,297 --> 01:59:00,881 Sergeant han, I'll come see you tomorrow. 1137 01:59:14,230 --> 01:59:15,811 Private byeon. 1138 01:59:16,650 --> 01:59:20,313 He's still wandering the jungles of Vietnam alone. 1139 01:59:21,112 --> 01:59:25,822 For the last ten years, he's been wandering the jungle 1140 01:59:26,201 --> 01:59:28,487 looking for our platoon, looking for death. 1141 01:59:33,667 --> 01:59:34,747 Private byeon! 1142 01:59:38,546 --> 01:59:41,037 No more. Can't keep him wandering. 1143 01:59:44,969 --> 01:59:48,086 Can I send him back to where he was? 1144 01:59:49,557 --> 01:59:53,516 Could I send him at last to join the rest of the platoon? 1145 02:02:01,564 --> 02:02:07,184 I must write a novel. This truly great novel. 1146 02:05:02,620 --> 02:05:05,612 Translation support literature translation institute Korea 1147 02:05:06,249 --> 02:05:09,241 subtitle translation: Jamie Chang proofreading: Michael James binning 79722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.