All language subtitles for Good Sam s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,446 --> 00:00:13,448 [Mozart's Die Entfuührung aus dem Serail playing] 2 00:00:13,491 --> 00:00:15,276 ♪ 3 00:00:22,718 --> 00:00:24,024 Mr. Ferguson! 4 00:00:25,895 --> 00:00:28,158 Mr. Ferguson! 5 00:00:28,202 --> 00:00:30,421 ♪ 6 00:00:32,815 --> 00:00:34,425 Mr. Ferguson! 7 00:00:35,861 --> 00:00:37,646 Mr. Ferguson, stop! 8 00:00:37,689 --> 00:00:39,778 ♪ 9 00:00:43,869 --> 00:00:45,349 Mr. Ferguson. 10 00:00:45,393 --> 00:00:46,611 Stop! 11 00:00:46,655 --> 00:00:47,569 Mr. Fergu... 12 00:00:47,612 --> 00:00:49,527 son. 13 00:00:49,571 --> 00:00:51,138 Mr. Ferguson, stop! 14 00:00:51,181 --> 00:00:52,530 If you have a heart attack out here, 15 00:00:52,574 --> 00:00:54,054 I am not gonna save you. Do you hear me? 16 00:00:54,097 --> 00:00:55,707 I'm sorry, Dr. Sam. [panting] 17 00:00:55,751 --> 00:00:58,058 I just can't go through with it. [cries, pants] 18 00:00:58,101 --> 00:01:00,190 It's too risky, with my diabetes and my blood pressure. 19 00:01:00,234 --> 00:01:01,670 We have talked about this. 20 00:01:01,713 --> 00:01:03,672 The benefits outweigh the risks. 21 00:01:03,715 --> 00:01:05,065 I could die on the table! 22 00:01:05,108 --> 00:01:07,458 - You won't die on the table. - How can you be sure? 23 00:01:07,502 --> 00:01:09,417 Because Dr. Griffith is your surgeon. 24 00:01:09,460 --> 00:01:10,983 ♪ 25 00:01:11,027 --> 00:01:13,943 He is one of the best cardiothoracic surgeons 26 00:01:13,986 --> 00:01:15,727 in the country. 27 00:01:15,771 --> 00:01:17,164 And I say "one of the best" 28 00:01:17,207 --> 00:01:18,904 because I'm quoting U.S. News & World Report. 29 00:01:18,948 --> 00:01:20,341 But in my opinion, 30 00:01:20,384 --> 00:01:23,039 Dr. Rob Griffith is the best. 31 00:01:23,083 --> 00:01:25,433 He is incredibly... 32 00:01:28,175 --> 00:01:29,828 ...detail-oriented. 33 00:01:31,047 --> 00:01:33,005 Meticulous, really. 34 00:01:33,049 --> 00:01:36,139 Sometimes to a degree that is... hard to believe. 35 00:01:40,187 --> 00:01:42,667 He's a genius. 36 00:01:42,711 --> 00:01:46,149 And I know that you are scared, okay? I was, too. 37 00:01:46,193 --> 00:01:47,672 You had heart surgery? 38 00:01:47,716 --> 00:01:48,978 Long time ago. 39 00:01:49,021 --> 00:01:50,632 Wow. 40 00:01:51,676 --> 00:01:55,027 But... instead of thinking about dying on the table 41 00:01:55,071 --> 00:01:56,203 or what could go wrong, 42 00:01:56,246 --> 00:01:58,161 I thought about Crystal Lake. 43 00:01:58,205 --> 00:02:00,424 My dad and I went fishing there every summer. 44 00:02:00,468 --> 00:02:01,860 It's beautiful. 45 00:02:01,904 --> 00:02:04,167 It's stocked with trout and coho salmon. 46 00:02:04,211 --> 00:02:06,430 And I just... 47 00:02:06,474 --> 00:02:08,780 I thought about the next trip we'd take. 48 00:02:10,042 --> 00:02:11,653 Do you have a place you'd like to go? 49 00:02:11,696 --> 00:02:13,045 Uh... 50 00:02:13,089 --> 00:02:14,830 my wife wants to do a cruise. 51 00:02:14,873 --> 00:02:16,310 Oh, yeah? Where to? 52 00:02:16,353 --> 00:02:17,833 [snorts softly] Alaska. 53 00:02:17,876 --> 00:02:19,226 Alaska? 54 00:02:19,269 --> 00:02:20,792 That's colder than Michigan! What happened to going 55 00:02:20,836 --> 00:02:22,881 to the Bahamas?[laughing] 56 00:02:24,187 --> 00:02:27,364 You know, I don't think you can promise that I won't die. 57 00:02:27,408 --> 00:02:29,061 Legally speaking. 58 00:02:29,105 --> 00:02:30,498 I'll tell you what. 59 00:02:30,541 --> 00:02:32,413 Have the surgery, 60 00:02:32,456 --> 00:02:34,023 and if you live, you can sue me. 61 00:02:34,066 --> 00:02:35,242 [laughs] Deal? 62 00:02:35,285 --> 00:02:37,722 - Deal. - Okay. [chuckles] 63 00:02:37,766 --> 00:02:39,507 Oh. 64 00:02:39,550 --> 00:02:40,943 [hands scrubbing] 65 00:02:40,986 --> 00:02:42,031 Well, 66 00:02:42,074 --> 00:02:43,424 Ferguson is prepped, 67 00:02:43,467 --> 00:02:44,816 and I got my cardio in. 68 00:02:44,860 --> 00:02:46,166 Ha! Told you she'd get him back. 69 00:02:46,209 --> 00:02:48,255 20 bucks says this guy celebrates his new valves 70 00:02:48,298 --> 00:02:49,299 with a yard of beer and a bloomin' onion. 71 00:02:49,343 --> 00:02:50,300 [chuckles] Caleb, 72 00:02:50,344 --> 00:02:51,432 does your mechanic care 73 00:02:51,475 --> 00:02:53,085 how you drive your car after a tune-up? 74 00:02:53,129 --> 00:02:54,478 Oh, I'm so over blood and guts. 75 00:02:54,522 --> 00:02:56,045 Just give me some fake boobies 76 00:02:56,088 --> 00:02:57,786 and call it a day.[Caleb chuckles] 77 00:02:57,829 --> 00:02:59,962 You are so superficial. - You know that? - Lex, 78 00:03:00,005 --> 00:03:01,659 you know that frowny face you make when you're judging people, 79 00:03:01,703 --> 00:03:03,487 you're gonna need some Botox.[gasping] 80 00:03:03,531 --> 00:03:04,967 SAM: - Joey. - Don't expect a discount, honey. 81 00:03:05,010 --> 00:03:07,099 Ooh... Watch out. Okay, guys, 82 00:03:07,143 --> 00:03:09,189 This is not a competition. 83 00:03:09,232 --> 00:03:10,538 You all have strengths. 84 00:03:10,581 --> 00:03:11,756 [chuckles] I'm afraid 85 00:03:11,800 --> 00:03:13,758 I disagree. 86 00:03:13,802 --> 00:03:16,544 From where I stand, I see a lot of weaknesses. 87 00:03:18,850 --> 00:03:19,851 Pathologically arrogant. 88 00:03:21,331 --> 00:03:22,811 Profoundly insecure. 89 00:03:25,814 --> 00:03:28,120 Emotionally unpredictable. 90 00:03:29,992 --> 00:03:31,994 And exceptionally vain. 91 00:03:33,300 --> 00:03:35,345 I don't know if any of you have what it takes. 92 00:03:35,389 --> 00:03:37,129 That's why you're here. 93 00:03:37,173 --> 00:03:39,393 To earn your seat at the grown-up table 94 00:03:39,436 --> 00:03:41,046 by proving empirically 95 00:03:41,090 --> 00:03:43,005 that you are more valuable 96 00:03:43,048 --> 00:03:45,007 than the person next to you. 97 00:03:45,050 --> 00:03:47,749 This is surgical residency, 98 00:03:47,792 --> 00:03:49,098 not a drum circle. 99 00:03:51,448 --> 00:03:54,016 And you, you're supervising these doctors. 100 00:03:54,059 --> 00:03:56,105 You're above them, in knowledge, 101 00:03:56,148 --> 00:03:57,280 rank and skill. 102 00:03:58,716 --> 00:04:00,240 Act like it. 103 00:04:02,981 --> 00:04:05,157 ♪ I been in the right place 104 00:04:05,201 --> 00:04:07,638 SAM: Patient suffers restenosis. 105 00:04:07,682 --> 00:04:09,118 Dr. Griffith is removing 106 00:04:09,161 --> 00:04:10,641 some of the failed stents 107 00:04:10,685 --> 00:04:13,296 before harvesting the left saphenous vein for bypass. 108 00:04:13,340 --> 00:04:14,689 Actually, I've changed my mind. 109 00:04:14,732 --> 00:04:16,386 I'm gonna use 110 00:04:16,430 --> 00:04:17,561 the internal thoracic arteries. 111 00:04:17,605 --> 00:04:19,520 Why would we do that? 112 00:04:19,563 --> 00:04:22,218 Because some interventional cardiologist 113 00:04:22,262 --> 00:04:25,090 has run a full metal jacket down this artery, 114 00:04:25,134 --> 00:04:28,268 and now I have nowhere to put the anastomosis. 115 00:04:28,311 --> 00:04:30,922 But the patient is diabetic. 116 00:04:30,966 --> 00:04:33,185 Yeah. We all read his file, Doctor. 117 00:04:34,535 --> 00:04:36,406 I just mean that he's at higher risk for infection, 118 00:04:36,450 --> 00:04:38,190 and harvesting arteries close 119 00:04:38,234 --> 00:04:39,235 to the breastbone only increases that risk. 120 00:04:39,279 --> 00:04:41,106 Maybe. 121 00:04:41,150 --> 00:04:43,979 That also decreases the risk of him coming back next year 122 00:04:44,022 --> 00:04:45,676 with an occluded vein graft. Clamps. 123 00:04:47,112 --> 00:04:48,288 A sternal complication could kill him. 124 00:04:50,768 --> 00:04:54,294 Good thing he's in the hands of a capable surgeon. 125 00:04:57,166 --> 00:04:58,602 ♪ 126 00:05:00,561 --> 00:05:01,997 [elevator dings] 127 00:05:02,040 --> 00:05:03,564 [doors open] 128 00:05:05,043 --> 00:05:08,046 Doctor. 129 00:05:11,441 --> 00:05:12,616 [chuckles softly] 130 00:05:12,660 --> 00:05:13,574 I... 131 00:05:15,010 --> 00:05:16,359 Yeah, just let it out. 132 00:05:16,403 --> 00:05:19,144 I am the cardiac fellow. 133 00:05:19,188 --> 00:05:21,669 I'm second in command here, and he shows me no respect. 134 00:05:21,712 --> 00:05:23,584 It-It's like undermining me 135 00:05:23,627 --> 00:05:25,107 - is a sport for him. - If it... 136 00:05:25,150 --> 00:05:27,239 makes you feel any better, he doesn't respect anybody. 137 00:05:27,283 --> 00:05:29,329 It doesn't. I... 138 00:05:30,765 --> 00:05:33,115 I think I'm gonna take the Cleveland offer, Caleb. 139 00:05:33,158 --> 00:05:34,334 You don't want to do that. 140 00:05:36,510 --> 00:05:39,774 Are you... saying I should stay? 141 00:05:43,430 --> 00:05:45,693 It's not about me. 142 00:05:45,736 --> 00:05:46,737 You need to do what's best for your career. 143 00:05:48,260 --> 00:05:49,392 Yeah.[chuckles] 144 00:05:49,436 --> 00:05:50,698 You know, I've told him before. 145 00:05:50,741 --> 00:05:52,395 If he can't respect me, I can't work here. 146 00:05:52,439 --> 00:05:53,614 End of story. 147 00:05:53,657 --> 00:05:55,442 ♪ 148 00:05:58,227 --> 00:05:59,924 You need to tell the wife you did a different procedure. 149 00:05:59,968 --> 00:06:01,230 [scoffs] 150 00:06:01,273 --> 00:06:02,623 Okay. I'll tell her for you. 151 00:06:02,666 --> 00:06:04,364 Tell her I said, "You're welcome." 152 00:06:04,407 --> 00:06:05,365 There's something else. 153 00:06:07,541 --> 00:06:08,890 I've made a decision. 154 00:06:08,933 --> 00:06:10,413 About my future. 155 00:06:10,457 --> 00:06:11,762 And...[pager beeping, buzzing] 156 00:06:11,806 --> 00:06:13,460 [sighs] 157 00:06:13,503 --> 00:06:15,331 Ten-car pileup on I-94. 158 00:06:15,375 --> 00:06:17,986 They're running triage. One cardiac event. 159 00:06:18,029 --> 00:06:19,727 [indistinct chatter] 160 00:06:19,770 --> 00:06:21,076 GRIFF: - That's our code. - Griff. 161 00:06:23,426 --> 00:06:24,384 Doctor. Please, my wife is in pain. 162 00:06:26,342 --> 00:06:28,213 Oh, no, she's fine. 163 00:06:29,345 --> 00:06:30,694 - DOCTOR: Hurry! - GRIFF: What do we got? 164 00:06:30,738 --> 00:06:31,956 Hang on. 165 00:06:32,000 --> 00:06:32,957 Came in with chest pain. 166 00:06:33,001 --> 00:06:34,350 Nitroglycerin? 167 00:06:34,394 --> 00:06:35,351 Already gave it to her. 168 00:06:35,395 --> 00:06:36,874 All right. 169 00:06:36,918 --> 00:06:38,528 [indistinct walkie transmission] 170 00:06:38,572 --> 00:06:39,616 LEX: Grab a crash cart. 171 00:06:39,660 --> 00:06:41,226 - Uh, AED's closer. - DOCTOR: One, two, 172 00:06:41,270 --> 00:06:42,010 three. 173 00:06:42,053 --> 00:06:43,359 [exhales] 174 00:06:43,403 --> 00:06:44,491 No pulse. 175 00:06:44,534 --> 00:06:45,709 Start CPR. 176 00:06:45,753 --> 00:06:47,450 Hey! 177 00:06:47,494 --> 00:06:49,147 You can't walk away from me. 178 00:06:49,191 --> 00:06:50,410 What kind of doctor are you? 179 00:06:51,280 --> 00:06:52,194 A bad one. You don't want me. 180 00:06:52,237 --> 00:06:53,195 Keep waiting. 181 00:06:53,238 --> 00:06:54,326 [gunshot][groans] 182 00:06:54,370 --> 00:06:55,502 [screaming] 183 00:06:55,545 --> 00:06:57,155 [groans] 184 00:06:57,199 --> 00:06:58,418 [gasping] 185 00:07:03,423 --> 00:07:04,946 [wheezes] 186 00:07:05,903 --> 00:07:07,209 Dad! 187 00:07:08,253 --> 00:07:10,212 NEWSMAN: Breaking news out of Lakeshore Sentinel Hospital. 188 00:07:10,255 --> 00:07:12,780 There has been a shooting. NEWSWOMAN: Suspect taken into custody. 189 00:07:12,823 --> 00:07:14,477 He apparently had no connection to the victim. 190 00:07:14,521 --> 00:07:16,261 NEWSMAN: The victim is Dr. Rob Griffith, 191 00:07:16,305 --> 00:07:18,220 a renowned surgeon at the very hospital 192 00:07:18,263 --> 00:07:20,352 where this random attack took place. 193 00:07:23,051 --> 00:07:25,140 ♪ 194 00:07:33,801 --> 00:07:35,672 SAM: What happened to my father was a shock 195 00:07:35,716 --> 00:07:37,674 for our entire community. 196 00:07:40,155 --> 00:07:42,505 As a community, we went on, 197 00:07:42,549 --> 00:07:44,594 as I know he'd want us to. 198 00:07:44,638 --> 00:07:46,204 - Morning. - Dr. Griffith. 199 00:07:47,467 --> 00:07:48,729 I was humbled to step in 200 00:07:48,772 --> 00:07:51,122 as interim chief in my father's absence. 201 00:07:51,166 --> 00:07:52,384 - Hi. - Good morning. 202 00:07:52,428 --> 00:07:54,735 And I am humbled again today 203 00:07:54,778 --> 00:07:56,867 and grateful to the board 204 00:07:56,911 --> 00:07:59,609 for making my position permanent. 205 00:07:59,653 --> 00:08:02,090 My father can never be replaced, but I vow 206 00:08:02,133 --> 00:08:04,832 to carry on his legacy to the best of my ability. 207 00:08:04,875 --> 00:08:05,963 I love it. 208 00:08:06,007 --> 00:08:07,835 - Huh. - And so would he. 209 00:08:07,878 --> 00:08:10,054 I'm not so sure about that. 210 00:08:10,098 --> 00:08:12,579 No. Do not feel guilty. 211 00:08:12,622 --> 00:08:14,406 [groans softly] You've earned this. And I say that 212 00:08:14,450 --> 00:08:16,626 as your chief medical officer, 213 00:08:16,670 --> 00:08:18,019 not your mother. 214 00:08:19,150 --> 00:08:20,195 LEX: It's perfect. 215 00:08:20,238 --> 00:08:21,588 Really? It's not boring? 216 00:08:21,631 --> 00:08:23,546 No, it's definitely boring, but... 217 00:08:23,590 --> 00:08:25,461 How can it be perfect and boring? 218 00:08:25,505 --> 00:08:27,898 I just mean it's a very appropriate speech 219 00:08:27,942 --> 00:08:29,552 for a room full of uptight rich donors. 220 00:08:29,596 --> 00:08:30,553 Mm... 221 00:08:30,597 --> 00:08:32,599 It's a compliment. 222 00:08:32,642 --> 00:08:34,731 Okay, don't do your overthinking thing. 223 00:08:34,775 --> 00:08:36,211 You're gonna break out in hives again, 224 00:08:36,254 --> 00:08:37,778 like you did when you spoke at that wellness retreat. 225 00:08:37,821 --> 00:08:38,953 That was an allergic reaction. 226 00:08:38,996 --> 00:08:40,389 Okay. 227 00:08:40,432 --> 00:08:41,912 What you call overthinking, 228 00:08:41,956 --> 00:08:43,566 I call evaluating from all sides 229 00:08:43,610 --> 00:08:45,089 to make the most informed decision. 230 00:08:45,133 --> 00:08:46,830 Hmm. Is that how we're spinning it these days? 231 00:08:46,874 --> 00:08:48,049 Got to love therapy. 232 00:08:48,092 --> 00:08:49,703 - Good morning, all. - Morning, Dr. Griffith. 233 00:08:49,746 --> 00:08:50,660 Big day. 234 00:08:50,704 --> 00:08:51,966 No kidding. 235 00:08:52,009 --> 00:08:54,446 Atrial fib, hiatal hernia, ICD candidate? 236 00:08:54,490 --> 00:08:56,187 You know I mean your promotion. 237 00:08:56,231 --> 00:08:57,101 I know. 238 00:08:57,928 --> 00:08:59,277 - Shall we? - Mm-hmm. 239 00:08:59,321 --> 00:09:00,583 A-fib. What do we know? 240 00:09:00,627 --> 00:09:02,759 Patient has failed three anti-arrhythmia meds, 241 00:09:02,803 --> 00:09:04,413 - including amiodarone. - ISAN: Yeah, probably needs 242 00:09:04,456 --> 00:09:06,589 an ablation, but I say we just cardiovert now. 243 00:09:06,633 --> 00:09:07,938 Dr. Shah, run point on that. 244 00:09:07,982 --> 00:09:10,593 Dr. Trulie and Dr. Costa will take the ICD. 245 00:09:10,637 --> 00:09:12,290 And when Dr. Tucker catches up 246 00:09:12,334 --> 00:09:13,770 from being so very late for rounds, 247 00:09:13,814 --> 00:09:15,598 he'll take the hernia. 248 00:09:15,642 --> 00:09:16,686 One last thing. 249 00:09:19,123 --> 00:09:21,125 I couldn't have gotten through the last six months without you. 250 00:09:21,169 --> 00:09:24,215 Tonight is as much a celebration of you 251 00:09:24,259 --> 00:09:25,826 as it is of me, 252 00:09:25,869 --> 00:09:27,610 and I hope to see you there. 253 00:09:31,048 --> 00:09:32,615 That's the fifth hernia this month. 254 00:09:32,659 --> 00:09:34,269 It's also, like, the fifth time you've been late. 255 00:09:34,312 --> 00:09:36,314 - It's not personal. - I'm pretty sure it is. 256 00:09:36,358 --> 00:09:38,621 She's a professional. You two didn't work, she moved on. 257 00:09:38,665 --> 00:09:40,188 Uh, we did though. 258 00:09:40,231 --> 00:09:41,581 I just-- I panicked, you know? 259 00:09:41,624 --> 00:09:42,973 I didn't want her to plan her whole life around me. 260 00:09:43,017 --> 00:09:44,714 It was the Cleveland clinic. Isan, 261 00:09:44,758 --> 00:09:47,630 what do you think I should do? 262 00:09:47,674 --> 00:09:50,024 Show up on time. 263 00:09:50,067 --> 00:09:52,374 ♪ 264 00:09:54,898 --> 00:09:57,379 "My father can never be replaced, 265 00:09:57,422 --> 00:10:00,730 but I vow to carry on his legacy to the best of my ability." 266 00:10:02,123 --> 00:10:04,212 - That's beautiful. - Oh. 267 00:10:04,255 --> 00:10:06,344 Hi. Oh, I'm sorry. I... 268 00:10:06,388 --> 00:10:07,781 Thank you. 269 00:10:07,824 --> 00:10:10,218 Just trying to keep it tight and play to the audience. 270 00:10:10,261 --> 00:10:11,741 Mm. Which is? 271 00:10:11,785 --> 00:10:13,569 Oh, you know, boring rich donors. 272 00:10:13,613 --> 00:10:15,179 Ah. [chuckles] 273 00:10:15,223 --> 00:10:16,790 Well, at least there's an open bar. 274 00:10:16,833 --> 00:10:19,401 [chuckles] I plan on hitting that hard post-speech. 275 00:10:19,444 --> 00:10:20,663 [chuckles] 276 00:10:20,707 --> 00:10:22,012 I'm Sam, by the way. 277 00:10:22,056 --> 00:10:23,797 Everyone knows who you are, Dr. Griffith. 278 00:10:23,840 --> 00:10:25,668 - Eh. - I'm Malcolm. 279 00:10:25,712 --> 00:10:26,843 Kingsley. 280 00:10:29,106 --> 00:10:32,675 As in the... Kingsley Family Foundation? 281 00:10:32,719 --> 00:10:34,982 Currently underwriting the expansion of our surgical wing? 282 00:10:35,025 --> 00:10:37,593 A.K.A. boring rich donor. 283 00:10:37,637 --> 00:10:39,464 [chuckles] 284 00:10:39,508 --> 00:10:40,465 [chuckles softly] 285 00:10:40,509 --> 00:10:42,076 [elevator chimes] 286 00:10:42,119 --> 00:10:43,686 Lovely to meet you. 287 00:10:43,730 --> 00:10:45,122 Pleasure to meet you. 288 00:10:46,341 --> 00:10:47,342 SAM: Well, 289 00:10:47,385 --> 00:10:50,214 this'll be an awkward little stroll. 290 00:10:50,258 --> 00:10:51,694 Would you like to walk ahead of me? 291 00:10:51,738 --> 00:10:52,434 VIVIAN: Sam! 292 00:10:52,477 --> 00:10:53,565 Mom. 293 00:10:53,609 --> 00:10:54,610 What is it? 294 00:10:54,654 --> 00:10:56,525 It's your father. 295 00:10:56,568 --> 00:10:58,222 He's waking up. 296 00:10:59,920 --> 00:11:01,051 Uh... 297 00:11:06,187 --> 00:11:07,536 Hi, Dad. 298 00:11:15,849 --> 00:11:18,068 Griff.[grunts] 299 00:11:18,112 --> 00:11:19,853 Oh, I can't believe it. 300 00:11:19,896 --> 00:11:21,985 I mean, your MRIs and EEGs 301 00:11:22,029 --> 00:11:24,509 always showed high residual function, but... 302 00:11:24,553 --> 00:11:26,163 A-And your brain stem was intact, which is why 303 00:11:26,207 --> 00:11:27,556 we decided to-- 304 00:11:27,599 --> 00:11:29,819 None of this matters right now. 305 00:11:29,863 --> 00:11:31,125 You're awake. 306 00:11:31,168 --> 00:11:32,256 [grunts] 307 00:11:32,300 --> 00:11:33,867 Are you trying to say something? 308 00:11:33,910 --> 00:11:35,651 - Oh, here. Give him some water. - Oh. 309 00:11:35,695 --> 00:11:37,305 Um... 310 00:11:37,348 --> 00:11:38,654 Here. 311 00:11:40,047 --> 00:11:42,702 [grunts] 312 00:11:42,745 --> 00:11:44,965 [hoarse]: How long? 313 00:11:45,008 --> 00:11:48,533 H-How long have you been out? 314 00:11:48,577 --> 00:11:49,752 You were shot six months ago. 315 00:11:49,796 --> 00:11:54,583 And how... till I can work again? 316 00:11:54,626 --> 00:11:57,804 [chuckles] Did you hear what Sam said? 317 00:11:57,847 --> 00:11:59,544 It's been six months. 318 00:11:59,588 --> 00:12:00,763 Not to me. 319 00:12:00,807 --> 00:12:02,809 It's a long time to be in a coma. 320 00:12:02,852 --> 00:12:06,160 Long time with no chief. 321 00:12:07,465 --> 00:12:08,728 Actually, the hospital 322 00:12:08,771 --> 00:12:10,773 named a new chief. 323 00:12:10,817 --> 00:12:12,122 I've been replaced? 324 00:12:12,166 --> 00:12:15,125 I think "succeeded" is a better word. 325 00:12:15,169 --> 00:12:17,171 Who-who is it? 326 00:12:18,563 --> 00:12:20,174 It's me, Dad. 327 00:12:23,307 --> 00:12:26,267 Tonight was the reception. 328 00:12:26,310 --> 00:12:28,008 I see. 329 00:12:30,358 --> 00:12:33,013 So glad I wore my gown. 330 00:12:33,970 --> 00:12:36,016 [laughs softly] 331 00:12:36,059 --> 00:12:37,582 SAM: I can't believe it. 332 00:12:37,626 --> 00:12:39,759 I know. I come by here, every night 333 00:12:39,802 --> 00:12:41,935 wondering if he would ever open his eyes again. 334 00:12:41,978 --> 00:12:43,763 And he finally does 335 00:12:43,806 --> 00:12:45,982 and all he wants to do is get back to work. 336 00:12:46,026 --> 00:12:48,158 [chuckles] 337 00:12:48,202 --> 00:12:49,812 Wait, every night? 338 00:12:49,856 --> 00:12:52,293 I-I don't know, I think I spent more time with him here 339 00:12:52,336 --> 00:12:53,903 than I did when we were married. 340 00:12:56,514 --> 00:12:58,952 He didn't talk, so that helped. 341 00:12:58,995 --> 00:13:01,041 [both laugh] 342 00:13:03,608 --> 00:13:05,349 Oh, baby. 343 00:13:16,578 --> 00:13:18,928 ♪ 344 00:13:39,688 --> 00:13:41,603 [piano inaudible] 345 00:13:45,912 --> 00:13:47,130 [knocks on wood] 346 00:13:47,174 --> 00:13:49,350 [gasps] Hi. 347 00:13:49,393 --> 00:13:51,134 Some pretty impressive playing. 348 00:13:51,178 --> 00:13:53,049 Uh, you couldn't hear anything. 349 00:13:53,093 --> 00:13:54,921 That is true. 350 00:13:54,964 --> 00:13:58,359 But I witnessed some very powerful body language. 351 00:13:58,402 --> 00:13:59,708 That is mortifying. Uh... 352 00:13:59,751 --> 00:14:01,928 [both chuckle] 353 00:14:01,971 --> 00:14:03,581 When I was a kid, I-I got it in my head 354 00:14:03,625 --> 00:14:04,669 that I should take the piano 355 00:14:04,713 --> 00:14:06,367 so that I'd make my fingers more agile. 356 00:14:06,410 --> 00:14:08,282 They'd be faster in surgery. 357 00:14:08,325 --> 00:14:12,416 And now it's my stress release. 358 00:14:12,460 --> 00:14:15,767 I have dragged this thing everywhere with me. 359 00:14:15,811 --> 00:14:16,943 Med school, residency. 360 00:14:16,986 --> 00:14:18,335 To here. 361 00:14:18,379 --> 00:14:19,902 Mm-hmm. 362 00:14:21,425 --> 00:14:25,473 Speaking of, what brings you here? 363 00:14:25,516 --> 00:14:27,605 - Mm. - I mean, I'm glad for another opportunity 364 00:14:27,649 --> 00:14:29,738 to apologize for insulting you 365 00:14:29,781 --> 00:14:31,218 in the elevator, but... I-I work here. 366 00:14:31,261 --> 00:14:32,523 What? 367 00:14:32,567 --> 00:14:34,874 Yeah, I am the new director of finance. 368 00:14:34,917 --> 00:14:38,834 But your dad is one of our biggest donors. 369 00:14:38,878 --> 00:14:40,836 [chuckles] Well, he and I are very different people. 370 00:14:42,011 --> 00:14:42,794 He didn't get me this job, 371 00:14:42,838 --> 00:14:44,057 by the way. 372 00:14:44,100 --> 00:14:45,623 My dad didn't get me my job. 373 00:14:45,667 --> 00:14:47,147 I didn't think that he did. 374 00:14:47,190 --> 00:14:48,409 I didn't think yours did, either. 375 00:14:48,452 --> 00:14:51,847 So we were both not thinking the same thing. 376 00:14:51,891 --> 00:14:53,631 [laughs softly] 377 00:14:53,675 --> 00:14:54,937 [both chuckle] 378 00:14:54,981 --> 00:14:56,939 How is he, by the way? 379 00:14:56,983 --> 00:14:58,985 My dad? Yeah. 380 00:14:59,028 --> 00:15:01,857 He's doing really well. 381 00:15:01,901 --> 00:15:04,207 Remarkably well. 382 00:15:08,168 --> 00:15:12,433 Well, if you ever need to talk, I'm here. 383 00:15:13,738 --> 00:15:14,565 Thanks. 384 00:15:21,529 --> 00:15:22,965 GRIFF: I've made more progress in two weeks 385 00:15:23,009 --> 00:15:24,575 than most patients do in months. 386 00:15:24,619 --> 00:15:26,360 VIVIAN: You almost died. 387 00:15:26,403 --> 00:15:28,753 Don't you think you should use this time to, 388 00:15:28,797 --> 00:15:30,625 you know, take stock of your life? 389 00:15:30,668 --> 00:15:31,974 840. 390 00:15:32,018 --> 00:15:33,454 What? 391 00:15:33,497 --> 00:15:34,977 I did one to two procedures per day, 392 00:15:35,021 --> 00:15:37,066 five days per week, seven hours of median cut time, 393 00:15:37,110 --> 00:15:38,111 that's 35 hours a week. 394 00:15:38,154 --> 00:15:40,374 140 hours a month, 840 hours 395 00:15:40,417 --> 00:15:41,941 in six months I've missed. 396 00:15:41,984 --> 00:15:43,943 That's the stock I've been taking. 397 00:15:46,162 --> 00:15:47,990 I meant more like "I've never seen Paris." 398 00:15:48,034 --> 00:15:49,861 We saw Paris. Together. 399 00:15:50,819 --> 00:15:52,212 I had a good time. 400 00:15:52,255 --> 00:15:53,996 All right, the Parthenon, then. 401 00:15:54,040 --> 00:15:55,955 What do I have to do to get back into surgery? 402 00:15:58,000 --> 00:15:59,567 You have to be proctored. 403 00:15:59,610 --> 00:16:00,829 Oh, come on. 404 00:16:00,872 --> 00:16:02,613 It's state law. 405 00:16:02,657 --> 00:16:04,659 After a medical leave like this, 406 00:16:04,702 --> 00:16:07,053 you are months away from even picking up a scalpel. 407 00:16:08,445 --> 00:16:10,665 Eh... 408 00:16:10,708 --> 00:16:11,796 Sam. 409 00:16:11,840 --> 00:16:12,928 No. 410 00:16:12,972 --> 00:16:14,756 [grunts]: It has to be Sam. 411 00:16:14,799 --> 00:16:15,844 It is her department now. 412 00:16:15,887 --> 00:16:17,193 Her promotion was... 413 00:16:17,237 --> 00:16:19,108 Premature....unexpected. 414 00:16:19,152 --> 00:16:21,241 But it was also well-deserved. 415 00:16:21,284 --> 00:16:23,591 And if you are gonna ask her to proctor you, 416 00:16:23,634 --> 00:16:25,985 you have to respect that she's in charge. 417 00:16:26,028 --> 00:16:30,424 I was thinking... maybe you should ask her. 418 00:16:30,467 --> 00:16:31,425 Oh... 419 00:16:33,818 --> 00:16:34,863 I'll do it. 420 00:16:36,082 --> 00:16:37,300 I'll supervise him. 421 00:16:37,344 --> 00:16:39,302 - Sam. - I'm the attending physician. 422 00:16:39,346 --> 00:16:41,739 Have you forgotten how tense things were between you two? 423 00:16:41,783 --> 00:16:44,829 - You had one foot out the door. - Exactly. 424 00:16:44,873 --> 00:16:47,615 Six months ago Sam would not have been able to handle this. 425 00:16:47,658 --> 00:16:50,531 I'm different. I've changed. 426 00:16:50,574 --> 00:16:53,012 - What if he hasn't? - It doesn't really matter. 427 00:16:53,055 --> 00:16:55,753 I have the authority now and he will have to respect that. 428 00:16:55,797 --> 00:16:58,452 He also has to undergo extensive evaluation. 429 00:16:58,495 --> 00:17:00,715 Clinical, technical, - procedural. - Yeah. 430 00:17:00,758 --> 00:17:02,151 You'll have to file assessment reports for peer review. 431 00:17:04,632 --> 00:17:07,809 And that's only after he regains his physical stamina. 432 00:17:07,852 --> 00:17:09,811 It's gonna take a long time, Sam. 433 00:17:09,854 --> 00:17:11,595 I can do this. 434 00:17:11,639 --> 00:17:14,163 And I say that as your head of cardiothoracic surgery, 435 00:17:14,207 --> 00:17:15,860 not your daughter. 436 00:17:22,041 --> 00:17:23,433 I thought I had the flu. 437 00:17:23,477 --> 00:17:25,305 I don't know why my doctor sent me here. 438 00:17:25,348 --> 00:17:28,090 Has anyone ever told you that you have a heart murmur? 439 00:17:28,134 --> 00:17:30,223 No. That's why. 440 00:17:30,266 --> 00:17:32,399 A new murmur can be cause for concern, 441 00:17:32,442 --> 00:17:34,096 especially with your recent dental work. 442 00:17:34,140 --> 00:17:35,184 It could be endocarditis. 443 00:17:36,794 --> 00:17:38,187 It's an infection that can spread 444 00:17:38,231 --> 00:17:39,667 from the teeth to the heart. 445 00:17:39,710 --> 00:17:40,972 So we are gonna start you on some antibiotics 446 00:17:41,016 --> 00:17:42,235 and run a couple of tests. 447 00:17:42,278 --> 00:17:44,237 Okay. 448 00:17:44,280 --> 00:17:46,065 How long have you had the swollen lip? 449 00:17:47,457 --> 00:17:48,893 - JULIO: - I don't want to talk about it. 450 00:17:48,937 --> 00:17:53,246 Okay. We'll get those tests ordered. 451 00:17:53,289 --> 00:17:55,074 [knocking on door] 452 00:17:58,990 --> 00:18:00,296 [exhales sharply] 453 00:18:02,255 --> 00:18:04,953 Huh? 454 00:18:04,996 --> 00:18:05,997 [door closes] 455 00:18:06,041 --> 00:18:08,304 Huh. 456 00:18:08,348 --> 00:18:09,740 [chuckles] 457 00:18:11,525 --> 00:18:12,613 What are you doing in here? 458 00:18:12,656 --> 00:18:14,745 This isn't your office anymore. 459 00:18:14,789 --> 00:18:17,705 Uh, looking for my white coat. 460 00:18:17,748 --> 00:18:19,185 I don't remember clearing you. 461 00:18:19,228 --> 00:18:21,012 Your physical isn't for two more weeks. 462 00:18:21,056 --> 00:18:22,753 Come on, we both know I'm ready. 463 00:18:22,797 --> 00:18:24,929 Hey, feel that muscle. 464 00:18:24,973 --> 00:18:26,366 I am not feeling your muscle. 465 00:18:26,409 --> 00:18:27,758 Come on, just as a scientist. 466 00:18:27,802 --> 00:18:29,847 It's like a rock. It's like the statue of David. 467 00:18:29,891 --> 00:18:30,935 Larry David. 468 00:18:30,979 --> 00:18:31,980 Griff, the rules 469 00:18:32,023 --> 00:18:33,373 governing proctorship are serious, 470 00:18:33,416 --> 00:18:34,896 and if you disregard them, 471 00:18:34,939 --> 00:18:36,419 I have to answer to the licensing board. 472 00:18:36,463 --> 00:18:38,204 We could put the whole hospital at risk. 473 00:18:40,467 --> 00:18:42,164 You'll be able to take histories and talk to families. 474 00:18:42,208 --> 00:18:43,513 You can also be in the OR, 475 00:18:43,557 --> 00:18:45,559 but if you so much as touch a patient, 476 00:18:45,602 --> 00:18:47,387 malpractice insurance will drop you 477 00:18:47,430 --> 00:18:50,216 and your bony ass will lose privileges at this hospital. 478 00:18:50,259 --> 00:18:52,957 Bony? You didn't even touch it. 479 00:18:53,001 --> 00:18:56,135 And for future reference, coats are in the locker room. 480 00:18:56,178 --> 00:18:58,049 I don't deserve you as a wife. 481 00:18:58,093 --> 00:19:00,139 Probably why I've been married elsewhere for eight years. 482 00:19:00,182 --> 00:19:01,836 Lucky man. 483 00:19:01,879 --> 00:19:04,926 Tell me something. And be honest. 484 00:19:04,969 --> 00:19:06,101 Yeah? 485 00:19:06,145 --> 00:19:07,233 When you look at him, 486 00:19:07,276 --> 00:19:09,278 do you ever think 487 00:19:09,322 --> 00:19:11,237 his eyebrows look like moustaches? 488 00:19:15,415 --> 00:19:17,939 Mr. Vargas's symptoms are consistent with left-sided, 489 00:19:17,982 --> 00:19:20,942 native valve endocarditis, status: post-dental implant. 490 00:19:20,985 --> 00:19:22,639 How did you lose the tooth? 491 00:19:22,683 --> 00:19:23,901 It got knocked out. 492 00:19:23,945 --> 00:19:26,208 Trust me, he deserved it. 493 00:19:26,252 --> 00:19:28,558 LEX: Blood cultures pending, 494 00:19:28,602 --> 00:19:30,386 we empirically started an antibiotic course. 495 00:19:30,430 --> 00:19:32,388 But the fever persists. Why? 496 00:19:32,432 --> 00:19:34,216 Maybe the infection is methicillin resistant? 497 00:19:34,260 --> 00:19:35,652 We could change to vanco? 498 00:19:35,696 --> 00:19:37,219 - Good. Anything else? - ISAN: Could be 499 00:19:37,263 --> 00:19:38,873 a deep space abscess the antibiotics can't reach. 500 00:19:38,916 --> 00:19:40,657 I'd get a soft-tissue CT scan. 501 00:19:40,701 --> 00:19:41,702 I agree. 502 00:19:41,745 --> 00:19:43,094 GRIFF: I'm afraid I disagree. 503 00:19:44,139 --> 00:19:45,706 Who is that? 504 00:19:45,749 --> 00:19:47,577 Dr. Griffith. 505 00:19:47,621 --> 00:19:48,491 I thought you were Dr. Griffith. 506 00:19:48,535 --> 00:19:50,493 I am. And he is. 507 00:19:50,537 --> 00:19:52,843 We are Dr. Griffith. 508 00:19:52,887 --> 00:19:54,497 That's not confusing at all. 509 00:19:54,541 --> 00:19:56,195 You didn't say he was starting today. 510 00:19:56,238 --> 00:19:58,327 Your proctorship has not officially begun, Doctor. 511 00:20:00,242 --> 00:20:01,548 Let's get Mr. Vargas down to radiology. 512 00:20:01,591 --> 00:20:03,114 It's not endocarditis. 513 00:20:03,158 --> 00:20:04,159 Please don't interrupt me. 514 00:20:04,203 --> 00:20:06,030 Fever hasn't gone down... 515 00:20:07,118 --> 00:20:08,381 ...has it? 516 00:20:13,342 --> 00:20:16,171 SAM: Okay, let's go through the symptoms again. 517 00:20:16,215 --> 00:20:17,651 Whoa, whoa, whoa. What happened to my whiteboard? 518 00:20:17,694 --> 00:20:18,913 Oh. 519 00:20:18,956 --> 00:20:20,219 We upgraded. 520 00:20:20,262 --> 00:20:21,742 This can be updated in real time 521 00:20:21,785 --> 00:20:24,005 from any tablet on the network. 522 00:20:24,048 --> 00:20:25,963 It promotes the sharing of information across departments. 523 00:20:26,007 --> 00:20:28,531 Well, I like to doodle on my whiteboard. 524 00:20:28,575 --> 00:20:31,142 Well, sorry for your loss. What do we have? 525 00:20:31,186 --> 00:20:34,015 The constellation of symptoms and clinical presentation 526 00:20:34,058 --> 00:20:35,973 really suggest infective endocarditis. 527 00:20:36,017 --> 00:20:38,585 GRIFF: Well, I would be inclined to agree. 528 00:20:38,628 --> 00:20:39,673 Oh, is that what you were doing when you parachuted 529 00:20:39,716 --> 00:20:41,152 into the room just now? 530 00:20:41,196 --> 00:20:44,634 But not before ruling out noninfective endocarditis. 531 00:20:44,678 --> 00:20:46,288 A.K.A. Libman-Sacks endocarditis. 532 00:20:46,332 --> 00:20:47,594 A.K.A.... 533 00:20:47,637 --> 00:20:48,725 Lupus. 534 00:20:48,769 --> 00:20:50,031 Two diseases 535 00:20:50,074 --> 00:20:51,337 with almost identical symptoms. 536 00:20:51,380 --> 00:20:53,730 But totally opposite treatment strategies. 537 00:20:53,774 --> 00:20:55,297 If that's true, we've been giving him antibiotics 538 00:20:55,341 --> 00:20:56,777 when we should've been treating him with immunosuppressants. 539 00:20:56,820 --> 00:20:58,996 [stammers] What are you basing this on? 540 00:20:59,040 --> 00:21:01,869 Because Libman-Sacks is characterized by lesions 541 00:21:01,912 --> 00:21:03,784 on the aortic valves, and his transthoracic echo was clear. 542 00:21:03,827 --> 00:21:06,177 Echo imaging is notoriously insensitive. 543 00:21:06,221 --> 00:21:08,789 We all know that, right? 544 00:21:08,832 --> 00:21:11,879 Fine. In the spirit of collaboration, 545 00:21:11,922 --> 00:21:14,360 I will order a coags and a D.I.C. panel. 546 00:21:14,403 --> 00:21:15,796 Already did. 547 00:21:15,839 --> 00:21:18,233 Hey! Excuse me? 548 00:21:18,277 --> 00:21:20,888 Along with antinuclear antibodies and ESR. 549 00:21:20,931 --> 00:21:23,020 You cannot order tests without my authorization. 550 00:21:24,718 --> 00:21:26,328 Should we get him started on Solu-Medrol? If it is 551 00:21:26,372 --> 00:21:27,547 a lupus flare, we'll need to deal with the inflammation. 552 00:21:27,590 --> 00:21:28,722 ISAN: That's a dangerous suggestion. 553 00:21:28,765 --> 00:21:31,507 Suppressing Mr. Vargas's immune system 554 00:21:31,551 --> 00:21:33,683 if he's actually fighting an infection would be catastrophic. 555 00:21:33,727 --> 00:21:37,034 Exactly. We wait for test results before we change course. 556 00:21:37,078 --> 00:21:40,734 Well, looks like I got time to doodle. 557 00:21:40,777 --> 00:21:42,344 [marker squeaking] 558 00:21:46,566 --> 00:21:49,525 ♪ 559 00:21:49,569 --> 00:21:51,092 [door opens] 560 00:21:53,486 --> 00:21:55,923 I thought I'd find you down here. 561 00:21:55,966 --> 00:21:57,490 I was gonna ask how you're doing, 562 00:21:57,533 --> 00:21:58,491 but it looks like you're banging out a concerto, so... 563 00:22:00,014 --> 00:22:02,364 I wanted this to be a fresh start. 564 00:22:02,408 --> 00:22:04,366 But this all feels very familiar. 565 00:22:04,410 --> 00:22:07,891 Uh, do not let this affect your confidence. 566 00:22:07,935 --> 00:22:10,851 These are famously difficult conditions to differentiate. 567 00:22:10,894 --> 00:22:13,419 I'm sure that's exactly what he'll say if he's right. 568 00:22:13,462 --> 00:22:15,421 Don't worry about what he'll say. 569 00:22:15,464 --> 00:22:17,640 That's easy to say when he's not your father. 570 00:22:17,684 --> 00:22:20,904 No. No, my father gambled away my college tuition. 571 00:22:20,948 --> 00:22:23,342 So you are not the only one with daddy issues 572 00:22:23,385 --> 00:22:25,126 around here, sweetheart.[chuckles] 573 00:22:25,169 --> 00:22:26,475 When you put it that way... 574 00:22:26,519 --> 00:22:27,998 TECH: Labs are ready. 575 00:22:28,042 --> 00:22:29,870 Thank you. 576 00:22:34,744 --> 00:22:35,963 He was right. 577 00:22:38,139 --> 00:22:38,792 Damn it. 578 00:22:44,406 --> 00:22:47,496 Thanks to Dr. Griffith's diagnosis, 579 00:22:47,540 --> 00:22:48,976 we have started you on immunosuppressants 580 00:22:49,019 --> 00:22:50,456 and anticoagulants. 581 00:22:50,499 --> 00:22:51,674 And we will keep you here to monitor 582 00:22:51,718 --> 00:22:53,328 your overall heart function. 583 00:22:53,372 --> 00:22:54,677 I thought the other thing affected my heart. 584 00:22:54,721 --> 00:22:56,984 This one can, too, but in a different way. 585 00:22:57,027 --> 00:22:58,681 Thank you, Dr. Griffith. 586 00:22:58,725 --> 00:22:59,595 - You're welcome. - You're welcome. 587 00:22:59,639 --> 00:23:01,075 I think he was talking to me. 588 00:23:01,118 --> 00:23:02,642 And yet, I was the one speaking. 589 00:23:02,685 --> 00:23:04,687 Julio, 590 00:23:04,731 --> 00:23:05,949 I know that your wife 591 00:23:05,993 --> 00:23:07,951 is the one who knocked your tooth out. 592 00:23:07,995 --> 00:23:09,213 Would you mind telling me why? 593 00:23:09,257 --> 00:23:10,127 It's a long story. 594 00:23:10,171 --> 00:23:11,738 Well, if we only had the time. 595 00:23:11,781 --> 00:23:12,913 I have time. 596 00:23:12,956 --> 00:23:15,350 I got the thing. 597 00:23:17,657 --> 00:23:19,006 [sighs] 598 00:23:20,964 --> 00:23:22,313 I'm listening. 599 00:23:25,316 --> 00:23:26,274 What are you doing in here? 600 00:23:26,317 --> 00:23:27,797 Reading my eulogy. 601 00:23:27,841 --> 00:23:29,669 It's terrible. You hardly even mention me. 602 00:23:29,712 --> 00:23:31,192 That's because it's not your eulogy, 603 00:23:31,235 --> 00:23:32,280 it was my acceptance speech. 604 00:23:32,323 --> 00:23:33,847 Dad. 605 00:23:33,890 --> 00:23:35,457 You cannot run out of the room 606 00:23:35,501 --> 00:23:36,458 when patients want to talk anymore. 607 00:23:36,502 --> 00:23:37,807 It's not how I do things. 608 00:23:37,851 --> 00:23:40,897 So, what, it's your way or the highway? 609 00:23:40,941 --> 00:23:43,073 It's my way because it works. 610 00:23:43,117 --> 00:23:45,032 If you'd followed protocols and listened to Mr. Vargas, 611 00:23:45,075 --> 00:23:46,816 you would know that... 612 00:23:46,860 --> 00:23:47,861 That he cheated on his wife and she decked him. 613 00:23:49,253 --> 00:23:49,993 I don't need your protocols to solve 614 00:23:50,037 --> 00:23:51,299 that particular mystery. 615 00:23:52,692 --> 00:23:54,171 You do have a lot of experience to draw from, 616 00:23:54,215 --> 00:23:56,478 given what you did to Mom. 617 00:23:56,522 --> 00:23:58,175 I have work to do, and this is my office, 618 00:23:58,219 --> 00:23:59,220 so if you could? 619 00:24:01,657 --> 00:24:03,964 [door opens, closes] 620 00:24:04,007 --> 00:24:05,705 Steroids are working. 621 00:24:05,748 --> 00:24:07,446 Inflammatory markers are down everywhere. 622 00:24:07,489 --> 00:24:09,230 Everywhere but the sore on his lip. 623 00:24:09,273 --> 00:24:12,189 What could cause that? Dr. Costa. 624 00:24:12,233 --> 00:24:13,887 He's immune-suppressed from the treatment. 625 00:24:13,930 --> 00:24:15,889 Could have left him susceptible to a herpetic outbreak. 626 00:24:15,932 --> 00:24:17,456 But he came in with the sore. 627 00:24:17,499 --> 00:24:19,458 It was less pronounced, but it preexisted treatment. 628 00:24:19,501 --> 00:24:20,328 So he got it from cheating, and the immunosuppressants 629 00:24:20,371 --> 00:24:22,330 made it worse. Agreed. 630 00:24:22,373 --> 00:24:23,418 Give him an ice pack, some Valtrex. 631 00:24:24,593 --> 00:24:25,551 Let's move on. 632 00:24:25,594 --> 00:24:27,248 I am not ready to move on. 633 00:24:27,291 --> 00:24:28,815 It is the one symptom that doesn't fit the diagnosis. 634 00:24:28,858 --> 00:24:30,120 Dr. Shah. 635 00:24:30,164 --> 00:24:31,687 Could also be hereditary angioedema. 636 00:24:31,731 --> 00:24:34,690 Oh, a man has an affair, 637 00:24:34,734 --> 00:24:36,387 turns up with a sore on his lip. 638 00:24:36,431 --> 00:24:38,912 STD or a rare genetic disorder? 639 00:24:38,955 --> 00:24:40,043 Is this about the patient's lip, 640 00:24:40,087 --> 00:24:42,437 or needing to be right about something? 641 00:24:47,224 --> 00:24:49,313 CALEB: All I'm saying is, Rob Griffith is gonna get his job back. 642 00:24:49,357 --> 00:24:52,186 Sam's just signing her own pink slip by helping him. 643 00:24:52,229 --> 00:24:54,101 Mm. You should tell her that. 644 00:24:54,144 --> 00:24:55,668 It'll really help your getting back together cause. 645 00:24:55,711 --> 00:24:57,408 LEX [laughs]: Getting back together? 646 00:24:57,452 --> 00:24:59,367 After he wouldn't commit? Please. 647 00:24:59,410 --> 00:25:00,586 Separate issue. 648 00:25:00,629 --> 00:25:02,022 Really? ISAN: Is it? 649 00:25:02,065 --> 00:25:03,806 Sam was your girlfriend. You know better than anybody 650 00:25:03,850 --> 00:25:06,243 - how hard he was on her. - Yeah, and I also know 651 00:25:06,287 --> 00:25:09,333 that she put up with it for the same reason we all did. 652 00:25:09,377 --> 00:25:10,770 Griff was tough, okay? 653 00:25:10,813 --> 00:25:14,425 But he's also the best. He makes us better. 654 00:25:14,469 --> 00:25:16,515 You are really a black-belt ass-kisser. 655 00:25:16,558 --> 00:25:17,603 You know that? 656 00:25:17,646 --> 00:25:18,517 He made me miserable. 657 00:25:20,040 --> 00:25:22,042 Sam's made the whole place better. 658 00:25:22,085 --> 00:25:23,739 We are all happier. 659 00:25:23,783 --> 00:25:25,872 We get more sleep, we're more effective. 660 00:25:25,915 --> 00:25:28,004 Okay, Isan, you have to have 661 00:25:28,048 --> 00:25:29,745 open-heart surgery tomorrow. 662 00:25:29,789 --> 00:25:31,878 Which Dr. Griffith do you choose? 663 00:25:31,921 --> 00:25:34,794 Anybody who opens my chest has to be a good person 664 00:25:34,837 --> 00:25:36,360 and a good doctor. 665 00:25:36,404 --> 00:25:38,232 [all groaning] 666 00:25:38,275 --> 00:25:39,668 JOEY: You know what? 667 00:25:39,712 --> 00:25:41,322 You're in time-out.[laughter] 668 00:25:46,545 --> 00:25:47,589 [door closes] 669 00:25:50,549 --> 00:25:53,769 Oh, hello. Hey. 670 00:25:53,813 --> 00:25:56,598 You are officially the first administrative executive 671 00:25:56,642 --> 00:25:58,774 to ever set foot in this lab. 672 00:25:58,818 --> 00:26:01,168 Look, I was thinking about asking you to dinner. 673 00:26:01,211 --> 00:26:02,822 But I received 674 00:26:02,865 --> 00:26:06,260 a tip that you rarely leave the hospital for meals, 675 00:26:06,303 --> 00:26:08,654 and that if I wanted some alone time with you, 676 00:26:08,697 --> 00:26:11,439 I'd have to get it in the lab after hours. 677 00:26:13,136 --> 00:26:14,921 My office is next to your mom's. 678 00:26:14,964 --> 00:26:16,923 Ah. 679 00:26:16,966 --> 00:26:18,664 Do you always prep your own lab work? 680 00:26:18,707 --> 00:26:20,970 Uh, just when the lab is backed up. 681 00:26:21,014 --> 00:26:22,929 Makes sense. Why wait? 682 00:26:22,972 --> 00:26:24,452 Hate waiting. 683 00:26:24,495 --> 00:26:25,758 Speaking of, when were you gonna ask me to dinner? 684 00:26:25,801 --> 00:26:27,498 [both laugh] 685 00:26:27,542 --> 00:26:29,544 - MAN [over P.A.]: Code blue. - Oh, no. 686 00:26:29,588 --> 00:26:30,937 - It's your patient? - It's Julio. He's coding. 687 00:26:37,291 --> 00:26:39,032 He was responding to treatment, so why the cardiogenic shock? 688 00:26:39,075 --> 00:26:40,337 Ooh, ooh, miss. 689 00:26:40,381 --> 00:26:41,295 If you say lesions on his valves... 690 00:26:41,338 --> 00:26:43,036 Lesions on his valves. 691 00:26:43,079 --> 00:26:44,603 Jinx. 692 00:26:44,646 --> 00:26:46,648 Lactate and blood cultures were negative. 693 00:26:46,692 --> 00:26:47,997 What are we missing? 694 00:26:48,041 --> 00:26:49,477 Preexisting malignancy, maybe? 695 00:26:49,520 --> 00:26:51,958 Or an undiagnosed thrombotic disorder? 696 00:26:52,001 --> 00:26:53,394 GRIFF: For months, I was here in this hospital, 697 00:26:53,437 --> 00:26:54,438 while you all carried on without me. 698 00:26:54,482 --> 00:26:55,962 There was no evidence of me at all. 699 00:26:56,005 --> 00:26:58,442 If you wanted to find me, you would have had to go looking. 700 00:26:58,486 --> 00:27:00,270 Like with a transesophageal echo? 701 00:27:01,663 --> 00:27:03,447 No. We just got him stabilized. 702 00:27:03,491 --> 00:27:05,362 It would answer the question. 703 00:27:05,406 --> 00:27:07,016 And it's relatively low-risk. 704 00:27:07,060 --> 00:27:10,106 It is not low-risk. His ejection fraction is at 35%. 705 00:27:10,150 --> 00:27:11,368 [scoffs] 706 00:27:11,412 --> 00:27:13,719 Well, why don't we take a vote? 707 00:27:13,762 --> 00:27:14,676 All in favor of a diagnostic test... 708 00:27:14,720 --> 00:27:16,069 An unnecessary diagnostic test. 709 00:27:16,112 --> 00:27:18,114 ...a diagnostic test to find out 710 00:27:18,158 --> 00:27:19,333 what's actually going on? 711 00:27:34,261 --> 00:27:36,655 Slow down, Sam. 712 00:27:36,698 --> 00:27:38,178 Talk to me. No. 713 00:27:38,221 --> 00:27:40,659 Since when do we vote on risky, invasive procedures? 714 00:27:40,702 --> 00:27:41,964 This is not a democracy. 715 00:27:42,008 --> 00:27:43,183 I know, but... 716 00:27:43,226 --> 00:27:44,706 No, I have to do a TEE on a patient now 717 00:27:44,750 --> 00:27:46,316 because the Almighty Griff can't fathom 718 00:27:46,360 --> 00:27:48,057 that he could possibly be wrong? 719 00:27:48,101 --> 00:27:49,319 He's not wrong. 720 00:27:49,363 --> 00:27:51,539 Three sets of bacterial cultures were negative. 721 00:27:51,582 --> 00:27:53,149 We are missing something, Lex. 722 00:27:53,193 --> 00:27:54,107 - Sam. - I know it. 723 00:27:54,150 --> 00:27:56,065 I know it. 724 00:27:56,109 --> 00:27:57,545 He was right. 725 00:27:57,588 --> 00:27:58,807 And I know 726 00:27:58,851 --> 00:28:00,243 it's hard to not make this personal, but... 727 00:28:00,287 --> 00:28:02,898 That's what you think I'm doing? 728 00:28:02,942 --> 00:28:04,378 I think that you are being very emotional, 729 00:28:04,421 --> 00:28:06,206 and it's possibly clouding your judgment. 730 00:28:06,249 --> 00:28:08,730 Huh. 731 00:28:08,774 --> 00:28:11,211 Yeah, maybe my judgment is off. 732 00:28:11,254 --> 00:28:12,386 [exhales] 733 00:28:12,429 --> 00:28:13,430 Because I thought my best friend 734 00:28:13,474 --> 00:28:14,518 would have my back. 735 00:28:17,652 --> 00:28:19,436 ♪ 736 00:28:26,835 --> 00:28:28,532 [exhales] 737 00:28:42,546 --> 00:28:44,548 We're looking in the wrong place. 738 00:28:47,726 --> 00:28:49,466 Tricuspid valve appears intact. 739 00:28:49,510 --> 00:28:50,598 CALEB: Same with the pulmonic. 740 00:28:50,641 --> 00:28:51,817 Valves look fine. 741 00:28:51,860 --> 00:28:54,036 Exactly. There's nothing here. 742 00:28:54,080 --> 00:28:55,951 So I'm here for you to say, "I told you so, Doctor..." 743 00:28:55,995 --> 00:28:58,040 That is not why I agreed to this procedure, Doctor. 744 00:28:58,084 --> 00:28:59,868 It's not the valves we need to see. 745 00:28:59,912 --> 00:29:01,435 It's what's around them. 746 00:29:01,478 --> 00:29:03,480 Like the failing ventricle. 747 00:29:04,481 --> 00:29:05,831 What failing ventricle? 748 00:29:05,874 --> 00:29:06,875 Go transgastric? 749 00:29:08,224 --> 00:29:09,704 The myocardium's dead. 750 00:29:09,748 --> 00:29:11,271 I-It's going after the muscle. 751 00:29:11,314 --> 00:29:12,925 - CALEB: - Lupus doesn't attack heart muscle. 752 00:29:14,883 --> 00:29:16,842 Which means we're missing something. 753 00:29:16,885 --> 00:29:19,279 Exactly. This has nothing to do with his valves, 754 00:29:19,322 --> 00:29:21,281 but unless we figure out what this is, 755 00:29:21,324 --> 00:29:22,717 he's gonna need a whole new heart. 756 00:29:24,763 --> 00:29:26,547 [siren wailing] 757 00:29:33,032 --> 00:29:34,990 Daisy, I relate to living next to someone 758 00:29:35,034 --> 00:29:38,385 you'd like to punch more than you can possibly imagine. 759 00:29:40,517 --> 00:29:45,174 But Julio needs your help right now, and so do I. 760 00:29:45,218 --> 00:29:47,655 Will you tell me the story? 761 00:29:47,698 --> 00:29:50,136 - Your version? - There's nothing to tell. 762 00:29:50,179 --> 00:29:53,008 Julio came home from Rio with that sore on his lip. 763 00:29:53,052 --> 00:29:55,837 - Mm-hmm. - He tried to hide it, but I saw it. 764 00:29:55,881 --> 00:29:58,274 By the time he confessed, I was so angry, I punched him. 765 00:29:58,318 --> 00:29:59,841 Right in the mouth. 766 00:29:59,885 --> 00:30:02,322 The business trip where Julio had the affair, 767 00:30:02,365 --> 00:30:04,846 where did you say it was? 768 00:30:04,890 --> 00:30:08,415 Rio de Janeiro saw a dramatic uptick 769 00:30:08,458 --> 00:30:11,331 in cases of Trypanosoma cruzi over the last decade. 770 00:30:11,374 --> 00:30:13,637 Cruzi? Sounds like a girl I dated in college. 771 00:30:13,681 --> 00:30:15,161 It's a parasite. 772 00:30:15,204 --> 00:30:17,206 It's infected over six million people in Brazil. 773 00:30:17,250 --> 00:30:19,643 Which is where Mr. Vargas had his affair, 774 00:30:19,687 --> 00:30:21,863 which is where he was likely bitten by an insect 775 00:30:21,907 --> 00:30:24,953 carrying T. cruzi, which then likely entered his system 776 00:30:24,997 --> 00:30:26,215 through the insect's feces. 777 00:30:26,259 --> 00:30:27,869 So it bites you and then it poops on you? 778 00:30:27,913 --> 00:30:29,001 Uh-huh. JOEY: You definitely 779 00:30:29,044 --> 00:30:30,393 dated that girl. 780 00:30:30,437 --> 00:30:31,655 The insect targets mucous membranes 781 00:30:31,699 --> 00:30:33,701 of the face, like the eyes and the lips. 782 00:30:33,744 --> 00:30:35,659 It's actually nicknamed the kissing bug. 783 00:30:35,703 --> 00:30:37,270 - Yes. - That explains the lip. 784 00:30:37,313 --> 00:30:39,838 Exactly. The STD 785 00:30:39,881 --> 00:30:42,231 is actually an acute-phase symptom 786 00:30:42,275 --> 00:30:44,755 of Chagas disease. 787 00:30:44,799 --> 00:30:46,888 Ah, so wait, the inflammation that we diagnosed as lupus w... 788 00:30:46,932 --> 00:30:49,238 Was another symptom. 789 00:30:49,282 --> 00:30:51,240 An immune response to the tissue-nested parasite. 790 00:30:51,284 --> 00:30:52,415 I'll confirm with antibody tests. 791 00:30:52,459 --> 00:30:53,416 - Start an antiparasitic. - I'm on it. 792 00:30:53,460 --> 00:30:54,940 GRIFF: It's too late. 793 00:30:56,680 --> 00:30:58,291 The troponin levels are sky-high. 794 00:30:58,334 --> 00:31:01,903 Massive myocyte necrosis. Cell death. 795 00:31:01,947 --> 00:31:04,863 So we put him on the transplant list. 796 00:31:04,906 --> 00:31:06,386 Ventricular-assist device as a bridge. 797 00:31:06,429 --> 00:31:08,257 He's a young man... Never gonna happen in time. 798 00:31:08,301 --> 00:31:11,217 The family needs to start saying goodbye. 799 00:31:13,697 --> 00:31:15,047 SAM: Give us a minute? 800 00:31:15,090 --> 00:31:16,309 Okay... 801 00:31:16,352 --> 00:31:17,571 [door opens] 802 00:31:17,614 --> 00:31:19,965 [door closes] 803 00:31:20,008 --> 00:31:21,227 Why are you doing this? 804 00:31:21,270 --> 00:31:22,576 The heart is gone. 805 00:31:24,317 --> 00:31:26,449 You have to be able to call it. 806 00:31:26,493 --> 00:31:29,452 Not the case. This. 807 00:31:30,584 --> 00:31:32,281 You don't respect my authority, 808 00:31:32,325 --> 00:31:34,022 or my rules. 809 00:31:34,066 --> 00:31:35,284 So why not work under someone else? 810 00:31:35,328 --> 00:31:36,982 Somewhere else? 811 00:31:37,025 --> 00:31:40,594 Because you need me. 812 00:31:41,987 --> 00:31:43,902 It's actually the other way around. 813 00:31:46,208 --> 00:31:48,428 "I can handle him," I said. "He won't get under my skin." 814 00:31:48,471 --> 00:31:50,430 I can barely hold my team together. 815 00:31:50,473 --> 00:31:52,823 Well, they're confused. 816 00:31:52,867 --> 00:31:56,479 He was the boss for a long time, but he is not in charge. 817 00:31:56,523 --> 00:31:57,785 Well, that's not what he thinks. 818 00:31:57,828 --> 00:31:58,829 What do you think? 819 00:31:58,873 --> 00:32:00,483 [stammers] 820 00:32:00,527 --> 00:32:02,616 I think that my entire management approach was naive. 821 00:32:02,659 --> 00:32:04,183 I think that, ultimately, 822 00:32:04,226 --> 00:32:07,099 unfortunately, people respect tyrants and bullies 823 00:32:07,142 --> 00:32:08,839 more than kindness and decency. 824 00:32:08,883 --> 00:32:10,102 That's not respect. 825 00:32:10,145 --> 00:32:12,278 - It's fear. - I thought 826 00:32:12,321 --> 00:32:14,933 that the whole almost dying thing would change him. 827 00:32:14,976 --> 00:32:16,935 Not a lot, but a little. 828 00:32:16,978 --> 00:32:19,676 Something in him is broken, Sam. 829 00:32:19,720 --> 00:32:20,939 Since the accident... 830 00:32:20,982 --> 00:32:23,332 I don't want to talk about the accident. 831 00:32:23,376 --> 00:32:26,118 Okay? That can't be the excuse for everything forever. 832 00:32:27,684 --> 00:32:29,382 He was speeding. So what? 833 00:32:29,425 --> 00:32:32,211 What happened to me, my heart, that wasn't his fault. 834 00:32:32,254 --> 00:32:34,778 And besides, if you feel badly for hurting someone, 835 00:32:34,822 --> 00:32:38,478 you don't push them away, you try to make it better. 836 00:32:38,521 --> 00:32:41,611 You do that. 837 00:32:41,655 --> 00:32:43,613 You try to make things better. 838 00:32:56,322 --> 00:32:59,542 Sam. What-what are you doing here? 839 00:32:59,586 --> 00:33:02,197 I'm sorry that I took my frustration out on you earlier. 840 00:33:02,241 --> 00:33:03,677 And I brought you a peace offering. 841 00:33:06,027 --> 00:33:08,073 What, do you have company? 842 00:33:08,116 --> 00:33:09,552 [chuckles] Look, 843 00:33:09,596 --> 00:33:11,380 I wanted to tell you. 844 00:33:11,424 --> 00:33:12,729 Tell me what? 845 00:33:12,773 --> 00:33:14,993 I-It started before the shooting. 846 00:33:15,036 --> 00:33:17,125 And, look, I know it shouldn't have, but it did. 847 00:33:17,169 --> 00:33:18,953 But it is over now. 848 00:33:18,997 --> 00:33:20,824 It may not look that way. 849 00:33:20,868 --> 00:33:23,392 It probably looks 850 00:33:23,436 --> 00:33:25,481 really bad. 851 00:33:26,526 --> 00:33:28,528 We should've told you. 852 00:33:28,571 --> 00:33:29,616 "We"? 853 00:33:29,659 --> 00:33:32,271 - Yeah. - Uh-- I-I should have told you. 854 00:33:32,314 --> 00:33:33,359 There is no we. 855 00:33:33,402 --> 00:33:35,317 All right, look, if I may... 856 00:33:35,361 --> 00:33:38,059 No. You may not. 857 00:33:38,103 --> 00:33:40,453 At least, not with me. 858 00:33:44,326 --> 00:33:46,067 Find someone else to proctor you. 859 00:33:50,115 --> 00:33:51,464 [door closes] 860 00:34:04,825 --> 00:34:06,783 What do you mean, there's nothing you can do? 861 00:34:06,827 --> 00:34:08,263 I have to uphold the chain of command 862 00:34:08,307 --> 00:34:09,612 the same as I did when you were attending. 863 00:34:09,656 --> 00:34:12,702 I can't force Sam to proctor you. 864 00:34:12,746 --> 00:34:14,095 You're insubordinate and disrespectful. 865 00:34:14,139 --> 00:34:15,662 Please, Vivi. 866 00:34:15,705 --> 00:34:17,403 Don't. 867 00:34:17,446 --> 00:34:20,275 Surgery is the only time i-it's quiet in my head. 868 00:34:20,319 --> 00:34:21,798 You know that. 869 00:34:21,842 --> 00:34:24,018 - Then go somewhere else. - Listen. 870 00:34:24,062 --> 00:34:28,544 I... I can make her stronger. 871 00:34:28,588 --> 00:34:30,590 - Better. - Really? 872 00:34:30,633 --> 00:34:33,810 A resident, Griff? Sam's best friend. 873 00:34:33,854 --> 00:34:35,551 I know, I know. 874 00:34:35,595 --> 00:34:37,423 What do I do? 875 00:34:37,466 --> 00:34:40,339 Just tell me what to do. 876 00:34:42,819 --> 00:34:45,387 Make this right with your daughter. 877 00:34:45,431 --> 00:34:48,651 Be her father. Stop hiding behind your work. 878 00:34:48,695 --> 00:34:52,220 This is how I'm her father. I've always been like this. 879 00:34:52,264 --> 00:34:53,787 No, not always. 880 00:34:53,830 --> 00:34:55,005 Oh, no, not that again. 881 00:34:55,049 --> 00:34:57,573 You need professional help. 882 00:34:57,617 --> 00:35:00,185 You can't see how the accident affected 883 00:35:00,228 --> 00:35:01,403 your relationship with her. 884 00:35:01,447 --> 00:35:02,448 You have blocked it out. 885 00:35:02,491 --> 00:35:03,884 Stop. 886 00:35:03,927 --> 00:35:05,320 What is this, a-a memory test? 887 00:35:05,364 --> 00:35:06,582 I remember, 888 00:35:06,626 --> 00:35:09,194 remember leaving the lake house, 889 00:35:09,237 --> 00:35:12,197 I was driving too fast around the bend, 890 00:35:12,240 --> 00:35:16,505 watching our daughter getting wheeled into surgery. 891 00:35:18,290 --> 00:35:21,423 Heart surgery, which I think we both agree was, uh... 892 00:35:21,467 --> 00:35:22,729 Yeah, it was traumatic. 893 00:35:22,772 --> 00:35:24,687 I was gonna say ironic. 894 00:35:26,341 --> 00:35:27,386 Give me your badge. 895 00:35:27,429 --> 00:35:29,344 Come on. 896 00:35:34,480 --> 00:35:35,785 [door opens] 897 00:35:45,186 --> 00:35:47,797 My father and I disagree about a lot of things. 898 00:35:47,841 --> 00:35:50,409 Including what we see in each of you. 899 00:35:50,452 --> 00:35:51,845 So here's what I see. 900 00:35:53,238 --> 00:35:54,413 Inspiring confidence. 901 00:35:55,762 --> 00:35:58,504 Wisdom and compassion. 902 00:35:58,547 --> 00:36:00,636 Commitment, courage 903 00:36:00,680 --> 00:36:02,334 and a complexion that I truly envy. 904 00:36:07,208 --> 00:36:09,993 A brilliant doctor who I need on this team. 905 00:36:10,037 --> 00:36:12,257 Right now, this patient is all there is. 906 00:36:14,911 --> 00:36:16,739 So, if you are with me, let's get to work. 907 00:36:19,394 --> 00:36:21,396 Lex, do a lit search on the most up-to-date treatments 908 00:36:21,440 --> 00:36:22,702 for Chagas, even experimental ones. 909 00:36:22,745 --> 00:36:25,226 Joey, get him into the transplant network. 910 00:36:25,270 --> 00:36:27,489 Isan and Caleb, start him on inotropes 911 00:36:27,533 --> 00:36:29,535 and get a Swan-Ganz cath into him right away. 912 00:36:29,578 --> 00:36:30,710 This is not over. 913 00:36:42,112 --> 00:36:44,463 Julio's in the transplant registry, status 1A. 914 00:36:44,506 --> 00:36:46,029 And I ordered a CBC. 915 00:36:46,073 --> 00:36:47,335 If we get a hit, we'll be ready. 916 00:36:47,379 --> 00:36:49,337 Thank you, Caleb. 917 00:36:50,730 --> 00:36:52,166 Second chances. 918 00:36:52,210 --> 00:36:53,733 - Excuse me? - Just, 919 00:36:53,776 --> 00:36:56,431 your dad, and this patient. 920 00:36:56,475 --> 00:36:57,954 You don't give up on people. 921 00:36:59,173 --> 00:37:01,349 Which I'm hoping 922 00:37:01,393 --> 00:37:03,308 is also true in my case. 923 00:37:06,006 --> 00:37:08,269 You caught me off guard back then. 924 00:37:08,313 --> 00:37:10,184 And after everything that happened, 925 00:37:10,228 --> 00:37:12,230 I never got the chance to take it back. 926 00:37:14,057 --> 00:37:15,711 Uh, what are you saying? 927 00:37:15,755 --> 00:37:17,409 [pager beeps, buzzes] 928 00:37:19,106 --> 00:37:21,369 Mount Sinai Dearborn had a failed transplant. 929 00:37:21,413 --> 00:37:23,371 Doesn't say what happened, but they saw our request. 930 00:37:23,415 --> 00:37:25,286 - They're sending it. - There's a heart. 931 00:37:25,330 --> 00:37:26,679 - It's en route. - What are we doing here? 932 00:37:28,289 --> 00:37:29,856 [helicopter whirring] 933 00:37:45,350 --> 00:37:47,569 LEX: Perfusing fluid. Vessels are cold. 934 00:37:49,658 --> 00:37:51,007 SAM: Dr. Tucker, we're ready. 935 00:37:52,922 --> 00:37:54,272 No. 936 00:37:54,315 --> 00:37:55,490 That cannot be right. 937 00:37:56,883 --> 00:37:58,450 I thought it was a match. 938 00:37:58,493 --> 00:38:00,408 Blood type is, but the donor's BMI is, like, 16. 939 00:38:00,452 --> 00:38:01,714 It's too small. 940 00:38:01,757 --> 00:38:02,845 Bet that's why Mount Sinai didn't want it. 941 00:38:02,889 --> 00:38:04,107 This heart's garbage. 942 00:38:04,151 --> 00:38:06,458 No, it isn't. We have to make it work. 943 00:38:09,069 --> 00:38:10,636 [phone ringing] 944 00:38:16,990 --> 00:38:18,034 Yeah? 945 00:38:20,559 --> 00:38:22,082 The heart's too small? 946 00:38:22,125 --> 00:38:23,083 SAM: If I abort and wait for the right heart, 947 00:38:23,126 --> 00:38:24,345 - he dies. - I agree. 948 00:38:24,389 --> 00:38:25,955 And if I transplant that heart, it'll fail 949 00:38:25,999 --> 00:38:28,175 - before I close up. - Agree again. 950 00:38:28,218 --> 00:38:29,219 Neither of these hearts can keep him alive. 951 00:38:29,263 --> 00:38:30,960 Three in a row. Why'd you call me? 952 00:38:31,004 --> 00:38:33,311 Because maybe both of them can. 953 00:38:35,574 --> 00:38:37,097 A heterotopic transplant? 954 00:38:37,140 --> 00:38:38,968 That procedure's so rare it's almost a myth. 955 00:38:39,012 --> 00:38:40,013 He's done it. 956 00:38:40,056 --> 00:38:41,754 Y-You know I can't perform surgery. 957 00:38:41,797 --> 00:38:43,364 So talk me through it. 958 00:38:43,408 --> 00:38:46,715 The connection between atria is essential. 959 00:38:46,759 --> 00:38:49,370 If it's not exact, he'll either embolize or bleed out. 960 00:38:49,414 --> 00:38:52,982 Good thing he's in the hands of a capable surgeon. 961 00:38:58,074 --> 00:38:59,598 Dad. 962 00:39:02,209 --> 00:39:04,864 Clamp. 963 00:39:04,907 --> 00:39:07,736 Little pericardial flap on the right side, 964 00:39:07,780 --> 00:39:09,912 above the diaphragm. 965 00:39:09,956 --> 00:39:12,175 11 blade. 966 00:39:12,219 --> 00:39:14,264 11. 967 00:39:14,308 --> 00:39:16,049 Transverse incision should be at the sternum, 968 00:39:16,092 --> 00:39:17,311 over the diaphragm... 969 00:39:17,355 --> 00:39:19,835 To here. 970 00:39:19,879 --> 00:39:21,881 GRIFF: Okay. 971 00:39:21,924 --> 00:39:23,926 Ooh, slow... slow down, slow down. 972 00:39:23,970 --> 00:39:25,841 Okay, watch out for fragments. There you go. 973 00:39:28,061 --> 00:39:28,975 - All right. - Ready for the graft. 974 00:39:29,018 --> 00:39:29,845 GRIFF: Mm-hmm. 975 00:39:34,328 --> 00:39:36,809 Start the anastomosis at the posterior portion 976 00:39:36,852 --> 00:39:39,681 of both left atria. 977 00:39:39,725 --> 00:39:41,204 You want to terminate the sutures... 978 00:39:41,248 --> 00:39:43,293 On the anterior edges. 979 00:39:43,337 --> 00:39:44,425 You want as large a connection as possible. 980 00:39:44,469 --> 00:39:46,340 Okay. The atrial pathway should be clear. 981 00:39:48,037 --> 00:39:49,474 Come on. 982 00:39:52,607 --> 00:39:53,913 Come on, come on. 983 00:39:57,220 --> 00:39:58,744 [Sam exhales] 984 00:39:58,787 --> 00:40:00,310 [soft laughter] 985 00:40:01,964 --> 00:40:03,401 [laughs] 986 00:40:06,142 --> 00:40:07,187 [exhales] 987 00:40:09,145 --> 00:40:10,930 ♪ 988 00:40:26,859 --> 00:40:29,339 Lucky, lucky man. 989 00:40:29,383 --> 00:40:30,950 Could easily have died. 990 00:40:35,171 --> 00:40:36,956 I think what you're trying to say 991 00:40:36,999 --> 00:40:39,088 is "well done." 992 00:40:39,132 --> 00:40:41,700 [scoffs] 993 00:40:41,743 --> 00:40:43,658 Look, if... 994 00:40:43,702 --> 00:40:47,575 I have been hard on you, 995 00:40:47,619 --> 00:40:51,100 it's only because you have tremendous potential. 996 00:40:51,144 --> 00:40:52,885 I want to help you realize it. 997 00:40:52,928 --> 00:40:57,150 I want to teach you how to realize it. 998 00:40:57,193 --> 00:40:58,934 That's my job as a father. 999 00:40:58,978 --> 00:41:02,024 No, that's your job as a surgeon. 1000 00:41:05,245 --> 00:41:08,596 Maybe I-I haven't always 1001 00:41:08,640 --> 00:41:12,208 been there for you, the way you would've wanted... 1002 00:41:12,252 --> 00:41:14,384 Dad, you have never been there for me. 1003 00:41:16,082 --> 00:41:18,084 At least, not in a very long time. 1004 00:41:18,127 --> 00:41:20,303 But you were there for this. 1005 00:41:20,347 --> 00:41:21,957 Today. 1006 00:41:22,001 --> 00:41:23,568 And we saved a man's life. 1007 00:41:23,611 --> 00:41:26,484 Yeah. 1008 00:41:26,527 --> 00:41:28,311 Oh... 1009 00:41:30,966 --> 00:41:32,664 I've decided to continue proctoring you, 1010 00:41:32,707 --> 00:41:34,927 if that's what you want. 1011 00:41:38,757 --> 00:41:41,107 Yes. Please. 1012 00:41:42,717 --> 00:41:46,199 I want to be very clear. 1013 00:41:46,242 --> 00:41:50,116 I am making this decision as a doctor. 1014 00:41:50,159 --> 00:41:52,945 As your daughter? I'm calling it. 1015 00:42:00,474 --> 00:42:02,302 That'll be all, Doctor. 1016 00:42:27,936 --> 00:42:29,938 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1017 00:42:29,988 --> 00:42:34,538 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.