All language subtitles for Fringe.S03E21.The.Last.Sam.Weiss.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,254 Brandon: We were able to identify 23 chromosomes... 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,215 Your grandson inherited from his mother. 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,300 Hopefully that's enough to activate the machine. 4 00:00:08,467 --> 00:00:10,552 Narrator: Previously on fringe: 5 00:00:10,719 --> 00:00:13,722 Nina: The machine came on by itself without Peter. 6 00:00:13,889 --> 00:00:16,099 Walter: The vortex appeared above this field. 7 00:00:16,266 --> 00:00:18,644 If it's the end, this is just the beginning. 8 00:00:18,810 --> 00:00:20,354 Peter: That machine was made for me. 9 00:00:20,521 --> 00:00:23,815 We thought I could turn the machine on. Maybe I can turn it off. 10 00:00:23,982 --> 00:00:26,944 I think this is what I'm supposed to do. 11 00:00:27,110 --> 00:00:30,989 - I was never good at letting you go. - This time you have to. 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,625 Peter! 13 00:01:02,771 --> 00:01:04,898 Peter, I'm here, son. 14 00:01:15,826 --> 00:01:17,703 You're up. 15 00:01:17,869 --> 00:01:20,664 Of course. I was just resting my eyes. 16 00:01:23,041 --> 00:01:24,501 How is he? 17 00:01:24,668 --> 00:01:27,212 - His pulse is strong. - I just spoke with Dr. Levin. 18 00:01:27,379 --> 00:01:31,049 She's planning on keeping him sedated for at least another 12 hours. 19 00:01:31,216 --> 00:01:35,220 She thinks the fact that his vitals are stable is a very positive sign. 20 00:01:35,387 --> 00:01:38,181 She's hopeful he's gonna come out without any damage. 21 00:01:38,348 --> 00:01:39,933 She can't possibly know that. 22 00:01:40,100 --> 00:01:43,353 Peter interacted with a machine of immense power. 23 00:01:43,520 --> 00:01:47,274 A surge like that could've disrupted his neural patterns... 24 00:01:47,441 --> 00:01:51,612 - Created memory deficits, aphasia... - Walter. 25 00:01:51,778 --> 00:01:53,405 Let's wait and see, okay? 26 00:01:59,286 --> 00:02:00,621 How about we go for a walk? 27 00:02:02,664 --> 00:02:07,169 You know you haven't eaten in hours. The cafeteria's just downstairs. 28 00:02:12,299 --> 00:02:16,178 I think I saw tapioca pudding on the menu. 29 00:02:23,769 --> 00:02:26,063 All right. I can't deny I'm hungry. 30 00:03:18,365 --> 00:03:20,450 Riders on the storm 31 00:03:22,953 --> 00:03:24,830 riders on the storm 32 00:03:25,997 --> 00:03:28,542 hey, dad. Something weird just happened. 33 00:03:28,709 --> 00:03:30,961 - What's up, Nate? - Are you feeling sick? 34 00:03:31,128 --> 00:03:32,754 No, I... 35 00:03:41,513 --> 00:03:43,473 What the hell was that? 36 00:03:58,113 --> 00:04:00,157 - Are you okay, Nate? - I think so. 37 00:04:00,323 --> 00:04:03,326 It's okay, buddy. It's over. Wait here. I'm gonna take a look. 38 00:04:03,493 --> 00:04:05,537 - Gary, no! - Gary: You'll be safe in the car. 39 00:04:05,704 --> 00:04:07,664 Just stay down, don't touch anything. 40 00:05:10,560 --> 00:05:13,313 Sam: It wasn't supposed to happen this way. 41 00:05:13,480 --> 00:05:15,774 - Olivia: What do you mean "this way"? - It's already on. 42 00:05:15,941 --> 00:05:17,400 It's been on for 32 hours. 43 00:05:17,567 --> 00:05:20,237 But how can that be? This doesn't make sense. 44 00:05:20,403 --> 00:05:23,448 Walter thinks that the machines are quantum entangled... 45 00:05:23,615 --> 00:05:26,827 And that this machine was triggered when they activated theirs. 46 00:05:26,993 --> 00:05:29,746 Even so, how did they turn it on in the first place? 47 00:05:29,913 --> 00:05:32,916 This machine was built for Peter. Only he can operate it. 48 00:05:33,083 --> 00:05:35,126 He tried, but the machine sent him flying. 49 00:05:42,384 --> 00:05:44,761 Hotwired. It's tricked into thinking he's inside. 50 00:05:44,928 --> 00:05:48,139 That's why it's repelling anyone or anything trying to enter. 51 00:05:48,306 --> 00:05:50,183 So you're thinking it's malfunctioning? 52 00:05:50,392 --> 00:05:54,354 What I'm saying is it's frustrated, in a manner of speaking. 53 00:05:54,521 --> 00:05:56,606 That's why you're seeing all this damage. 54 00:05:56,773 --> 00:06:00,110 It's not a doomsday device, but it's acting like one. 55 00:06:00,277 --> 00:06:01,945 Okay. So how do we stop it? 56 00:06:05,156 --> 00:06:07,450 In case of emergency, break glass. 57 00:06:11,204 --> 00:06:14,958 I believe there's a way we can disarm the force field and let Peter in safely. 58 00:06:15,125 --> 00:06:18,628 Okay, I read the first people book and there's nothing in it about that. 59 00:06:18,795 --> 00:06:21,840 Not in your book. This is the manuscript the books are based on. 60 00:06:22,007 --> 00:06:25,468 - These pages were never published. - Okay, so, what am I looking at? 61 00:06:25,635 --> 00:06:29,389 Sam: This is a box. This is the key that opens the box. 62 00:06:29,556 --> 00:06:33,310 - But what's inside the box? - According to this, a crowbar of sorts. 63 00:06:33,476 --> 00:06:36,855 - Olivia: A crowbar? - Yes. It'll pry the force field open... 64 00:06:37,022 --> 00:06:39,065 Long enough for Peter to get in. 65 00:06:39,232 --> 00:06:41,985 And what happens if he does? Does he die? 66 00:06:42,152 --> 00:06:45,155 - No. I don't think so. - You don't think so? 67 00:06:45,322 --> 00:06:47,699 As I understand it, the machine is indestructible. 68 00:06:47,866 --> 00:06:50,493 So if Peter gets in, he should be safe. 69 00:06:52,829 --> 00:06:56,750 - Okay, so where are these now? - Come on. 70 00:07:00,337 --> 00:07:04,007 It's been a long time since I've seen a classic fruit cocktail. 71 00:07:04,174 --> 00:07:05,675 Why do you suppose that is? 72 00:07:05,842 --> 00:07:09,179 I suppose loading fruit with sugar, artificial flavors and dyes... 73 00:07:09,346 --> 00:07:12,223 - Has just fallen out of favor. - That's a shame, isn't it? 74 00:07:12,390 --> 00:07:15,185 Harris: Not a fire, it's a freak lightning storm. 75 00:07:15,352 --> 00:07:18,855 I need you to call the burn center and see how many they can take. 76 00:07:23,860 --> 00:07:25,904 Nurse: Second-degree burns. Trauma 4 is ready. 77 00:07:26,071 --> 00:07:27,155 It's getting worse. 78 00:07:27,322 --> 00:07:29,240 We don't know this has to do with the machine. 79 00:07:29,407 --> 00:07:31,785 - Broyles: Let me know how many casualties. - I think we do. 80 00:07:31,993 --> 00:07:35,372 - I want another team, get the governor. - What happened? 81 00:07:35,538 --> 00:07:38,875 Dry lightning storm outside worcester. Twenty-five people injured... 82 00:07:39,042 --> 00:07:41,711 And similar storms reported up the eastern seaboard. 83 00:07:41,878 --> 00:07:45,048 Electrostatic fluctuations in the atmosphere. I'm not surprised. 84 00:07:46,549 --> 00:07:49,970 Sorry. I have to take this. Yes, put him through. 85 00:07:50,136 --> 00:07:52,097 Mr. Governor. 86 00:07:52,263 --> 00:07:55,100 - We should get back to Peter. - Astrid: This is a fringe event. 87 00:07:55,266 --> 00:07:57,560 - We need to get to the lab. - I'm not leaving. 88 00:07:57,727 --> 00:08:01,439 Peter would not want you to do nothing. I'll make sure the hospital calls us. 89 00:08:01,606 --> 00:08:04,317 - We'|I be back before he wakes up. - I'm out of ideas. 90 00:08:04,526 --> 00:08:07,737 Forgive me if I'd like to spend my remaining time with my son. 91 00:08:07,904 --> 00:08:11,157 What about Olivia? You saw how hard it was for her to leave him. 92 00:08:11,324 --> 00:08:13,618 But she's out trying to find a way to end this. 93 00:08:13,785 --> 00:08:17,664 I, too, have tried. I went so far as to ask god for help. 94 00:08:17,831 --> 00:08:21,751 - How did he respond? Nothing. - That's your excuse? Come on, now. 95 00:08:21,918 --> 00:08:23,253 What have you done, Walter? 96 00:08:24,337 --> 00:08:26,256 God helps those who help themselves. 97 00:08:29,843 --> 00:08:32,095 - Poor Richard's almanack. - What? 98 00:08:32,262 --> 00:08:36,474 Ben Franklin. That was his phrase. "God helps those who help themselves." 99 00:08:36,641 --> 00:08:39,436 You're right. We have to investigate. 100 00:08:39,602 --> 00:08:43,189 We can't begin to neutralize this until we understand. 101 00:08:45,567 --> 00:08:48,778 - Where are we going? - To get my kite. 102 00:08:49,195 --> 00:08:53,616 - The thing is, I'm not the first Sam weiss. - So which Sam weiss is this? 103 00:08:53,783 --> 00:08:56,995 My great, great, great, great grandfather. 104 00:08:57,162 --> 00:09:00,290 He was digging for mastodon bones... 105 00:09:00,457 --> 00:09:03,626 When he discovered an ancient manuscript instead. 106 00:09:03,793 --> 00:09:07,047 - So he wrote the first people book? - That was the fifth Sam weiss. 107 00:09:07,213 --> 00:09:10,008 The third and fourth sams spent their lives... 108 00:09:10,175 --> 00:09:12,135 Searching for the missing sections. 109 00:09:12,302 --> 00:09:13,970 You're a dedicated bunch. 110 00:09:14,137 --> 00:09:17,807 A machine with the power to create and destroy worlds... 111 00:09:17,974 --> 00:09:20,643 Shouldn't be taken lightly. Dang, this is heavy. 112 00:09:38,369 --> 00:09:40,914 Okay, let's go get the key. 113 00:09:41,122 --> 00:09:44,584 No. Maybe we shouldn't be doing this at all. 114 00:09:44,751 --> 00:09:47,837 The crowbar is not to be used unless something goes wrong. 115 00:09:48,004 --> 00:09:50,090 Look outside, Sam. Something is going wrong. 116 00:09:50,256 --> 00:09:53,259 The timeline is not right. Maybe this is a cosmic hiccup. 117 00:09:53,426 --> 00:09:56,596 - Maybe it will course correct. - Or maybe destroy two universes. 118 00:09:56,763 --> 00:09:58,389 That's exactly my point. 119 00:09:58,556 --> 00:10:01,559 Generations of knowledge have been bestowed upon me. 120 00:10:01,726 --> 00:10:05,271 No one said anything about the other side turning on the machine first. 121 00:10:05,438 --> 00:10:07,440 Okay, Sam, I'm gonna make this easy. 122 00:10:07,649 --> 00:10:11,528 I am armed and I want you to take me to the key now. 123 00:10:15,698 --> 00:10:17,534 Ho, ho! That's it, come and get me! 124 00:10:17,700 --> 00:10:23,540 Strike me down, you sprites, you elves, you glorious blue jets! 125 00:10:23,706 --> 00:10:26,417 Walter, this can't possibly be safe. 126 00:10:26,584 --> 00:10:30,255 Nonsense, I'm fully insulated. Are you tracking the field strength? 127 00:10:30,421 --> 00:10:33,299 Yeah. It's all over the place. The needle won't sit still. 128 00:10:33,466 --> 00:10:36,344 Ahh! Oh! Whoo! 129 00:10:36,553 --> 00:10:38,304 What was the voltage on that one? 130 00:10:38,471 --> 00:10:40,598 Uh... I'm gonna go with "high." 131 00:10:40,765 --> 00:10:44,394 - We're not getting any more readings. - What about barometric pressure? 132 00:10:46,187 --> 00:10:51,484 Walter! Oh, my god! Hey. Hey. Walter. 133 00:10:53,695 --> 00:10:56,406 - What happened? - You just got struck by lightning twice. 134 00:11:00,076 --> 00:11:03,913 That's it. The missing variable. 135 00:11:04,080 --> 00:11:07,208 - Oh, ostrich, you are a genius. - โ€”why? 136 00:11:08,960 --> 00:11:13,506 Repetition, my clear. We have to account for repetition. 137 00:11:13,715 --> 00:11:16,926 Pack all this up. We're going back to the lab. 138 00:11:17,093 --> 00:11:19,095 - Okay. - Ha, ha! 139 00:12:33,336 --> 00:12:34,379 Nurse: Icu. 140 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 We've got two, maybe three free beds. 141 00:12:39,008 --> 00:12:41,719 You're gonna have to send some of them to general. 142 00:13:00,613 --> 00:13:02,115 Sir? You all right? 143 00:13:05,326 --> 00:13:07,078 What's your name? 144 00:13:07,245 --> 00:13:09,205 My name's... 145 00:13:10,123 --> 00:13:11,207 Are you a patient? 146 00:13:15,712 --> 00:13:17,380 Harris: I need a crash cart in here. 147 00:13:17,547 --> 00:13:19,215 Don't move. I'll be right back. 148 00:14:06,929 --> 00:14:08,598 Taxi! 149 00:14:15,396 --> 00:14:18,858 - Where you headed, pal? - Forty-second and Lex, please. 150 00:14:19,025 --> 00:14:21,819 - Come again? - Forty-second and Lex. Midtown. 151 00:14:25,198 --> 00:14:26,240 Are you feeling okay? 152 00:14:27,784 --> 00:14:29,118 Yeah, I'm fine. Why? 153 00:14:29,285 --> 00:14:33,289 Forty-second and Lexington is in New York, and we are in pittsfield. 154 00:14:33,456 --> 00:14:34,791 That's a pretty steep fare. 155 00:14:53,059 --> 00:14:56,229 Forty-second and Lex, it is. 156 00:15:13,621 --> 00:15:16,040 Appears we've got another problem. 157 00:15:16,624 --> 00:15:18,501 The key's in there, the whitley museum. 158 00:15:20,920 --> 00:15:25,049 Mayor's office has us setting up safety zones at the locations of the storms. 159 00:15:25,216 --> 00:15:26,676 So, what's the radius? 160 00:15:26,843 --> 00:15:31,347 Six blocks. We've had bigger. Quincy, somerville, two at southie. 161 00:15:31,514 --> 00:15:35,393 I barely have the manpower to keep up. That's her, museum director. 162 00:15:35,560 --> 00:15:38,146 I don't care. I'm not leaving my museum unattended. 163 00:15:38,312 --> 00:15:41,274 You remember what happened in Baghdad. I'll call back. 164 00:15:41,441 --> 00:15:44,819 - This is the agent I spoke to you about. - Olivia Dunham. FBI. 165 00:15:44,986 --> 00:15:50,283 - Dr. Christine albright. - Sam weiss. Patron member since '82. 166 00:15:52,410 --> 00:15:54,770 Thank you so much for meeting us. Are those the floor plans? 167 00:15:57,582 --> 00:16:00,084 - There. That's where the key is. - You sure? 168 00:16:00,251 --> 00:16:02,378 - Positive. - That's the native American wing. 169 00:16:02,545 --> 00:16:04,881 I curated those exhibits myself. There's no key. 170 00:16:05,047 --> 00:16:08,342 - I beg to differ. - Okay, what's the most direct route that way? 171 00:16:09,886 --> 00:16:12,263 You want to go in? You can't, it's not safe. 172 00:16:12,430 --> 00:16:14,265 Never seen anything like it. 173 00:16:14,432 --> 00:16:17,018 - Lightning coming out of thin air. - Inside the museum? 174 00:16:17,185 --> 00:16:21,564 - Inside all the buildings on the block. - That's a chance we're gonna have to take. 175 00:16:22,815 --> 00:16:25,485 Go through the front entrance. That's the quickest route. 176 00:16:25,651 --> 00:16:28,988 Please, be considerate. We've lost enough priceless artwork for one day. 177 00:16:29,155 --> 00:16:30,948 You have our word. 178 00:16:37,538 --> 00:16:41,209 Here's everything, including the latest raw data from massive dynamic. 179 00:16:41,375 --> 00:16:45,630 Excellent. Let's Mark all the spots where lightning has struck more than once. 180 00:16:45,796 --> 00:16:47,882 Because lightning shouldn't strike twice? 181 00:16:49,926 --> 00:16:51,344 That's a myth, as we know. 182 00:16:51,511 --> 00:16:54,597 Lightning can and does strike twice, given the right conditions. 183 00:16:54,764 --> 00:16:57,475 But the frequency of multiple strikes, that, we measure. 184 00:16:57,642 --> 00:17:00,436 - This is gonna give us the pattern? - No, not by itself. 185 00:17:00,603 --> 00:17:03,606 But when we compare it to the frequency of seismic events... 186 00:17:03,773 --> 00:17:07,485 And multiple radiation and thermal spikes... 187 00:17:07,652 --> 00:17:09,445 Maybe. 188 00:17:09,612 --> 00:17:11,197 Okay. 189 00:17:14,742 --> 00:17:19,830 Seismic and radiation. 190 00:17:20,831 --> 00:17:25,086 And thermal. 191 00:17:25,253 --> 00:17:27,171 What do you see, dear? 192 00:17:27,338 --> 00:17:29,006 Astrid: These x's line up perfectly. 193 00:17:29,173 --> 00:17:30,758 What else? 194 00:17:30,925 --> 00:17:33,469 Fringe events seem to be clustered around two points. 195 00:17:33,636 --> 00:17:38,558 The foci, and a rift seems to be forming in the axis between them. 196 00:17:38,724 --> 00:17:40,810 Like they're tugging at each other. 197 00:17:40,977 --> 00:17:43,020 Astrid: This is where our machine is housed. 198 00:17:43,729 --> 00:17:46,983 But why Liberty island? 199 00:17:47,149 --> 00:17:49,652 Walternate. 200 00:17:49,819 --> 00:17:53,114 Do you understand what you're suggesting? We're talking mass panic. 201 00:17:53,281 --> 00:17:55,866 Do you have a contingency plan in place for that? 202 00:17:57,535 --> 00:18:00,204 Hold on. I'll call you back. 203 00:18:04,709 --> 00:18:08,254 Walter: Here we go. A simple visual demonstration. 204 00:18:08,421 --> 00:18:11,340 It's important that you pay attention. 205 00:18:17,138 --> 00:18:19,849 These two magnets... 206 00:18:26,814 --> 00:18:28,691 Create a magnetic field between them. 207 00:18:28,858 --> 00:18:31,527 As a result, these iron filings... 208 00:18:31,694 --> 00:18:34,363 Line up in a pattern consistent with that field. 209 00:18:34,530 --> 00:18:36,365 - Your point? - The two machines. 210 00:18:36,532 --> 00:18:38,451 They're acting just like the magnets. 211 00:18:38,618 --> 00:18:40,786 Only in this case, across universes. 212 00:18:40,953 --> 00:18:43,914 The pull between them creating this swath of events. 213 00:18:44,081 --> 00:18:46,834 At one end, the hangar where we keep our machine. 214 00:18:47,001 --> 00:18:48,586 The other end, Liberty island. 215 00:18:49,920 --> 00:18:53,174 The department of defense headquarters on the other side. 216 00:18:53,341 --> 00:18:56,677 Where Walternate must have built his machine. No other explanation. 217 00:18:56,844 --> 00:19:02,266 But if we move our machine... 218 00:19:02,433 --> 00:19:06,562 To the same spot as theirs... 219 00:19:06,729 --> 00:19:08,522 We slow the pace of destruction. 220 00:19:09,440 --> 00:19:12,318 You wanna move our machine 100 miles and over water... 221 00:19:12,485 --> 00:19:15,780 And park it offshore from the most populated city in the country? 222 00:19:17,448 --> 00:19:21,077 Yes. Astrid's already working out the logistics for stable transport. 223 00:19:21,243 --> 00:19:24,872 But when the machines are together, won't that increase the intensity? 224 00:19:25,039 --> 00:19:26,499 Yes, but it will buy us time. 225 00:19:26,666 --> 00:19:29,502 Olivia's looking for a way to get Peter inside the machine. 226 00:19:29,669 --> 00:19:32,254 We have to contain the damage until she succeeds... 227 00:19:33,464 --> 00:19:35,925 And pray that Peter is ready. 228 00:19:37,093 --> 00:19:39,095 Phillip. 229 00:19:39,261 --> 00:19:41,806 I know it sounds crazy... 230 00:19:41,972 --> 00:19:45,309 But it's our only viable option. 231 00:19:50,064 --> 00:19:52,483 Sam: There it is. Olivia: The key? I don't see it. 232 00:19:52,650 --> 00:19:56,070 That's the beauty. No one can. 233 00:19:57,571 --> 00:20:00,533 Sam. Do you hear that? 234 00:20:02,368 --> 00:20:05,496 - Is it the lights? - It's not the lights. 235 00:20:06,539 --> 00:20:08,207 Get down! 236 00:20:12,128 --> 00:20:15,673 You get the key. I'll disable the alarm. 237 00:20:35,651 --> 00:20:38,446 It's not working. It was short circuited by the lightning. 238 00:20:38,612 --> 00:20:40,823 We won't make it. 239 00:20:47,955 --> 00:20:50,875 - Oh, my god, Sam. - I work in a bowling alley. 240 00:20:51,041 --> 00:20:53,002 Okay, come on. 241 00:20:58,549 --> 00:21:00,801 Olivia: That's the key? 242 00:21:00,968 --> 00:21:04,013 - Incredible. - Okay, so, what do I do? 243 00:21:04,180 --> 00:21:06,056 I don't know. 244 00:21:06,223 --> 00:21:08,350 I told you, the instructions are incomplete. 245 00:21:08,517 --> 00:21:12,021 There's nowhere for it to go. Are you sure this is the right key? 246 00:21:12,188 --> 00:21:15,441 Are you kidding? My father took me to the museum hundreds of times. 247 00:21:15,608 --> 00:21:18,736 Believe me, you have no idea how boring that... 248 00:21:34,335 --> 00:21:38,005 That's the crowbar? What is it? 249 00:21:52,144 --> 00:21:53,479 Sam: It's you. 250 00:22:03,155 --> 00:22:05,908 What does the drawing mean, Walter? And why am I in it? 251 00:22:06,075 --> 00:22:09,620 Well, if it's a companion to the original picture... 252 00:22:10,996 --> 00:22:14,583 It means that you and Peter both have a connection with the machine. 253 00:22:14,750 --> 00:22:17,503 But why? I mean, why am I connected to it? 254 00:22:17,670 --> 00:22:20,214 Perhaps your friend here could enlighten us. 255 00:22:20,381 --> 00:22:24,510 All I know is the original manuscript was very clear on this point. 256 00:22:24,677 --> 00:22:26,428 The lock box contains the crowbar. 257 00:22:27,805 --> 00:22:29,974 Then the answer is unavoidable. 258 00:22:30,140 --> 00:22:34,186 You have the ability to turn off the force field that's keeping Peter out. 259 00:22:34,353 --> 00:22:36,814 Open the machine long enough for him to get inside. 260 00:22:36,981 --> 00:22:38,399 How am I supposed to do that? 261 00:22:39,441 --> 00:22:42,069 The answer lies in the drawing. Othennise, why draw it? 262 00:22:51,203 --> 00:22:53,038 Let's see. 263 00:22:53,789 --> 00:22:57,376 Brain waves, it would seem. 264 00:22:57,543 --> 00:23:00,963 - Hey, careful with that. - Walter: Mm-hm. 265 00:23:04,800 --> 00:23:07,261 There's your answer. 266 00:23:09,346 --> 00:23:12,516 You, Olivia, have the power to bend things with your mind. 267 00:23:12,683 --> 00:23:15,394 That's what you're doing if you look at it the right way. 268 00:23:15,561 --> 00:23:18,022 - You're not seriously talking about... - Telekinesis. 269 00:23:18,188 --> 00:23:19,523 I can't. Walter: Yes, you can. 270 00:23:19,690 --> 00:23:23,569 You've done it before. Two years ago. David Robert Jones. 271 00:23:23,736 --> 00:23:27,823 She defused a bomb by turning off some lights with her mind. 272 00:23:27,990 --> 00:23:29,700 - That was different. - Less advanced. 273 00:23:31,452 --> 00:23:33,454 Though I'm afraid there's something else. 274 00:23:33,621 --> 00:23:37,166 Since it's the machine on the other side that's turned on... 275 00:23:38,500 --> 00:23:41,754 That's the machine you'll have to interact with. 276 00:23:41,921 --> 00:23:43,964 You're not suggesting I need to cross over? 277 00:23:46,592 --> 00:23:50,304 No. The same part of your mind that allows you to cross over... 278 00:23:50,471 --> 00:23:52,473 Contains your ability of telekinesis. 279 00:23:52,640 --> 00:23:56,101 They should be able to work together in combination. 280 00:23:56,268 --> 00:23:59,438 To control the machine over there from over here. 281 00:23:59,605 --> 00:24:01,899 - In theory, yes. - No, it's ridiculous. 282 00:24:02,066 --> 00:24:05,319 And even if it was possible, manipulating alight... 283 00:24:05,486 --> 00:24:08,238 Is nothing compared to manipulating the machine. 284 00:24:08,405 --> 00:24:13,577 Right, of course. Requires a much greater degree of control. 285 00:24:15,371 --> 00:24:17,790 We have to practice. Start on something smaller. 286 00:24:17,957 --> 00:24:19,708 How do we do that? 287 00:24:26,090 --> 00:24:28,842 Walter: This is the typewriter that the other Olivia used... 288 00:24:29,009 --> 00:24:30,928 To communicate with the other side. 289 00:24:31,095 --> 00:24:33,973 Like the machines, it is quantum entangled with its counterpart. 290 00:24:34,139 --> 00:24:37,142 In this case, whatever's typed on one appears on the other... 291 00:24:37,309 --> 00:24:40,354 Which makes it the perfect means for testing your abilities. 292 00:24:40,521 --> 00:24:42,648 - You ready to give it a try? - So how? 293 00:24:42,815 --> 00:24:46,068 Okay, clear your mind. Look into the mirror. 294 00:24:46,235 --> 00:24:49,530 Imagine that you are looking at the typewriter on the other side. 295 00:24:49,697 --> 00:24:53,784 Now, press those keys using your mind. 296 00:25:00,833 --> 00:25:03,419 - Walter, this is... - Don't expect it to happen quickly. 297 00:25:03,585 --> 00:25:05,337 It's like meditating. 298 00:25:05,504 --> 00:25:08,298 You need to focus on something specific. 299 00:25:08,465 --> 00:25:11,510 A word. A phrase. 300 00:25:11,677 --> 00:25:14,054 And be patient. 301 00:25:28,944 --> 00:25:31,030 Okay. 302 00:26:07,566 --> 00:26:10,152 Walter, maybe if you gave me some cortexiphan. 303 00:26:11,779 --> 00:26:14,198 At this point, it would do you more harm than good. 304 00:26:14,364 --> 00:26:18,660 These abilities are inside you, Olivia. You simply need to harness them. 305 00:26:18,827 --> 00:26:21,038 Walter, I don't know how. 306 00:26:23,540 --> 00:26:25,584 Ineverhave. 307 00:26:29,254 --> 00:26:33,759 I know what it's like to feel unequal to the task required of you. 308 00:26:35,135 --> 00:26:37,387 To feel incapable. 309 00:26:39,056 --> 00:26:41,892 I'll never be the man I was... 310 00:26:42,059 --> 00:26:46,313 But I've come to embrace those parts of my mind that are... 311 00:26:46,480 --> 00:26:50,109 Peculiar. Broken. 312 00:26:50,275 --> 00:26:55,906 I understand now that's what makes my mind special. 313 00:27:08,001 --> 00:27:11,046 I wish you could see yourself the way I see you. 314 00:27:13,715 --> 00:27:17,719 You have no idea how extraordinary you are. 315 00:27:20,889 --> 00:27:26,562 If you can embrace that, there's no end to what you can do. 316 00:27:30,399 --> 00:27:33,402 I know that you want to believe in me. 317 00:27:33,569 --> 00:27:36,530 And I want to believe in me. 318 00:27:36,697 --> 00:27:41,785 But believing doesn't make it true. 319 00:27:41,952 --> 00:27:43,495 Just try. 320 00:28:27,289 --> 00:28:29,208 It's okay. 321 00:28:30,334 --> 00:28:33,462 Take a break and try again. Hm? 322 00:28:38,634 --> 00:28:42,763 The hospital just called. Peter's missing. 323 00:29:02,824 --> 00:29:05,202 Excuse me. Do you...? 324 00:29:05,369 --> 00:29:08,247 Excuse me. Do you know if there's a pawn shop around here? 325 00:29:08,413 --> 00:29:10,749 - I've been here before, but... - Sorry, man. 326 00:29:10,916 --> 00:29:13,585 I'm sorry to disturb you, but... It's really important. 327 00:29:13,794 --> 00:29:16,505 - I could have sworn there was one... - I don't know. 328 00:29:16,672 --> 00:29:19,424 I think there's one over on third Avenue. 329 00:29:20,884 --> 00:29:23,929 On third? Thank you. 330 00:29:59,548 --> 00:30:02,884 - Can I see these? - Sure. 331 00:30:04,594 --> 00:30:05,637 You a collector? 332 00:30:07,597 --> 00:30:10,142 I was. When I was a kid. 333 00:30:12,394 --> 00:30:14,062 They're graded and authenticated. 334 00:30:14,229 --> 00:30:18,442 Price-wise, everything in here, 500 and up. 335 00:30:22,946 --> 00:30:24,573 Peter: This one. 336 00:30:25,741 --> 00:30:26,992 Silver half dollar. 337 00:30:28,243 --> 00:30:30,579 It's my favorite. 338 00:30:34,291 --> 00:30:36,668 It always brings me luck. 339 00:30:39,629 --> 00:30:42,299 Walter, they searched the house. There's no sign of him. 340 00:30:45,594 --> 00:30:47,346 What if he can't remember our address? 341 00:30:47,512 --> 00:30:50,932 - Walter, let's not assume the worst. - Is that what you think I'm doing? 342 00:30:51,099 --> 00:30:54,519 Because it is a fact that Peter sustained a massive blow to the head. 343 00:30:54,686 --> 00:30:57,689 It is a fact that he was in a hospital less than 10 hours ago. 344 00:30:57,898 --> 00:31:01,651 It is a fact we haven't got the slightest clue how that machine affected him. 345 00:31:01,818 --> 00:31:05,447 So please, do not accuse me of making assumptions. 346 00:31:13,538 --> 00:31:14,623 I'm sorry, Astrid. 347 00:31:15,624 --> 00:31:17,000 I know you're scared, Walter. 348 00:31:18,293 --> 00:31:21,630 Okay. Peter's credit card has been used twice in the past two hours. 349 00:31:21,797 --> 00:31:24,966 Eight hundred dollars to the western Massachusetts cab company... 350 00:31:25,133 --> 00:31:27,719 And $600 to a pawn shop in Manhattan. 351 00:31:27,928 --> 00:31:29,971 - He took a cab to New York. - It appears so. 352 00:31:30,138 --> 00:31:32,182 Until we speak to the driver, we won't know. 353 00:31:32,349 --> 00:31:35,143 What would he be looking for in New York? 354 00:31:49,658 --> 00:31:53,245 - You can't be here. We're evacuating. - I have to talk to my father. 355 00:31:53,453 --> 00:31:56,706 - I have something to show him. - Who is your father? 356 00:31:57,833 --> 00:32:02,379 Walter bishop. The secretary of defense. 357 00:32:06,341 --> 00:32:08,760 - Thank you. Any word from Peter? - No. 358 00:32:08,969 --> 00:32:11,096 - What are you doing? - Reading. 359 00:32:11,263 --> 00:32:14,015 That's a lie. I'm trying to read. 360 00:32:14,182 --> 00:32:17,769 A pathetic attempt to distract myself with ancient gossip. 361 00:32:18,311 --> 00:32:20,397 Better than thinking about what I've done. 362 00:32:20,564 --> 00:32:23,191 - Sam, you didn't do anything. - I intervened. 363 00:32:23,358 --> 00:32:26,695 - I didn't give you an option. - We just got word Peter's been found. 364 00:32:26,862 --> 00:32:29,302 - Is he all right? - Broyles: He's alert, answering questions. 365 00:32:29,489 --> 00:32:30,866 Transport's waiting for us. 366 00:32:31,032 --> 00:32:32,552 - Olivia: Where is he? - Liberty island. 367 00:32:32,576 --> 00:32:34,953 - The machine has arrived there. - Walter: I'll get my coat. 368 00:32:35,120 --> 00:32:36,413 And some dramamine. 369 00:32:37,873 --> 00:32:40,375 This is where you get off. Official personnel only. 370 00:32:42,085 --> 00:32:45,213 Sam, whatever's happening, it's not over. 371 00:32:47,257 --> 00:32:51,386 - Good luck, Olivia. - Thank you. 372 00:33:08,737 --> 00:33:12,657 Peter, what on earth made you come here? 373 00:33:22,918 --> 00:33:24,044 Are you all right, son? 374 00:33:30,592 --> 00:33:32,552 There are two of you, aren't there? 375 00:33:42,604 --> 00:33:45,273 I think I've been confused. 376 00:33:52,697 --> 00:33:54,324 - What year is it? - 2011. 377 00:33:55,116 --> 00:33:57,786 - President? - Obama. 378 00:33:59,204 --> 00:34:00,789 Nausea, headaches, ear ringing? 379 00:34:00,956 --> 00:34:02,082 Physically I feel fine. 380 00:34:03,375 --> 00:34:05,627 And who is that woman over there? 381 00:34:08,964 --> 00:34:10,215 Olivia. 382 00:34:10,382 --> 00:34:14,135 What's the last thing you remember before you woke up in the hospital? 383 00:34:14,302 --> 00:34:17,305 I remember getting into the machine. Or trying to. 384 00:34:21,810 --> 00:34:22,978 And do you know me? 385 00:34:23,979 --> 00:34:27,524 I know you're not the secretary of defense. The sweater's a dead giveaway. 386 00:34:30,986 --> 00:34:34,656 Good. The fact that your memory's returning... 387 00:34:34,823 --> 00:34:36,992 Is a sign that your confusion is temporary. 388 00:34:37,158 --> 00:34:39,828 You're gonna be okay, Peter. 389 00:34:42,664 --> 00:34:44,874 Where did you get this? 390 00:34:46,543 --> 00:34:48,420 Olivia: Walter? 391 00:34:48,753 --> 00:34:50,130 The machine. 392 00:34:56,011 --> 00:34:58,346 I thought you had a plan to contain the pressure. 393 00:34:58,972 --> 00:35:01,391 The system wasn't designed for sudden fluctuations. 394 00:35:02,225 --> 00:35:03,685 What can we do to compensate? 395 00:35:04,853 --> 00:35:08,857 I'm afraid so long as the machine is on, there is nothing we can do. 396 00:35:14,946 --> 00:35:16,656 Oh, Peter, I was worried about you. 397 00:35:19,075 --> 00:35:20,535 I'm okay. 398 00:35:21,536 --> 00:35:23,371 Let's just figure this out. 399 00:35:23,538 --> 00:35:25,874 The drawing implies you need to use telekinesis? 400 00:35:26,041 --> 00:35:27,083 Is Walter sure? 401 00:35:27,250 --> 00:35:30,128 Well, Walter's educated guess is as good as we have. 402 00:35:30,295 --> 00:35:32,756 Well, I mean, I've tried. 403 00:35:32,922 --> 00:35:35,967 I concentrated on a phrase like Walter asked me to do... 404 00:35:36,176 --> 00:35:38,762 And, still, nothing. 405 00:35:38,928 --> 00:35:41,431 Well, what was the phrase? 406 00:36:15,590 --> 00:36:18,635 - What do you mean it's working? - Astrid: I heard the keys tapping away. 407 00:36:18,802 --> 00:36:21,763 It keeps typing the same message. Are you doing that? 408 00:36:21,930 --> 00:36:26,351 - What's the message? - "Be a better man than your father." 409 00:36:34,609 --> 00:36:36,528 Broyles: There's a boat leaving in five minutes. 410 00:36:36,695 --> 00:36:38,697 I want all non-essential personnel on it. 411 00:36:39,823 --> 00:36:42,283 That means get out now! 412 00:36:45,120 --> 00:36:49,874 Don't worry. Just think of it as a giant typewriter. 413 00:36:50,083 --> 00:36:52,377 - Do you know what to do? - I think so. 414 00:36:53,878 --> 00:36:56,965 - The tremors are getting stronger. - Walter: Exponential micro-quakes. 415 00:36:57,132 --> 00:37:01,511 Building towards a massive event. I suspect we don't have much time left. 416 00:37:01,678 --> 00:37:05,306 Walter, what if I can't do it? What if I can't turn it off? 417 00:37:05,473 --> 00:37:08,351 I have known you for a long time, Olivia. 418 00:37:08,518 --> 00:37:11,563 And I believe that the drawing was no accident. 419 00:37:11,730 --> 00:37:15,859 Whoever did it knew the same as I do... 420 00:37:16,025 --> 00:37:18,236 That you don't fail. 421 00:37:41,050 --> 00:37:42,135 You ready? 422 00:37:43,845 --> 00:37:46,514 No. You? 423 00:38:02,155 --> 00:38:04,199 Don't say I never took you anywhere. 424 00:38:30,892 --> 00:38:31,893 You can do this. 425 00:39:23,444 --> 00:39:26,781 Brandon: Notify the secretary. There's something happening to the machine. 426 00:39:38,877 --> 00:39:40,295 Peter. 427 00:39:46,467 --> 00:39:47,844 I love you. 428 00:40:00,773 --> 00:40:03,067 Wish me luck. 429 00:40:56,120 --> 00:40:57,205 Dear god. 430 00:41:48,589 --> 00:41:53,094 Woman: All civilians please evacuate immediately. 431 00:42:18,202 --> 00:42:21,497 Agent bishop! Agent bishop, take cover! 432 00:42:26,419 --> 00:42:28,296 Peter: Fringe division? 433 00:42:30,798 --> 00:42:33,342 - Where the hell am I? - Sir, you've been hit. 434 00:42:33,509 --> 00:42:37,013 Medic! I need a medic now! 34182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.