All language subtitles for Encanto.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,464 --> 00:00:49,007
Open your eyes.
2
00:00:53,262 --> 00:00:55,931
This is where our magic comes from?
3
00:00:56,098 --> 00:00:57,182
Mm-hmm.
4
00:00:58,183 --> 00:01:03,105
This candle holds the miracle
given to our family.
5
00:01:03,772 --> 00:01:06,024
How did we get a miracle?
6
00:01:07,526 --> 00:01:09,194
Long ago,
7
00:01:10,362 --> 00:01:13,365
when my three babies had just been born,
8
00:01:15,617 --> 00:01:20,080
your Abuelo Pedro and I
were forced to flee our home.
9
00:01:22,875 --> 00:01:25,711
And though many joined us,
10
00:01:25,794 --> 00:01:27,880
hoping to find a new home,
11
00:01:29,214 --> 00:01:31,800
we could not escape the dangers
12
00:01:35,137 --> 00:01:38,932
and your abuelo was lost.
13
00:01:41,727 --> 00:01:44,605
But in our darkest moment,
14
00:01:45,814 --> 00:01:48,609
we were given a miracle.
15
00:01:50,152 --> 00:01:53,989
The candle became a magical flame
16
00:01:54,072 --> 00:01:55,782
that could never go out.
17
00:01:56,450 --> 00:02:01,455
And it blessed us
with a refuge in which to live.
18
00:02:04,291 --> 00:02:06,543
A place of wonder.
19
00:02:06,960 --> 00:02:08,419
YOUNG MIRABEL: An encanto.
20
00:02:08,628 --> 00:02:10,047
ABUELA: An encanto.
21
00:02:11,632 --> 00:02:14,301
The miracle grew.
22
00:02:17,346 --> 00:02:18,764
And our house,
23
00:02:20,474 --> 00:02:22,768
our casita itself
24
00:02:23,810 --> 00:02:27,064
came alive to shelter us.
25
00:02:30,817 --> 00:02:33,195
When my children came of age,
26
00:02:33,362 --> 00:02:38,492
the miracle blessed each
with a magic Gift to help us.
27
00:02:41,036 --> 00:02:43,372
And when their children came of age...
28
00:02:43,539 --> 00:02:45,374
YOUNG MIRABEL: They got magic, too.
29
00:02:45,499 --> 00:02:47,334
ABUELA: That's right!
30
00:02:47,543 --> 00:02:51,296
And together, our family's Gifts
31
00:02:51,463 --> 00:02:55,843
have made our new home a paradise.
32
00:02:57,594 --> 00:03:04,184
Tonight, this candle
will give you your Gift, mi vida.
33
00:03:04,393 --> 00:03:09,565
Strengthen our community,
strengthen our home.
34
00:03:09,982 --> 00:03:12,901
Make your family proud.
35
00:03:13,610 --> 00:03:15,612
Make my family proud.
36
00:03:21,577 --> 00:03:24,246
Yes, yes, casita, we're going!
37
00:03:30,294 --> 00:03:33,088
What do you think my Gift will be?
38
00:03:33,463 --> 00:03:36,884
You are a wonder, Mirabel Madrigal.
39
00:03:37,593 --> 00:03:39,511
Whatever Gift awaits
40
00:03:40,554 --> 00:03:44,141
will be just as special as you.
41
00:04:14,213 --> 00:04:16,548
Make your family proud.
42
00:04:17,048 --> 00:04:18,341
Morning, Abuelo!
43
00:04:27,142 --> 00:04:29,436
Hey! When's the magic Gift happen?
44
00:04:29,520 --> 00:04:31,188
My cousin's ceremony is tonight.
45
00:04:31,271 --> 00:04:32,481
What's his Gift?
46
00:04:32,564 --> 00:04:33,774
We're gonna find out!
47
00:04:33,941 --> 00:04:35,025
What's your Gift?
48
00:04:35,192 --> 00:04:36,235
Who's asking?
49
00:04:36,318 --> 00:04:37,319
ALL: Us!
50
00:04:37,444 --> 00:04:39,821
Well, "us," I can't just talk
about myself.
51
00:04:39,905 --> 00:04:42,699
I'm only part of the amazing Madrigals.
52
00:04:42,783 --> 00:04:44,368
Who's all the amazing Madrigals?
53
00:04:44,451 --> 00:04:46,620
Ah, you're not gonna
leave me alone, are you?
54
00:04:46,703 --> 00:04:47,913
Casita, help me out.
55
00:04:47,996 --> 00:04:48,997
Drawers!
56
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
Floors!
57
00:04:51,333 --> 00:04:52,334
Doors!
58
00:04:52,918 --> 00:04:53,919
Let's go!
59
00:04:54,002 --> 00:04:56,964
This is our home
We've got every generation
60
00:04:57,047 --> 00:05:00,259
So full of music
A rhythm of its own design
61
00:05:00,342 --> 00:05:03,804
This is my family
A perfect constellation
62
00:05:03,971 --> 00:05:06,890
So many stars
And everybody gets to shine
63
00:05:07,057 --> 00:05:08,100
Whoa
64
00:05:08,183 --> 00:05:10,519
But let's be clear
Abuela runs this show
65
00:05:10,644 --> 00:05:11,645
Whoa
66
00:05:11,728 --> 00:05:14,064
She led us here
So many years ago
67
00:05:14,231 --> 00:05:15,232
Whoa
68
00:05:15,315 --> 00:05:17,359
And every year
Our family blessings grow
69
00:05:17,860 --> 00:05:20,946
There's just a lot
You simply got to know so
70
00:05:21,029 --> 00:05:23,615
Welcome to the family Madrigal
71
00:05:24,491 --> 00:05:26,743
The home
Of the family Madrigal
72
00:05:26,910 --> 00:05:27,911
We're on our way
73
00:05:28,078 --> 00:05:30,205
Where all the people are fantastical
74
00:05:30,289 --> 00:05:31,415
And magical
75
00:05:31,498 --> 00:05:33,750
I'm part
Of the family Madrigal
76
00:05:33,834 --> 00:05:36,295
- Oh, my gosh! It's them!
- What are the Gifts?
77
00:05:36,461 --> 00:05:37,564
I can't remember all the Gifts!
78
00:05:37,588 --> 00:05:38,708
But I don't know who is who.
79
00:05:38,755 --> 00:05:40,007
All right, all right, relax!
80
00:05:40,174 --> 00:05:41,800
It is physically impossible to relax!
81
00:05:41,884 --> 00:05:42,885
Tell us everything!
82
00:05:42,968 --> 00:05:43,969
What are your powers?
83
00:05:44,052 --> 00:05:45,637
Just tell us what everyone can do!
84
00:05:45,971 --> 00:05:48,015
And that's why coffee's for grown-ups.
85
00:05:48,182 --> 00:05:51,643
My tĂa Pepa
Her mood affects the weather
86
00:05:51,810 --> 00:05:53,187
When she's unhappy
87
00:05:53,270 --> 00:05:54,980
Well, the temperature
Gets weird
88
00:05:55,147 --> 00:05:56,398
My tĂo Bruno
89
00:05:56,690 --> 00:05:58,192
ALL: We don't talk about Bruno!
90
00:05:58,650 --> 00:06:02,070
They say he saw the future
One day he disappeared
91
00:06:02,237 --> 00:06:04,198
Oh
And that's my mom Julieta
92
00:06:04,281 --> 00:06:05,449
Here's her deal
93
00:06:05,532 --> 00:06:06,575
Whoa
94
00:06:06,658 --> 00:06:08,994
The truth is she can heal you
With a meal
95
00:06:09,077 --> 00:06:10,078
Whoa
96
00:06:10,162 --> 00:06:12,539
Her recipes
Are remedies for real
97
00:06:12,748 --> 00:06:15,167
If you're impressed
Imagine how I feel
98
00:06:15,250 --> 00:06:16,251
Mom!
99
00:06:16,418 --> 00:06:18,712
Welcome to the family Madrigal
100
00:06:19,379 --> 00:06:21,632
The home
Of the family Madrigal
101
00:06:21,798 --> 00:06:23,008
Hey, coming through!
102
00:06:23,175 --> 00:06:25,052
I know it sounds a bit fantastical
103
00:06:25,135 --> 00:06:26,178
And magical
104
00:06:26,261 --> 00:06:29,056
But I'm part of
The family Madrigal
105
00:06:29,515 --> 00:06:30,641
Two guys fell in love
106
00:06:30,724 --> 00:06:32,404
-With family Madrigal
-With family Madrigal
107
00:06:32,976 --> 00:06:34,019
And now they're part of
108
00:06:34,102 --> 00:06:35,729
-The family Madrigal
-The family Madrigal
109
00:06:36,146 --> 00:06:37,814
See, yeah, TĂo FĂ©lix married Pepa
110
00:06:37,898 --> 00:06:39,191
And my dad married Julieta
111
00:06:39,358 --> 00:06:40,567
That's how Abuela became
112
00:06:40,651 --> 00:06:42,319
-An abuela Madrigal
-Abuela Madrigal
113
00:06:42,486 --> 00:06:43,570
Let's go
Let's go
114
00:06:43,737 --> 00:06:47,032
We swear to always
Help those around us
115
00:06:47,199 --> 00:06:50,410
And earn the miracle
That somehow found us
116
00:06:50,577 --> 00:06:53,247
The town keeps growing
The world keeps turning
117
00:06:53,413 --> 00:06:56,875
But work and dedication
Will keep the miracle burning
118
00:06:57,042 --> 00:07:00,671
And each new generation
Must keep the miracle burning
119
00:07:01,380 --> 00:07:03,100
Wait, who's the sister
and who's the cousin?
120
00:07:03,257 --> 00:07:04,299
There are so many people!
121
00:07:04,508 --> 00:07:05,693
How do you keep them all straight?
122
00:07:05,717 --> 00:07:07,344
Okay, okay, okay.
123
00:07:07,511 --> 00:07:10,639
So many kids in our house
So, let's turn the sound up
124
00:07:10,848 --> 00:07:14,142
You know why? I think it's
time for a Grandkid Round-up!
125
00:07:14,309 --> 00:07:15,978
ALL: Grandkid Round-up
126
00:07:16,144 --> 00:07:19,231
Cousin Dolores
Can hear a pin drop
127
00:07:19,398 --> 00:07:22,818
Camilo shapeshifts
Antonio gets his Gift today
128
00:07:22,985 --> 00:07:24,611
My older sisters
129
00:07:24,695 --> 00:07:26,280
-Isabela and Luisa
-Isabela and Luisa
130
00:07:26,446 --> 00:07:29,616
One strong, one graceful
Perfect in every way
131
00:07:29,783 --> 00:07:31,159
CHORUS:
Isabela
132
00:07:31,243 --> 00:07:33,078
MIRABEL:
Grows a flower And the town goes wild
133
00:07:33,245 --> 00:07:34,371
CHORUS:
Isabela
134
00:07:34,496 --> 00:07:36,623
She's the perfect golden child
135
00:07:36,874 --> 00:07:38,125
CHORUS:
Luisa, Luisa
136
00:07:38,292 --> 00:07:39,960
MIRABEL:
And Luisa's super strong
137
00:07:40,127 --> 00:07:42,379
The beauty and the brawn
Do no wrong
138
00:07:42,546 --> 00:07:44,266
- ABUELA: Let's get ready!
- Coming, Abuela!
139
00:07:44,590 --> 00:07:46,300
That's life
In the family Madrigal
140
00:07:46,383 --> 00:07:47,384
CHORUS:
Whoa
141
00:07:47,467 --> 00:07:50,012
Now you know
The family Madrigal
142
00:07:50,095 --> 00:07:51,096
CHORUS:
Whoa
143
00:07:51,180 --> 00:07:53,098
Where all the people
Are fantastical
144
00:07:53,182 --> 00:07:54,308
-And magical
-Whoa
145
00:07:54,474 --> 00:07:56,768
That's who we are
In the family Madrigal
146
00:07:56,852 --> 00:07:57,936
AdiĂłs
147
00:07:58,312 --> 00:08:00,439
- Oh!
- But what's your Gift?
148
00:08:03,275 --> 00:08:05,319
Well, I gotta go
The life of a Madrigal
149
00:08:05,402 --> 00:08:06,403
CHORUS:
Whoa
150
00:08:06,486 --> 00:08:08,906
But now you all know
The family Madrigal
151
00:08:08,989 --> 00:08:09,990
CHORUS:
Whoa
152
00:08:10,073 --> 00:08:12,868
I never meant this
To get autobiographical
153
00:08:12,951 --> 00:08:14,912
It was just to review
The family Madrigal
154
00:08:14,995 --> 00:08:15,996
Let's go
155
00:08:16,079 --> 00:08:17,640
- But what about Mirabel?
- It starts with Abuela
156
00:08:17,664 --> 00:08:18,933
And then TĂa Pepa
She handles the weather
157
00:08:18,957 --> 00:08:19,958
But what about Mirabel?
158
00:08:20,125 --> 00:08:21,227
My mom Julieta
Can make you feel better
159
00:08:21,251 --> 00:08:22,252
With just one arepa
160
00:08:22,336 --> 00:08:23,521
- But what about Mirabel?
- My dad AgustĂn
161
00:08:23,545 --> 00:08:25,339
Well he's accident-prone
But he means well
162
00:08:25,506 --> 00:08:26,548
But what about Mirabel?
163
00:08:26,632 --> 00:08:27,734
Hey you said you wanna know
What everyone does
164
00:08:27,758 --> 00:08:28,818
I got sisters and cousins and
165
00:08:28,842 --> 00:08:29,843
Mirabel
166
00:08:29,927 --> 00:08:32,167
My primo Camilo won't stop
Until he makes you smile today
167
00:08:32,971 --> 00:08:35,171
My cousin Dolores can hear
This whole chorus a mile away
168
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
Look
It's Mr. Mariano
169
00:08:37,100 --> 00:08:38,453
Hey you can marry my sister
If you wanna
170
00:08:38,477 --> 00:08:40,038
Between you and me
She's kind of a prima donna
171
00:08:40,062 --> 00:08:41,289
Oh, I've said too much
And thank you
172
00:08:41,313 --> 00:08:42,481
But I really gotta go
173
00:08:42,648 --> 00:08:44,149
-My family's amazing
-Mirabel
174
00:08:44,316 --> 00:08:45,502
-And I'm in my family so
-Mirabel
175
00:08:45,526 --> 00:08:46,527
Well
176
00:08:46,610 --> 00:08:48,610
ABUELA: Mirabel!
177
00:08:49,696 --> 00:08:51,907
What are you doing?
178
00:08:52,407 --> 00:08:54,952
Uh, they were just asking
about the family and...
179
00:08:55,035 --> 00:08:58,830
She was about to tell us
about her super awesome Gift!
180
00:08:58,914 --> 00:09:01,583
Oh, Mirabel didn't get one.
181
00:09:04,670 --> 00:09:06,755
You didn't get a Gift?
182
00:09:07,089 --> 00:09:10,008
- Um...
- Mirabel! Delivery!
183
00:09:10,175 --> 00:09:11,218
I gave you the special
184
00:09:11,301 --> 00:09:13,595
since you're the only
Madrigal kid with no Gift.
185
00:09:13,762 --> 00:09:16,723
I call it the "Not Special Special"
186
00:09:16,807 --> 00:09:18,892
since, uh, you have no Gift.
187
00:09:19,476 --> 00:09:20,519
Thanks.
188
00:09:21,436 --> 00:09:23,146
Oh, and tell Antonio good luck.
189
00:09:23,313 --> 00:09:25,566
The last Gift ceremony was a bummer.
190
00:09:25,732 --> 00:09:27,150
Last one being yours
191
00:09:27,234 --> 00:09:28,694
- that did not work.
- Uh-huh.
192
00:09:28,819 --> 00:09:32,573
If I was you, I'd be really sad.
193
00:09:33,115 --> 00:09:35,909
Well, my little friend, I am not.
194
00:09:36,076 --> 00:09:38,704
Because the truth is, Gift or no Gift,
195
00:09:38,871 --> 00:09:41,540
I am just as special
as the rest of my family.
196
00:09:41,707 --> 00:09:43,166
ISABELA: Who wants more pink?
197
00:09:43,333 --> 00:09:45,186
LUISA: All right, guys,
where do I drop the wagon?
198
00:09:45,210 --> 00:09:47,921
Maybe your Gift is being in denial.
199
00:09:48,088 --> 00:09:49,256
PEPA: I made a rainbow!
200
00:09:49,715 --> 00:09:51,195
WOMAN: Get the chairs out of the way.
201
00:09:51,925 --> 00:09:53,468
Sorry. Excuse me.
202
00:09:53,635 --> 00:09:55,446
PEPA: Dolores, can you hear
if anyone is gonna be late?
203
00:09:55,470 --> 00:09:56,471
Huh? Whoop!
204
00:09:56,972 --> 00:09:59,224
ABUELA: Lift it higher. Higher.
205
00:09:59,308 --> 00:10:00,618
CAMILO: Hey, nice job over there.
206
00:10:00,642 --> 00:10:03,020
- JOSÉ: Yeah, yeah.
- Camilo, we need another José!
207
00:10:03,187 --> 00:10:04,188
José!
208
00:10:05,439 --> 00:10:07,566
ABUELA: Luisa, the piano goes upstairs!
209
00:10:07,649 --> 00:10:09,693
I'm on it! Careful, sis!
210
00:10:11,695 --> 00:10:12,797
PEPA: My baby's night has to be perfect,
211
00:10:12,821 --> 00:10:15,240
and it's not perfect.
And people are going to be coming.
212
00:10:15,324 --> 00:10:16,759
- And nothing's ready.
- You're tornado-ing the flowers!
213
00:10:16,783 --> 00:10:17,826
The flowers!
214
00:10:17,910 --> 00:10:21,413
Did someone say flowers?
215
00:10:21,496 --> 00:10:22,956
MAN: Isabela!
216
00:10:23,248 --> 00:10:25,542
FÉLIX: Our angel, our angel!
217
00:10:25,709 --> 00:10:27,503
Please don't clap.
218
00:10:28,212 --> 00:10:30,172
- Thank you.
- Oh, it's nothing.
219
00:10:31,715 --> 00:10:33,258
A little sisterly advice,
220
00:10:33,425 --> 00:10:34,736
if you weren't always trying too hard,
221
00:10:34,760 --> 00:10:35,844
you wouldn't be in the way.
222
00:10:36,094 --> 00:10:39,014
Actually, Isa, this is called helping.
223
00:10:39,181 --> 00:10:41,475
And I'm not in the way. You are.
224
00:10:43,268 --> 00:10:44,520
Whoa.
225
00:10:45,187 --> 00:10:46,188
Excuse me.
226
00:10:46,355 --> 00:10:49,107
Mi vida, you okay?
You don't have to overdo it.
227
00:10:49,274 --> 00:10:50,317
I know, Mamá.
228
00:10:50,484 --> 00:10:53,529
I just wanna do my part
like the rest of the family.
229
00:10:53,695 --> 00:10:54,947
- She's right, amor.
- Eesh.
230
00:10:55,113 --> 00:10:56,406
First Gift ceremony since yours.
231
00:10:56,490 --> 00:10:57,574
A lot of emotions.
232
00:10:57,741 --> 00:10:59,302
- Bee stings!
- AGUSTĂŤN: And I've been there.
233
00:10:59,326 --> 00:11:00,327
Ay, AgustĂn.
234
00:11:00,410 --> 00:11:03,205
When me and your tĂo FĂ©lix
married into the family,
235
00:11:03,664 --> 00:11:06,959
outsiders who had no Gift,
never, ever would...
236
00:11:07,125 --> 00:11:10,796
surrounded by the exceptional,
it was easy to feel
237
00:11:10,963 --> 00:11:12,089
un-ceptional.
238
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
Okay, Papi.
239
00:11:13,423 --> 00:11:14,609
- I'm just saying, I get it.
- Eat.
240
00:11:14,633 --> 00:11:16,343
Mi amor, if you ever wanna talk...
241
00:11:16,510 --> 00:11:18,011
I gotta put out the stuff.
242
00:11:18,095 --> 00:11:20,055
The house isn't gonna decorate itself.
243
00:11:21,056 --> 00:11:22,808
Sorry, you could. You look great.
244
00:11:23,308 --> 00:11:25,143
- Corazon, remember!
- Yeah, remember!
245
00:11:25,310 --> 00:11:27,205
- You have nothing to prove!
- You have nothing to prove!
246
00:11:27,229 --> 00:11:28,230
MIRABEL: Mm-hmm.
247
00:11:33,735 --> 00:11:35,237
FÉLIX: Ah, los musicos.
248
00:11:35,320 --> 00:11:36,613
You guys can set up over here.
249
00:11:36,697 --> 00:11:39,700
ABUELA: Clean your rooms!
I don't care how big they are.
250
00:11:41,076 --> 00:11:42,716
TIPLE MAESTRO: Has anybody seen my tiple?
251
00:11:46,665 --> 00:11:47,785
ABUELA: One hour!
252
00:11:48,750 --> 00:11:51,128
Oh! No, no, no!
253
00:11:51,295 --> 00:11:53,672
Maybe you should leave the decorations
254
00:11:53,755 --> 00:11:55,382
to someone else?
255
00:11:55,549 --> 00:11:59,261
No, I actually made these
as a surprise for you. Ooh!
256
00:11:59,761 --> 00:12:01,430
Ooh!
257
00:12:01,513 --> 00:12:04,600
Mirabel, I know you want to help.
258
00:12:04,766 --> 00:12:07,352
But tonight must go perfectly.
259
00:12:07,769 --> 00:12:12,608
The whole town relies
on our family, on our Gifts.
260
00:12:12,733 --> 00:12:16,737
So, the best way for some of us to help
261
00:12:16,820 --> 00:12:18,947
is to step aside.
262
00:12:19,364 --> 00:12:22,492
Let the rest of the family
do what they do best.
263
00:12:23,577 --> 00:12:24,578
Okay?
264
00:12:25,412 --> 00:12:26,455
Mm-hmm.
265
00:12:27,998 --> 00:12:30,876
- Pepa! You have a cloud!
- I know, Mamá.
266
00:12:31,043 --> 00:12:34,171
But now I can't find Antonio.
What do you want from me?
267
00:12:36,381 --> 00:12:38,592
Mamá, be nice to Mirabel, okay?
268
00:12:38,759 --> 00:12:40,886
You know tonight will be hard for her.
269
00:12:41,553 --> 00:12:44,556
ABUELA: If the Gift ceremony
doesn't go well this time,
270
00:12:44,723 --> 00:12:47,059
tonight will be hard for us all.
271
00:12:53,232 --> 00:12:54,358
FÉLIX: Antonio!
272
00:13:03,450 --> 00:13:06,328
Everyone's looking for you.
273
00:13:09,748 --> 00:13:11,750
This present will self-destruct
274
00:13:11,834 --> 00:13:12,876
if you don't take it
275
00:13:13,001 --> 00:13:14,670
in three,
276
00:13:14,837 --> 00:13:16,588
two,
277
00:13:16,755 --> 00:13:19,466
one... Oh.
278
00:13:24,847 --> 00:13:26,056
Nervous?
279
00:13:27,641 --> 00:13:30,185
You have nothing to worry about.
280
00:13:30,352 --> 00:13:32,312
You're gonna get your Gift
and open that door
281
00:13:32,479 --> 00:13:35,816
and it's gonna be the coolest ever.
282
00:13:35,983 --> 00:13:37,484
I know it.
283
00:13:39,570 --> 00:13:41,697
What if it doesn't work?
284
00:13:43,115 --> 00:13:46,827
Well, in that impossible scenario,
285
00:13:46,994 --> 00:13:50,873
you'd stay here in the nursery with me.
286
00:13:51,039 --> 00:13:52,624
Forever.
287
00:13:52,791 --> 00:13:55,085
And I'd get you all to myself.
288
00:13:56,295 --> 00:13:59,381
I wish you could have a door.
289
00:14:02,134 --> 00:14:03,719
You know what?
290
00:14:03,886 --> 00:14:06,388
You don't have to worry about me,
291
00:14:06,555 --> 00:14:09,349
'cause I have an amazing family
292
00:14:09,516 --> 00:14:11,894
and an amazing house.
293
00:14:13,020 --> 00:14:14,646
And an amazing you.
294
00:14:15,647 --> 00:14:20,027
And seeing you get
your special Gift and your door,
295
00:14:20,194 --> 00:14:23,655
that's gonna make me
way more happy than anything.
296
00:14:24,823 --> 00:14:26,825
But, alas,
297
00:14:26,909 --> 00:14:30,913
I am gonna miss having
the world's best roomie.
298
00:14:37,294 --> 00:14:40,380
I know you're an animal guy
299
00:14:40,547 --> 00:14:42,007
and I made this so,
300
00:14:42,090 --> 00:14:44,343
when you move into your cool, new room,
301
00:14:44,760 --> 00:14:46,970
you always have something to snuggle with.
302
00:14:57,231 --> 00:14:59,983
All right, hombrecito, you ready?
303
00:15:01,527 --> 00:15:03,111
Sorry, I got to get one more squeeze.
304
00:15:05,197 --> 00:15:06,448
Okay, okay, we're going!
305
00:15:06,657 --> 00:15:07,658
MIRABEL: Ow! Ow!
306
00:15:08,659 --> 00:15:11,161
KIDS: Gracias!
307
00:15:13,163 --> 00:15:14,599
MAN:
Party night
308
00:15:14,623 --> 00:15:16,500
Everyone's coming to celebrate
309
00:15:16,583 --> 00:15:18,252
Party night
310
00:15:18,335 --> 00:15:20,420
Everyone's coming to have fun
311
00:15:20,504 --> 00:15:21,964
Keep dancing
312
00:15:22,047 --> 00:15:24,508
Happy in my paradise
313
00:15:24,591 --> 00:15:25,968
- Here you go!
- And revealing
314
00:15:26,051 --> 00:15:28,428
Miracles on every floor
315
00:15:31,056 --> 00:15:32,140
Enchantment
316
00:15:33,976 --> 00:15:34,977
Enchantment
317
00:15:35,811 --> 00:15:36,913
Colombia, I love you so much
318
00:15:36,937 --> 00:15:39,189
Cecilia, up top!
319
00:15:40,315 --> 00:15:42,234
I always fall in love
with your enchantment
320
00:15:42,317 --> 00:15:43,652
Whoa, oh, oh, oh, oh
321
00:15:43,735 --> 00:15:46,363
Colombia, I love you so much
322
00:15:46,446 --> 00:15:47,865
Whoa, oh, oh, oh, oh
323
00:15:47,948 --> 00:15:50,742
May you keep blessing your enchantment
324
00:15:50,826 --> 00:15:52,160
Enchantment
325
00:15:52,244 --> 00:15:54,329
Enchantment
326
00:15:55,455 --> 00:15:57,541
- Whoo!
- Ah.
327
00:15:57,624 --> 00:15:58,893
Opening doors
The morning is arriving
328
00:15:58,917 --> 00:16:00,460
They stay open
329
00:16:01,712 --> 00:16:02,772
And the coffee is made at home
330
00:16:02,796 --> 00:16:06,925
Happy song
So that good wins over bad
331
00:16:07,009 --> 00:16:08,719
Don't wake me up
332
00:16:08,802 --> 00:16:10,846
This looks like a real dream
333
00:16:10,929 --> 00:16:13,599
Colombia, I love you so much
334
00:16:13,682 --> 00:16:14,766
Whoa, oh, oh, oh, oh
335
00:16:14,850 --> 00:16:17,227
I always fall in love
with your enchantment
336
00:16:17,311 --> 00:16:18,562
Whoa, oh, oh, oh, oh
337
00:16:18,645 --> 00:16:20,248
Colombia, I love you so much
338
00:16:20,272 --> 00:16:22,316
- BOTH: Whoa!
- Whoa, oh, oh, oh, oh
339
00:16:22,482 --> 00:16:24,359
Your charm continues to bless you
340
00:16:24,443 --> 00:16:25,736
- Whoa!
- Whee!
341
00:16:26,320 --> 00:16:28,780
Colombia, I love you so much
342
00:16:28,864 --> 00:16:30,616
Whoa, oh, oh, oh, oh...
343
00:16:30,699 --> 00:16:32,868
There you are.
344
00:16:33,035 --> 00:16:35,454
Look at you! All grown up.
345
00:16:35,621 --> 00:16:37,873
Pepi, amor, you're gonna get him all wet.
346
00:16:38,040 --> 00:16:40,083
You are
making your papa proud.
347
00:16:40,250 --> 00:16:41,376
I don't sound like that.
348
00:16:41,543 --> 00:16:42,854
I don't sound like that.
349
00:16:42,878 --> 00:16:44,755
Abuela says it's time.
350
00:16:45,881 --> 00:16:47,591
We'll be waiting at your door.
351
00:16:47,758 --> 00:16:49,134
Okay, okay. Vamo, vamo, vamo.
352
00:16:49,218 --> 00:16:50,695
Okay, okay.
Vamo, vamo, vamo.
353
00:16:50,719 --> 00:16:52,239
All right, I'm done!
354
00:17:01,063 --> 00:17:03,273
Fifty years ago,
355
00:17:04,358 --> 00:17:07,152
in our darkest moment,
356
00:17:08,028 --> 00:17:11,281
this candle blessed us with a miracle.
357
00:17:11,865 --> 00:17:14,409
And the greatest honor of our family
358
00:17:14,576 --> 00:17:16,912
has been to use our blessings
359
00:17:16,994 --> 00:17:20,540
to serve this beloved community.
360
00:17:21,124 --> 00:17:24,461
Tonight, we come together once more
361
00:17:24,627 --> 00:17:27,839
as another steps into the light
362
00:17:28,464 --> 00:17:30,467
to make us proud.
363
00:18:01,164 --> 00:18:02,416
I can't.
364
00:18:03,750 --> 00:18:06,128
I need you.
365
00:18:19,892 --> 00:18:23,103
Come on, let's get you to your door.
366
00:19:28,252 --> 00:19:32,965
ABUELA: Will you use your Gift
to honor our miracle?
367
00:19:33,423 --> 00:19:35,884
Will you serve this community
368
00:19:36,051 --> 00:19:38,428
and strengthen our home?
369
00:20:09,668 --> 00:20:10,878
Uh-huh. Uh-huh.
370
00:20:11,295 --> 00:20:12,838
I understand you.
371
00:20:15,799 --> 00:20:18,218
Of course they can come!
372
00:20:40,616 --> 00:20:42,784
We have a new Gift!
373
00:21:01,178 --> 00:21:03,764
It's bigger on the inside?
374
00:21:11,813 --> 00:21:13,357
Antonio!
375
00:21:16,318 --> 00:21:18,487
You wanna go where?
376
00:21:18,737 --> 00:21:20,155
Whoa!
377
00:21:28,163 --> 00:21:30,916
Whoa!
378
00:21:45,222 --> 00:21:47,808
- That was great!
- Okay! All right!
379
00:21:48,809 --> 00:21:50,686
FÉLIX: That was amazing.
380
00:21:52,020 --> 00:21:54,648
I knew you could do it!
381
00:21:54,815 --> 00:21:58,819
A Gift just as special as you.
382
00:22:01,530 --> 00:22:03,407
We need a picture!
383
00:22:03,574 --> 00:22:06,285
Everyone! Come, come, come!
384
00:22:06,827 --> 00:22:10,455
It's a great night! It's a perfect night!
385
00:22:12,165 --> 00:22:14,042
Everyone, together!
386
00:22:14,126 --> 00:22:17,212
ALL: La Familia Madrigal!
387
00:22:28,807 --> 00:22:32,186
Don't be upset or mad at all
388
00:22:34,396 --> 00:22:37,524
Don't feel regret
Or sad at all
389
00:22:38,942 --> 00:22:42,779
Hey, I'm still a part
Of the family Madrigal
390
00:22:42,946 --> 00:22:46,700
And I'm fine
I am totally fine
391
00:22:46,867 --> 00:22:50,996
I will stand on the side
As you shine
392
00:22:52,206 --> 00:22:56,460
I'm not fine
I'm not fine
393
00:22:56,710 --> 00:23:00,088
I can't move the mountains
394
00:23:00,255 --> 00:23:03,842
I can't make flowers bloom
395
00:23:04,051 --> 00:23:08,722
I can't take another night
Up in my room
396
00:23:08,889 --> 00:23:11,642
Waiting on a miracle
397
00:23:11,808 --> 00:23:15,270
I can't heal what's broken
398
00:23:15,437 --> 00:23:19,149
Can't control the morning rain
Or a hurricane
399
00:23:19,316 --> 00:23:23,737
Can't keep down
The unspoken invisible pain
400
00:23:23,904 --> 00:23:26,949
Always waiting on a miracle
A miracle
401
00:23:27,115 --> 00:23:30,744
Always walking alone
402
00:23:31,036 --> 00:23:34,623
Always wanting for more
403
00:23:34,790 --> 00:23:39,294
Like I'm still at that door
Longing to shine
404
00:23:39,461 --> 00:23:42,214
Like all of you shine
405
00:23:42,381 --> 00:23:45,884
All I need is a change
406
00:23:46,051 --> 00:23:49,638
All I need is a chance
407
00:23:49,847 --> 00:23:54,476
All I know
Is I can't stay on the side
408
00:23:54,560 --> 00:23:56,353
Open your eyes
409
00:23:56,520 --> 00:24:00,941
Open your eyes
Open your eyes
410
00:24:01,149 --> 00:24:04,736
I would move the mountains
411
00:24:04,903 --> 00:24:08,740
Make new trees and flowers grow
412
00:24:08,907 --> 00:24:12,995
Someone please
Just let me know where do I go
413
00:24:13,161 --> 00:24:16,039
I am waiting on a miracle
A miracle
414
00:24:16,456 --> 00:24:19,376
I would heal what's broken
415
00:24:19,877 --> 00:24:23,755
Show this family something new
416
00:24:23,922 --> 00:24:28,051
Who I am inside
So what can I do?
417
00:24:28,260 --> 00:24:30,179
I'm sick of waiting
On a miracle
418
00:24:30,262 --> 00:24:31,263
So here I go
419
00:24:31,805 --> 00:24:35,225
I am ready
Come on, I'm ready
420
00:24:35,392 --> 00:24:39,271
I've been patient
And steadfast and steady
421
00:24:39,438 --> 00:24:40,522
Bless me now
422
00:24:40,606 --> 00:24:43,567
As you blessed us
All those years ago
423
00:24:43,734 --> 00:24:47,946
When you gave us a miracle
424
00:24:49,615 --> 00:24:54,870
Am I too late for a miracle?
425
00:25:20,312 --> 00:25:21,438
Casita?
426
00:26:27,129 --> 00:26:28,130
PEPA: ¡Muevelo!
427
00:26:28,213 --> 00:26:30,465
Come on, Abuela!
428
00:26:33,135 --> 00:26:34,928
MIRABEL:
The house is in danger!
429
00:26:35,012 --> 00:26:36,680
The house is in danger!
430
00:26:36,805 --> 00:26:38,807
The tiles were falling,
431
00:26:38,891 --> 00:26:40,601
and there were cracks everywhere.
432
00:26:40,767 --> 00:26:42,477
And the candle almost went out.
433
00:26:45,105 --> 00:26:46,356
Show me.
434
00:26:50,027 --> 00:26:51,820
MIRABEL: What?
435
00:26:53,614 --> 00:26:55,073
No, that's...
436
00:26:56,283 --> 00:26:58,118
The cracks were there.
437
00:26:59,203 --> 00:27:01,371
They were everywhere.
438
00:27:01,538 --> 00:27:03,123
The house was in trouble,
439
00:27:03,207 --> 00:27:05,209
the candle was...
440
00:27:05,792 --> 00:27:07,294
Abuela, I promise...
441
00:27:07,461 --> 00:27:08,504
That's enough.
442
00:27:11,173 --> 00:27:14,176
There is nothing wrong
with La Casa Madrigal.
443
00:27:14,343 --> 00:27:16,553
The magic is strong.
444
00:27:17,012 --> 00:27:18,972
And so are the drinks.
445
00:27:19,223 --> 00:27:21,225
Please! Music!
446
00:27:21,308 --> 00:27:23,227
- A bailar! A bailar!
- Psst.
447
00:27:35,864 --> 00:27:37,091
MIRABEL: If it was all in my head,
448
00:27:37,115 --> 00:27:38,242
how did I cut my hand?
449
00:27:38,617 --> 00:27:40,994
I would never ruin Antonio's night.
450
00:27:41,453 --> 00:27:43,080
Is that really what you think?
451
00:27:43,247 --> 00:27:46,875
What I think is that
today was very hard for you.
452
00:27:47,042 --> 00:27:48,752
That's...
453
00:27:49,002 --> 00:27:51,505
I was looking out for the family.
454
00:27:51,713 --> 00:27:55,008
And I might not be
super strong like Luisa,
455
00:27:55,175 --> 00:27:58,512
or effortlessly perfect
like señorita perfecta Isabela
456
00:27:58,679 --> 00:28:01,139
who's never even had
a bad hair day, but...
457
00:28:01,890 --> 00:28:03,684
Whatever.
458
00:28:09,189 --> 00:28:12,359
I wish you could see yourself
the way I do.
459
00:28:12,526 --> 00:28:16,113
You are perfect just like this.
460
00:28:16,280 --> 00:28:20,367
You're just as special
as anyone else in this family.
461
00:28:20,826 --> 00:28:22,119
Mm-hmm.
462
00:28:22,202 --> 00:28:25,247
You just healed my hand
with an arepa con queso.
463
00:28:25,414 --> 00:28:30,043
I healed your hand
with my love for my daughter
464
00:28:30,210 --> 00:28:32,337
with her wonderful brain...
465
00:28:32,421 --> 00:28:33,731
And big heart, cool glasses...
466
00:28:33,755 --> 00:28:34,840
Stop!
467
00:28:35,007 --> 00:28:36,091
Mamá!
468
00:28:37,467 --> 00:28:39,636
I know what I saw.
469
00:28:44,975 --> 00:28:47,603
Mira, my brother Bruno
lost his way in this family.
470
00:28:49,479 --> 00:28:51,315
I don't want the same for you.
471
00:28:53,192 --> 00:28:54,443
Get some sleep.
472
00:28:55,319 --> 00:28:57,237
You'll feel better tomorrow.
473
00:29:41,949 --> 00:29:44,159
Ay, Pedro.
474
00:29:45,452 --> 00:29:47,037
I need you.
475
00:29:48,413 --> 00:29:50,499
Cracks in our casita.
476
00:29:52,459 --> 00:29:56,547
If our family knew
how vulnerable we truly are...
477
00:29:58,173 --> 00:30:00,759
If our miracle is dying...
478
00:30:03,846 --> 00:30:07,349
We cannot lose our home again.
479
00:30:08,851 --> 00:30:11,937
Why is this happening?
480
00:30:14,106 --> 00:30:15,232
Open my eyes.
481
00:30:17,234 --> 00:30:21,488
If the answer is here, help me find it.
482
00:30:22,155 --> 00:30:25,242
Help me protect our family.
483
00:30:25,659 --> 00:30:29,538
Help me save our miracle.
484
00:30:39,006 --> 00:30:40,799
I will save the miracle.
485
00:30:48,807 --> 00:30:51,560
Wait. How do I save a miracle?
486
00:30:53,520 --> 00:30:56,648
I figure out what's happening
to the miracle.
487
00:30:58,650 --> 00:31:00,235
Oh, I have no idea.
488
00:31:00,402 --> 00:31:03,155
But there is one person in this family
489
00:31:03,238 --> 00:31:06,283
who hears everything about everything.
490
00:31:06,450 --> 00:31:08,660
So, if anyone would know
what's wrong with the magic...
491
00:31:08,827 --> 00:31:10,579
- Hey!
- MIRABEL: it's her.
492
00:31:10,662 --> 00:31:11,747
Dolores, hey.
493
00:31:11,872 --> 00:31:12,974
You know, out of all my older cousins,
494
00:31:12,998 --> 00:31:14,100
you're, like, my favorite cousin,
495
00:31:14,124 --> 00:31:15,560
so I feel like I can talk
to you about anything,
496
00:31:15,584 --> 00:31:17,252
ergo you can talk to me about anything.
497
00:31:17,419 --> 00:31:19,099
Like the problem with the magic last night
498
00:31:19,171 --> 00:31:20,523
that no one seemed to worry about,
499
00:31:20,547 --> 00:31:22,883
but maybe you heard about that
maybe I should know about.
500
00:31:23,050 --> 00:31:25,302
Camilo! Stop pretending you're Dolores
501
00:31:25,385 --> 00:31:26,470
so you can have seconds.
502
00:31:27,346 --> 00:31:30,098
Worth a shot. Ah!
503
00:31:31,517 --> 00:31:34,353
The only one worried
about the magic is you
504
00:31:34,520 --> 00:31:36,438
and the rats talking in the walls.
505
00:31:36,855 --> 00:31:38,357
Oh, and Luisa,
506
00:31:38,440 --> 00:31:41,610
I heard her eye twitching
all night.
507
00:31:43,362 --> 00:31:44,363
There we go.
508
00:31:44,530 --> 00:31:47,491
Everyone, to the table!
Let's go, let's go.
509
00:31:53,872 --> 00:31:55,541
- Luisa.
- ABUELA: Family.
510
00:31:55,958 --> 00:31:57,668
We are all thankful
511
00:31:57,751 --> 00:32:02,172
for Antonio's wonderful new Gift.
512
00:32:02,339 --> 00:32:04,383
I told them to warm up your seat.
513
00:32:04,591 --> 00:32:06,510
Thank you, Toñito.
514
00:32:06,677 --> 00:32:08,178
I'm sure today we'll find a way
515
00:32:08,262 --> 00:32:09,972
to put your blessings to good use.
516
00:32:10,138 --> 00:32:12,325
Luisa, Dolores says
you're totally freaking out.
517
00:32:12,349 --> 00:32:13,576
Any chance you maybe know something
518
00:32:13,600 --> 00:32:14,869
about last night with the magic...
519
00:32:14,893 --> 00:32:16,311
- You do!
- ABUELA: Mirabel!
520
00:32:16,937 --> 00:32:18,456
If you can't pay attention,
I will help you.
521
00:32:18,480 --> 00:32:20,023
- Oh, actually...
- Casita!
522
00:32:22,192 --> 00:32:23,652
As I was saying,
523
00:32:24,486 --> 00:32:27,364
we must never take our miracle
for granted,
524
00:32:28,031 --> 00:32:30,576
so today we will work twice as hard.
525
00:32:30,742 --> 00:32:32,494
- Mm-hmm. I will help Luisa.
- Stop.
526
00:32:33,745 --> 00:32:36,290
First, an announcement.
527
00:32:36,456 --> 00:32:38,083
I've spoken to the Guzmáns
528
00:32:38,208 --> 00:32:40,961
about Mariano's proposal to Isabela.
529
00:32:41,128 --> 00:32:43,046
Dolores, do we have a date?
530
00:32:43,213 --> 00:32:45,382
Tonight. He wants five babies.
531
00:32:45,465 --> 00:32:47,259
Wonderful!
532
00:32:47,426 --> 00:32:51,054
Such a fine young man
with our perfect Isabela
533
00:32:51,221 --> 00:32:54,683
will bring a new generation
of magical blessings
534
00:32:54,850 --> 00:32:57,561
and make both of our families stronger.
535
00:33:00,147 --> 00:33:03,233
Okay. Our community is counting on us.
536
00:33:03,400 --> 00:33:05,402
La Familia Madrigal!
537
00:33:05,569 --> 00:33:06,862
ALL: La Familia Madrigal!
538
00:33:07,029 --> 00:33:08,030
La Familia Madrigal!
539
00:33:08,238 --> 00:33:09,781
Luisa, hey. What?
540
00:33:12,618 --> 00:33:15,037
- Sorry.
- What is your problem?
541
00:33:15,204 --> 00:33:16,371
MIRABEL: Hey! Luisa, hold up!
542
00:33:22,336 --> 00:33:23,587
SEÑORA OZMA: Luisa, can you
543
00:33:23,670 --> 00:33:24,922
- re-route the river?
- Will do.
544
00:33:25,088 --> 00:33:26,757
Luisa, the donkeys got out again.
545
00:33:26,840 --> 00:33:27,841
LUISA: On it.
546
00:33:32,971 --> 00:33:34,014
Luisa!
547
00:33:34,431 --> 00:33:36,141
Wait a second!
548
00:33:36,225 --> 00:33:37,585
You gotta tell me about the magic.
549
00:33:37,643 --> 00:33:39,394
What's going on? What are you hiding?
550
00:33:39,561 --> 00:33:41,605
Nothing. Just got a lot of chores,
551
00:33:41,688 --> 00:33:43,315
so maybe you should just go home.
552
00:33:43,482 --> 00:33:45,317
Luisa, my house is leaning to the...
553
00:33:45,609 --> 00:33:46,711
Dolores said your eye was twitching,
554
00:33:46,735 --> 00:33:47,819
and it never twitches.
555
00:33:47,986 --> 00:33:49,279
Something's making you nervous.
556
00:33:49,446 --> 00:33:51,907
Hey, move. You're gonna
make me drop a donkey.
557
00:33:52,324 --> 00:33:54,243
Luisa, will you just...
558
00:33:54,368 --> 00:33:56,787
- Just tell me what it is.
- There's nothing to tell.
559
00:33:56,954 --> 00:33:58,997
You're obviously worried about something.
560
00:33:59,164 --> 00:34:01,041
Luisa, if you know
what's hurting the magic
561
00:34:01,124 --> 00:34:02,804
and it gets worse,
'cause you won't tell me
562
00:34:02,835 --> 00:34:04,595
- what's wrong...
- Nothing's wrong!
563
00:34:06,004 --> 00:34:07,673
Wow, uh, sorry.
564
00:34:07,756 --> 00:34:10,342
That... That snuck out there.
What I meant was, um...
565
00:34:10,717 --> 00:34:12,010
Why would anything be wrong?
566
00:34:12,344 --> 00:34:13,655
I'm totally fine. The magic's fine.
567
00:34:13,679 --> 00:34:16,473
Luisa's fine. I'm totally not nervous.
568
00:34:17,474 --> 00:34:19,101
Your eye is doing the thing...
569
00:34:19,268 --> 00:34:22,062
I'm the strong one
I'm not nervous
570
00:34:22,228 --> 00:34:24,565
I'm as tough as the crust
Of the Earth is
571
00:34:25,983 --> 00:34:26,984
Okay.
572
00:34:27,067 --> 00:34:28,652
LUISA:
I move mountains
573
00:34:28,735 --> 00:34:29,945
I move churches
574
00:34:30,112 --> 00:34:32,697
And I glow 'cause I know
What my worth is
575
00:34:32,864 --> 00:34:35,074
Of course, I mean...
Hey, where are you going?
576
00:34:35,242 --> 00:34:37,953
I don't ask
How hard the work is
577
00:34:38,120 --> 00:34:40,163
Got a rough
Indestructible surface
578
00:34:40,246 --> 00:34:41,581
Diamonds and platinum
579
00:34:41,748 --> 00:34:42,958
I find 'em
I flatten 'em
580
00:34:43,125 --> 00:34:45,710
I take what I'm handed
I break what's demanded
581
00:34:45,878 --> 00:34:48,380
But under the surface
I feel berserk
582
00:34:48,463 --> 00:34:51,300
As a tightrope walker
In a three-ring circus
583
00:34:51,466 --> 00:34:54,469
Under the surface
Was Hercules ever like
584
00:34:54,594 --> 00:34:55,905
"Yo, I don't wanna fight Cerberus"
585
00:34:55,929 --> 00:34:58,265
Under the surface
586
00:34:58,432 --> 00:35:01,768
I'm pretty sure I'm worthless
If I can't be of service
587
00:35:01,935 --> 00:35:03,187
A flaw or a crack
588
00:35:03,353 --> 00:35:05,564
The straw in the stack
That breaks the camel's back
589
00:35:05,731 --> 00:35:07,065
What breaks the camel's back?
590
00:35:07,232 --> 00:35:08,901
It's pressure
Like a drip, drip, drip
591
00:35:08,984 --> 00:35:10,485
That'll never stop
592
00:35:10,986 --> 00:35:11,987
Whoa
593
00:35:12,654 --> 00:35:15,616
Pressure that'll tip, tip, tip
Till you just go pop
594
00:35:16,200 --> 00:35:17,701
Whoa
595
00:35:17,910 --> 00:35:20,245
Give it to your sister
Your sister's older
596
00:35:20,412 --> 00:35:23,332
Give her all the heavy things
We can't shoulder
597
00:35:23,498 --> 00:35:27,211
Who am I
If I can't run with the ball?
598
00:35:27,419 --> 00:35:30,214
If I fall to pressure
Like a grip, grip, grip
599
00:35:30,297 --> 00:35:31,548
And it won't let go
600
00:35:32,257 --> 00:35:33,300
Whoa
601
00:35:34,051 --> 00:35:35,594
Pressure like
A tick, tick, tick
602
00:35:35,677 --> 00:35:37,012
Till it's ready to blow
603
00:35:37,721 --> 00:35:39,181
Whoa
604
00:35:39,348 --> 00:35:41,934
Give it to your sister
Your sister's stronger
605
00:35:42,100 --> 00:35:44,561
See if she can hang on
A little longer
606
00:35:44,728 --> 00:35:47,940
Who am I
If I can't carry it all?
607
00:35:48,106 --> 00:35:49,900
If I falter
608
00:35:50,067 --> 00:35:51,401
Under the surface
609
00:35:51,568 --> 00:35:53,237
I hide my nerves
And it worsens
610
00:35:53,320 --> 00:35:55,447
I worry
Something is gonna hurt us
611
00:35:55,614 --> 00:35:57,032
Under the surface
612
00:35:57,199 --> 00:35:58,450
The ship doesn't swerve
613
00:35:58,534 --> 00:36:00,744
As it heard
How big the iceberg is
614
00:36:00,911 --> 00:36:03,830
Under the surface
I think about my purpose
615
00:36:03,997 --> 00:36:07,125
Can I somehow preserve this?
Line up the dominos
616
00:36:07,292 --> 00:36:09,920
A light wind blows
You try to stop it topplin'
617
00:36:10,087 --> 00:36:12,130
But on and on it goes
But wait
618
00:36:13,048 --> 00:36:15,050
If I could shake
619
00:36:15,717 --> 00:36:19,847
The crushing weight
Of expectations
620
00:36:20,013 --> 00:36:23,350
Would that free
Some room up for joy
621
00:36:23,600 --> 00:36:25,894
Or relaxation?
622
00:36:26,395 --> 00:36:30,983
Or a simple pleasure
Instead we measure
623
00:36:31,900 --> 00:36:37,030
This growing pressure
Keeps growing
624
00:36:37,197 --> 00:36:43,245
Keep going
'Cause all we know is
625
00:36:43,412 --> 00:36:45,205
Pressure like
A drip, drip, drip
626
00:36:45,289 --> 00:36:46,874
That'll never stop
627
00:36:47,040 --> 00:36:48,041
Whoa
628
00:36:48,792 --> 00:36:52,004
Pressure that'll tip, tip, tip
Till you just go pop
629
00:36:52,421 --> 00:36:53,881
Whoa
630
00:36:54,047 --> 00:36:56,175
Give it to your sister
It doesn't hurt
631
00:36:56,341 --> 00:36:59,178
And see if she can handle
Every family burden
632
00:36:59,386 --> 00:37:02,723
Watch as she buckles
And bends but never breaks
633
00:37:04,516 --> 00:37:06,018
No mistakes
634
00:37:06,185 --> 00:37:07,644
Just pressure
Like a grip, grip, grip
635
00:37:07,728 --> 00:37:09,188
And it won't let go
636
00:37:09,438 --> 00:37:10,689
Whoa
637
00:37:11,481 --> 00:37:13,233
Pressure like
A tick, tick, tick
638
00:37:13,317 --> 00:37:14,484
Till it's ready to blow
639
00:37:15,110 --> 00:37:16,486
Whoa
640
00:37:16,653 --> 00:37:19,323
Give it to your sister
And never wonder
641
00:37:19,531 --> 00:37:21,950
If the same pressure
Would have pulled you under
642
00:37:22,117 --> 00:37:25,120
Who am I
If I don't have what it takes?
643
00:37:25,287 --> 00:37:28,332
No cracks
No breaks
644
00:37:28,498 --> 00:37:30,334
No mistakes
No pressure
645
00:37:39,384 --> 00:37:43,764
I think you're carrying
way too much...
646
00:37:44,014 --> 00:37:46,183
Maybe I overdo it.
647
00:37:46,266 --> 00:37:47,643
Yep.
648
00:37:47,768 --> 00:37:50,771
Um... There is something you should know.
649
00:37:50,938 --> 00:37:53,649
Last night, when you saw the cracks,
650
00:37:53,941 --> 00:37:56,693
I felt weak.
651
00:37:57,528 --> 00:37:58,779
What?
652
00:37:58,946 --> 00:38:01,031
- MAN: Luisa! The donkeys!
- On it!
653
00:38:01,198 --> 00:38:02,783
Wait, wait, wait. What do you mean?
654
00:38:03,116 --> 00:38:04,636
What do you think's hurting the magic?
655
00:38:04,660 --> 00:38:07,204
Don't know, but I heard
the grown-ups once.
656
00:38:07,371 --> 00:38:09,081
Before TĂo Bruno left,
657
00:38:09,248 --> 00:38:11,917
he had, like,
some terrible vision about it.
658
00:38:12,209 --> 00:38:14,837
TĂo Bruno? What was in his vision?
659
00:38:15,003 --> 00:38:17,673
No one knows. They never found it.
660
00:38:17,840 --> 00:38:19,550
But if something's wrong with the magic,
661
00:38:19,633 --> 00:38:21,301
start with Bruno's tower.
662
00:38:21,468 --> 00:38:22,678
Find that vision.
663
00:38:23,178 --> 00:38:25,055
Wait! How do you find a vision?
664
00:38:25,138 --> 00:38:27,683
What am I even looking for?
665
00:38:27,766 --> 00:38:29,893
If you find it, you'll know.
666
00:38:30,060 --> 00:38:31,228
But be careful.
667
00:38:31,395 --> 00:38:34,356
That place is off limits for a reason.
668
00:38:35,816 --> 00:38:37,317
ABUELA: Such a perfect match.
669
00:38:37,484 --> 00:38:38,485
So perfect.
670
00:38:38,652 --> 00:38:40,612
And so good for the encanto.
671
00:38:57,212 --> 00:38:58,380
Hmm.
672
00:38:59,840 --> 00:39:01,133
Casita.
673
00:39:02,050 --> 00:39:05,345
Can you turn off the sand?
674
00:39:08,807 --> 00:39:12,060
You can't help in here?
675
00:39:14,479 --> 00:39:15,647
I'll be fine.
676
00:39:16,315 --> 00:39:17,941
I need to do this.
677
00:39:18,108 --> 00:39:20,694
For you, for Abuela,
678
00:39:21,361 --> 00:39:23,197
maybe a little for me.
679
00:39:24,531 --> 00:39:26,992
"Find the vision, save the..."
680
00:39:46,595 --> 00:39:47,596
Wow.
681
00:39:49,473 --> 00:39:51,433
Oh, hello.
682
00:39:51,642 --> 00:39:53,101
Lot of stairs,
683
00:39:53,769 --> 00:39:55,687
but at least I'll have a friend.
684
00:39:55,854 --> 00:39:57,898
No. He flew away immediately.
685
00:39:59,691 --> 00:40:00,984
All right.
686
00:40:01,151 --> 00:40:03,403
Welcome to the family Madrigal
687
00:40:04,112 --> 00:40:06,990
There's so many stairs
In the casa Madrigal
688
00:40:07,741 --> 00:40:10,744
You think there would be
Another way to
689
00:40:10,827 --> 00:40:13,121
Get so high
'Cause we're magic, but no
690
00:40:13,372 --> 00:40:15,457
Magical how many stairs fit in here!
691
00:40:15,624 --> 00:40:18,252
Bruno, your room is the worst!
692
00:40:28,887 --> 00:40:30,055
Come on...
693
00:40:33,976 --> 00:40:36,019
Okay, I can do this.
694
00:40:37,187 --> 00:40:38,188
Oh...
695
00:40:45,028 --> 00:40:47,072
Whoo!
696
00:41:32,618 --> 00:41:33,869
MIRABEL: Quitter!
697
00:41:47,257 --> 00:41:48,425
Empty.
698
00:42:19,623 --> 00:42:22,251
What's hurting the magic?
699
00:42:55,033 --> 00:42:56,493
Me.
700
00:44:02,768 --> 00:44:05,187
Where are you coming from in such a hurry?
701
00:44:05,354 --> 00:44:06,480
I'm sorry, I was...
702
00:44:06,647 --> 00:44:08,524
What is in your hair?
703
00:44:08,857 --> 00:44:09,983
LUISA: My Gift!
704
00:44:10,108 --> 00:44:12,486
- I'm losing my Gift!
- What?
705
00:44:12,653 --> 00:44:14,297
Mirabel and I were having this little talk
706
00:44:14,321 --> 00:44:15,572
about me carrying too much.
707
00:44:15,739 --> 00:44:17,115
So, I tried not to carry so much,
708
00:44:17,199 --> 00:44:18,718
but I realized it was putting me behind.
709
00:44:18,742 --> 00:44:20,410
And I knew I was gonna let everyone down.
710
00:44:20,577 --> 00:44:22,287
And I felt really bad,
711
00:44:22,371 --> 00:44:23,731
so I was grabbing all the donkeys,
712
00:44:23,956 --> 00:44:25,116
but then when I went to throw
713
00:44:25,165 --> 00:44:27,251
the donkeys in the barn, they were
714
00:44:27,417 --> 00:44:29,545
heavy!
715
00:44:31,922 --> 00:44:34,716
What did you do? What did you say to her?
716
00:44:34,925 --> 00:44:36,510
Nothing. I... I don't...
717
00:44:36,677 --> 00:44:38,929
Mirabel...
718
00:44:39,012 --> 00:44:40,556
I have to go get the Guzmáns
719
00:44:40,639 --> 00:44:42,140
for Isabela's engagement.
720
00:44:42,933 --> 00:44:45,602
Stay away from Luisa
until I can talk to her.
721
00:44:45,769 --> 00:44:48,397
Tonight, we can't have any more problems.
722
00:44:48,730 --> 00:44:51,733
And whatever you're doing, stop doing it.
723
00:45:01,326 --> 00:45:03,078
Why am I in your vision, Bruno?
724
00:45:05,622 --> 00:45:07,249
TĂa! Jeez.
725
00:45:07,416 --> 00:45:09,334
Sorry. Sorry, I didn't mean to...
726
00:45:09,668 --> 00:45:12,337
Shoo, shoo, shoo!
727
00:45:12,713 --> 00:45:14,593
I just wanted to get
the last of Toñito's things
728
00:45:14,756 --> 00:45:17,801
and then I heard the name we do not speak.
729
00:45:18,343 --> 00:45:20,804
Great. Now I'm thundering,
730
00:45:20,888 --> 00:45:22,407
and that thunder will lead to a drizzle
731
00:45:22,431 --> 00:45:24,266
and a drizzle will lead to a sprinkle...
732
00:45:24,766 --> 00:45:27,477
Clear skies, clear skies.
733
00:45:28,061 --> 00:45:30,731
Clear skies.
734
00:45:32,274 --> 00:45:35,527
TĂa Pepa? If...
735
00:45:35,736 --> 00:45:39,323
If he had a vision about someone,
736
00:45:39,406 --> 00:45:40,657
what would it mean for them?
737
00:45:40,824 --> 00:45:42,534
We don't talk about Bruno.
738
00:45:42,701 --> 00:45:45,037
I know. It's just hypothetically,
739
00:45:45,120 --> 00:45:46,455
if he saw you...
740
00:45:46,622 --> 00:45:49,499
Mirabel, please, we need to
get ready for the Guzmáns.
741
00:45:49,666 --> 00:45:51,210
I just wanna know if it was generally
742
00:45:51,293 --> 00:45:52,836
positive or, like, less positive...
743
00:45:53,003 --> 00:45:54,713
- It was a nightmare!
- Félix!
744
00:45:54,880 --> 00:45:56,733
Hey, she needs to know, Pepi,
she needs to know.
745
00:45:56,757 --> 00:45:57,799
We don't talk about Bruno.
746
00:45:57,966 --> 00:46:00,385
He would see something terrible.
And then...
747
00:46:00,511 --> 00:46:03,138
Boom! It would happen.
748
00:46:03,305 --> 00:46:04,473
We don't talk about Bruno.
749
00:46:04,640 --> 00:46:06,320
What if you didn't understand what he saw?
750
00:46:06,350 --> 00:46:09,853
Then you better figure it out,
because it was coming for you.
751
00:46:10,437 --> 00:46:14,983
We don't talk
About Bruno-no-no-no
752
00:46:15,067 --> 00:46:18,862
We don't talk about Bruno
753
00:46:18,946 --> 00:46:22,324
-But it was my wedding day
-It was our wedding day
754
00:46:22,491 --> 00:46:23,534
We were getting ready
755
00:46:23,617 --> 00:46:26,328
And there wasn't a cloud
In the sky
756
00:46:26,411 --> 00:46:28,747
No clouds allowed in the sky
757
00:46:28,830 --> 00:46:32,376
Bruno walks in
With a mischievous grin
758
00:46:32,543 --> 00:46:33,710
Thunder
759
00:46:33,877 --> 00:46:35,921
You're telling the story
Or am I?
760
00:46:36,088 --> 00:46:37,881
I'm sorry, mi vida
Go on
761
00:46:38,215 --> 00:46:40,676
Bruno says it looks like rain
762
00:46:40,843 --> 00:46:42,594
Why did he tell her?
763
00:46:42,761 --> 00:46:44,930
In doing so
He floods my brain
764
00:46:45,138 --> 00:46:47,307
Abuela gets the umbrella
765
00:46:47,474 --> 00:46:48,554
PEPA:
Married in a hurricane
766
00:46:50,018 --> 00:46:52,479
What a joyous day
But anyway
767
00:46:52,646 --> 00:46:57,067
We don't talk about
Bruno-no-no-no
768
00:46:57,234 --> 00:47:00,404
We don't talk about Bruno
769
00:47:00,487 --> 00:47:01,530
Hey
770
00:47:01,613 --> 00:47:03,675
Grew to live in fear of
Bruno stuttering or stumbling
771
00:47:03,699 --> 00:47:04,801
I can always hear him
Sort of muttering
772
00:47:04,825 --> 00:47:05,868
And mumbling
773
00:47:06,034 --> 00:47:08,871
I associate him with
The sound of falling sand
774
00:47:10,539 --> 00:47:12,875
It's a heavy lift
With a Gift so humbling
775
00:47:13,041 --> 00:47:15,294
Always left Abuela and the family fumbling
776
00:47:15,460 --> 00:47:18,172
Grappling with prophecies
They couldn't understand
777
00:47:18,338 --> 00:47:19,631
Do you understand?
778
00:47:19,798 --> 00:47:23,969
Seven-foot frame
Rats along his back
779
00:47:24,136 --> 00:47:28,599
When he calls your name
It all fades to black
780
00:47:28,765 --> 00:47:32,936
Yeah, he sees your dreams
And feasts on your screams
781
00:47:34,479 --> 00:47:38,859
We don't talk about
Bruno-no-no-no
782
00:47:39,026 --> 00:47:43,155
We don't talk about Bruno
783
00:47:43,447 --> 00:47:47,075
He told me my fish would die
The next day dead
784
00:47:47,242 --> 00:47:48,243
CHORUS: No, no
785
00:47:48,410 --> 00:47:51,580
He told me I'd grow a gut
And just like he said
786
00:47:51,663 --> 00:47:53,373
-No, no
-He said that all my hair
787
00:47:53,457 --> 00:47:54,666
Would disappear
788
00:47:54,833 --> 00:47:56,418
Now look at my head
789
00:47:56,585 --> 00:47:57,586
CHORUS: No, no
790
00:47:57,753 --> 00:48:01,215
Your fate is sealed
When your prophecy is read
791
00:48:01,924 --> 00:48:05,511
He told me
That the life of my dreams
792
00:48:05,677 --> 00:48:09,264
Would be promised
And someday be mine
793
00:48:11,183 --> 00:48:14,811
He told me
That my power would grow
794
00:48:14,978 --> 00:48:18,273
Like the grapes
That thrive on the vine
795
00:48:18,357 --> 00:48:20,526
ABUELA:
Oye Mariano's on his way
796
00:48:20,692 --> 00:48:24,530
He told me
That the man of my dreams
797
00:48:24,696 --> 00:48:27,157
Would be just out of reach
798
00:48:27,324 --> 00:48:29,826
Betrothed to another
799
00:48:30,285 --> 00:48:32,955
-It's like I hear him now
-Hey, sis
800
00:48:33,997 --> 00:48:37,292
I want not a sound out of you
801
00:48:37,751 --> 00:48:39,670
DOLORES:
I can hear him now
802
00:48:39,837 --> 00:48:43,549
Um, Bruno
Yeah, about that Bruno
803
00:48:43,715 --> 00:48:45,551
I really need to know
About Bruno
804
00:48:45,634 --> 00:48:48,262
Give me the truth
And the whole truth, Bruno
805
00:48:48,428 --> 00:48:51,098
Isabela
Your boyfriend's here!
806
00:48:51,265 --> 00:48:53,267
ALL: Time for dinner
807
00:48:53,475 --> 00:48:56,895
-It was my wedding day
-It was our wedding day
808
00:48:57,145 --> 00:48:59,898
And there wasn't a cloud
In the sky
809
00:48:59,982 --> 00:49:02,484
No clouds allowed in the sky
810
00:49:02,568 --> 00:49:06,154
ISABELA:
He told me that my power would grow
811
00:49:06,321 --> 00:49:07,698
FÉLIX:
Thunder
812
00:49:07,781 --> 00:49:09,616
PEPA:
You're telling the story or am I?
813
00:49:09,700 --> 00:49:11,785
ABUELA:
Oye Mariano's on his way
814
00:49:11,952 --> 00:49:14,037
PEPA:
Bruno says it looks like rain
815
00:49:14,121 --> 00:49:15,956
FÉLIX:
Why did he tell her?
816
00:49:16,123 --> 00:49:19,001
PEPA:
In doing so, he floods my brain
817
00:49:19,084 --> 00:49:20,752
Abuela gets the umbrella
818
00:49:20,919 --> 00:49:23,755
PEPA:
Married in a hurricane
819
00:49:25,507 --> 00:49:28,302
ALL:
He's here, don't talk about Bruno-no
820
00:49:28,510 --> 00:49:31,138
Why did I talk about Bruno?
821
00:49:31,346 --> 00:49:33,098
ALL:
Not a word about Bruno
822
00:49:33,265 --> 00:49:35,475
I never should have
Brought up Bruno
823
00:49:37,561 --> 00:49:40,397
Miraboo! Got your party pants on?
'Cause I...
824
00:49:46,653 --> 00:49:48,989
I broke into Bruno's tower.
825
00:49:49,156 --> 00:49:50,758
I found his last vision.
The family's in trouble.
826
00:49:50,782 --> 00:49:52,969
The magic is dying. The house is breaking,
Luisa's gift is fading.
827
00:49:52,993 --> 00:49:55,829
And I think it's all because of me?
828
00:49:59,333 --> 00:50:00,417
Pá?
829
00:50:03,921 --> 00:50:05,380
We say nothing.
830
00:50:05,464 --> 00:50:06,965
Abuela wants tonight to be perfect.
831
00:50:07,132 --> 00:50:08,258
Until the Guzmáns leave,
832
00:50:08,342 --> 00:50:09,822
you did not break into Bruno's tower.
833
00:50:09,927 --> 00:50:11,929
The magic is not dying.
The house is not breaking.
834
00:50:12,095 --> 00:50:13,639
Luisa's gift is not fading.
835
00:50:13,805 --> 00:50:16,433
No one will know.
Just act normal.
836
00:50:16,600 --> 00:50:19,311
No one has to know.
837
00:50:21,813 --> 00:50:24,399
I know.
838
00:50:25,442 --> 00:50:26,652
She's gonna tell everyone.
839
00:50:26,818 --> 00:50:29,988
- ABUELA: Time to eat!
- Miercoles.
840
00:50:30,072 --> 00:50:32,741
The Guzmáns and the Madrigals together
841
00:50:32,824 --> 00:50:34,868
will be so good for the encanto.
842
00:50:35,035 --> 00:50:39,331
Yes. Then, let's hope tonight
is not a horrible disaster.
843
00:50:39,414 --> 00:50:41,834
ABUELA: To a perfect night!
844
00:50:41,917 --> 00:50:43,627
- Salud!
- ALL: Salud!
845
00:50:51,552 --> 00:50:53,470
MARIANO: Avocado?
846
00:50:58,559 --> 00:51:00,769
Camilo. Fix your face.
847
00:51:01,937 --> 00:51:03,457
ISABELA: Water?
848
00:51:07,276 --> 00:51:08,694
Mirabel.
849
00:51:08,902 --> 00:51:11,572
The cream, please?
850
00:51:11,780 --> 00:51:14,867
Pá, the cream?
851
00:51:16,243 --> 00:51:18,495
Bruno's vision.
852
00:51:19,246 --> 00:51:21,331
Pepa, the cloud.
853
00:51:21,498 --> 00:51:23,876
Clear skies,
clear skies, clear skies.
854
00:51:24,209 --> 00:51:27,045
Bruno's vision.
855
00:51:27,713 --> 00:51:29,173
MIRABEL: Oh.
856
00:51:32,259 --> 00:51:34,469
MARIANO: Mirabel?
857
00:51:34,636 --> 00:51:35,846
Everything okay?
858
00:51:35,971 --> 00:51:39,057
Everything is great.
She's just excited.
859
00:51:39,224 --> 00:51:40,984
For you to propose.
Which, uh, you should do!
860
00:51:41,018 --> 00:51:42,644
- Yes.
- As fast as you can.
861
00:51:42,728 --> 00:51:44,646
Uh, I was actually gonna...
862
00:51:44,813 --> 00:51:46,523
You were actually gonna. Great!
863
00:51:48,400 --> 00:51:52,446
Well, since
everyone here has a talent,
864
00:51:52,613 --> 00:51:55,115
my Mariano wanted to begin with a song!
865
00:51:55,282 --> 00:51:58,160
Luisa, could you bring over the piano?
866
00:51:58,827 --> 00:52:01,455
Okay.
867
00:52:01,538 --> 00:52:05,209
Uh, it's actually family tradition
to sing after.
868
00:52:07,503 --> 00:52:11,423
Isabela, most graceful
of all the Madrigals.
869
00:52:12,966 --> 00:52:15,552
- Um...
- You're doing great.
870
00:52:15,886 --> 00:52:18,180
The most perfect flower...
871
00:52:18,263 --> 00:52:19,949
in this entire encanto...
872
00:52:19,973 --> 00:52:21,099
No!
873
00:52:29,525 --> 00:52:31,318
Will you marry...
874
00:52:31,485 --> 00:52:32,569
No!
875
00:52:35,614 --> 00:52:38,534
What is happening?
876
00:52:38,700 --> 00:52:40,303
Mirabel found Bruno's vision. She's in it.
877
00:52:40,327 --> 00:52:42,663
She's gonna destroy the magic
and now, we're all doomed!
878
00:53:11,275 --> 00:53:12,752
Señora, por favor!
879
00:53:12,776 --> 00:53:15,153
Abuela, please!
There's gotta be an explanation.
880
00:53:15,320 --> 00:53:16,613
I hate you!
881
00:53:16,822 --> 00:53:18,448
- I'm a loser!
- Luisa!
882
00:53:18,615 --> 00:53:19,700
What did you do?
883
00:53:19,867 --> 00:53:24,121
I'm not doing anything!
It's Bruno's vision! It's...
884
00:53:28,166 --> 00:53:29,168
Huh?
885
00:53:30,002 --> 00:53:34,506
The magic is strong! Everything is fine!
886
00:53:34,673 --> 00:53:37,092
We are the Madrigals!
887
00:53:37,426 --> 00:53:39,178
Mirabel!
888
00:54:33,690 --> 00:54:34,775
Hey!
889
00:54:50,582 --> 00:54:51,875
It's okay, mami.
890
00:54:51,959 --> 00:54:53,836
Deep breath in, deep breath out.
891
00:54:57,673 --> 00:54:58,674
Stop!
892
00:55:00,759 --> 00:55:02,010
Stop!
893
00:55:24,449 --> 00:55:26,618
No! No!
894
00:55:26,785 --> 00:55:28,912
Help! Help...
895
00:55:29,204 --> 00:55:32,249
Casita! Casita!
896
00:55:32,416 --> 00:55:33,584
Help me!
897
00:55:34,001 --> 00:55:35,002
Help me!
898
00:55:40,340 --> 00:55:42,342
You're very sweaty.
899
00:55:45,512 --> 00:55:46,632
Oh, no!
900
00:55:53,061 --> 00:55:54,062
Hmm.
901
00:56:00,611 --> 00:56:01,862
- Bye.
- What?
902
00:56:02,029 --> 00:56:03,614
No. Hold on!
903
00:56:03,697 --> 00:56:04,698
Wait! Wait!
904
00:56:04,781 --> 00:56:05,782
Ow.
905
00:56:05,866 --> 00:56:06,992
Why did you take the vision?
906
00:56:07,159 --> 00:56:08,386
Knock, knock, knock,
knock, knock. Knock on wood.
907
00:56:08,410 --> 00:56:09,804
MIRABEL: What does it mean?
908
00:56:09,828 --> 00:56:11,830
Is it why you came back or...
909
00:56:12,706 --> 00:56:13,808
TĂo Bruno?
910
00:56:13,832 --> 00:56:15,752
Knock, knock, knock, knock,
knock. Knock on wood.
911
00:56:15,834 --> 00:56:18,921
You were never supposed to see
that vision. No one was.
912
00:56:19,087 --> 00:56:20,923
- But...
- A little salt.
913
00:56:22,216 --> 00:56:23,800
Sugar.
914
00:56:28,472 --> 00:56:29,552
MIRABEL: Wait.
915
00:56:30,265 --> 00:56:33,227
Have you been in here patching the cracks?
916
00:56:34,186 --> 00:56:35,687
Oh, that? No, no, no.
917
00:56:35,771 --> 00:56:37,439
I'm too scared to go near those things.
918
00:56:37,606 --> 00:56:39,650
All the patching's done by Hernando.
919
00:56:39,816 --> 00:56:40,984
Who is Hernando?
920
00:56:41,068 --> 00:56:43,278
I'm Hernando
and I'm scared of nothing!
921
00:56:45,113 --> 00:56:46,949
It's actually me.
922
00:56:47,074 --> 00:56:49,743
I used to say my real Gift
was "acting."
923
00:56:50,911 --> 00:56:53,539
I'm Jorge.
I make the spackle.
924
00:56:55,666 --> 00:56:58,627
How long have you been back here?
925
00:57:04,216 --> 00:57:05,759
You never left.
926
00:57:06,802 --> 00:57:08,178
Well, I left my tower,
927
00:57:08,262 --> 00:57:10,097
which was, you know, a lot of stairs
928
00:57:10,264 --> 00:57:14,017
and here, eh, kitchen adjacent.
929
00:57:14,476 --> 00:57:17,020
Ooh, ooh, plus, free entertainment.
930
00:57:17,187 --> 00:57:19,106
So, what do you like? You like sports?
931
00:57:19,565 --> 00:57:22,150
Game shows? Telenovelas?
932
00:57:23,819 --> 00:57:26,280
Their love could never be.
933
00:57:26,446 --> 00:57:27,990
I don't understand.
934
00:57:28,156 --> 00:57:30,036
Well, because she's his aunt
and she has amnesia
935
00:57:30,200 --> 00:57:32,077
so she can't remember that she's his aunt.
936
00:57:32,244 --> 00:57:34,746
It's like a very forbidden kind of...
937
00:57:34,913 --> 00:57:38,000
I don't understand why you left,
938
00:57:38,083 --> 00:57:40,127
but didn't leave.
939
00:57:40,919 --> 00:57:42,629
Oh, well, because, huh,
940
00:57:42,713 --> 00:57:45,591
the mountains around
the encanto are pretty tall.
941
00:57:45,757 --> 00:57:49,636
And, uh, like I said,
free food and everything.
942
00:57:49,803 --> 00:57:51,889
You guys love the free food, don't ya?
943
00:57:52,264 --> 00:57:54,641
Always hungry. Never satisfied.
944
00:58:14,661 --> 00:58:18,123
Yeah, my Gift wasn't helping the family,
945
00:58:18,290 --> 00:58:20,918
but, uh, I love my family, you know?
946
00:58:21,543 --> 00:58:25,255
I just don't know how to...
I just don't know how to...
947
00:58:25,881 --> 00:58:28,342
Well, anyway, I think
you should go, because, um,
948
00:58:28,550 --> 00:58:29,652
I don't really have a good reason,
949
00:58:29,676 --> 00:58:30,836
but, if I did, you'd be like,
950
00:58:30,886 --> 00:58:32,606
"I should go,
because that's a good reason."
951
00:58:34,598 --> 00:58:35,807
Why was I in your vision?
952
00:58:38,268 --> 00:58:39,645
TĂo Bruno?
953
00:58:41,980 --> 00:58:45,984
I just wanted to make
the family proud of me.
954
00:58:46,527 --> 00:58:47,778
Just once.
955
00:58:49,905 --> 00:58:51,740
But if I should stop,
956
00:58:53,283 --> 00:58:55,619
if I'm hurting my family,
957
00:58:56,495 --> 00:58:58,372
just tell me.
958
00:58:59,498 --> 00:59:01,875
I can't tell you...
959
00:59:01,959 --> 00:59:03,877
Because I don't know.
960
00:59:04,670 --> 00:59:09,049
I had this vision the night
that you didn't get your Gift.
961
00:59:09,967 --> 00:59:11,552
Abuela worried about the magic.
962
00:59:11,718 --> 00:59:14,513
So, she begged me to look into the future.
963
00:59:14,596 --> 00:59:15,597
See what it meant.
964
00:59:17,057 --> 00:59:20,269
And I saw the magic in danger.
965
00:59:21,144 --> 00:59:24,231
Our house breaking.
966
00:59:24,398 --> 00:59:28,235
And then, and then, and then, I saw you.
967
00:59:28,402 --> 00:59:31,989
But the vision was different.
It... it would change.
968
00:59:32,155 --> 00:59:35,409
And there was no one answer.
No clear fate.
969
00:59:35,576 --> 00:59:38,537
Like your future was undecided.
970
00:59:39,454 --> 00:59:40,682
But I knew how it was gonna look.
971
00:59:40,706 --> 00:59:41,986
I knew what everyone would think
972
00:59:42,040 --> 00:59:43,083
because I'm Bruno
973
00:59:43,166 --> 00:59:45,043
and everyone always assumes
the worst, so...
974
00:59:46,920 --> 00:59:48,297
so...
975
00:59:49,673 --> 00:59:54,553
You left to protect me?
976
00:59:55,762 --> 00:59:57,472
I don't know which way it'll go,
977
00:59:58,307 --> 00:59:59,558
but my guess...
978
00:59:59,725 --> 01:00:01,977
the family, the encanto
979
01:00:02,352 --> 01:00:04,313
and the fate of the miracle itself...
980
01:00:05,480 --> 01:00:07,357
Well, it's all gonna come down to you.
981
01:00:09,985 --> 01:00:11,111
Or maybe I'm wrong.
982
01:00:11,278 --> 01:00:13,780
You know, it's a mystery.
That's why this vision is...
983
01:00:15,657 --> 01:00:19,203
Look, if I could help any more, I would,
984
01:00:19,369 --> 01:00:21,413
but that's all I know.
985
01:00:21,747 --> 01:00:24,625
Good luck. I wish I could've seen more.
986
01:00:25,918 --> 01:00:26,919
Yeah.
987
01:00:30,672 --> 01:00:32,090
Yeah.
988
01:00:33,258 --> 01:00:35,761
You wish you could have
seen more, so see more!
989
01:00:35,928 --> 01:00:37,888
Have another vision.
990
01:00:38,055 --> 01:00:40,432
Oh. No, no. See,
I don't do visions anymore.
991
01:00:40,599 --> 01:00:41,808
- But you could.
- But I won't.
992
01:00:41,975 --> 01:00:43,852
You can't say the weight of the world
993
01:00:43,936 --> 01:00:45,979
is on your shoulders. The end.
994
01:00:46,146 --> 01:00:49,900
If our fate's up to me,
me says have another vision.
995
01:00:50,776 --> 01:00:52,027
Maybe it'll show me what to do.
996
01:00:52,194 --> 01:00:54,238
Look, even if I wanted to, which I don't,
997
01:00:54,321 --> 01:00:56,031
you wrecked my vision cave.
998
01:00:56,198 --> 01:00:58,700
Which is a problem,
'cause I need a big open space.
999
01:00:58,867 --> 01:01:00,452
- We'll find one.
- Where?
1000
01:01:00,619 --> 01:01:01,620
ANTONIO: Use my room.
1001
01:01:02,996 --> 01:01:05,874
The rats told me everything.
Don't eat those.
1002
01:01:09,294 --> 01:01:11,588
Our family needs help,
1003
01:01:11,672 --> 01:01:14,174
and you need to get outta here.
1004
01:01:21,014 --> 01:01:22,266
Meh.
1005
01:01:31,024 --> 01:01:33,902
You should have told me
the second you saw the vision.
1006
01:01:34,069 --> 01:01:35,070
Think of the family.
1007
01:01:35,279 --> 01:01:37,281
I was thinking of my daughter.
1008
01:01:38,156 --> 01:01:39,700
Pepa, calm down.
1009
01:01:39,867 --> 01:01:41,118
- I'm doing my best.
- Yes.
1010
01:01:41,285 --> 01:01:42,911
You're lucky it's not a hurricane.
1011
01:01:43,078 --> 01:01:46,540
Mamá, you've always been
too hard on Mirabel.
1012
01:01:46,707 --> 01:01:48,125
Look around.
1013
01:01:48,292 --> 01:01:51,170
We must protect our family, our encanto.
1014
01:01:51,253 --> 01:01:54,089
We cannot lose our home.
1015
01:01:54,173 --> 01:01:55,465
Señora, perdon.
1016
01:01:55,549 --> 01:01:57,551
People in town are becoming anxious
1017
01:01:57,634 --> 01:01:59,011
about the magic.
1018
01:01:59,178 --> 01:02:00,429
They want to see you.
1019
01:02:00,554 --> 01:02:03,724
Mirabel was
in that vision for a reason.
1020
01:02:04,975 --> 01:02:06,059
Find her.
1021
01:02:11,732 --> 01:02:13,942
We might wanna hurry.
1022
01:02:14,109 --> 01:02:16,320
You can't hurry the future.
1023
01:02:16,403 --> 01:02:17,779
Um...
1024
01:02:19,031 --> 01:02:20,991
What if I show you something worse?
1025
01:02:21,158 --> 01:02:22,284
If I see something
1026
01:02:22,367 --> 01:02:23,761
that you don't like, you're gonna be all,
1027
01:02:23,785 --> 01:02:25,162
"Bruno makes bad things happen.
1028
01:02:25,245 --> 01:02:27,664
"Oh, he's creepy
and his vision killed my goldfish."
1029
01:02:28,248 --> 01:02:30,459
I don't think you make bad things happen.
1030
01:02:31,251 --> 01:02:35,422
Sometimes family weirdos
just get a bad rap.
1031
01:02:36,215 --> 01:02:37,424
You can do this.
1032
01:02:41,136 --> 01:02:42,179
For the nerves.
1033
01:02:46,183 --> 01:02:49,686
I can do this. I can do this,
I can do this, I can do this.
1034
01:03:23,887 --> 01:03:25,722
You might wanna hang on.
1035
01:03:59,840 --> 01:04:02,551
BRUNO: It's just the same thing.
I gotta stop!
1036
01:04:02,718 --> 01:04:05,262
No. I need to know which way it goes.
1037
01:04:05,345 --> 01:04:07,264
There's gotta be an answer.
1038
01:04:07,431 --> 01:04:08,599
Something we're not seeing!
1039
01:04:08,765 --> 01:04:10,445
You're looking at
the same thing that I am.
1040
01:04:10,475 --> 01:04:11,578
If there was something else...
1041
01:04:11,602 --> 01:04:13,604
There! Over there!
1042
01:04:14,354 --> 01:04:15,355
BRUNO: Butterfly!
1043
01:04:15,439 --> 01:04:16,940
Follow the butterfly!
1044
01:04:22,404 --> 01:04:23,447
Where is that?
1045
01:04:23,864 --> 01:04:25,782
BRUNO: It's all out of order.
1046
01:04:26,950 --> 01:04:30,621
It's the candle.
The candle's getting brighter!
1047
01:04:30,829 --> 01:04:32,414
I think you're gonna help the candle!
1048
01:04:32,497 --> 01:04:33,582
How?
1049
01:04:33,665 --> 01:04:36,627
Uh, there's someone with you. And you...
1050
01:04:36,710 --> 01:04:37,836
- You fight her!
- What?
1051
01:04:38,003 --> 01:04:39,588
Wait, no, no. Is that a hug?
1052
01:04:39,755 --> 01:04:40,756
Am I fighting or hugging?
1053
01:04:41,757 --> 01:04:43,800
An embrace. An embrace!
1054
01:04:43,884 --> 01:04:45,886
To make the candle bright
you have to embrace her.
1055
01:04:46,053 --> 01:04:47,346
Embrace who?
1056
01:04:47,429 --> 01:04:48,931
BRUNO: Oh... Almost there.
1057
01:04:49,097 --> 01:04:51,391
- Who is it?
- Almost there. Oh, oh.
1058
01:04:51,808 --> 01:04:52,809
I got it!
1059
01:04:54,561 --> 01:04:56,104
Isabela?
1060
01:05:01,276 --> 01:05:03,487
Oh, your sister? That's great!
1061
01:05:04,988 --> 01:05:06,740
Every time.
1062
01:05:07,908 --> 01:05:11,078
MIRABEL: Why would
embracing Isabela do anything?
1063
01:05:11,245 --> 01:05:13,038
I don't know. Our family got a miracle.
1064
01:05:13,121 --> 01:05:14,224
How do you help a family miracle?
1065
01:05:14,248 --> 01:05:15,249
You hug a sister.
1066
01:05:15,415 --> 01:05:18,460
Mirabel? Mirabel?
1067
01:05:19,336 --> 01:05:21,463
Mirabel?
1068
01:05:21,630 --> 01:05:23,590
Well, I think we're running
out of time here.
1069
01:05:23,757 --> 01:05:25,133
It's not gonna work.
1070
01:05:25,300 --> 01:05:28,303
She won't hug me ever, okay? She hates me!
1071
01:05:28,470 --> 01:05:29,750
Also, I don't know if you heard,
1072
01:05:29,805 --> 01:05:30,931
I ruined her proposal!
1073
01:05:31,098 --> 01:05:32,140
Plus, P.S...
1074
01:05:32,224 --> 01:05:33,743
- Mirabel?
- she is just annoying.
1075
01:05:33,767 --> 01:05:35,477
- Of course it's Isabela!
- Mirabel?
1076
01:05:35,644 --> 01:05:37,004
What's her problem with me anyway?
1077
01:05:37,145 --> 01:05:38,540
She's the one with roses
coming out of her...
1078
01:05:38,564 --> 01:05:39,731
Mirabel!
1079
01:05:39,898 --> 01:05:41,400
Sorry, sorry, sorry.
1080
01:05:41,567 --> 01:05:43,402
You see, you're missing the point.
1081
01:05:43,819 --> 01:05:46,071
The fate of the family,
it's not up to her.
1082
01:05:46,238 --> 01:05:47,614
It's up to you.
1083
01:05:48,156 --> 01:05:51,493
You're exactly what this family needs.
1084
01:05:52,870 --> 01:05:54,371
You just have to see it.
1085
01:05:55,414 --> 01:05:58,125
By yourself, after I leave.
1086
01:05:58,250 --> 01:06:00,043
What, you're not coming?
1087
01:06:01,211 --> 01:06:02,931
It was
your vision, Mirabel.
1088
01:06:03,005 --> 01:06:04,006
Not mine.
1089
01:06:04,173 --> 01:06:05,591
You're afraid Abuela will see you.
1090
01:06:05,757 --> 01:06:07,718
Yep.
I mean, yes, that too.
1091
01:06:09,928 --> 01:06:13,432
Hey, after you save the miracle,
come visit.
1092
01:06:14,391 --> 01:06:18,854
After I save the miracle,
I'm bringing you home.
1093
01:06:19,980 --> 01:06:21,900
Knock, knock, knock, knock,
knock. Knock on wood.
1094
01:06:33,327 --> 01:06:38,248
You got this.
Just gonna save the miracle.
1095
01:06:39,166 --> 01:06:40,667
With a hug.
1096
01:06:41,877 --> 01:06:44,671
Isa? Hey.
1097
01:06:45,380 --> 01:06:48,425
I know we've had our issues,
1098
01:06:48,592 --> 01:06:50,761
but I'm
1099
01:06:50,844 --> 01:06:54,389
Ready to be a better sister... to you.
1100
01:06:54,806 --> 01:06:57,100
So, we should just hug.
1101
01:06:57,518 --> 01:06:59,853
Let's hug it out, huh?
1102
01:07:00,979 --> 01:07:03,315
ISABELA: "Hug it out"?
1103
01:07:04,358 --> 01:07:07,027
Luisa can't lift an empanada,
1104
01:07:07,486 --> 01:07:11,406
Mariano's nose
looks like a smashed papaya!
1105
01:07:11,949 --> 01:07:13,492
Have you lost your mind?
1106
01:07:14,952 --> 01:07:17,955
Isa, I feel like you're upset.
1107
01:07:18,121 --> 01:07:20,415
And you know what cures being upset?
1108
01:07:20,499 --> 01:07:21,917
A warm embrace.
1109
01:07:22,417 --> 01:07:24,044
Get out.
1110
01:07:24,169 --> 01:07:27,422
Everything was perfect.
1111
01:07:27,589 --> 01:07:29,800
Abuela was happy. The family was happy.
1112
01:07:29,967 --> 01:07:35,764
You wanna be a better sister?
Apologize for ruining my life.
1113
01:07:39,434 --> 01:07:43,021
Go on. Apologize.
1114
01:07:46,567 --> 01:07:47,776
I...
1115
01:07:49,194 --> 01:07:50,529
am...
1116
01:07:51,697 --> 01:07:52,698
sorry...
1117
01:07:53,407 --> 01:07:54,575
Hmm.
1118
01:07:55,158 --> 01:07:57,369
That your life is so great!
1119
01:07:57,452 --> 01:07:58,453
Out.
1120
01:07:58,537 --> 01:08:01,164
Wait! Fine! I apologize!
1121
01:08:02,040 --> 01:08:04,418
I wasn't trying to ruin your life!
1122
01:08:05,085 --> 01:08:07,880
Some of us have bigger problems,
1123
01:08:08,046 --> 01:08:09,047
you selfish...
1124
01:08:09,131 --> 01:08:10,549
Entitled princess!
1125
01:08:10,716 --> 01:08:11,967
"Selfish"?
1126
01:08:12,134 --> 01:08:16,889
I've been stuck being perfect
my whole entire life!
1127
01:08:17,055 --> 01:08:18,724
And literally, the only thing
1128
01:08:18,807 --> 01:08:20,850
you have ever done for me
is mess things up!
1129
01:08:21,018 --> 01:08:22,352
Nothing is messed up!
1130
01:08:22,477 --> 01:08:24,479
You can still marry that big dumb hunk!
1131
01:08:24,645 --> 01:08:28,524
I never wanted to marry him!
I was doing it for the family!
1132
01:08:30,861 --> 01:08:32,279
Oh, my gosh.
1133
01:08:32,738 --> 01:08:33,779
Isa,
1134
01:08:33,947 --> 01:08:37,576
that is a very serious confession.
1135
01:08:37,910 --> 01:08:40,412
Okay, get over here.
1136
01:08:40,578 --> 01:08:41,705
Bring it in.
1137
01:08:42,163 --> 01:08:43,165
Isa?
1138
01:08:46,752 --> 01:08:49,296
I just made something unexpected
1139
01:08:50,380 --> 01:08:54,301
Something sharp
Something new
1140
01:08:54,468 --> 01:08:56,678
Isa? Uh, this is the part where we...
1141
01:08:56,845 --> 01:08:59,055
It's not symmetrical
Or perfect
1142
01:08:59,139 --> 01:09:00,682
But it's beautiful
1143
01:09:00,849 --> 01:09:04,810
And it's mine
What else can I do?
1144
01:09:04,978 --> 01:09:06,354
Wait
Bring it in, bring it in
1145
01:09:06,563 --> 01:09:07,749
Good talk
Bring it in, bring it in
1146
01:09:07,773 --> 01:09:08,857
What else can I do?
1147
01:09:09,066 --> 01:09:10,776
Let's hug
Bring it in, bring it in
1148
01:09:10,943 --> 01:09:12,263
Free hugs
Bring it in, bring it in
1149
01:09:12,402 --> 01:09:16,113
I grow rows and rows of roses
1150
01:09:16,615 --> 01:09:20,452
Flor de mayo by the mile
1151
01:09:20,618 --> 01:09:24,790
I make perfect
Practiced poses
1152
01:09:24,957 --> 01:09:28,752
So much hides behind my smile
1153
01:09:28,919 --> 01:09:30,837
What could I do if I just grew
1154
01:09:30,921 --> 01:09:34,131
What I was feeling
In the moment?
1155
01:09:34,299 --> 01:09:36,134
Do you know
Where you're going?
1156
01:09:36,635 --> 01:09:41,223
What could I do if I just knew
It didn't need to be perfect?
1157
01:09:41,390 --> 01:09:44,643
It just needed to be
And they let me be
1158
01:09:44,810 --> 01:09:48,522
A hurricane of jacarandás
1159
01:09:48,689 --> 01:09:50,274
-Strangling figs
-Fig!
1160
01:09:50,357 --> 01:09:51,817
Hanging vines
1161
01:09:51,899 --> 01:09:52,901
This is fine
1162
01:09:53,068 --> 01:09:58,991
Palma de cera fills the air
As I climb and I push through
1163
01:09:59,157 --> 01:10:01,410
What else can I do?
1164
01:10:02,202 --> 01:10:05,873
Can I deliver us
A river of sundew?
1165
01:10:06,039 --> 01:10:09,835
Careful, it's carnivorous
A little just won't do
1166
01:10:10,002 --> 01:10:13,297
I wanna feel the shiver
Of something new
1167
01:10:13,964 --> 01:10:14,965
I'm so sick of pretty
1168
01:10:15,048 --> 01:10:17,050
I want something true
Don't you?
1169
01:10:17,217 --> 01:10:19,928
You just seemed
Like your life's been a dream
1170
01:10:20,012 --> 01:10:22,347
Since the moment
You opened your eyes
1171
01:10:22,514 --> 01:10:24,725
How far do these roots
Go down?
1172
01:10:24,892 --> 01:10:28,020
All I know
Are the blossoms you grow
1173
01:10:28,187 --> 01:10:30,689
But it's awesome to see how
You rise
1174
01:10:30,856 --> 01:10:32,691
- How far can I rise?
- How far can you rise?
1175
01:10:32,858 --> 01:10:36,820
Through the roof to the skies
Let's go
1176
01:10:36,987 --> 01:10:40,324
A hurricane of jacarandás
1177
01:10:40,490 --> 01:10:42,284
-Strangling figs
-Go
1178
01:10:42,492 --> 01:10:44,870
-Hanging vines
-Grow
1179
01:10:45,037 --> 01:10:50,876
Palma de cera fills the air
As I climb and I push through
1180
01:10:51,043 --> 01:10:52,794
What else?
What else?
1181
01:10:52,961 --> 01:10:54,588
What can you do when you are
1182
01:10:54,671 --> 01:10:57,549
Deeply madly truly
In the moment?
1183
01:10:57,716 --> 01:11:00,802
Seize the moment
Keep going
1184
01:11:00,969 --> 01:11:02,513
What can you do when you know
1185
01:11:02,596 --> 01:11:05,015
Who you want to be
Isn't perfect?
1186
01:11:05,265 --> 01:11:08,644
-But I'll still be okay
-Hey, everybody clear the way
1187
01:11:08,810 --> 01:11:11,271
I'm coming through
With tabebuia
1188
01:11:11,355 --> 01:11:12,648
Tabebuia
1189
01:11:12,814 --> 01:11:14,525
-Making waves
-Making waves
1190
01:11:14,733 --> 01:11:17,069
-Changing minds
-You've changed mine
1191
01:11:17,236 --> 01:11:19,488
The way is clearer
'Cause you're here
1192
01:11:19,655 --> 01:11:23,033
And well
I owe this all to you
1193
01:11:23,200 --> 01:11:24,952
What else can I do?
1194
01:11:25,160 --> 01:11:27,037
MIRABEL: Show them what you can do
1195
01:11:27,204 --> 01:11:30,916
- What else can I do?
- There's nothing you can't do
1196
01:11:31,083 --> 01:11:34,545
ISABELA: What else can I do?
1197
01:11:35,546 --> 01:11:39,007
You're a bad influence.
1198
01:11:39,216 --> 01:11:41,218
ABUELA: What is going on?
1199
01:11:41,343 --> 01:11:42,636
Abuela?
1200
01:11:42,719 --> 01:11:44,012
It's okay! Everything's...
1201
01:11:44,179 --> 01:11:45,889
We're gonna save the miracle. The magic...
1202
01:11:46,056 --> 01:11:47,516
What are you talking about?
1203
01:11:47,683 --> 01:11:50,018
Look at our home! Look at your sister!
1204
01:11:50,185 --> 01:11:53,230
Please just... Isabela wasn't happy.
1205
01:11:53,438 --> 01:11:55,566
Of course she isn't happy.
You ruined her proposal.
1206
01:11:55,732 --> 01:11:58,026
No, no, no. She needed me
to ruin her proposal.
1207
01:11:58,193 --> 01:11:59,838
And then we did all this!
1208
01:11:59,862 --> 01:12:01,130
And the candle burned brighter
and the cracks...
1209
01:12:01,154 --> 01:12:02,823
- Mirabel.
- That's why I'm in the vision!
1210
01:12:02,990 --> 01:12:04,241
I'm saving the miracle!
1211
01:12:04,408 --> 01:12:06,785
You have to stop, Mirabel!
1212
01:12:09,621 --> 01:12:11,790
The cracks started with you.
1213
01:12:12,374 --> 01:12:14,751
Bruno left because of you.
1214
01:12:14,918 --> 01:12:18,380
Luisa's losing her powers.
Isabela's out of control.
1215
01:12:18,547 --> 01:12:20,215
Because of you!
1216
01:12:20,382 --> 01:12:23,135
I don't know why you weren't given a Gift,
1217
01:12:23,302 --> 01:12:27,139
but it is not an excuse
for you to hurt this family.
1218
01:12:37,399 --> 01:12:42,154
I will never be good enough for you.
1219
01:12:43,197 --> 01:12:44,281
Will I?
1220
01:12:47,159 --> 01:12:50,454
No matter how hard I try.
1221
01:12:55,501 --> 01:12:59,671
No matter how hard any of us tries.
1222
01:13:00,631 --> 01:13:04,009
Luisa will never be strong enough.
1223
01:13:04,176 --> 01:13:07,221
Isabela won't be perfect enough.
1224
01:13:07,387 --> 01:13:10,224
Bruno left our family because
you only saw the worst in him.
1225
01:13:10,390 --> 01:13:12,434
Bruno didn't care about this family.
1226
01:13:12,601 --> 01:13:13,977
He loves this family.
1227
01:13:14,144 --> 01:13:17,981
I love this family.
We all love this family.
1228
01:13:18,148 --> 01:13:19,525
You're the one that doesn't care.
1229
01:13:20,692 --> 01:13:22,003
You're the one breaking our home.
1230
01:13:22,027 --> 01:13:23,028
Don't you ever...
1231
01:13:23,195 --> 01:13:25,864
The miracle is dying, because of you.
1232
01:13:30,536 --> 01:13:32,204
No, no, no!
1233
01:13:33,664 --> 01:13:34,790
FÉLIX: The candle!
1234
01:13:41,880 --> 01:13:43,257
Casita! Get me up there!
1235
01:13:55,853 --> 01:13:58,605
No!
1236
01:14:03,360 --> 01:14:05,237
No!
1237
01:14:17,165 --> 01:14:18,417
Careful, Antonio!
1238
01:14:19,209 --> 01:14:20,460
We gotta get out of here!
1239
01:14:20,627 --> 01:14:22,462
Mirabel! Mirabel!
1240
01:14:23,046 --> 01:14:25,424
Mirabel, we have to get out!
1241
01:14:36,435 --> 01:14:37,519
- Mirabel!
- Mirabel!
1242
01:14:37,686 --> 01:14:39,104
JULIETA: Mirabel, leave it!
1243
01:14:43,358 --> 01:14:46,653
AGUSTĂŤN: Mirabel!
The house is going to fall!
1244
01:14:49,364 --> 01:14:51,783
JULIETA: Mirabel, get out!
AGUSTĂŤN: Mirabel!
1245
01:15:20,938 --> 01:15:21,980
No.
1246
01:15:32,908 --> 01:15:34,201
JULIETA: Mirabel!
1247
01:15:35,786 --> 01:15:38,121
Mirabel, are you hurt?
1248
01:15:41,291 --> 01:15:42,417
Mirabel!
1249
01:15:42,584 --> 01:15:44,044
PEPA: Julieta, come quick!
1250
01:15:44,169 --> 01:15:45,546
Julieta!
1251
01:15:45,712 --> 01:15:48,090
Don't move. I'll be right back.
1252
01:15:50,259 --> 01:15:52,469
PEPA: How did this happen?
1253
01:15:52,636 --> 01:15:55,180
DOLORES: Here, let me
help you. Let me help you.
1254
01:15:55,347 --> 01:15:56,515
AGUSTĂŤN: Everyone okay?
1255
01:15:56,598 --> 01:15:58,183
PEPA: Antonio, don't cry, papito.
1256
01:15:58,433 --> 01:16:01,728
FÉLIX: How is this possible?
The encanto's broken.
1257
01:16:01,895 --> 01:16:03,146
PEPA: What do we do now?
1258
01:16:03,355 --> 01:16:05,232
CAMILO: My powers. They're gone.
1259
01:16:05,440 --> 01:16:07,484
What about Antonio? What is he gonna do?
1260
01:16:12,781 --> 01:16:14,616
Mirabel?
1261
01:16:15,242 --> 01:16:17,828
Mirabel! Where's Mirabel?
1262
01:16:17,995 --> 01:16:19,162
Where is she?
1263
01:16:19,329 --> 01:16:20,581
Mirabel!
1264
01:16:21,748 --> 01:16:22,791
FÉLIX: Mirabel?
1265
01:16:24,501 --> 01:16:25,711
Mirabel!
1266
01:16:37,639 --> 01:16:38,974
LUISA: Mirabel?
1267
01:16:42,477 --> 01:16:43,562
Mirabel!
1268
01:16:45,939 --> 01:16:47,524
FÉLIX: Mirabel!
1269
01:16:48,108 --> 01:16:49,902
They haven't found her yet?
1270
01:16:50,694 --> 01:16:52,696
- Mirabel!
- Mirabel!
1271
01:16:53,322 --> 01:16:54,823
Mirabel!
1272
01:17:13,300 --> 01:17:14,510
ABUELA: Mirabel.
1273
01:17:22,226 --> 01:17:24,061
I'm sorry.
1274
01:17:25,562 --> 01:17:28,482
I didn't want to hurt us.
1275
01:17:29,441 --> 01:17:31,652
I just wanted
1276
01:17:32,444 --> 01:17:35,072
to be something I'm not.
1277
01:17:50,003 --> 01:17:53,632
I've never been able to come back here.
1278
01:17:56,385 --> 01:18:02,683
This river is where
we were given our miracle.
1279
01:18:04,810 --> 01:18:07,813
Where Abuelo Pedro...
1280
01:18:11,441 --> 01:18:14,570
I thought we would have a different life.
1281
01:18:15,904 --> 01:18:19,366
I thought I would be a different woman.
1282
01:18:42,055 --> 01:18:43,891
MAN:
Two caterpillars
1283
01:18:45,058 --> 01:18:46,435
In love
1284
01:18:47,186 --> 01:18:51,356
Spend their nights and dawns
1285
01:18:52,274 --> 01:18:54,359
Full of hunger
1286
01:18:54,443 --> 01:18:56,111
They keep walking
1287
01:18:56,528 --> 01:18:58,780
And navigating the world
1288
01:18:58,864 --> 01:19:01,366
That changes and keeps changing
1289
01:19:01,450 --> 01:19:03,785
Navigating a world
1290
01:19:03,869 --> 01:19:06,580
That changes and keeps changing
1291
01:19:07,956 --> 01:19:11,335
Two caterpillars stop the wind
1292
01:19:12,544 --> 01:19:16,840
As they hold each other
with warmth and consent
1293
01:19:17,591 --> 01:19:21,720
Keep growing
They don't know when
1294
01:19:21,803 --> 01:19:24,139
To find some corner shelter
1295
01:19:24,223 --> 01:19:26,808
The time keeps changing
1296
01:19:26,892 --> 01:19:29,061
They are inseparable
1297
01:19:29,311 --> 01:19:31,647
And the weather keeps changing
1298
01:19:33,357 --> 01:19:34,983
Oh, caterpillars
1299
01:19:35,317 --> 01:19:37,653
Don't hold each other any longer
1300
01:19:37,736 --> 01:19:40,405
You must grow apart and return
1301
01:19:40,489 --> 01:19:42,324
That's the way forward
1302
01:19:42,449 --> 01:19:44,660
Miracles are coming
1303
01:19:44,993 --> 01:19:47,704
Chrysalises are coming
1304
01:19:47,788 --> 01:19:48,956
You must part
1305
01:19:49,039 --> 01:19:52,292
And construct your own future
1306
01:19:52,709 --> 01:19:54,795
Oh, caterpillars
1307
01:19:55,337 --> 01:19:57,756
Don't hold each other any longer
1308
01:19:57,840 --> 01:20:00,676
You must grow apart and return
1309
01:20:00,759 --> 01:20:02,845
That's the way forward
1310
01:20:02,928 --> 01:20:04,930
Miracles are coming
1311
01:20:05,514 --> 01:20:07,891
Chrysalises are coming
1312
01:20:07,975 --> 01:20:09,226
You must part
1313
01:20:09,309 --> 01:20:13,063
And construct your own future
1314
01:20:34,251 --> 01:20:35,919
Two caterpillars
1315
01:20:37,337 --> 01:20:38,589
Disoriented
1316
01:20:40,007 --> 01:20:42,134
In two cocoons
1317
01:20:43,510 --> 01:20:45,304
All bundled up
1318
01:20:46,930 --> 01:20:49,141
ABUELA: I was given a miracle.
1319
01:20:51,351 --> 01:20:53,604
A second chance.
1320
01:20:57,649 --> 01:21:00,652
And I was so afraid to lose it
1321
01:21:03,572 --> 01:21:08,368
that I lost sight
of who our miracle was for.
1322
01:21:11,371 --> 01:21:15,667
And I am so sorry.
1323
01:21:17,544 --> 01:21:21,131
You never hurt our family, Mirabel.
1324
01:21:22,674 --> 01:21:24,009
We are broken...
1325
01:21:28,305 --> 01:21:30,265
because of me.
1326
01:21:44,488 --> 01:21:46,114
MIRABEL: Abuela.
1327
01:21:47,866 --> 01:21:49,826
I can finally see.
1328
01:21:54,164 --> 01:21:56,959
You lost your home.
1329
01:21:58,836 --> 01:22:01,296
Lost everything.
1330
01:22:03,131 --> 01:22:05,801
You suffered so much,
1331
01:22:05,968 --> 01:22:07,803
all alone,
1332
01:22:08,345 --> 01:22:11,598
so it would never happen again.
1333
01:22:13,725 --> 01:22:17,020
We were saved because of you.
1334
01:22:17,896 --> 01:22:21,775
We were given a miracle, because of you.
1335
01:22:22,693 --> 01:22:26,613
We are a family, because of you.
1336
01:22:27,406 --> 01:22:30,534
And nothing could ever be broken
1337
01:22:30,701 --> 01:22:34,496
that we can't fix... together.
1338
01:22:39,543 --> 01:22:42,462
I asked my Pedro for help.
1339
01:22:44,631 --> 01:22:46,175
Mirabel.
1340
01:22:48,343 --> 01:22:50,470
He sent me you.
1341
01:22:56,560 --> 01:22:59,062
MAN:
Oh, butterflies
1342
01:22:59,646 --> 01:23:02,065
Don't hold each other any longer
1343
01:23:02,149 --> 01:23:04,902
You must grow apart and return
1344
01:23:04,985 --> 01:23:07,446
That's the way forward
1345
01:23:07,571 --> 01:23:09,406
You are already miracles
1346
01:23:09,531 --> 01:23:12,159
Breaking chrysalises
1347
01:23:12,242 --> 01:23:13,827
You must fly
1348
01:23:13,911 --> 01:23:17,956
And find your own future
1349
01:23:20,250 --> 01:23:22,586
BRUNO: She didn't do this! Whoa!
1350
01:23:23,128 --> 01:23:25,047
She didn't do this!
1351
01:23:25,380 --> 01:23:28,592
I gave her a vision!
1352
01:23:29,510 --> 01:23:31,470
It was me!
1353
01:23:31,637 --> 01:23:34,014
I was, like, "Go!" And she was, like...
1354
01:23:34,139 --> 01:23:36,058
She only wanted to help.
1355
01:23:36,225 --> 01:23:37,559
I don't care
1356
01:23:37,643 --> 01:23:39,770
what you think of me, but if you're
1357
01:23:39,853 --> 01:23:41,605
too stubborn to...
1358
01:23:42,064 --> 01:23:43,357
Brunito.
1359
01:23:44,483 --> 01:23:48,904
I feel like I missed something important.
1360
01:23:49,696 --> 01:23:50,989
Come on.
1361
01:23:58,288 --> 01:24:01,333
What... What's happening?
Where are we going?
1362
01:24:01,917 --> 01:24:04,419
Home.
1363
01:24:10,717 --> 01:24:12,344
It's her! I found her!
1364
01:24:12,511 --> 01:24:13,887
I found her!
1365
01:24:14,054 --> 01:24:16,098
She's back! She's back, she's back!
1366
01:24:27,150 --> 01:24:28,402
JULIETA: Mirabel!
1367
01:24:31,446 --> 01:24:32,656
Mirabel!
1368
01:24:34,074 --> 01:24:35,075
Mamá.
1369
01:24:36,034 --> 01:24:37,452
Mi amor, I was so worried.
1370
01:24:37,619 --> 01:24:39,162
We couldn't find you.
1371
01:24:39,580 --> 01:24:42,124
There were bees everywhere.
1372
01:24:44,042 --> 01:24:45,294
I'll be okay.
1373
01:24:45,711 --> 01:24:48,797
Uh... Not if we don't have a house.
1374
01:24:48,964 --> 01:24:50,174
What? We don't have a house.
1375
01:24:50,257 --> 01:24:51,609
I can't say we don't have a house?
1376
01:24:51,633 --> 01:24:53,051
What is that? Not a house.
1377
01:25:01,185 --> 01:25:05,564
Look at this home
We need a new foundation
1378
01:25:05,731 --> 01:25:09,860
It may seem hopeless
But we'll get by just fine
1379
01:25:10,027 --> 01:25:14,406
Look at this family
A glowing constellation
1380
01:25:14,573 --> 01:25:19,369
So full of stars
And everybody wants to shine
1381
01:25:20,621 --> 01:25:25,125
But the stars don't shine
They burn
1382
01:25:25,501 --> 01:25:28,629
And the constellations shift
1383
01:25:30,005 --> 01:25:34,301
I think it's time you learn
1384
01:25:34,468 --> 01:25:37,721
You're more
Than just your Gift
1385
01:25:37,888 --> 01:25:41,350
And I'm sorry
I held on too tight
1386
01:25:42,226 --> 01:25:46,146
Just so afraid
I'd lose you too
1387
01:25:46,313 --> 01:25:49,942
The miracle is not
Some magic that you've got
1388
01:25:50,025 --> 01:25:51,818
The miracle is you
1389
01:25:51,985 --> 01:25:54,655
Not some Gift
Just you
1390
01:25:54,821 --> 01:25:56,156
The miracle is you
1391
01:25:56,323 --> 01:25:58,534
All of you
All of you
1392
01:25:58,909 --> 01:26:02,538
Okay so
We gonna talk about Bruno?
1393
01:26:02,704 --> 01:26:03,914
That's Bruno?
1394
01:26:04,081 --> 01:26:05,666
Yeah
There's a lot to say
1395
01:26:05,749 --> 01:26:07,084
About Bruno
1396
01:26:07,167 --> 01:26:08,210
I'll start, okay
1397
01:26:08,293 --> 01:26:09,354
Pepa, I'm sorry
About your wedding
1398
01:26:09,378 --> 01:26:10,458
Didn't mean to be upsetting
1399
01:26:10,504 --> 01:26:11,547
That wasn't a prophecy
1400
01:26:11,630 --> 01:26:12,690
I could just see
You were sweating
1401
01:26:12,714 --> 01:26:14,651
And I wanted you to know
That your bro loves you so
1402
01:26:14,675 --> 01:26:16,444
Let it in, let it out
Let it rain, let it snow
1403
01:26:16,468 --> 01:26:17,469
Let it go
1404
01:26:17,553 --> 01:26:18,913
That's what I'm always saying, bro
1405
01:26:19,054 --> 01:26:20,639
I got a lot of apologies I got to say
1406
01:26:20,848 --> 01:26:22,975
Hey, we're just happy
that you're here, okay?
1407
01:26:23,141 --> 01:26:25,021
-Come into the light
-That trip was only a night
1408
01:26:25,102 --> 01:26:27,271
And no matter what happens
We're gonna find our way
1409
01:26:27,437 --> 01:26:29,565
Yo, I knew he never left
I heard him every day
1410
01:26:32,693 --> 01:26:34,695
What's that sound?
1411
01:26:35,571 --> 01:26:37,739
I think it's everyone in town
1412
01:26:39,241 --> 01:26:40,242
ALL: Hey
1413
01:26:40,367 --> 01:26:44,246
Lay down your load
Lay down your load
1414
01:26:44,413 --> 01:26:48,000
Roll me down the road
Roll me down the road
1415
01:26:48,876 --> 01:26:52,296
We have no Gifts
But we are many
1416
01:26:53,046 --> 01:26:56,508
And we'll do anything for you
1417
01:26:56,675 --> 01:26:59,928
It's a dream
When we work as a team
1418
01:27:00,012 --> 01:27:01,096
You're so strong
1419
01:27:01,263 --> 01:27:04,850
-Yeah, but sometimes I cry
-BOTH: So do I
1420
01:27:05,017 --> 01:27:07,102
I may not be as strong
But I'm getting wiser
1421
01:27:07,269 --> 01:27:09,021
Yeah, I need sunlight
And fertilizer
1422
01:27:09,188 --> 01:27:10,456
Come on
Let's plant something new
1423
01:27:10,480 --> 01:27:11,690
And watch it fly
1424
01:27:11,857 --> 01:27:13,400
Straight up to the sky
1425
01:27:13,567 --> 01:27:15,152
Let's go
1426
01:27:15,319 --> 01:27:19,114
The stars don't shine
They burn
1427
01:27:19,281 --> 01:27:22,910
The constellations glow
1428
01:27:23,493 --> 01:27:27,039
The seasons change in turn
1429
01:27:27,748 --> 01:27:30,584
Would you watch
Our little girl go
1430
01:27:30,751 --> 01:27:33,003
She takes after you
1431
01:27:34,421 --> 01:27:36,965
Hey, Mariano
Why so blue?
1432
01:27:38,050 --> 01:27:41,887
I just have
So much love inside
1433
01:27:42,888 --> 01:27:44,973
You know
I've got this cousin too
1434
01:27:45,057 --> 01:27:46,892
Have you met Dolores?
1435
01:27:47,518 --> 01:27:49,269
Okay, I'll take it from here. Goodbye!
1436
01:27:49,728 --> 01:27:50,938
You talk so loud
1437
01:27:51,104 --> 01:27:52,790
You take care of your mother
And you make her proud
1438
01:27:52,814 --> 01:27:53,815
You write your own poetry
1439
01:27:53,899 --> 01:27:55,001
Every night
When you go to sleep
1440
01:27:55,025 --> 01:27:56,068
And I'm seizing the moment
1441
01:27:56,151 --> 01:27:57,471
So would you wake up
And notice me
1442
01:27:57,569 --> 01:27:59,821
Dolores, I see you.
1443
01:27:59,988 --> 01:28:01,782
- And I hear you.
- BOTH: Yes!
1444
01:28:01,949 --> 01:28:03,951
CHORUS: All of you
All of you
1445
01:28:04,117 --> 01:28:05,827
- Let's get married.
- Slow down.
1446
01:28:05,994 --> 01:28:08,247
CHORUS: All of you
All of you
1447
01:28:09,915 --> 01:28:14,002
Home sweet home
I like the new foundation
1448
01:28:14,169 --> 01:28:16,004
It isn't perfect
1449
01:28:16,171 --> 01:28:18,090
-Neither are we
-That's true
1450
01:28:18,257 --> 01:28:21,969
Just one more thing
Before the celebration
1451
01:28:22,177 --> 01:28:24,221
- What?
- We need a doorknob
1452
01:28:24,680 --> 01:28:26,014
We made this one for you.
1453
01:28:37,067 --> 01:28:40,779
ALL: We see
How bright you burn
1454
01:28:43,782 --> 01:28:47,911
We see how brave you've been
1455
01:28:50,539 --> 01:28:54,126
Now see yourself in turn
1456
01:28:56,795 --> 01:28:59,506
You're the real Gift, kid
Let us in
1457
01:29:00,716 --> 01:29:03,010
Open your eyes
1458
01:29:08,807 --> 01:29:10,309
What do you see?
1459
01:29:12,686 --> 01:29:15,981
I see... me.
1460
01:29:18,692 --> 01:29:20,360
All of me
1461
01:30:02,027 --> 01:30:05,322
Hola, Casita.
1462
01:30:08,242 --> 01:30:10,577
Whoa!
1463
01:30:10,994 --> 01:30:13,372
Whoa! Come on! Get in here!
1464
01:30:18,460 --> 01:30:20,379
MAN: Party night
1465
01:30:20,462 --> 01:30:22,381
Everyone's coming to celebrate
1466
01:30:22,464 --> 01:30:24,174
Party night
1467
01:30:24,258 --> 01:30:26,134
Everyone's coming to have fun
1468
01:30:26,218 --> 01:30:27,886
-Keep dancing
-Ha!
1469
01:30:28,095 --> 01:30:29,888
-Happy in my paradise
-Yeah!
1470
01:30:30,222 --> 01:30:31,974
And revealing
1471
01:30:32,099 --> 01:30:34,268
Miracles on every floor
1472
01:30:34,351 --> 01:30:36,144
Whoa.
1473
01:30:37,312 --> 01:30:38,772
Enchantment
1474
01:30:39,231 --> 01:30:41,191
Enchantment
1475
01:30:41,859 --> 01:30:44,194
A-ha. Yeah, amor!
1476
01:30:46,280 --> 01:30:47,865
Whoa.
1477
01:30:50,450 --> 01:30:52,035
Colombia, I love you so much
1478
01:30:52,119 --> 01:30:53,412
Whoa, oh, oh, oh, oh
1479
01:30:53,704 --> 01:30:55,455
ABUELA: Everyone, together...
1480
01:30:55,622 --> 01:30:58,041
ALL: La Familia Madrigal!
BRUNO: Hey!
1481
01:31:00,544 --> 01:31:01,920
Enchantment
1482
01:31:02,754 --> 01:31:04,214
Enchantment
1483
01:31:05,174 --> 01:31:09,011
Opening doors
The morning is arriving
1484
01:31:09,094 --> 01:31:12,890
They stay open
And the coffee is made at home
1485
01:31:12,973 --> 01:31:16,935
Happy song
So that good wins over bad
1486
01:31:17,019 --> 01:31:20,355
Don't wake me up
This looks like a real dream
1487
01:31:20,439 --> 01:31:23,192
Colombia, I love you so much
1488
01:31:23,275 --> 01:31:24,776
Whoa, oh, oh, oh, oh
1489
01:31:24,860 --> 01:31:27,237
I always fall in love
with your enchantment
1490
01:31:27,321 --> 01:31:28,572
Whoa, oh, oh, oh, oh
1491
01:31:28,655 --> 01:31:31,033
Colombia, I love you so much
1492
01:31:31,116 --> 01:31:32,492
Whoa, oh, oh, oh, oh
1493
01:31:32,576 --> 01:31:35,037
Your charm continues to bless you
1494
01:31:35,621 --> 01:31:38,373
Colombia
1495
01:31:39,541 --> 01:31:40,959
Enchantment
1496
01:31:41,502 --> 01:31:42,711
Enchantment
1497
01:31:47,257 --> 01:31:48,467
Enchantment
1498
01:31:49,259 --> 01:31:50,260
Enchantment
1499
01:31:51,803 --> 01:31:53,847
Colombia, I love you so much
1500
01:31:53,931 --> 01:31:55,557
Your name has an enchantment
1501
01:31:55,641 --> 01:31:59,269
From Bogotá to Palenque
I went with everybody
1502
01:31:59,353 --> 01:32:01,313
Colombia, beautiful earth
1503
01:32:01,396 --> 01:32:05,025
Mother Nature gave you your form
1504
01:32:05,108 --> 01:32:07,110
Colombia stays my favorite place
1505
01:32:07,194 --> 01:32:09,655
Colombia, I love you so much
1506
01:32:09,738 --> 01:32:11,281
Whoa, oh, oh, oh, oh
1507
01:32:11,365 --> 01:32:13,659
I always fall in love
with your enchantment
1508
01:32:13,742 --> 01:32:15,202
Whoa, oh, oh, oh, oh
1509
01:32:15,285 --> 01:32:17,454
Colombia, I love you so much
1510
01:32:17,538 --> 01:32:18,997
Whoa, oh, oh, oh, oh
1511
01:32:19,081 --> 01:32:21,291
Your charm continues to bless you
1512
01:32:21,375 --> 01:32:22,918
Whoa, oh, oh, oh, oh
1513
01:32:45,858 --> 01:32:49,444
Party night
Everyone's coming to celebrate
1514
01:32:49,820 --> 01:32:53,574
Party night
Everyone's coming to have fun
1515
01:32:53,699 --> 01:32:55,576
Keep dancing
1516
01:32:55,659 --> 01:32:57,452
Happy in my paradise
1517
01:32:57,536 --> 01:32:59,413
And revealing
1518
01:32:59,496 --> 01:33:01,748
Miracles on every floor
1519
01:33:04,585 --> 01:33:05,961
Enchantment
1520
01:33:06,545 --> 01:33:07,796
Enchantment
1521
01:33:09,089 --> 01:33:12,009
Colombia, I love you so much
1522
01:33:12,092 --> 01:33:13,135
Whoa, oh, oh, oh, oh
1523
01:33:13,218 --> 01:33:15,387
I always fall in love
with your enchantment
1524
01:33:15,470 --> 01:33:16,847
Whoa, oh, oh, oh, oh
1525
01:33:16,930 --> 01:33:19,266
Colombia, I love you so much
1526
01:33:19,349 --> 01:33:20,809
Whoa, oh, oh, oh, oh
1527
01:33:20,893 --> 01:33:23,395
May you keep blessing your enchantment
1528
01:33:27,816 --> 01:33:28,817
Enchantment
1529
01:33:29,818 --> 01:33:30,944
Enchantment
1530
01:33:35,365 --> 01:33:36,450
Enchantment
1531
01:33:37,534 --> 01:33:38,702
Enchantment
1532
01:33:48,962 --> 01:33:51,548
MAN:
Two oruguitas
1533
01:33:51,632 --> 01:33:53,342
In love and yearning
1534
01:33:54,092 --> 01:33:58,263
Spend every evening
And morning learning
1535
01:33:58,889 --> 01:34:03,018
To hold each other
Their hunger burning
1536
01:34:03,435 --> 01:34:06,146
To navigate a world
1537
01:34:06,230 --> 01:34:08,732
That's changing
Never stops turning
1538
01:34:08,815 --> 01:34:11,109
Together in this world
1539
01:34:11,193 --> 01:34:13,820
That's changing
Never stops turning
1540
01:34:14,196 --> 01:34:17,032
Two oruguitas
1541
01:34:17,115 --> 01:34:18,867
Against the weather
1542
01:34:19,451 --> 01:34:24,039
The wind grows colder
As they're together
1543
01:34:24,498 --> 01:34:28,627
They hold each other
No way of knowing
1544
01:34:28,710 --> 01:34:31,046
They're all they have for shelter
1545
01:34:31,129 --> 01:34:33,715
And something inside them is growing
1546
01:34:33,799 --> 01:34:36,510
They'll all just stay together
1547
01:34:36,593 --> 01:34:38,929
But something inside them is growing
1548
01:34:39,471 --> 01:34:41,723
Aye, oruguitas
1549
01:34:42,224 --> 01:34:44,560
Don't you hold on too tight
1550
01:34:44,643 --> 01:34:47,563
Both of you know
It's your time to grow
1551
01:34:47,646 --> 01:34:49,523
To fall apart
To reunite
1552
01:34:49,606 --> 01:34:51,984
Wonders await you
1553
01:34:52,067 --> 01:34:54,611
Just on the other side
1554
01:34:54,695 --> 01:34:57,281
Trust they'll be there
Start to prepare
1555
01:34:57,364 --> 01:34:59,533
Don't wait for tomorrow
1556
01:34:59,616 --> 01:35:01,702
Aye, oruguitas
1557
01:35:02,244 --> 01:35:04,663
Don't you hold on too tight
1558
01:35:04,746 --> 01:35:07,708
Both of you know
It's your time to grow
1559
01:35:07,791 --> 01:35:09,751
To fall apart
To reunite
1560
01:35:09,835 --> 01:35:12,337
Wonders await you
1561
01:35:12,421 --> 01:35:14,798
Just on the other side
1562
01:35:14,882 --> 01:35:17,384
Trust they'll be there
Start to prepare
1563
01:35:17,467 --> 01:35:20,512
Don't wait for tomorrow
1564
01:35:40,365 --> 01:35:42,034
Two oruguitas
1565
01:35:43,202 --> 01:35:45,162
Cocooned and waiting
1566
01:35:45,662 --> 01:35:48,081
Each in their own world
1567
01:35:48,165 --> 01:35:49,750
Anticipating
1568
01:35:50,709 --> 01:35:52,461
What happens after
1569
01:35:53,295 --> 01:35:54,838
The rearranging
1570
01:35:54,922 --> 01:35:57,132
And so afraid of change
1571
01:35:57,216 --> 01:35:59,801
In a world that never stops changing
1572
01:35:59,885 --> 01:36:02,137
So let the walls come down
1573
01:36:02,221 --> 01:36:04,431
The world will never stop changing
1574
01:36:04,515 --> 01:36:06,975
-Never stop changing
-Never stop changing
1575
01:36:07,059 --> 01:36:09,061
Never stop changing
1576
01:36:09,144 --> 01:36:11,730
Aye, mariposa
1577
01:36:11,813 --> 01:36:14,399
Don't you hold on too tight
1578
01:36:14,483 --> 01:36:17,402
Both of you know
It's your time to go
1579
01:36:17,486 --> 01:36:19,279
To fly apart
To reunite
1580
01:36:19,363 --> 01:36:21,865
Wonders surround you
1581
01:36:21,949 --> 01:36:24,701
Just let the walls come down
1582
01:36:24,785 --> 01:36:25,786
Don't look behind you
1583
01:36:25,869 --> 01:36:29,206
Fly till you find
Your way till tomorrow
1584
01:36:29,289 --> 01:36:31,583
Aye, mariposa
1585
01:36:32,125 --> 01:36:34,711
Don't you hold on too tight
1586
01:36:34,795 --> 01:36:37,422
Both of you know
It's your time to grow
1587
01:36:37,506 --> 01:36:39,758
To fly apart
To reunite
1588
01:36:39,842 --> 01:36:42,261
Wonders surround you
1589
01:36:42,344 --> 01:36:44,888
Just let the walls come down
1590
01:36:44,972 --> 01:36:46,098
Don't look behind you
1591
01:36:46,181 --> 01:36:49,601
Fly till you find
Your way till tomorrow
1592
01:36:49,685 --> 01:36:52,354
Aye, mariposa
1593
01:36:52,437 --> 01:36:54,898
Don't you hold on too tight
1594
01:36:54,982 --> 01:36:57,860
Both of you know
It's your time to grow
1595
01:36:57,943 --> 01:36:59,862
To fly apart
To reunite
1596
01:36:59,945 --> 01:37:02,489
Wonders surround you
1597
01:37:02,573 --> 01:37:04,992
Just let the walls come down
1598
01:37:05,075 --> 01:37:06,201
Don't look behind you
1599
01:37:06,285 --> 01:37:11,373
Fly till you find
Your way till tomorrow
109662