All language subtitles for El.Día.Mas.Largo.De.Japon.(1967)DVDrip.AC3.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,882 --> 00:00:09,584 In Commemoration of Toho's 35th Anniversary 2 00:00:12,326 --> 00:00:21,724 The Toho Co. Ltd. 3 00:00:53,433 --> 00:01:33,232 (Japanese translation of the Potsdam Declaration) 4 00:01:33,473 --> 00:01:33,573 Owada, Saitama Prefecture: Overseas Broadcast Monitoring Station 5 00:01:33,573 --> 00:01:35,742 Owada, Saitama Prefecture: Overseas Broadcast Monitoring Station The Potsdam Declaration, a demand by... 6 00:01:35,742 --> 00:01:35,809 Owada, Saitama Prefecture: Overseas Broadcast Monitoring Station 7 00:01:35,809 --> 00:01:38,645 Owada, Saitama Prefecture: Overseas Broadcast Monitoring Station ...the United States, China, and Great Britain, for Japan's surrender... 8 00:01:38,645 --> 00:01:40,203 ...the United States, China, and Great Britain, for Japan's surrender... 9 00:01:40,480 --> 00:01:44,050 ...was intercepted by the Overseas Broadcast Station at 6:00 a.m. On July 26th, 1945. 10 00:01:44,050 --> 00:01:46,052 July 26 ...was intercepted by the Overseas Broadcast Station at 6:00 a.m. On July 26th, 1945. 11 00:01:46,052 --> 00:01:48,077 ...was intercepted by the Overseas Broadcast Station at 6:00 a.m. On July 26th, 1945. 12 00:01:48,321 --> 00:01:51,222 Department of Foreign Affairs: Minister's Office 13 00:01:52,592 --> 00:01:53,393 Foreign Minister Togo 14 00:01:53,393 --> 00:01:55,190 Foreign Minister Togo This could be an opportunity... 15 00:01:55,362 --> 00:01:55,495 Deputy Minister of Foreign Affairs Matsumoto 16 00:01:55,495 --> 00:01:57,964 Deputy Minister of Foreign Affairs Matsumoto Yes, it is considerably different from their previous Cairo Declaration. 17 00:01:57,964 --> 00:01:58,098 Deputy Minister of Foreign Affairs Matsumoto 18 00:01:58,098 --> 00:01:59,533 Deputy Minister of Foreign Affairs Matsumoto It no longer demands absolute and unconditional surrender, but presents... 19 00:01:59,533 --> 00:02:02,263 It no longer demands absolute and unconditional surrender, but presents... 20 00:02:02,335 --> 00:02:06,135 ...in eight articles, specific conditions for the establishment of peace. Therefore... 21 00:02:06,373 --> 00:02:08,898 Yes, I am aware of the implications... 22 00:02:08,975 --> 00:02:12,638 ...but the armed forces, and in particular... 23 00:02:12,712 --> 00:02:15,738 ...the Army, will never accept it. 24 00:02:16,550 --> 00:02:17,083 July 27 25 00:02:17,083 --> 00:02:18,518 July 27 On the next day, July 27th... 26 00:02:18,518 --> 00:02:19,252 On the next day, July 27th... 27 00:02:19,252 --> 00:02:19,486 Prime Minister's Official Residence: Conference room On the next day, July 27th... 28 00:02:19,486 --> 00:02:19,553 Prime Minister's Official Residence: Conference room 29 00:02:19,553 --> 00:02:23,190 Prime Minister's Official Residence: Conference room ...the cabinet met to discuss the Potsdam Declaration. 30 00:02:23,190 --> 00:02:24,817 ...the cabinet met to discuss the Potsdam Declaration. 31 00:02:24,958 --> 00:02:29,895 At present, the Soviet Union is acting as our emissary to the Allies. 32 00:02:29,963 --> 00:02:34,366 Until we hear from them, we shouldn't reject the declaration outright. 33 00:02:34,434 --> 00:02:37,198 I believe that it's in our best interest to be patient. 34 00:02:37,337 --> 00:02:40,101 No one opposed the Foreign Minister's counsel. 35 00:02:40,173 --> 00:02:43,973 It was decided that a " wait and see" policy would be adopted. 36 00:02:44,044 --> 00:02:47,241 But disagreements arose about how to present this decision to the public. 37 00:02:47,414 --> 00:02:47,547 Welfare Minister Okada 38 00:02:47,547 --> 00:02:50,083 Welfare Minister Okada As the Declaration has been made public overseas, word of it... 39 00:02:50,083 --> 00:02:50,515 As the Declaration has been made public overseas, word of it... 40 00:02:50,584 --> 00:02:53,610 ...will soon reach the people. Thus, we must quickly make a statement. 41 00:02:53,753 --> 00:02:53,787 Cabinet Information Bureau Director Shimomura 42 00:02:53,787 --> 00:02:56,690 Cabinet Information Bureau Director Shimomura If we wait too long before making our response... 43 00:02:56,690 --> 00:02:56,756 Cabinet Information Bureau Director Shimomura 44 00:02:56,756 --> 00:02:57,057 Cabinet Information Bureau Director Shimomura ...there's a danger that we'll be perceived as being indecisive. 45 00:02:57,057 --> 00:02:58,319 ...there's a danger that we'll be perceived as being indecisive. 46 00:02:58,658 --> 00:02:59,459 Minister of War: General Anami 47 00:02:59,459 --> 00:03:01,294 Minister of War: General Anami If we must announce it, then we must also completely reject it! 48 00:03:01,294 --> 00:03:04,695 If we must announce it, then we must also completely reject it! 49 00:03:07,868 --> 00:03:11,565 We have not accepted this "Potsdam Declaration." 50 00:03:11,638 --> 00:03:15,972 And thus, if we do not emphasize our opposition to it... 51 00:03:16,042 --> 00:03:19,978 ...we run the risk of implying that we accept it. 52 00:03:20,046 --> 00:03:25,177 Such an implication would deal a crushing blow to... 53 00:03:25,252 --> 00:03:28,153 ...military and general public morale. 54 00:03:28,455 --> 00:03:31,720 The cabinet meeting was thrown to confusion. 55 00:03:31,791 --> 00:03:36,660 Knowing that total secrecy was impossible, they opted to exercise prudence. 56 00:03:36,730 --> 00:03:39,665 It was decided not to announce any official opinion. 57 00:03:39,733 --> 00:03:43,965 Newspapers were instructed to downplay the Declaration. 58 00:03:44,137 --> 00:03:44,237 Prime Minister Suzuki 59 00:03:44,237 --> 00:03:46,806 Prime Minister Suzuki They were not going to object if it was assumed... 60 00:03:46,806 --> 00:03:47,363 They were not going to object if it was assumed... 61 00:03:47,440 --> 00:03:49,032 ...that the administration was ignoring the Declaration. 62 00:03:49,109 --> 00:03:52,340 On this, they were unanimous. 63 00:03:52,646 --> 00:03:55,809 The newspapers soft-pedaled the Potsdam Declaration. 64 00:03:56,082 --> 00:03:59,574 Some of them even ridiculed it. 65 00:03:59,853 --> 00:04:03,050 For the most part, it was ignored by the public. 66 00:04:03,323 --> 00:04:03,390 Ichigayadai Bluff, Tokyo: Army Staff Headquarters 67 00:04:03,390 --> 00:04:06,326 Ichigayadai Bluff, Tokyo: Army Staff Headquarters But front-line military personnel... 68 00:04:06,326 --> 00:04:06,393 Ichigayadai Bluff, Tokyo: Army Staff Headquarters 69 00:04:06,393 --> 00:04:07,227 Ichigayadai Bluff, Tokyo: Army Staff Headquarters ...began to inquire as to why... 70 00:04:07,227 --> 00:04:09,889 ...began to inquire as to why... 71 00:04:09,963 --> 00:04:13,023 ...there had been no explicit denouncement of the Potsdam Declaration. 72 00:04:13,300 --> 00:04:16,133 Although the public had been left in the dark... 73 00:04:16,202 --> 00:04:19,399 ...the 272,000 troops serving on the front lines... 74 00:04:19,472 --> 00:04:22,635 ...dispersed throughout Asia and the Pacific... 75 00:04:22,709 --> 00:04:25,872 ...through military transmissions, radio, and other means of communication... 76 00:04:25,946 --> 00:04:28,938 ...had already become well-informed about the Potsdam Declaration. 77 00:04:31,518 --> 00:04:33,884 Minister of War's Office 78 00:04:34,154 --> 00:04:34,454 Military Affairs Section: Major Hatanaka 79 00:04:34,454 --> 00:04:36,790 Military Affairs Section: Major Hatanaka Your Excellency, how can our men hold the line under these circumstances? 80 00:04:36,790 --> 00:04:37,449 Your Excellency, how can our men hold the line under these circumstances? 81 00:04:39,526 --> 00:04:41,517 I know. 82 00:04:42,696 --> 00:04:46,757 However... we face a grave national crisis. 83 00:04:46,833 --> 00:04:49,825 We must not act recklessly. 84 00:04:50,670 --> 00:04:53,833 I expect each of you to follow my lead, whether it be in advance or retreat. 85 00:04:53,907 --> 00:04:54,965 Is this understood? 86 00:04:55,108 --> 00:04:55,275 Yes, sir. 87 00:04:55,275 --> 00:04:55,604 Yes, sir. Yes, sir. 88 00:04:55,742 --> 00:04:56,409 Prime Minister's Official Residence: Prime Minister's Private Office 89 00:04:56,409 --> 00:04:58,400 Prime Minister's Official Residence: Prime Minister's Private Office The front lines will waver? 90 00:04:59,145 --> 00:05:01,113 Yes, sir. 91 00:05:01,181 --> 00:05:04,378 If we continue to remain silent about this Declaration... 92 00:05:04,451 --> 00:05:07,579 ...it will greatly affect the morale of our officers... 93 00:05:07,654 --> 00:05:10,122 ...which will make it difficult for them to hold their positions. 94 00:05:10,357 --> 00:05:10,457 Prime Minister's Official Residence: Meeting Hall 95 00:05:10,457 --> 00:05:12,759 Prime Minister's Official Residence: Meeting Hall The administration, accepting the Army's advice... 96 00:05:12,759 --> 00:05:12,826 Prime Minister's Official Residence: Meeting Hall 97 00:05:12,826 --> 00:05:14,294 Prime Minister's Official Residence: Meeting Hall ...decided that though it would not officially respond to the Potsdam Declaration... 98 00:05:14,294 --> 00:05:16,592 ...decided that though it would not officially respond to the Potsdam Declaration... 99 00:05:16,663 --> 00:05:19,029 ...it would present Japan's position... 100 00:05:19,099 --> 00:05:21,499 ...by answering questions from the press. 101 00:05:21,568 --> 00:05:24,162 Thus, Prime Minister Suzuki held a press conference. 102 00:05:24,237 --> 00:05:25,499 He stated: 103 00:05:25,572 --> 00:05:29,064 "Since the Potsdam Declaration is only a rehash of the Cairo Declaration... 104 00:05:29,142 --> 00:05:32,600 ...we do not attach any importance to it." 105 00:05:32,679 --> 00:05:35,204 But as he replied to questions from reporters... 106 00:05:35,281 --> 00:05:38,444 ...as he repeatedly replied by saying, " we do not attach any importance to it..." 107 00:05:38,518 --> 00:05:42,420 ...he finally used the word "mokusatsu," which means "to remain in wise silence." 108 00:05:42,555 --> 00:05:45,456 I see no need to reply any further. 109 00:05:45,592 --> 00:05:47,753 The newspapers changed their editorial position... 110 00:05:47,827 --> 00:05:50,193 ...and widely commented on the Potsdam Declaration... 111 00:05:50,263 --> 00:05:53,357 ...and that the lack of official comment about it had been deliberate. 112 00:05:53,667 --> 00:05:58,900 News of this soon spread around the world. 113 00:05:58,972 --> 00:06:01,873 In foreign countries, the word "mokusatsu" was translated as "ignoring." 114 00:06:01,941 --> 00:06:04,432 It was eventually reported to mean "rejection." 115 00:06:04,511 --> 00:06:08,379 As a result, public opinion in the U.S. And Great Britain hardened against Japan. 116 00:06:12,519 --> 00:06:16,456 On August 6th, the U.S. Dropped the atomic bomb on Hiroshima. 117 00:06:16,456 --> 00:06:16,523 Hiroshima 118 00:06:16,523 --> 00:06:19,492 Hiroshima 200,000 lives were snuffed out in a single moment. 119 00:06:19,492 --> 00:06:20,686 200,000 lives were snuffed out in a single moment. 120 00:06:20,994 --> 00:06:24,657 The U.S. Had warned that, if Japan refused to accept the Potsdam Declaration... 121 00:06:24,731 --> 00:06:28,599 ...then "the alternative for Japan will be prompt and utter destruction." 122 00:06:28,668 --> 00:06:30,499 That warning had become a reality. 123 00:06:32,305 --> 00:06:36,207 It was stated that the atomic bomb would have a revolutionary effect on warfare... 124 00:06:36,810 --> 00:06:39,370 ...and if Japan did not surrender at once... 125 00:06:39,446 --> 00:06:42,244 ...then more Japanese targets would be utterly destroyed. 126 00:06:42,382 --> 00:06:42,515 Soviet Frontier 127 00:06:42,515 --> 00:06:45,418 Soviet Frontier Two days later, on August 8th, the Soviet Union entered the war. 128 00:06:45,418 --> 00:06:46,248 Two days later, on August 8th, the Soviet Union entered the war. 129 00:06:46,453 --> 00:06:50,253 The Japan-Soviet Nonaggression Pact had been a one-sided promise. 130 00:06:55,161 --> 00:06:55,562 August 9th 131 00:06:55,562 --> 00:06:57,764 August 9th 10:30 AM, August 9th. 132 00:06:57,764 --> 00:06:58,355 10:30 AM, August 9th. 133 00:06:58,498 --> 00:06:58,698 Imperial Palace Compound: Underground Air-Raid Shelter 134 00:06:58,698 --> 00:07:01,835 Imperial Palace Compound: Underground Air-Raid Shelter At the underground air-raid shelter beneath the lmperial Palace Library... 135 00:07:01,835 --> 00:07:01,901 Imperial Palace Compound: Underground Air-Raid Shelter 136 00:07:01,901 --> 00:07:03,770 Imperial Palace Compound: Underground Air-Raid Shelter ...a discussion was held by the leaders of the war effort. 137 00:07:03,770 --> 00:07:04,896 ...a discussion was held by the leaders of the war effort. 138 00:07:04,971 --> 00:07:05,995 It began as follows... 139 00:07:06,139 --> 00:07:11,338 In light of the atomic bombing of Hiroshima and the entry of the Soviets into the war... 140 00:07:11,411 --> 00:07:16,144 ...it has become impossible to continue fighting. 141 00:07:16,216 --> 00:07:23,713 I believe that we have no recourse but to accept the Potsdam Declaration. 142 00:07:25,458 --> 00:07:29,451 However, I would like to hear from each of you. 143 00:07:35,034 --> 00:07:39,027 With gloomy countenances, the group sat in silence for a while. 144 00:07:41,508 --> 00:07:42,842 Minister of the Navy: Admiral Yonai 145 00:07:42,842 --> 00:07:44,110 Minister of the Navy: Admiral Yonai We can't resolve anything by falling silent! 146 00:07:44,110 --> 00:07:45,441 We can't resolve anything by falling silent! 147 00:07:45,512 --> 00:07:46,911 Each of us must express his opinions. 148 00:07:47,046 --> 00:07:50,573 Each in his own way, they began stating their views. 149 00:07:50,650 --> 00:07:54,984 But there was much confusion and dissension, and no consensus could be discerned. 150 00:07:55,455 --> 00:07:57,355 And while the meeting dragged on... 151 00:07:57,423 --> 00:08:00,415 ...a second atomic bomb fell upon Nagasaki. 152 00:08:13,740 --> 00:08:13,873 Nagasaki 153 00:08:13,873 --> 00:08:16,776 Nagasaki Just like Hiroshima, Nagasaki was destroyed in the blink of an eye. 154 00:08:16,776 --> 00:08:17,868 Just like Hiroshima, Nagasaki was destroyed in the blink of an eye. 155 00:08:34,994 --> 00:08:39,454 Meanwhile, since the discussion was making no progress, it was brought to a close. 156 00:08:39,532 --> 00:08:42,763 Another cabinet meeting was convened at the Prime Minister's official residence... 157 00:08:42,836 --> 00:08:46,203 ...in which they debated whether the war should be continued or ended. 158 00:08:46,339 --> 00:08:49,274 As I argued at the Council of War... 159 00:08:50,043 --> 00:08:53,012 First, we must demand that the Emperor and his position be inviolate. 160 00:08:53,213 --> 00:08:58,048 Second, that any occupational forces that land in Japan are to be... 161 00:08:58,117 --> 00:09:00,950 ...those of a minor military power, be grated limited authority... 162 00:09:01,020 --> 00:09:02,817 ...and also be permitted to remain for only a short duration. 163 00:09:02,889 --> 00:09:04,379 Third... 164 00:09:04,457 --> 00:09:06,857 Japanese military disarmament is to be undertaken... 165 00:09:06,926 --> 00:09:10,191 ...autonomously, by the Japanese people. 166 00:09:10,430 --> 00:09:12,057 Fourth... 167 00:09:12,131 --> 00:09:15,965 Sanctions to be imposed against war criminals are to be decided by the Japanese judiciary. 168 00:09:16,236 --> 00:09:20,969 If our enemies do not accept these four conditions... 169 00:09:21,040 --> 00:09:23,668 ...we must inevitably carry on with the war. 170 00:09:23,743 --> 00:09:26,837 This is the opinion of the Army. 171 00:09:26,980 --> 00:09:30,040 Regarding the terms related to our Emperor, I am in agreement. 172 00:09:30,116 --> 00:09:32,277 But as for the other three conditions... 173 00:09:32,352 --> 00:09:36,345 ...the Allied nations will most likely reject them. 174 00:09:36,422 --> 00:09:40,017 Our circumstances are such that we must resist the urge to make absolute demands. 175 00:09:40,093 --> 00:09:42,152 If we miss this opportunity... 176 00:09:42,228 --> 00:09:43,923 ...we will lose any chance for peace. 177 00:09:44,063 --> 00:09:47,794 This is why it is necessary to have a decisive battle on Japanese soil. 178 00:09:47,867 --> 00:09:51,530 We should wait until the tide of battle turns in our favor... 179 00:09:51,604 --> 00:09:53,731 ...and then proceed to negotiate. 180 00:09:53,806 --> 00:09:56,900 This will put us in a position to demand far more favorable terms from our enemies. 181 00:09:57,210 --> 00:09:59,201 Minister Anami, you keep repeating "war for peace, war for peace..." 182 00:09:59,279 --> 00:10:01,747 ...and are emphatic about fighting a decisive battle on home soil... 183 00:10:01,814 --> 00:10:06,808 ...but does Japan have the resources left to do so? 184 00:10:08,955 --> 00:10:11,549 We have already committed all of our resources to this conflict. 185 00:10:11,624 --> 00:10:15,390 Thus, I want to hear reports from the other ministers. 186 00:10:15,528 --> 00:10:17,723 Minister of Munitions Toyoda Teijiro... 187 00:10:17,797 --> 00:10:20,288 ...Minister of Agriculture Ishiguro Tada-atsu... 188 00:10:20,366 --> 00:10:24,530 ...and Minister of Transportation Kohiyama Naotoro... 189 00:10:24,604 --> 00:10:26,037 ...took turns expressing their views... 190 00:10:26,105 --> 00:10:30,269 ...regarding whether Japan had the resources to continue fighting. 191 00:10:33,713 --> 00:10:37,274 Newsflash, this just in. Newsflash, this just in. 192 00:10:37,650 --> 00:10:39,345 Imperial Army and Navy headquarters... 193 00:10:39,419 --> 00:10:42,149 ... announced at 6 a.m., December 8th, 1941... 194 00:10:42,221 --> 00:10:43,552 ... that, as of the morning of the 8th, the lmperial Forces... 195 00:10:43,623 --> 00:10:49,152 ... have deployed themselves for war in the Western Pacific Ocean with the U.S. And Great Britain. 196 00:10:52,131 --> 00:10:55,225 For the first seven months of the war... 197 00:10:55,301 --> 00:10:57,166 ...Japan was overwhelmingly dominant. 198 00:10:58,938 --> 00:11:01,498 In the blink of an eye, the lmperial Forces gained complete ascendancy... 199 00:11:01,574 --> 00:11:03,405 ...in the Pacific, the Indian Ocean... 200 00:11:03,476 --> 00:11:06,274 ...and projected their immense military might as far south as Australia. 201 00:11:21,160 --> 00:11:24,493 But in the Pacific Theatre, a crucial strategic battle... 202 00:11:24,797 --> 00:11:27,288 ...was lost at Midway. From that day forward... 203 00:11:27,367 --> 00:11:31,360 ...the power of the lmperial Forces gradually began to wane. 204 00:11:31,704 --> 00:11:35,504 It became impossible to maintain the strength of the front-line troops. 205 00:11:35,842 --> 00:11:38,709 Eventually, the island of Okinawa was lost to the Allies. 206 00:11:38,778 --> 00:11:42,771 B29's flew from bases at Tenian and Saipan and dropped bombs... 207 00:11:43,116 --> 00:11:47,780 ...on 92 cities, starting with Tokyo, reducing them to smoldering plains of rubble. 208 00:11:48,054 --> 00:11:50,921 Munitions factories were destroyed one after another. 209 00:11:50,990 --> 00:11:54,187 3,600,000 soldiers had been killed or wounded in the war. 210 00:11:57,864 --> 00:12:01,493 1,470,000 civilians had suffered death or injury at home. 211 00:12:01,701 --> 00:12:04,397 The victims of the war, on all sides, exceeded 10,000,000. 212 00:12:04,470 --> 00:12:07,462 Japan's days as a conquering nation were numbered. 213 00:12:09,008 --> 00:12:12,637 Plans for the so-called "Operation Olympic..." 214 00:12:12,712 --> 00:12:15,545 ...which called for deploying a million Allied troops on Japanese soil... 215 00:12:15,615 --> 00:12:18,140 ...were well underway. 216 00:12:18,217 --> 00:12:18,808 And furthermore... 217 00:12:18,885 --> 00:12:18,951 Minister of Agriculture and Commerce Ishiguro 218 00:12:18,951 --> 00:12:21,521 Minister of Agriculture and Commerce Ishiguro This autumn, we expect the worst harvest since 1931. 219 00:12:21,521 --> 00:12:24,217 This autumn, we expect the worst harvest since 1931. 220 00:12:25,458 --> 00:12:29,451 Except for our farmers, most Japanese are on the brink of death from starvation. 221 00:12:31,998 --> 00:12:35,058 Japan has no strength to continue the fight! 222 00:12:35,935 --> 00:12:39,928 All of us are well aware of the current situation! 223 00:12:41,240 --> 00:12:44,903 Nevertheless, we shall continue to fight! 224 00:12:44,977 --> 00:12:46,672 Such should be our firm resolve! 225 00:12:46,813 --> 00:12:48,906 The discussion lasted about 3 hours... 226 00:12:48,981 --> 00:12:51,745 ...but they still could reach no decision. 227 00:12:51,818 --> 00:12:54,150 As a last resort, an lmperial Council was held... 228 00:12:54,220 --> 00:12:57,212 ...in which they asked the Emperor himself to decide the matter. 229 00:12:58,791 --> 00:13:04,889 In the presence of the Emperor, starting at 11:50 p.m., the lmperial Council was held. 230 00:13:04,964 --> 00:13:07,296 Even here, however, no easy decision was to be found. 231 00:13:07,366 --> 00:13:11,632 At the end of the meeting, the Emperor made the following judgment: 232 00:13:12,638 --> 00:13:15,334 "To continue the war any further... 233 00:13:15,408 --> 00:13:18,502 ...would be to send the people of our nation to their deaths." 234 00:13:18,578 --> 00:13:21,570 "I desire a swift end to the war." 235 00:13:30,923 --> 00:13:30,957 At 6:00 a.m., August 10th... 236 00:13:30,957 --> 00:13:33,593 August 10 At 6:00 a.m., August 10th... 237 00:13:33,726 --> 00:13:36,024 ...a telegram was transmitted to the Allies... 238 00:13:36,095 --> 00:13:38,962 ...via the neutral countries of Sweden and Switzerland. 239 00:13:39,031 --> 00:13:42,990 "With the understanding that the status of the Emperor... 240 00:13:43,069 --> 00:13:45,902 "...will not in any way be affected... 241 00:13:45,972 --> 00:13:47,940 "...the terms of the Potsdam Declaration are acceptable." 242 00:13:47,940 --> 00:13:50,176 Telegraph Bureau Manager Ooe "...the terms of the Potsdam Declaration are acceptable." 243 00:13:50,409 --> 00:13:50,443 At 9:30 a.m. Of the same day, Minister of War Anami summoned... 244 00:13:50,443 --> 00:13:54,447 Army Ministry: Underground Air-raid Shelter At 9:30 a.m. Of the same day, Minister of War Anami summoned... 245 00:13:54,447 --> 00:13:56,278 At 9:30 a.m. Of the same day, Minister of War Anami summoned... 246 00:13:56,349 --> 00:13:58,180 ...all of his officers above the rank of captain... 247 00:13:58,251 --> 00:14:00,151 ...to a meeting in the underground bomb-shelter. 248 00:14:00,286 --> 00:14:03,915 Whether there is going to be peace or war... 249 00:14:03,990 --> 00:14:07,926 ...depends on the response of our enemies. 250 00:14:09,328 --> 00:14:13,321 From here on, no matter what our situation... 251 00:14:13,399 --> 00:14:18,132 ...we must not wander from the austere path of military discipline. 252 00:14:18,204 --> 00:14:22,766 We must steel ourselves against acting out of self-interest. 253 00:14:22,842 --> 00:14:26,334 One unruly man might bring down ruin upon our nation. 254 00:14:27,213 --> 00:14:27,780 Military Affairs Section: Lt. Colonel Shiizaki 255 00:14:27,780 --> 00:14:29,815 Military Affairs Section: Lt. Colonel Shiizaki Minister, you once told us, " follow my lead, whether it be in advance or retreat." 256 00:14:29,815 --> 00:14:32,181 Minister, you once told us, " follow my lead, whether it be in advance or retreat." 257 00:14:32,251 --> 00:14:34,811 But have you even considered retreating? 258 00:14:35,955 --> 00:14:39,356 If you doubt me, slay me where I stand! 259 00:14:39,625 --> 00:14:43,061 Chief Cabinet Secretary Sakomizu 260 00:14:53,139 --> 00:14:55,508 Interpreter Kihara (Part-time Cabinet Aide) 261 00:14:55,508 --> 00:14:56,409 Interpreter Kihara (Part-time Cabinet Aide) It's potassium cyanide. 262 00:14:56,409 --> 00:14:57,433 It's potassium cyanide. 263 00:14:57,510 --> 00:15:00,172 For an emergency, just in case. 264 00:15:00,246 --> 00:15:04,239 We never know when the military powers- that-be will do an about-face. 265 00:15:05,084 --> 00:15:09,077 If that ever happens, we could do this together. 266 00:15:12,758 --> 00:15:16,922 If they decide to continue fighting, it will be the ruin of everything. 267 00:15:16,996 --> 00:15:19,487 I guess this will be our only escape. 268 00:15:19,632 --> 00:15:19,699 August 12 269 00:15:19,699 --> 00:15:21,567 August 12 At 0:45 a.m., August 12th... 270 00:15:21,567 --> 00:15:23,000 At 0:45 a.m., August 12th... 271 00:15:23,302 --> 00:15:28,171 ...the Overseas Broadcast Station intercepted a transmission from San Francisco. 272 00:15:28,241 --> 00:15:32,644 It concerned the question regarding Japan's conditional acceptance of the Declaration... 273 00:15:32,712 --> 00:15:34,441 ...and contained the response of the Allies. 274 00:15:34,580 --> 00:15:37,447 Military Affairs Section Commander: Colonel Ara-o 275 00:15:38,951 --> 00:15:41,078 There's something fishy about this response from the Allies. 276 00:15:41,220 --> 00:15:43,313 It states that the Emperor and the Japanese administration... 277 00:15:43,389 --> 00:15:46,483 ...will be "subject to" the Commander of the Allied forces... 278 00:15:46,559 --> 00:15:49,528 ...which clearly implies our subordination. We cannot accept this! 279 00:15:52,698 --> 00:15:52,898 Military Affairs Section: Lt. Colonel Takeshita 280 00:15:52,898 --> 00:15:55,301 Military Affairs Section: Lt. Colonel Takeshita Minister, you must ensure that this proposal is not accepted! 281 00:15:55,301 --> 00:15:55,995 Minister, you must ensure that this proposal is not accepted! 282 00:15:56,068 --> 00:15:59,367 If that is not possible, we must commit seppuku in protest. Honorable seppuku! 283 00:16:03,709 --> 00:16:07,145 A meeting was immediately convened to discuss the Allied response. 284 00:16:07,446 --> 00:16:10,938 Well, as for the phrase "subject to..." 285 00:16:11,017 --> 00:16:13,178 ...according to the interpretation of the Department of Foreign Affairs... 286 00:16:13,252 --> 00:16:17,313 ...it does not refer to subordination, but rather to delimitation. 287 00:16:17,623 --> 00:16:20,786 That is far too obscure for us to depend on. 288 00:16:20,860 --> 00:16:23,420 Will the continuity of the Emperor's sovereignty be assured? 289 00:16:23,496 --> 00:16:25,964 I need this matter to be reconfirmed. 290 00:16:26,032 --> 00:16:29,229 Because if that is not the case, we must fight to the last man. 291 00:16:29,468 --> 00:16:32,926 If we try to change the terms, the entire process will break down. 292 00:16:33,005 --> 00:16:35,974 It also means going against the will of the Emperor. 293 00:16:36,309 --> 00:16:39,506 Amidst the clash of opinions, no decision could be agreed upon. 294 00:16:39,578 --> 00:16:41,978 So it was agreed that another lmperial Council would be held... 295 00:16:42,048 --> 00:16:45,017 ...in order that the Emperor might settle the matter once and for all. 296 00:16:45,284 --> 00:16:45,918 Waiting Room 297 00:16:45,918 --> 00:16:47,920 Waiting Room After the meeting, as Foreign Minister Togo was about to leave the building... 298 00:16:47,920 --> 00:16:50,252 After the meeting, as Foreign Minister Togo was about to leave the building... 299 00:16:50,323 --> 00:16:52,757 ...Army and Navy generals stopped him. 300 00:16:52,892 --> 00:16:52,958 Navy Vice-Chief of Staff: Admiral Onishi (Inventor of the Kamikaze concept) 301 00:16:52,958 --> 00:16:54,260 Navy Vice-Chief of Staff: Admiral Onishi (Inventor of the Kamikaze concept) Foreign Minister! 302 00:16:54,260 --> 00:16:54,327 Navy Vice-Chief of Staff: Admiral Onishi (Inventor of the Kamikaze concept) 303 00:16:54,327 --> 00:16:55,995 Navy Vice-Chief of Staff: Admiral Onishi (Inventor of the Kamikaze concept) Twenty million more! 304 00:16:56,195 --> 00:16:59,130 If we deployed only another twenty million kamikaze troops... 305 00:16:59,198 --> 00:17:01,098 ...Japan will assuredly... most assuredly win! 306 00:17:01,233 --> 00:17:05,863 Onishi... this is no longer about winning or losing. 307 00:17:05,938 --> 00:17:08,839 Our choice now is whether the Japanese people live, or die; simply that. 308 00:17:09,208 --> 00:17:12,075 No! Another twenty million more! 309 00:17:12,144 --> 00:17:15,602 If we resolve to launch half the men of our nation against the enemy as kamikaze, we can win! 310 00:17:15,681 --> 00:17:16,916 Foreign Minister! 311 00:17:16,916 --> 00:17:19,476 Foreign Minister! Please excuse me. 312 00:17:20,986 --> 00:17:21,454 August 13 313 00:17:21,454 --> 00:17:23,356 August 13 On August 13th, a plan was submitted to the Minister of War. 314 00:17:23,356 --> 00:17:27,315 On August 13th, a plan was submitted to the Minister of War. 315 00:17:27,593 --> 00:17:31,120 It advocated isolating the pro-peace movement that had accepted the Potsdam Declaration... 316 00:17:31,197 --> 00:17:35,156 ...and putting Tokyo under martial law. 317 00:17:40,539 --> 00:17:42,241 Two more days? 318 00:17:42,241 --> 00:17:43,708 Two more days? Yes. 319 00:17:43,776 --> 00:17:45,744 The lmperial Council is tomorrow... 320 00:17:45,811 --> 00:17:48,405 ...but we must delay the Emperor's decision... 321 00:17:48,481 --> 00:17:51,973 ...for two more days. 322 00:17:52,118 --> 00:17:55,610 No, we cannot do that. 323 00:17:55,688 --> 00:17:58,384 I am sorry. 324 00:18:38,330 --> 00:18:39,198 Navy Surgeon Kobayashi 325 00:18:39,198 --> 00:18:40,933 Navy Surgeon Kobayashi Prime Minister... 326 00:18:40,933 --> 00:18:41,900 Prime Minister... 327 00:18:41,967 --> 00:18:45,960 ...the Minister of War is under pressure from his subordinates. 328 00:18:47,206 --> 00:18:49,572 Not only that... 329 00:18:49,642 --> 00:18:53,601 ...there are some indications that the military might take matters into their own hands. 330 00:18:53,679 --> 00:18:56,477 Prime Minister, we need to keep control of the military. 331 00:18:56,549 --> 00:18:58,608 Perhaps we should wait... 332 00:18:59,819 --> 00:19:03,619 Kobayashi, that simply will not do. 333 00:19:03,689 --> 00:19:08,490 If we miss this chance, the Soviets will overrun us in Manchuria, Korea, Sakhalin... 334 00:19:08,561 --> 00:19:12,292 ...and not only there, but even in Hokkaido. 335 00:19:12,364 --> 00:19:15,697 No, this war must be ended... 336 00:19:15,768 --> 00:19:17,759 ...and must be ended now. 337 00:19:23,108 --> 00:19:26,100 General Anami will not survive this. 338 00:19:35,287 --> 00:19:38,518 Entrance to the Underground Air Raid Shelter 339 00:19:38,791 --> 00:19:38,858 August 14 340 00:19:38,858 --> 00:19:41,160 August 14 The second lmperial Council began at 10:50 a.m., on August 14th. 341 00:19:41,160 --> 00:19:45,688 The second lmperial Council began at 10:50 a.m., on August 14th. 342 00:19:45,965 --> 00:19:51,597 Prime Minister Suzuki, relating that the Council of War could reach no decision... 343 00:19:51,670 --> 00:19:55,936 ...after hearing divergent opinions regarding the acceptance of the Potsdam Declaration... 344 00:19:56,008 --> 00:19:59,000 ...reiterated his support for the Emperor's initial decision. 345 00:20:04,617 --> 00:20:08,109 I speak as the representative of the Armed Forces. 346 00:20:08,187 --> 00:20:12,715 If we were to accept the Declaration unconditionally... 347 00:20:12,791 --> 00:20:15,555 ...the fate of the Nation would be at the whim of the enemy. 348 00:20:15,628 --> 00:20:20,065 Therefore, we must make an additional demand of them. 349 00:20:20,132 --> 00:20:25,069 If they will not agree, then we must commit ourselves to battle. 350 00:20:25,137 --> 00:20:29,130 Our path should be to seek life in death. 351 00:20:35,648 --> 00:20:38,640 An eerie hush fell... 352 00:20:47,226 --> 00:20:51,219 Eventually, the Emperor quietly rose from his seat. 353 00:20:55,367 --> 00:20:59,861 Thus began Japan's longest day. 354 00:21:00,039 --> 00:21:13,214 "Nihon no Ichiban Nagai Hi" "JAPAN'S LONGEST DAY" 355 00:21:15,588 --> 00:21:20,582 I have listened attentively to the main points of the opposing arguments. 356 00:21:21,927 --> 00:21:26,591 However, my thoughts regarding the matter have not changed... 357 00:21:26,665 --> 00:21:31,398 ...it is just as I had expressed it the last time. 358 00:21:32,471 --> 00:21:36,464 It is impossible to continue to prosecute this war. 359 00:21:39,211 --> 00:21:44,205 The officers and soldiers of the Armed Forces... 360 00:21:45,517 --> 00:21:49,510 ...must think that disarmament and the surety of occupation are unbearable burdens. 361 00:21:50,956 --> 00:21:57,953 I understand how our people yearn for honorable deaths as martyrs unto our nation. 362 00:22:00,199 --> 00:22:02,190 However... 363 00:22:07,373 --> 00:22:13,369 However, no matter what happens to me... 364 00:22:14,246 --> 00:22:17,079 ...my people... save my people. 365 00:22:18,250 --> 00:22:22,152 I can no longer endure... 366 00:22:22,921 --> 00:22:25,913 ...letting them suffer any longer. 367 00:22:28,227 --> 00:22:31,219 I will do everything that is within my power. 368 00:22:32,698 --> 00:22:37,692 If it is thought that I should speak directly to the people... 369 00:22:39,805 --> 00:22:43,138 ...then I will stand in front of the microphone. 370 00:22:45,277 --> 00:22:49,179 Regarding the officers and soldiers of the Armed Forces... 371 00:22:49,248 --> 00:22:56,848 ...if the Minister of War... or the Navy Minister... have any difficulty with them... 372 00:22:58,257 --> 00:23:02,284 ...I will go anywhere I am needed, in order to appeal to them. 373 00:23:05,664 --> 00:23:07,655 Suzuki. 374 00:23:10,035 --> 00:23:12,299 Have the Cabinet... 375 00:23:12,371 --> 00:23:15,363 ...immediately prepare all the documents... 376 00:23:15,674 --> 00:23:18,666 ...required to bring an end to the war. 377 00:23:58,884 --> 00:24:01,512 Prime Minister's Official Residence 378 00:24:12,931 --> 00:24:15,422 "Rescript:" A formal decree or edict. I'll draft the end-of-war Rescript. 379 00:24:15,501 --> 00:24:19,494 You can draft the orders for the Armed Forces. 380 00:24:21,807 --> 00:24:26,141 We have no time to weep. Get busy, we're out of time. 381 00:24:26,645 --> 00:24:30,547 This is going to be un- believably tough. 382 00:24:31,984 --> 00:24:35,545 The will of the nation has been clearly pronounced. 383 00:24:35,621 --> 00:24:37,486 Clearly. 384 00:24:37,556 --> 00:24:41,549 Now prepare this quickly... no, immediately. 385 00:24:42,161 --> 00:24:45,153 A telegram that we are accepting the Potsdam Declaration. 386 00:24:45,297 --> 00:24:46,958 When should we send it? 387 00:24:47,099 --> 00:24:49,966 At the same time as we make the public announcement. 388 00:24:50,035 --> 00:24:54,131 For the U.S. And Chinese telegrams, use Kase Shunnichi, our Swiss legate. 389 00:24:54,206 --> 00:24:58,006 For the Soviet Union and Great Britain, use Okamoto Suemasa, our Swedish legate. 390 00:25:16,595 --> 00:25:18,664 The Minister has returned! 391 00:25:18,664 --> 00:25:19,031 The Minister has returned! What, the Minister? 392 00:25:19,031 --> 00:25:19,164 What, the Minister? 393 00:25:19,164 --> 00:25:20,899 The Minister has returned! What, the Minister? 394 00:25:20,899 --> 00:25:21,033 The Minister has returned! 395 00:25:21,033 --> 00:25:22,660 The Minister has returned! The Minister is back! 396 00:25:32,077 --> 00:25:32,277 Your Excellency! 397 00:25:32,277 --> 00:25:32,978 Your Excellency! Minister! 398 00:25:32,978 --> 00:25:33,111 Minister! 399 00:25:33,111 --> 00:25:33,445 Minister! Minister! 400 00:25:33,445 --> 00:25:33,579 Minister! 401 00:25:33,579 --> 00:25:33,846 Minister! Minister! 402 00:25:33,846 --> 00:25:33,979 Minister! 403 00:25:33,979 --> 00:25:34,746 Minister! Minister! 404 00:25:34,746 --> 00:25:34,880 Minister! 405 00:25:34,880 --> 00:25:36,871 Minister! Minister! 406 00:26:00,239 --> 00:26:05,233 Minister... Please tell us the results of the lmperial Council. 407 00:26:13,919 --> 00:26:16,911 The Emperor has issued his decision. 408 00:26:18,657 --> 00:26:24,994 The Declaration will be accepted without conditions. So spake His Majesty. 409 00:26:25,264 --> 00:26:31,635 We have no path left but to remain loyal to his lmperial will. 410 00:26:31,703 --> 00:26:35,969 His Majesty has decreed such, only because... 411 00:26:36,041 --> 00:26:40,068 ...of his faith in the loyalty of the Armed Forces. 412 00:26:40,879 --> 00:26:41,146 Military Affairs Section: Lt. Colonel Ida 413 00:26:41,146 --> 00:26:43,849 Military Affairs Section: Lt. Colonel Ida Our plan was to continue the war! 414 00:26:44,016 --> 00:26:47,008 I demand to know why Your Excellency has changed his mind! 415 00:26:49,388 --> 00:26:53,256 His Majesty spoke thus unto me: 416 00:26:53,325 --> 00:26:56,988 "I know well your feelings of anguish... 417 00:26:57,062 --> 00:27:01,055 Please endure." Thus he said to me, with flowing tears. 418 00:27:02,467 --> 00:27:07,461 As for me personally, I can no longer oppose his will. 419 00:27:09,775 --> 00:27:13,575 If any of you don't like it, you'll disobey him over my dead body! 420 00:27:56,288 --> 00:28:03,285 So what did His Majesty say was to be the fate of Japan? 421 00:28:10,569 --> 00:28:15,438 He said, " From now on, I want Japan... 422 00:28:15,507 --> 00:28:20,809 ...to be rebuilt as a peaceful nation." 423 00:28:20,879 --> 00:28:24,872 "However, this is a daunting task." 424 00:28:25,584 --> 00:28:29,577 "It will also take a long time." 425 00:28:30,789 --> 00:28:33,553 "However... 426 00:28:33,625 --> 00:28:38,619 "...if all our people unite in cooperation... 427 00:28:39,431 --> 00:28:43,424 "...I believe that we can assuredly accomplish it." 428 00:28:48,974 --> 00:28:52,967 "I, too, along with every one of you... 429 00:28:53,779 --> 00:28:55,770 ...will exert myself to the utmost." 430 00:29:05,157 --> 00:29:09,287 Please, Minister. This is the moment when you must decisively resign. 431 00:29:09,361 --> 00:29:11,761 Please resign! 432 00:29:12,097 --> 00:29:14,895 Minister, if you were to resign, the Cabinet would crumble. 433 00:29:14,966 --> 00:29:17,560 They would be unable to take the steps needed to end the war. 434 00:29:17,636 --> 00:29:19,900 A whole new state of affairs could develop. 435 00:29:19,971 --> 00:29:22,269 The military would assume all political authority... 436 00:29:22,340 --> 00:29:24,638 We could continue the war and fight a decisive battle on home soil! 437 00:29:24,709 --> 00:29:26,700 Minister! 438 00:29:29,347 --> 00:29:32,783 Imperial Guard HQ 439 00:29:33,018 --> 00:29:35,509 Imperial Guard Commander's Office 440 00:29:35,720 --> 00:29:38,348 Imperial Guard Commander: Lt. General Mori 441 00:29:38,857 --> 00:29:40,119 So what ails you? 442 00:29:40,192 --> 00:29:40,258 Eastern District Army Chief of Staff Fuha 443 00:29:40,258 --> 00:29:43,462 Eastern District Army Chief of Staff Fuha Your Excellency, we come from the same background in the cavalry. 444 00:29:43,462 --> 00:29:45,623 Your Excellency, we come from the same background in the cavalry. 445 00:29:45,697 --> 00:29:48,564 You were my favorite instructor at the Army university. 446 00:29:49,734 --> 00:29:52,100 Yeah, I know. 447 00:29:52,170 --> 00:29:54,934 So what, you're like my son, come to get his dad's opinion? 448 00:29:55,006 --> 00:29:56,564 Come on, just spit it out. 449 00:29:56,708 --> 00:30:00,667 If His Majesty decides that the war must end... 450 00:30:00,745 --> 00:30:04,203 ...I want to know what the Eastern District Army's Strategy Council should do. 451 00:30:04,516 --> 00:30:07,508 The Eastern District Army's Strategy Council, eh? Hardly. 452 00:30:08,687 --> 00:30:09,888 Look behind you. 453 00:30:09,888 --> 00:30:11,879 Look behind you. Huh? 454 00:30:13,391 --> 00:30:16,053 Though the lmperial Guard is a separate entity... 455 00:30:16,128 --> 00:30:19,859 ...we're still under the Eastern District Army's table of organization. 456 00:30:19,931 --> 00:30:23,298 The Strategy Council is the central nervous system of the Eastern District Army... 457 00:30:23,368 --> 00:30:25,359 ...so how can you be so spineless? 458 00:30:29,741 --> 00:30:35,737 If it is decided that the war should end, we will humbly submit to the lmperial will. 459 00:30:36,281 --> 00:30:37,782 Let there be no deluded actions. 460 00:30:37,782 --> 00:30:39,511 Let there be no deluded actions. 461 00:30:39,651 --> 00:30:44,520 Young 'uns from the Military Affairs Section have been coming to me all morning... 462 00:30:44,589 --> 00:30:46,853 ...urging that the lmperial Guard rise up... 463 00:30:46,925 --> 00:30:49,917 ...but I've sent them all packing. 464 00:30:51,196 --> 00:30:54,688 But it appears that the young 'uns are not ready to acknowledge reality. 465 00:30:57,169 --> 00:31:00,161 Nonetheless, my resolve is unshakable. 466 00:31:01,940 --> 00:31:05,740 The Eastern District Army ought to make up their minds as well. 467 00:31:05,810 --> 00:31:09,803 We must never oppose His Majesty's will. 468 00:31:13,518 --> 00:31:18,217 That is, only if it's decided that the war is to be ended. 469 00:31:18,456 --> 00:31:21,721 Navy 302nd Flight Corps 470 00:31:21,960 --> 00:31:24,554 Atsugi Air Base 471 00:31:24,829 --> 00:31:24,930 Command Center 472 00:31:24,930 --> 00:31:27,399 Command Center Commander, it seems that it has been decided that the war must end. 473 00:31:27,399 --> 00:31:27,865 Commander, it seems that it has been decided that the war must end. 474 00:31:28,033 --> 00:31:28,200 Base Commander: Colonel Kozono 475 00:31:28,200 --> 00:31:30,395 Base Commander: Colonel Kozono What? The war is to be ended? 476 00:31:30,602 --> 00:31:30,735 Deputy Commander: Lt. Colonel Sugawara 477 00:31:30,735 --> 00:31:32,737 Deputy Commander: Lt. Colonel Sugawara Yes, we've received an urgent message... 478 00:31:35,607 --> 00:31:38,576 That can't be true. Anyway, it means nothing. 479 00:31:38,710 --> 00:31:40,337 What? 480 00:31:40,478 --> 00:31:44,141 Those cowardly old statesmen. No matter what shameful decisions they make... 481 00:31:44,216 --> 00:31:46,844 ...none of it matters. 482 00:31:46,918 --> 00:31:51,912 As long as I'm in command, Atsugi Air Base will fight to the end! 483 00:31:54,292 --> 00:31:58,388 Look! Just look at those finely forged and well-preserved machines! 484 00:32:01,700 --> 00:32:04,328 Army Ministry: Military Affairs Section 485 00:32:33,698 --> 00:32:36,258 Imperial Household Agency: Military Liaison Office 486 00:32:36,501 --> 00:32:36,601 Imperial Household Lord Keeper of Agency: Chief the Privy Seal: Minister Ishiwatari Marquis Kido 487 00:32:36,601 --> 00:32:40,272 Imperial Household Lord Keeper of Agency: Chief the Privy Seal: Minister Ishiwatari Marquis Kido The problem here is whether the Army and Navy... 488 00:32:40,272 --> 00:32:41,102 The problem here is whether the Army and Navy... 489 00:32:41,172 --> 00:32:44,903 ...are going to accept the news without reacting. 490 00:32:45,076 --> 00:32:46,778 Chief Military Aide-de-Camp: Chamberlain Hasunuma 491 00:32:46,778 --> 00:32:48,380 Chief Military Aide-de-Camp: Chamberlain Hasunuma They've never had to surrender before. 492 00:32:48,380 --> 00:32:50,780 They've never had to surrender before. 493 00:32:51,383 --> 00:32:56,377 They will prefer death to being taken captive... 494 00:32:56,955 --> 00:32:59,947 ...that's the way they've been indoctrinated. 495 00:33:02,027 --> 00:33:07,021 So they'll want a glorious victory... a decisive battle on our own soil. 496 00:33:07,432 --> 00:33:11,425 2,300,000 ground troops are being prepared for it. 497 00:33:12,270 --> 00:33:18,266 7,000 kamikaze planes... and 3,000 Navy kamikazes... 498 00:33:19,644 --> 00:33:22,112 They're not going to take it lying down. 499 00:33:22,247 --> 00:33:26,650 Chief... His Majesty had stressed this point as well. 500 00:33:29,120 --> 00:33:35,218 In that case, send messengers to the Army and Navy Ministers. 501 00:33:35,293 --> 00:33:38,285 Let's see what they've got to say. 502 00:33:57,282 --> 00:33:59,546 Japanese Broadcasting Association 503 00:33:59,684 --> 00:34:02,278 Technical Bureau Chief Arakawa 504 00:34:03,088 --> 00:34:04,923 Domestic Bureau Chief Yabe 505 00:34:04,923 --> 00:34:05,690 Domestic Bureau Chief Yabe What's all this about broadcasting the "Emperor's Voice?" 506 00:34:05,690 --> 00:34:06,884 What's all this about broadcasting the "Emperor's Voice?" 507 00:34:07,025 --> 00:34:09,550 Chairman Ohashi 508 00:34:10,762 --> 00:34:13,064 Cabinet General Affairs Section: Director's Office 509 00:34:13,064 --> 00:34:13,531 Cabinet General Affairs Section: Director's Office The war is over? 510 00:34:13,531 --> 00:34:14,165 The war is over? 511 00:34:14,165 --> 00:34:14,299 Cabinet General Affairs Section Director Sato 512 00:34:14,299 --> 00:34:16,634 Cabinet General Affairs Section Director Sato Yes. There's going to be an lmperial Rescript ending the war. 513 00:34:16,634 --> 00:34:16,701 Cabinet General Affairs Section Director Sato 514 00:34:16,701 --> 00:34:17,469 Cabinet General Affairs Section Director Sato Whether it's going to actually be His Majesty's voice or a recording... 515 00:34:17,469 --> 00:34:20,131 Whether it's going to actually be His Majesty's voice or a recording... 516 00:34:20,205 --> 00:34:23,197 ...is currently being decided at a Cabinet meeting. 517 00:34:25,643 --> 00:34:27,941 When it's decided which it'll be, we'll let you know. 518 00:34:28,012 --> 00:34:30,674 Please make the necessary preparations. 519 00:34:33,084 --> 00:34:35,348 Hello, Sato speaking. 520 00:34:35,420 --> 00:34:36,409 No, no decision either way yet... 521 00:34:36,554 --> 00:34:36,621 Minister ofJustice Matsuzaka 522 00:34:36,621 --> 00:34:39,190 Minister ofJustice Matsuzaka But to ask the Emperor to stand and speak into a microphone is... 523 00:34:39,190 --> 00:34:40,714 But to ask the Emperor to stand and speak into a microphone is... 524 00:34:40,859 --> 00:34:43,692 It is too much to ask. 525 00:34:43,828 --> 00:34:45,819 But what else can we do? 526 00:34:48,333 --> 00:34:51,666 How else can we announce the end of the war to the people? 527 00:34:51,870 --> 00:34:51,936 Minister of Finance Hirose 528 00:34:51,936 --> 00:34:54,439 Minister of Finance Hirose But for His Majesty to stand directly in front of a mike is... 529 00:34:54,439 --> 00:34:56,930 But for His Majesty to stand directly in front of a mike is... 530 00:34:58,009 --> 00:34:58,566 ...just too much. 531 00:34:58,710 --> 00:35:02,009 Imperial Guard HQ: Staff Room 532 00:35:02,881 --> 00:35:06,510 How are we to protect the nation if he has accepted the Potsdam Declaration? 533 00:35:06,584 --> 00:35:09,747 If a disarmament is required, what good is the military? 534 00:35:10,188 --> 00:35:10,755 Staff Officer Koga 535 00:35:10,755 --> 00:35:12,924 Staff Officer Koga Annihilation or victory, this war has never held any other possibilities. 536 00:35:12,924 --> 00:35:13,754 Annihilation or victory, this war has never held any other possibilities. 537 00:35:15,193 --> 00:35:16,558 What do those "elder statesmen" think they're doing?! 538 00:35:16,694 --> 00:35:16,961 Staff Officer Ishihara 539 00:35:16,961 --> 00:35:19,063 Staff Officer Ishihara Everything gets selfishly decided by those defeatist politicians. 540 00:35:19,063 --> 00:35:20,792 Everything gets selfishly decided by those defeatist politicians. 541 00:35:20,865 --> 00:35:23,026 They caught the Emperor and Empress at... 542 00:35:23,101 --> 00:35:25,228 ...a weak moment, and convinced them to give up. 543 00:35:25,570 --> 00:35:27,538 And all our general officers just prattle over and over... 544 00:35:27,605 --> 00:35:30,073 ..." lmperial Rescripts are absolute, lmperial Rescripts are absolute." 545 00:35:30,141 --> 00:35:33,633 Have they grown tired of war? Do they value their lives that much?! 546 00:35:33,711 --> 00:35:36,544 Don't they care that our sweet Japan could be wiped from the face of the Earth?! 547 00:35:44,789 --> 00:35:47,883 This is no time for talking. 548 00:35:47,959 --> 00:35:49,483 It's pointless. 549 00:35:51,696 --> 00:35:54,688 Now is the time to take action. 550 00:35:55,834 --> 00:36:01,830 Never mind if we don't succeed; let us show them, by our deaths, the true Japanese way. 551 00:36:02,907 --> 00:36:03,805 That's all we've got to give. 552 00:36:03,942 --> 00:36:04,042 Yokohama City 553 00:36:04,042 --> 00:36:06,311 Yokohama City Tools down! Gather together! 554 00:36:06,311 --> 00:36:09,041 Tools down! Gather together! 555 00:36:14,152 --> 00:36:14,319 Flag Caption: " Onward to Victory, Student Association!" 556 00:36:14,319 --> 00:36:17,322 Flag Caption: " Onward to Victory, Student Association!" Ten-hut! 557 00:36:17,322 --> 00:36:19,257 Flag Caption: " Onward to Victory, Student Association!" 558 00:36:19,257 --> 00:36:20,258 Flag Caption: " Onward to Victory, Student Association!" Stand in attention! 559 00:36:20,458 --> 00:36:20,592 Yokohama Guards Commander: Captain Sasaki 560 00:36:20,592 --> 00:36:25,096 Yokohama Guards Commander: Captain Sasaki Men! That which we have always feared is finally upon us! 561 00:36:25,096 --> 00:36:28,031 Men! That which we have always feared is finally upon us! 562 00:36:28,166 --> 00:36:28,833 The Captain's subordinates: Yokohama's High-school students 563 00:36:28,833 --> 00:36:33,037 The Captain's subordinates: Yokohama's High-school students I've now been told that those spineless cabinet bastards are plotting... 564 00:36:33,037 --> 00:36:33,104 The Captain's subordinates: Yokohama's High-school students 565 00:36:33,104 --> 00:36:33,471 The Captain's subordinates: Yokohama's High-school students ...to implement a despicably contemptible plan! 566 00:36:33,471 --> 00:36:36,099 ...to implement a despicably contemptible plan! 567 00:36:36,708 --> 00:36:43,170 In order that the war may be continued, we must strike a decisive blow! 568 00:36:45,183 --> 00:36:47,913 And it won't just be you of the Yokohama Guards... 569 00:36:47,986 --> 00:36:51,513 ...who will be heading off to Tokyo! 570 00:36:51,589 --> 00:36:56,322 We seek the participation of loyal civilians... 571 00:36:56,394 --> 00:36:59,386 ...eager to give their support! 572 00:36:59,898 --> 00:37:03,732 The assembly time will be announced soon! Dismissed! 573 00:37:04,435 --> 00:37:09,395 Salutations to the Captain! Ten-hut! 574 00:37:12,110 --> 00:37:14,977 Book Title: "The Priest and His Apprentice," by Kurata Hyakuzo 575 00:37:15,179 --> 00:37:15,280 Private Secretary of the Information Bureau Kawamoto 576 00:37:15,280 --> 00:37:17,715 Private Secretary of the Information Bureau Kawamoto Chairman Ohashi of the Broadcasting Network is on the line. 577 00:37:17,715 --> 00:37:19,273 Chairman Ohashi of the Broadcasting Network is on the line. 578 00:37:19,417 --> 00:37:23,410 It's been decided to use a recording... Correct. 579 00:37:23,488 --> 00:37:26,048 Not a live broadcast, but a recording. 580 00:37:26,124 --> 00:37:29,093 The recording will be made at the lmperial Household Agency. 581 00:37:29,160 --> 00:37:33,426 Please have the recording engineers report there by 3:00 p.m. 582 00:37:33,665 --> 00:37:36,657 Imperial Household Agency, 3:00 p.m. Yes, sir. 583 00:37:43,041 --> 00:37:45,441 Imperial Household Agency: Audience Room 584 00:37:48,313 --> 00:37:50,348 General Affairs Bureau Director Kato 585 00:37:50,348 --> 00:37:51,549 General Affairs Bureau Director Kato It's roomy enough; this would be the best place. 586 00:37:51,549 --> 00:37:53,574 It's roomy enough; this would be the best place. 587 00:37:53,651 --> 00:37:53,718 General Affairs Bureau Section Chief Ken 588 00:37:53,718 --> 00:37:56,955 General Affairs Bureau Section Chief Ken Yes... As for the preparations, shall we begin after the engineers arrive? 589 00:37:56,955 --> 00:37:57,387 Yes... As for the preparations, shall we begin after the engineers arrive? 590 00:38:03,494 --> 00:38:06,258 I will now announce the words of... 591 00:38:06,331 --> 00:38:08,993 ...Household Minister Kido and Military Aide-de-Camp Hasunuma... 592 00:38:09,067 --> 00:38:12,059 ...who have been entrusted with His Majesty's will. 593 00:38:15,239 --> 00:38:17,867 In order to facilitate calm... 594 00:38:17,942 --> 00:38:23,107 ...His Majesty desires to personally visit the Army and Navy Ministries. 595 00:38:23,181 --> 00:38:24,546 Please make the necessary preparations. 596 00:38:24,616 --> 00:38:28,279 No, we should not trouble His Majesty any further. 597 00:38:28,353 --> 00:38:31,345 I will take responsibility for keeping the Navy in order. 598 00:38:38,696 --> 00:38:42,689 And I shall do the same for the Army. 599 00:38:43,534 --> 00:38:45,263 Please inform His Majesty accordingly. 600 00:38:45,470 --> 00:38:47,904 Army Ministry: War Minister's Reception Room 601 00:38:50,408 --> 00:38:53,673 Deputy Minister of War Wakamatsu 602 00:39:00,184 --> 00:39:04,746 In order that the news of the ending of the war shall cause no disorder... 603 00:39:04,822 --> 00:39:08,349 ...we ask that the elders of the Army address the troops. 604 00:39:08,559 --> 00:39:09,560 1st General Army Commander: Field Marshal Sugiyama 605 00:39:09,560 --> 00:39:10,695 1st General Army Commander: Field Marshal Sugiyama Who proposed this? 606 00:39:10,695 --> 00:39:12,185 Who proposed this? 607 00:39:12,330 --> 00:39:14,890 On instructions from Deputy Chief of Staff Kawabe... 608 00:39:14,966 --> 00:39:17,833 ...and the Minister of War, currently in a cabinet conference... 609 00:39:17,902 --> 00:39:19,870 ...I drafted this statement. 610 00:39:20,004 --> 00:39:20,104 2nd General Army Commander: Field Marshal Hata 611 00:39:20,104 --> 00:39:22,640 2nd General Army Commander: Field Marshal Hata Then the Minister of War will be returning here, will he not? 612 00:39:22,640 --> 00:39:25,700 Then the Minister of War will be returning here, will he not? 613 00:39:25,843 --> 00:39:29,142 Yes. He is at a Cabinet meeting, but he should be here shortly. 614 00:39:29,347 --> 00:39:31,315 Force Deployment Plan 615 00:39:31,616 --> 00:39:36,644 Firstly, we require the Minister of War's consent for our plan. 616 00:39:36,788 --> 00:39:38,619 Do you think you can convince him? 617 00:39:38,756 --> 00:39:42,214 No. At this stage, it would be difficult. 618 00:39:42,293 --> 00:39:46,525 But if the plan goes smoothly, the Minister of War will be forced to support us. 619 00:39:48,299 --> 00:39:51,928 Next, if we want to mobilize the Eastern District Army... 620 00:39:52,070 --> 00:39:53,094 No... 621 00:39:53,171 --> 00:39:55,901 I'll go straight to Army Commander Tanaka to convince him. 622 00:39:56,040 --> 00:39:59,168 Eventually we must storm the palace and take over. 623 00:39:59,243 --> 00:40:02,770 We'll cut off all outside communication. 624 00:40:02,847 --> 00:40:06,283 The first step is to win over and mobilize... 625 00:40:06,350 --> 00:40:09,342 ...the lmperial Guard. 626 00:40:10,188 --> 00:40:12,679 Make the necessary arrangements. 627 00:40:32,043 --> 00:40:33,374 Regarding the recording... 628 00:40:33,511 --> 00:40:33,811 Yes? 629 00:40:33,811 --> 00:40:35,972 Is it possible for His Majesty to listen to it immediately after it is made? 630 00:40:36,114 --> 00:40:37,877 Well... 631 00:40:38,015 --> 00:40:41,542 ...we didn't bring a playback system with us. Do we need one? 632 00:40:41,786 --> 00:40:44,186 At this point, I cannot say. 633 00:40:44,255 --> 00:40:46,815 But His Majesty may so desire... 634 00:40:46,958 --> 00:40:49,688 Yes, sir. Nagatomo, we need a playback system set up right up away. 635 00:40:49,827 --> 00:40:50,628 Technician Nagatomo 636 00:40:50,628 --> 00:40:51,596 Technician Nagatomo Yes, sir. 637 00:40:51,596 --> 00:40:52,119 Yes, sir. 638 00:41:24,896 --> 00:41:30,892 This will set the course for the Army. Which means that... 639 00:41:31,869 --> 00:41:36,863 ...anyone who opposes these orders would be guilty of treason... 640 00:41:37,842 --> 00:41:40,834 ...and dealt with as a traitor. 641 00:42:06,137 --> 00:42:06,270 Army Ministry: Hallway 642 00:42:06,270 --> 00:42:09,140 Army Ministry: Hallway All division members, assemble immediately in conference room one. 643 00:42:09,140 --> 00:42:12,701 All division members, assemble immediately in conference room one. 644 00:42:12,777 --> 00:42:18,079 At 15:15, the Minister will make an address. 645 00:42:18,149 --> 00:42:19,844 Repeat... 646 00:42:20,017 --> 00:42:20,117 Army Ministry: Rear Courtyard 647 00:42:20,117 --> 00:42:22,653 Army Ministry: Rear Courtyard All division members, assemble immediately in conference room one. 648 00:42:22,653 --> 00:42:26,111 All division members, assemble immediately in conference room one. 649 00:42:26,958 --> 00:42:30,985 At 15:15, the Minister will make an address. 650 00:42:32,964 --> 00:42:35,956 What's the point of hearing the Minister's address now? 651 00:42:37,235 --> 00:42:39,226 All is lost. 652 00:42:40,571 --> 00:42:42,232 Let it all burn. All of it. 653 00:42:44,375 --> 00:42:48,368 And when this is done, we Army officers, all of us... 654 00:42:49,380 --> 00:42:54,374 ... will gloriously commit seppuku together. 655 00:42:57,221 --> 00:43:00,952 The Great East Asian War has come to a meaningless end. 656 00:43:01,025 --> 00:43:05,018 But this one thing shall be carved into eternity... 657 00:43:06,731 --> 00:43:10,531 ... that every officer of the Army Ministry and Staff Office committed seppuku. 658 00:43:10,701 --> 00:43:13,329 Eastern District Army HQ 659 00:43:18,442 --> 00:43:21,240 Army Ministry, Major Hatanaka! 660 00:43:21,412 --> 00:43:24,245 Eastern District Army Commander: Admiral Tanaka 661 00:43:24,649 --> 00:43:25,911 Your Excellency, please, you should not meet him. 662 00:43:26,050 --> 00:43:26,951 Your Excellency! 663 00:43:26,951 --> 00:43:29,943 No. I want to see him, and have a few words. 664 00:43:33,925 --> 00:43:34,482 Enter. 665 00:43:34,625 --> 00:43:37,526 Army Ministry, Military Affairs Section, Major Hatanaka entering! 666 00:43:38,062 --> 00:43:40,690 What business do you have with me? 667 00:43:40,765 --> 00:43:43,757 I know what you're all up to! No need to say it! 668 00:43:44,869 --> 00:43:47,099 Now get out! 669 00:43:51,208 --> 00:43:53,199 What's taking Hatanaka so long? 670 00:43:54,812 --> 00:43:57,804 We're at a crossroads now; things could go either way. 671 00:43:58,916 --> 00:44:01,817 Will Hatanaka be able to sway the Eastern District Army? 672 00:44:01,953 --> 00:44:03,443 No... 673 00:44:03,521 --> 00:44:06,490 At this point, it may not be possible. 674 00:44:06,624 --> 00:44:11,391 They might not be able to act now, but eventually they won't have any choice. 675 00:44:11,629 --> 00:44:15,121 I know that! But... but! 676 00:44:16,634 --> 00:44:20,627 3:50, going on 4:00... 677 00:44:29,714 --> 00:44:32,205 Palace security is changing shifts. 678 00:44:32,350 --> 00:44:37,583 Regiment One takes over, then Regiment Two, under Colonel Haga, raises the flag. 679 00:44:37,655 --> 00:44:40,647 Right now they should be marching through the northwest gate. 680 00:44:42,460 --> 00:44:45,088 Imperial Palace: Northwest gate 681 00:44:47,732 --> 00:44:51,498 Imperial Guard 2nd Regiment Commander: Colonel Haga 682 00:45:02,580 --> 00:45:05,174 Draft of the Imperial Rescript ending the war 683 00:45:21,832 --> 00:45:25,290 The Cabinet has commenced deliberations over the draft of the lmperial Rescript. 684 00:45:25,369 --> 00:45:30,830 It's expected they'll take about an hour, so recording will begin around 6:00. 685 00:45:33,110 --> 00:45:34,407 So it'll be around 6:00? 686 00:45:34,545 --> 00:45:38,641 Yes. As per protocol, after the draft is completed... 687 00:45:38,716 --> 00:45:40,115 ...it must then be presented to His Majesty by Prime Minister Suzuki... 688 00:45:40,184 --> 00:45:42,516 ...whereupon the lmperial signature and seal will be affixed. 689 00:45:42,686 --> 00:45:42,787 Department of Foreign Affairs Undersecretary's Office 690 00:45:42,787 --> 00:45:44,555 Department of Foreign Affairs Undersecretary's Office So it'll be at 6:00? 691 00:45:44,555 --> 00:45:44,622 Department of Foreign Affairs Undersecretary's Office 692 00:45:44,622 --> 00:45:45,322 Department of Foreign Affairs Undersecretary's Office We should be done with the formalities for setting up the proclamation by then. 693 00:45:45,322 --> 00:45:47,415 We should be done with the formalities for setting up the proclamation by then. 694 00:45:47,491 --> 00:45:51,325 Nah, we're in a serious crunch here. We still need to send telegrams to the Allied nations. 695 00:46:01,906 --> 00:46:04,534 Army Ministry: Lecture Hall 696 00:46:06,377 --> 00:46:09,369 So Ichigayadai's officers are all going to commit suicide. 697 00:46:11,382 --> 00:46:15,614 I understand, that will be glorious. 698 00:46:15,686 --> 00:46:18,587 But that's the very last of the final measures to be taken. 699 00:46:18,656 --> 00:46:21,819 Because we still have some duties to undertake first. 700 00:46:21,892 --> 00:46:24,383 Will the war be terminated by an absolute lmperial Rescript... 701 00:46:24,462 --> 00:46:28,159 ...or will we battle to the last man? 702 00:46:28,232 --> 00:46:31,224 It's either one or the other! 703 00:46:32,703 --> 00:46:36,730 But, Ida. Which of these two choices will best serve the nation? 704 00:46:36,807 --> 00:46:39,537 No one will know until everything unfolds. 705 00:46:39,610 --> 00:46:44,604 No one can predict which will be better or worse. 706 00:46:44,915 --> 00:46:49,011 So we might as well leave our fate to the heavens... 707 00:46:49,086 --> 00:46:51,554 ...and if we are to leave our fate to the heavens... 708 00:46:51,622 --> 00:46:53,112 ...we must do so as soldiers! 709 00:46:53,190 --> 00:46:57,126 Let them accuse us of insurrection... No, let them revile us as traitors! 710 00:46:57,194 --> 00:47:00,186 Should we not immediately enter the palace, dissuade His Majesty... 711 00:47:00,264 --> 00:47:03,256 ...and take the honorable path of resolute resistance? 712 00:47:05,836 --> 00:47:10,136 Of course, we don't know which decision the heavens will favor. 713 00:47:10,207 --> 00:47:12,232 But it doesn't matter either way. 714 00:47:12,309 --> 00:47:15,506 That judgment will be made by history. 715 00:47:16,313 --> 00:47:22,115 Ida. I want to lay everything on the line, this very night. 716 00:47:22,186 --> 00:47:25,986 I believe that we must act, and that acting is far more... 717 00:47:26,056 --> 00:47:29,355 ...far more righteous than the seppuku of the officers of Ichigayadai. 718 00:47:30,661 --> 00:47:36,156 We have already contacted the lmperial Guard; all the arrangements have been made. 719 00:47:36,233 --> 00:47:39,225 By virtue of our actions, the Eastern District Army... 720 00:47:39,503 --> 00:47:41,869 ...and the Armed Forces in their entirety will assuredly rise in support! 721 00:47:42,006 --> 00:47:43,997 And yet... 722 00:47:44,875 --> 00:47:48,436 I wonder if we can defeat such a powerful enemy... 723 00:47:48,512 --> 00:47:49,246 And what if... 724 00:47:49,246 --> 00:47:53,114 Lt. Colonel Ida! Sir, you're still thinking in terms of success or failure! 725 00:47:53,184 --> 00:47:55,152 It's the same way with the lmperial Rescript! 726 00:47:55,219 --> 00:47:58,552 Will it preserve our nation, or destroy it? 727 00:47:58,622 --> 00:48:01,523 Who knows the true path? The Prime Minister? The Navy Minister? The Minister of War? 728 00:48:01,592 --> 00:48:05,528 No one! That's why we must rise up! 729 00:48:05,596 --> 00:48:08,360 Ida, please approve of our plans! 730 00:48:11,936 --> 00:48:16,066 Ida, the fact is, the war continues! 731 00:48:16,140 --> 00:48:17,801 According to a message from the Eastern District Army... 732 00:48:17,875 --> 00:48:21,936 ...a powerful enemy fleet is approaching the Boso peninsula. 733 00:48:22,012 --> 00:48:27,279 If we lose our will to fight, Japan will be destroyed in a single blow. 734 00:48:27,351 --> 00:48:33,290 Ida! Now is the time for us to stake our lives and resolutely rise up for Japan! 735 00:48:36,360 --> 00:48:38,351 Hatanaka. 736 00:48:39,730 --> 00:48:42,722 A pure spirit burns within you. 737 00:48:43,400 --> 00:48:47,393 And I appreciate and approve of this. 738 00:48:48,005 --> 00:48:51,406 But we will take no action. 739 00:48:51,475 --> 00:48:54,467 You guys can go do it yourselves. 740 00:48:56,480 --> 00:48:59,745 Either way, tomorrow, I, you, and the rest of us are all going to die. 741 00:49:54,705 --> 00:49:57,902 Personally, I can accept a declaration that "we can no longer effectively wage war." 742 00:49:57,975 --> 00:50:01,741 Militarily speaking, our nation has crumbled. 743 00:50:02,913 --> 00:50:07,247 We've lost some battles, but the final verdict is not yet in. 744 00:50:07,351 --> 00:50:09,615 Not yet in? 745 00:50:09,753 --> 00:50:12,745 The Army and Navy have differing perspectives regarding the matter. 746 00:50:14,291 --> 00:50:17,283 If we have lost, then it was because of logistical problems. 747 00:50:18,095 --> 00:50:18,762 What? 748 00:50:18,762 --> 00:50:21,253 In the three years since the start of the war... 749 00:50:21,332 --> 00:50:24,495 ...the Army has fought only on small islands. 750 00:50:24,568 --> 00:50:27,799 We haven't engaged in a real battle. 751 00:50:27,871 --> 00:50:31,363 Only a decisive battle on home soil could have rendered a true verdict. 752 00:50:31,642 --> 00:50:33,371 So, Minister of War, are you saying that the war so far... 753 00:50:33,444 --> 00:50:37,847 ...has been nothing but a series of minor skirmishes? 754 00:50:37,915 --> 00:50:42,409 We sent 205,000 soldiers into battle, and lost 200,000 of them! 755 00:50:42,486 --> 00:50:47,321 Do you dare dismiss tragic defeats like Leyte as mere "logistical problems"?! 756 00:50:47,391 --> 00:50:50,383 Minister of War, are you passing the blame to another department? 757 00:50:53,097 --> 00:50:58,899 Consider our casualties: Of 236,000 men sent to Burma, 164,000 were lost. 758 00:50:59,503 --> 00:51:02,495 We sent 102,000 brave men to Okinawa, and 90,000 of them were killed. 759 00:51:02,973 --> 00:51:07,774 And in Okinawa, it wasn't just soldiers; 92,000 civilians were also slain! 760 00:51:07,911 --> 00:51:10,345 That's the very point that I am making! 761 00:51:10,481 --> 00:51:11,081 What? 762 00:51:11,081 --> 00:51:14,414 Why have so many of us swallowed our tears and died? 763 00:51:14,485 --> 00:51:17,147 It is easy to complain about how things turned out. 764 00:51:17,221 --> 00:51:21,715 But they all did it out of love for Japan... 765 00:51:21,792 --> 00:51:24,784 ...firmly believing in our victory. 766 00:51:25,462 --> 00:51:28,898 Thus, if we have lost, and we can no longer effectively wage war... 767 00:51:28,966 --> 00:51:33,630 ...then 3,000,000 people have given their lives for nothing! 768 00:51:33,704 --> 00:51:38,471 As we speak, 7 million men are still out there fighting. 769 00:51:38,542 --> 00:51:41,568 If they are to be defeated, should not their defeat be a glorious one? 770 00:51:41,645 --> 00:51:44,637 Is that not our obligation to them? 771 00:51:46,083 --> 00:51:49,246 I believe that we should not say that " we can no longer effectively wage war." 772 00:51:49,319 --> 00:51:54,052 We absolutely must revise that and say that the "fortunes of war have not favored us." 773 00:51:54,191 --> 00:51:58,355 No. That is your position. 774 00:51:58,429 --> 00:52:01,421 I maintain a different opinion. 775 00:52:12,876 --> 00:52:16,141 Imperial Household Agency: General Bureau Manager's Office 776 00:52:16,647 --> 00:52:20,378 So it can't be done at 6:00? 777 00:52:20,451 --> 00:52:21,543 When will it be, then? 778 00:52:21,685 --> 00:52:21,785 Prime Minister's Official Residence: Cabinet General Affairs Section 779 00:52:21,785 --> 00:52:25,622 Prime Minister's Official Residence: Cabinet General Affairs Section 7:00. I think it can be done by 7:00. 780 00:52:25,722 --> 00:52:27,815 Yes, 7:00 it is. Bye. 781 00:52:28,759 --> 00:52:31,853 Sure, 7:00 my foot. We'll never get it done by 7:00. 782 00:52:31,995 --> 00:52:33,622 Chief, what's wrong? 783 00:52:33,764 --> 00:52:37,063 It's difficult. It's not just about ending the war... 784 00:52:37,134 --> 00:52:40,126 ...it's about how we're going to handle the Army. 785 00:52:50,681 --> 00:52:56,347 Chief, I have urgent business and must return to the Navy Ministry. 786 00:52:56,420 --> 00:53:00,584 I must leave, but you must ensure that it reads "we can no longer effectively wage war." 787 00:53:00,657 --> 00:53:03,319 Our defeat must be announced to the people in an honest way. 788 00:53:03,393 --> 00:53:06,829 Do you understand? We are where we are now; we must not lie to the people! 789 00:53:06,997 --> 00:53:10,634 Eastern District Army HQ: Regional Command Center Reports from Patrol Boats 17 and 23: 790 00:53:10,634 --> 00:53:12,295 Reports from Patrol Boats 17 and 23: 791 00:53:12,369 --> 00:53:16,203 The disposition of the enemy forces approaching Boso are as follows: 792 00:53:16,273 --> 00:53:20,869 One Enterprise-type aircraft carrier, two Hornet-type aircraft carriers... 793 00:53:21,011 --> 00:53:27,507 ... seven cruisers and nineteen destroyers headed north in fleet formation. 794 00:53:27,584 --> 00:53:29,575 Repeat... 795 00:53:34,291 --> 00:53:35,519 Deputy Commander, sir. May I come in? 796 00:53:35,659 --> 00:53:36,527 Yeah. 797 00:53:36,527 --> 00:53:39,087 Commander... According to a report from Yokochin... 798 00:53:39,162 --> 00:53:41,858 ...a final decision has been reached to end the war. 799 00:53:41,999 --> 00:53:43,591 Well, that's a gift from heaven, indeed. 800 00:53:43,667 --> 00:53:44,759 Sir? 801 00:53:44,902 --> 00:53:48,235 How rare... my malaria isn't acting up today. 802 00:53:48,305 --> 00:53:50,671 I'll be speaking tonight to an assembly of all the division managers. 803 00:53:50,741 --> 00:53:53,471 I'm drafting the address but am having a hard time of it. 804 00:53:53,544 --> 00:53:57,173 Deputy Commander... Don't worry about our wishy-washy superiors. 805 00:53:58,615 --> 00:53:59,249 But... 806 00:53:59,249 --> 00:54:02,412 Any news about the enemy fleet headed for the Boso peninsula? 807 00:54:02,553 --> 00:54:04,646 It's a fleet, with three aircraft carriers. 808 00:54:04,721 --> 00:54:09,420 Squadron 207 out of Kodama has been ordered to intercept them. 809 00:54:09,560 --> 00:54:12,256 Three aircraft carriers, eh? 810 00:54:12,396 --> 00:54:17,390 That's no small school of fish. Well, they're Kodama's problem. 811 00:54:18,569 --> 00:54:21,732 There's a million allied troops out there trying to invade the homeland... 812 00:54:21,805 --> 00:54:25,297 ...seeking to destroy our Atsugi Air Base. 813 00:54:25,375 --> 00:54:29,607 I'll blow them all out of the water! The war... 814 00:54:30,681 --> 00:54:35,550 Deputy Commander, the war will not be over until that's done. 815 00:54:35,852 --> 00:54:38,320 You see, actually, it's not ready... 816 00:54:38,455 --> 00:54:43,256 It's not done yet? You got to be kidding. It's way past 6:00. 817 00:54:43,327 --> 00:54:45,591 It's no use talking to you, Mr. Sato. 818 00:54:45,662 --> 00:54:46,924 Please put the Cabinet General Affairs Section Chief on. 819 00:54:47,164 --> 00:54:51,066 If we don't know what time the recording's taking place, what can we... 820 00:54:51,134 --> 00:54:53,102 What? The Navy Minister left? 821 00:54:53,437 --> 00:55:00,639 That's right. Both Navy and War Ministers had urgent business and had to leave. 822 00:55:00,711 --> 00:55:03,703 So deliberations over the draft of the lmperial decree are going slowly. 823 00:55:03,780 --> 00:55:06,510 Even now, the Navy Minister... 824 00:55:06,583 --> 00:55:08,574 What... Huh? 825 00:55:10,053 --> 00:55:12,180 An estimated time, hmmm... 826 00:55:12,322 --> 00:55:15,052 Chief! The Navy Minister has returned. 827 00:56:38,442 --> 00:56:40,410 Chief, regarding the issue of "annulment..." 828 00:56:40,477 --> 00:56:45,813 ...I have come to agree with the Minister of War; it should read... 829 00:56:45,882 --> 00:56:49,147 ...the " state of the war will never turn in our favor." Let's revise it like that. 830 00:56:49,453 --> 00:56:51,353 But didn't you say... 831 00:56:51,488 --> 00:56:55,254 Chief... Let us revise it that way. 832 00:56:55,592 --> 00:56:59,551 So the drafting deliberations have picked up speed? 833 00:56:59,629 --> 00:57:03,326 Well that's good news. When do you think they'll be done? 834 00:57:03,633 --> 00:57:07,399 Right now it's estimated they'll finish by 7:00 or 7:30. 835 00:57:07,471 --> 00:57:10,463 We'll talk in more detail later. Bye. 836 00:57:12,843 --> 00:57:15,778 Who would've thought that Admiral Yonai would compromise? 837 00:57:15,846 --> 00:57:19,612 That's quite a concession on his part. 838 00:57:19,750 --> 00:57:23,743 He must've been pressured by the Navy Ministry when he went there. 839 00:57:25,589 --> 00:57:30,583 Perhaps he now truly understands General Anami's anguish. 840 00:57:33,563 --> 00:57:37,226 Anyway, it should all go smoothly now. 841 00:57:37,367 --> 00:57:39,232 Let's not get overly optimistic. 842 00:57:39,302 --> 00:57:43,102 Who knows what'll happen when Anami gets back from the Army Ministry. 843 00:57:43,173 --> 00:57:46,506 Until the Rescript is finalized, we can't breathe easy. 844 00:57:46,576 --> 00:57:49,636 An lmperial decree calling for an end to the war without the Minister of War's signature... 845 00:57:49,713 --> 00:57:51,977 ...is just a scrap of paper that can't be published. 846 00:58:48,972 --> 00:58:49,072 Yokohama Guards: Shinkoyasu Dormitory 847 00:58:49,072 --> 00:58:53,076 Yokohama Guards: Shinkoyasu Dormitory The emergency assembly is scheduled for 12:00. 848 00:58:53,076 --> 00:58:53,143 Yokohama Guards: Shinkoyasu Dormitory 849 00:58:53,143 --> 00:58:53,610 Yokohama Guards: Shinkoyasu Dormitory Before we depart for Tokyo... 850 00:58:53,610 --> 00:58:56,579 Before we depart for Tokyo... 851 00:58:56,646 --> 00:59:00,946 ...we shall enlist the aid of the large garrison at Tsurumi Soji-ji... 852 00:59:01,017 --> 00:59:05,147 ...and thus reinforced, we shall take united action. 853 00:59:06,723 --> 00:59:10,625 Our goals are as follows! 854 00:59:10,694 --> 00:59:17,224 Likened to Marshal Pietro Badoglio of Italy, who schemed... 855 00:59:17,300 --> 00:59:23,728 ...unconditional surrender, the ultimate of fools... 856 00:59:23,807 --> 00:59:28,870 ...Cabinet Member Prime Minister Suzuki and... 857 00:59:28,945 --> 00:59:33,075 ...the rest of the "senior statesmen" shall be attacked! 858 00:59:33,383 --> 00:59:35,943 Deputy Minister, the draft of the lmperial Rescript has just been completed. 859 00:59:36,086 --> 00:59:39,214 It's done? So there is a Rescript ending the war? 860 00:59:39,456 --> 00:59:41,151 And? Uh huh... Uh huh... 861 01:00:10,854 --> 01:00:14,517 Well then. We shall immediately... 862 01:00:14,591 --> 01:00:17,389 ...deliver this to the palace. 863 01:00:19,896 --> 01:00:23,093 General Affairs Bureau Staff Member: Sano Esaku 864 01:00:24,734 --> 01:00:27,362 His Majesty will read this at the recording session. 865 01:00:27,437 --> 01:00:29,064 Please take it to him immediately. 866 01:00:29,139 --> 01:00:31,699 The recording crew has been waiting all day. 867 01:00:31,775 --> 01:00:32,409 Hurry, OK? 868 01:00:32,409 --> 01:00:34,400 Hurry, OK? Yes, sir. 869 01:00:38,048 --> 01:00:41,313 Cabinet Office Administrator: Sano Komonta 870 01:00:41,618 --> 01:00:43,483 It's an official document that requires the lmperial autograph and seal... 871 01:00:43,553 --> 01:00:46,021 ...also, each minister will receive a copy. 872 01:00:46,089 --> 01:00:47,920 Make sure you make no errors. 873 01:00:47,991 --> 01:00:49,652 Speed is of the essence. 874 01:01:11,614 --> 01:01:15,778 We're running horribly late; I wonder when they plan to broadcast this... 875 01:01:16,086 --> 01:01:19,715 No, it's too late to broadcast it tonight. 876 01:01:19,789 --> 01:01:22,087 We haven't even made a public announcement about it yet. 877 01:01:22,158 --> 01:01:25,457 Too much time was spent deciding on the wording. 878 01:01:25,729 --> 01:01:30,689 Then how about 7:00 tomorrow morning? 879 01:01:30,767 --> 01:01:33,292 The sooner we broadcast it, the better. 880 01:01:35,005 --> 01:01:38,941 No. I want you to wait until the 16th. 881 01:01:39,175 --> 01:01:43,168 This broadcast must be heard by all of our troops. 882 01:01:43,880 --> 01:01:45,711 The enemy will be demanding that they lay down their arms... 883 01:01:45,782 --> 01:01:48,512 ...so those on the front lines, in particular... 884 01:01:48,585 --> 01:01:50,985 ...will require some time to become convinced. 885 01:01:51,121 --> 01:01:54,955 We are telegraphing the allied nations about our surrender, and yet... 886 01:01:55,025 --> 01:01:57,084 ...we should wait two more days before telling our own people? 887 01:01:57,227 --> 01:02:01,527 But if we do it tomorrow morning, the audience will not be large. 888 01:02:01,598 --> 01:02:06,433 Farm folk rise early; they'll already be out in the fields. 889 01:02:06,503 --> 01:02:08,095 Maybe it's not the appropriate time for the broadcast. 890 01:02:08,238 --> 01:02:10,798 Don't be ridiculous! 891 01:02:10,874 --> 01:02:12,569 Don't be ridiculous. 892 01:02:12,642 --> 01:02:15,907 Delaying until the 16th just means there's more time for things to go horribly wrong. 893 01:02:16,079 --> 01:02:19,879 Well, we could make a preliminary announcement on tonight's news. 894 01:02:19,949 --> 01:02:23,612 Then we can broadcast it at noon tomorrow. 895 01:02:23,686 --> 01:02:25,449 I believe that's the best way to handle it... 896 01:02:25,588 --> 01:02:26,456 No, that would be... 897 01:02:26,456 --> 01:02:28,924 No, that would be... Yes, that would be best. 898 01:02:28,992 --> 01:02:31,722 We shall settle on that as the Cabinet's decision. 899 01:02:31,861 --> 01:02:32,729 But Prime Minister! 900 01:02:32,729 --> 01:02:36,256 The broadcast will be tomorrow at noon. 901 01:02:36,332 --> 01:02:40,325 The front lines must be informed by then. 902 01:02:40,870 --> 01:02:44,863 I trust the Minister of War will spare no effort to ensure that happens. 903 01:03:00,790 --> 01:03:04,590 I will be returning to Hiroshima with His Excellency Hata tomorrow. 904 01:03:04,727 --> 01:03:06,388 Thanks for your hard work. 905 01:03:06,529 --> 01:03:09,362 Can you tell me what the true intent of the Army is? 906 01:03:09,499 --> 01:03:12,024 True intent? There's no such thing, particularly. 907 01:03:12,168 --> 01:03:12,268 2nd General Army Staff Officer: Lt. Colonel Shiraishi 908 01:03:12,268 --> 01:03:15,238 2nd General Army Staff Officer: Lt. Colonel Shiraishi But the decision to surrender unconditionally seemed to come so easily... 909 01:03:15,238 --> 01:03:15,305 2nd General Army Staff Officer: Lt. Colonel Shiraishi 910 01:03:15,305 --> 01:03:16,106 2nd General Army Staff Officer: Lt. Colonel Shiraishi There must be a reason for the Army's quick acceptance of it. 911 01:03:16,106 --> 01:03:18,040 There must be a reason for the Army's quick acceptance of it. 912 01:03:18,174 --> 01:03:25,239 Led by His Excellency, General Anami, the troops will solemnly withdraw in an orderly manner. 913 01:03:25,915 --> 01:03:29,908 So there is no hidden agenda? 914 01:03:31,321 --> 01:03:32,652 It is as you say. 915 01:03:32,789 --> 01:03:37,852 Understood. As to whether we continue to fight or not... 916 01:03:37,927 --> 01:03:40,919 ...I believe that the best path has been chosen. 917 01:03:42,599 --> 01:03:45,625 Going back to your quarters? 918 01:03:45,768 --> 01:03:48,532 No, it's still early. 919 01:03:48,605 --> 01:03:52,006 I'm going to visit Commander Mori at the lmperial Guards; it's been a while since I last saw him. 920 01:03:57,580 --> 01:04:01,072 We were told that His Majesty is making a recording today. 921 01:04:01,151 --> 01:04:02,982 At what time would that be? 922 01:04:03,119 --> 01:04:05,110 Such an event might require the lmperial Guard to be of service... 923 01:04:05,188 --> 01:04:07,418 ...hence we need to know the details. 924 01:04:11,628 --> 01:04:14,791 The recording has already been made, hasn't it? 925 01:04:15,131 --> 01:04:19,295 The Aide-de-Camp and the rest of us heard that there's going to be one... 926 01:04:19,369 --> 01:04:20,666 ...but we weren't given any details. 927 01:04:20,803 --> 01:04:21,471 But... 928 01:04:21,471 --> 01:04:22,768 But... Hold on. 929 01:04:22,839 --> 01:04:26,798 I'm sure they really don't know. 930 01:04:31,848 --> 01:04:37,753 Such were the orders of the Navy Minister regarding unconditional surrender. But... 931 01:04:37,820 --> 01:04:41,813 ...as for the attitude that we here at Atsugi Air Base ought to take... 932 01:04:42,725 --> 01:04:45,717 ...let me be very clear on this! 933 01:04:51,100 --> 01:04:54,501 No matter what circumstances may arise... 934 01:04:54,571 --> 01:04:57,540 ...I will resolutely engage in battle. 935 01:04:57,607 --> 01:05:00,599 And I expect my officers to follow my example. 936 01:05:03,112 --> 01:05:04,545 The Navy Minister's command was that... 937 01:05:04,614 --> 01:05:06,605 ...there is to be absolute compliance with the lmperial decree. 938 01:05:06,683 --> 01:05:08,241 Are you suggesting that we act contrary to these orders? 939 01:05:08,518 --> 01:05:10,713 I'll answer that question. 940 01:05:10,787 --> 01:05:14,780 It is impossible for our actions to be contrary to the lmperial will. 941 01:05:16,025 --> 01:05:19,153 An enemy fleet has arrived off the Boso peninsula. 942 01:05:19,229 --> 01:05:25,464 Squadron 207 of Kodama Air Base in Saitama... 943 01:05:25,535 --> 01:05:27,162 ...is currently preparing to attack. 944 01:05:28,338 --> 01:05:30,863 The war is not over! 945 01:05:32,242 --> 01:05:36,611 Squadron 207 946 01:05:36,846 --> 01:05:40,111 Saitama Prefecture: Kodama Air Base 947 01:06:02,772 --> 01:06:02,972 Air Force Brigade Commander: Colonel Yanaka 948 01:06:02,972 --> 01:06:06,743 Air Force Brigade Commander: Colonel Yanaka Our target lies 400 kilometers off the Boso peninsula... 949 01:06:06,743 --> 01:06:08,973 Our target lies 400 kilometers off the Boso peninsula... 950 01:06:09,612 --> 01:06:16,609 ...a fleet of about thirty ships, including three aircraft carriers. 951 01:06:19,422 --> 01:06:25,418 We launch with the aim of attacking at dawn. Takeoff time... 952 01:06:26,829 --> 01:06:28,888 Midnight! 953 01:06:30,233 --> 01:06:34,829 In honor of this mission, the loyal people of Kodama... 954 01:06:34,904 --> 01:06:41,400 ...have been permitted to give you a special send-off. 955 01:06:42,979 --> 01:06:46,972 For those who have been living under the shadows of enemy bombers... 956 01:06:48,451 --> 01:06:54,481 ...for the people of the home-front who have been gnashing their teeth in suffering... 957 01:06:54,557 --> 01:06:59,426 ...today is the day we paint the rising sun on our wings... 958 01:06:59,495 --> 01:07:02,623 ...and show these good people our great formation of thirty-six aircraft. 959 01:07:04,967 --> 01:07:10,963 The war for the homeland has now begun. The rise or fall... 960 01:07:11,441 --> 01:07:16,469 ...of our Empire is balanced on the wings of you, our sallying heroes! 961 01:07:19,582 --> 01:07:22,176 Imperial Household Agency: General Bureau Section Office 962 01:07:23,219 --> 01:07:24,015 Hey... 963 01:07:24,153 --> 01:07:25,347 Almost... I'm almost done. 964 01:07:25,488 --> 01:07:29,788 The Emperor has read the Rescript, and has made revisions in five places. 965 01:07:30,293 --> 01:07:32,352 What? 966 01:07:32,428 --> 01:07:34,726 But... 967 01:07:34,797 --> 01:07:38,289 But it'll take me over an hour to re-transcribe it. 968 01:07:39,102 --> 01:07:43,971 We can't help it. Just patch paper over the revised parts and redo them. 969 01:07:44,040 --> 01:07:47,066 We just contacted the Cabinet about it, and they're in a panic. 970 01:07:49,245 --> 01:07:52,214 Then it can't be helped. I'd usually never ask this, but... 971 01:07:52,281 --> 01:07:53,714 ...could you please have someone help me? 972 01:07:53,850 --> 01:07:56,876 "...the general trends of the world have all turned against Japan's interest." 973 01:07:57,153 --> 01:08:02,090 "Furthermore, the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb... 974 01:08:02,158 --> 01:08:03,526 "...to wreak devastation..." 975 01:08:03,526 --> 01:08:05,960 "...to wreak devastation..." Hold it, hold it, hold it... 976 01:08:06,095 --> 01:08:10,031 "...the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb... 977 01:08:10,099 --> 01:08:11,167 "...to wreak devastation..." 978 01:08:11,167 --> 01:08:14,625 "...to wreak devastation..." That's not how it goes, come on! 979 01:08:14,704 --> 01:08:18,572 "...the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb... 980 01:08:19,008 --> 01:08:24,002 "...to slaughter the innocent." Then after that, it's "and wreak devastation." 981 01:08:26,149 --> 01:08:29,778 Well, we've got no time. Just write it in small print next to the line. 982 01:08:29,919 --> 01:08:31,910 Yes, sir. 983 01:09:06,189 --> 01:09:10,182 I will now have an audience with His Majesty... 984 01:09:11,027 --> 01:09:16,124 ...and will receive his lmperial autograph and seal unto this Rescript. 985 01:09:16,499 --> 01:09:24,565 The spirit of the wings of our fearless cadets... 986 01:09:24,807 --> 01:09:32,907 ... is the spirit of victory. 987 01:09:33,082 --> 01:09:41,114 I wish I could send my mother a picture... 988 01:09:41,424 --> 01:09:49,354 ... of the splendidly sinking enemy-ship. 989 01:09:49,632 --> 01:09:57,664 The seven buttons worn by our young-blooded cadets... 990 01:09:57,940 --> 01:10:05,972 ... are those of the cherry-blossom and anchor. 991 01:10:06,215 --> 01:10:14,315 As always, today they fly, they fly over Kasumigaura... 992 01:10:14,557 --> 01:10:22,225 ... over which clouds of great hope emerge. 993 01:10:22,465 --> 01:10:22,899 Imperial Palace: Underground Government Office 994 01:10:22,899 --> 01:10:27,003 Imperial Palace: Underground Government Office The arms of our fiery and vibrant cadets... 995 01:10:27,003 --> 01:10:31,133 The arms of our fiery and vibrant cadets... 996 01:10:31,207 --> 01:10:38,477 ... are metal triggers, their hearts are balls of fire. 997 01:10:38,648 --> 01:10:43,915 "Hirohito" 998 01:11:12,615 --> 01:11:14,606 Prime Minister... 999 01:11:17,486 --> 01:11:23,482 Word has reached me that there has been some unrest in the ranks of the lmperial Guard. 1000 01:11:24,994 --> 01:11:27,986 Have you heard of this, Prime Minister? 1001 01:11:29,665 --> 01:11:33,658 I... have not, no one has told me. 1002 01:11:35,037 --> 01:11:39,030 But that's silly. Not the lmperial Guard. 1003 01:11:39,308 --> 01:11:44,439 They have pledged themselves to protect His Majesty. 1004 01:12:08,838 --> 01:12:11,807 The Chief of Staff will have to obey the lmperial Guard Commander... 1005 01:12:11,874 --> 01:12:13,967 ...so the problem is the Commander himself. 1006 01:12:14,110 --> 01:12:16,203 But we have a lot of potential comrades among the commanding officers. 1007 01:12:16,278 --> 01:12:18,769 If enough of them join us, eventually the Commander will have to join as well. 1008 01:12:18,981 --> 01:12:22,439 No, it's not going to be that easy. 1009 01:12:22,518 --> 01:12:23,883 Convincing him will be extremely difficult. 1010 01:12:24,020 --> 01:12:25,715 We'll take on the job of convincing him. 1011 01:12:25,788 --> 01:12:28,780 First, we'll hunt down Lt. Colonel Ida of the Military Affairs Section. 1012 01:12:28,858 --> 01:12:32,487 No matter what, if the broadcast is made, we've lost. 1013 01:12:32,795 --> 01:12:35,093 We have to move tonight. 1014 01:12:35,164 --> 01:12:37,860 We have to get it done tonight, no matter what. 1015 01:12:38,300 --> 01:12:42,293 By the way, I was able to contact Kuroda at the flight school. 1016 01:12:43,572 --> 01:12:45,164 He should be showing up any minute now. 1017 01:12:45,241 --> 01:12:48,802 Kuroda is going to take a squadron and overfly the palace. 1018 01:12:48,878 --> 01:12:52,143 They'll give us cover and encouragement. 1019 01:12:52,214 --> 01:12:53,943 And will inspire the Air Force to rise up in support... 1020 01:12:54,083 --> 01:12:56,347 Quiet. 1021 01:12:56,686 --> 01:12:59,814 This announcement is for everyone in the nation. 1022 01:13:00,022 --> 01:13:04,186 There is going to be an important broadcast tomorrow at noon, August 15th. 1023 01:13:04,260 --> 01:13:06,888 Everyone in the nation is to listen to it. 1024 01:13:07,563 --> 01:13:07,663 To repeat this message... 1025 01:13:07,663 --> 01:13:10,399 To repeat this message... Fine, so we have until noon tomorrow. 1026 01:13:10,399 --> 01:13:10,466 Fine, so we have until noon tomorrow. 1027 01:13:10,466 --> 01:13:11,267 There is going to be an important broadcast... Fine, so we have until noon tomorrow. 1028 01:13:11,267 --> 01:13:11,333 There is going to be an important broadcast... 1029 01:13:11,333 --> 01:13:12,668 There is going to be an important broadcast... Let's hurry up and convince lmperial Guard Commander Mori. 1030 01:13:12,668 --> 01:13:12,735 Let's hurry up and convince lmperial Guard Commander Mori. 1031 01:13:12,735 --> 01:13:13,235 ... tomorrow at noon, August 15th. Let's hurry up and convince lmperial Guard Commander Mori. 1032 01:13:13,235 --> 01:13:13,302 ... tomorrow at noon, August 15th. 1033 01:13:13,302 --> 01:13:15,838 ... tomorrow at noon, August 15th. And as for convincing the Minister of War... 1034 01:13:15,838 --> 01:13:15,971 ... tomorrow at noon, August 15th. 1035 01:13:15,971 --> 01:13:19,964 ... tomorrow at noon, August 15th. We have a suitable person for the job: Army Affairs Section, Lt. Colonel Takeshita. 1036 01:13:21,077 --> 01:13:25,241 His sister is the Minister of War's wife; they're brothers-in-law. 1037 01:13:26,382 --> 01:13:28,475 "The lmperial decision has been made." 1038 01:13:28,551 --> 01:13:32,749 "All in the military are to obey the lmperial will." 1039 01:13:32,822 --> 01:13:36,383 "Let no shame be cast upon our illustrious traditions and brilliant deeds of arms... 1040 01:13:36,459 --> 01:13:38,893 "...even unto the very last moment." 1041 01:13:38,961 --> 01:13:43,364 "Let not a single soldier commit a rash or blind act." 1042 01:13:43,432 --> 01:13:45,832 "I earnestly desire that we all demonstrate to all people... 1043 01:13:45,901 --> 01:13:49,860 "...the honor and glory of the lmperial military." 1044 01:13:50,206 --> 01:13:53,471 "I humbly swallow copious tears... 1045 01:13:53,542 --> 01:13:56,340 "...and thus instruct you all." 1046 01:13:57,813 --> 01:14:00,748 "The attached lmperial Rescript will be announced tomorrow on the 15th... 1047 01:14:00,816 --> 01:14:03,114 "...at the stroke of noon... 1048 01:14:03,185 --> 01:14:09,818 "...when His Majesty's radio-broadcast is scheduled to occur... 1049 01:14:09,892 --> 01:14:13,384 "...whereupon our wish is for thorough empathy with the lmperial will." 1050 01:14:17,433 --> 01:14:20,425 This telegraph will be immediately sent to all Army units. 1051 01:14:33,182 --> 01:14:34,316 Arao. 1052 01:14:34,316 --> 01:14:36,307 Arao. Yes? 1053 01:14:36,452 --> 01:14:41,515 I want the young military officers to live. 1054 01:14:41,657 --> 01:14:44,023 Excuse me? 1055 01:14:44,160 --> 01:14:48,153 I want there to be a path for them... a way for them to continue to serve... 1056 01:14:50,232 --> 01:14:52,928 ...say, becoming a police officer, for example. 1057 01:14:58,007 --> 01:15:00,373 Are you going back to the Cabinet? 1058 01:15:00,509 --> 01:15:02,568 I've made my rounds today... 1059 01:15:02,645 --> 01:15:05,773 ...like a postman, between the Prime Minister's Residence and the Army Ministry. 1060 01:15:06,816 --> 01:15:10,809 It's been a busy day, but I believe I've done everything there is to be done... 1061 01:15:14,089 --> 01:15:15,556 The lmperial decree has been completed... 1062 01:15:15,624 --> 01:15:19,116 ...the Emperor's signed it and stamped the imperial seal, so we're done, right? 1063 01:15:19,195 --> 01:15:19,895 You know, we... 1064 01:15:19,895 --> 01:15:21,556 No, you see, it can't be announced... 1065 01:15:21,630 --> 01:15:24,224 ...with just His Majesty's autograph and seal. 1066 01:15:24,300 --> 01:15:26,530 The Prime Minister and his colleagues have to countersign it... 1067 01:15:26,602 --> 01:15:28,832 Yes, they're about to get started. 1068 01:15:28,904 --> 01:15:31,896 Just a little more time. Just a little! 1069 01:15:46,021 --> 01:15:59,492 "Suzuki Kantaro" 1070 01:16:02,371 --> 01:16:05,738 Imperial Palace: Imperial Guard HQ 1071 01:16:08,110 --> 01:16:11,102 So this plan, you say... 1072 01:16:11,647 --> 01:16:14,810 ...has been authorized by the Minister of War, the Chief of Staff... 1073 01:16:14,884 --> 01:16:22,154 ...the Eastern District Army Commander, and the lmperial Guard Commander, is that right? 1074 01:16:23,359 --> 01:16:25,350 That's right. 1075 01:16:27,630 --> 01:16:28,464 Are you sure? 1076 01:16:28,464 --> 01:16:29,829 Are you sure? Captain, sir! 1077 01:16:29,899 --> 01:16:33,062 Could we alone have drawn up such an important plan? 1078 01:17:16,211 --> 01:17:24,880 "Anami Korechika" 1079 01:17:29,925 --> 01:17:35,557 His Majesty will soon be... making his recording. 1080 01:17:35,631 --> 01:17:38,623 I will now depart for the lmperial Household Agency. 1081 01:17:41,437 --> 01:17:42,495 Convince lmperial Guard Commander Mori? 1082 01:17:42,638 --> 01:17:45,505 Everyone except the lmperial Guard Commander is with us. 1083 01:17:45,574 --> 01:17:48,202 Now is the time for you to become involved, Lt. Colonel Ida! 1084 01:17:48,344 --> 01:17:51,802 Lmperial Guard Commander Mori was our instructor at Army College. 1085 01:17:51,880 --> 01:17:54,314 He'd treat us like we were kids; we can't persuade him. 1086 01:17:55,250 --> 01:17:58,777 I wonder if I would fare any better... 1087 01:17:58,854 --> 01:18:01,846 No, no matter who goes, he'd probably... 1088 01:18:03,926 --> 01:18:06,394 If the Commander opposes the plan, then what? 1089 01:18:06,528 --> 01:18:09,827 If you go to him, Ida, I'm sure he'd approve of it! 1090 01:18:09,965 --> 01:18:13,958 If you decide to do this, and he doesn't approve... 1091 01:18:14,703 --> 01:18:18,366 ...then we'll have no choice but to abandon the plan. 1092 01:18:18,640 --> 01:18:22,007 Ida! It's no longer an issue of whether we'll succeed or fail. 1093 01:18:22,077 --> 01:18:24,602 I've already explained that to you. 1094 01:18:25,614 --> 01:18:26,945 Is the Eastern District Army mobilizing? 1095 01:18:27,082 --> 01:18:30,347 I went to persuade their Commander... 1096 01:18:30,419 --> 01:18:32,444 ...but so far we don't know how many will join us. 1097 01:18:32,521 --> 01:18:36,150 But if the lmperial Guard revolts and besieges the palace, the entire Army will follow! 1098 01:18:36,291 --> 01:18:37,059 But their Commander is... 1099 01:18:37,059 --> 01:18:41,018 That's why, that's why we want you, Ida, to appeal to him! 1100 01:18:41,096 --> 01:18:45,863 If you do this and lmperial Guard Commander Mori won't budge... 1101 01:18:45,934 --> 01:18:50,667 ...then we'll manfully abandon this plan. 1102 01:18:51,740 --> 01:18:54,732 Ida! Please! Help us! 1103 01:18:59,114 --> 01:19:01,105 Hatanaka... 1104 01:19:03,152 --> 01:19:06,144 ...there's almost no chance of convincing Commander Mori. 1105 01:19:08,824 --> 01:19:10,485 But I'll do what I can. 1106 01:19:10,626 --> 01:19:12,617 Yes? 1107 01:19:14,730 --> 01:19:17,130 Hatanaka. 1108 01:19:17,199 --> 01:19:23,195 I was sure that every officer here at Ichigadai ought to bravely commit suicide. 1109 01:19:24,440 --> 01:19:27,238 But that's easier said than done. 1110 01:19:27,309 --> 01:19:29,209 However... 1111 01:19:33,215 --> 01:19:36,275 I've been struck by your singular passion. 1112 01:19:36,351 --> 01:19:39,320 I'm going to lay it all on the line for you. 1113 01:19:39,455 --> 01:19:40,289 Then you will, Ida... 1114 01:19:40,289 --> 01:19:42,154 Then you will, Ida... However, Hatanaka... 1115 01:19:42,224 --> 01:19:47,059 If I can't convince the Commander, you really will abort this plan, right? 1116 01:19:49,498 --> 01:19:50,021 Yes, sir! 1117 01:19:50,165 --> 01:19:54,727 Yokohama Guards: Tsurumi Soji Temple 1118 01:19:54,970 --> 01:19:58,371 The word "surrender" is not in the dictionary of the lmperial Army! 1119 01:19:58,440 --> 01:20:01,739 We must fight, down to the last man! 1120 01:20:01,810 --> 01:20:03,011 Therefore, you bastards... 1121 01:20:03,011 --> 01:20:04,137 Therefore, you bastards... But sir... 1122 01:20:04,213 --> 01:20:07,205 ...there's been no orders, no command to mobilize from Shibuya headquarters. 1123 01:20:07,349 --> 01:20:09,943 Don't get wishy-washy on me! 1124 01:20:10,018 --> 01:20:16,116 You guys heard the news. There's going to be an important broadcast at noon tomorrow! 1125 01:20:16,191 --> 01:20:20,992 We don't have a moment to lose! 1126 01:20:21,063 --> 01:20:24,089 Lmmediately, let us unite in action! 1127 01:20:24,333 --> 01:20:26,324 The countersigning by all the ministers is complete. 1128 01:20:26,468 --> 01:20:29,028 Then, Mr. Sato, we can begin. 1129 01:20:29,104 --> 01:20:31,766 We're going to transmit the telegrams now. To all the Allied nations. 1130 01:20:31,840 --> 01:20:33,398 All right? Bye now. 1131 01:20:36,812 --> 01:20:37,412 Do we... 1132 01:20:37,412 --> 01:20:38,013 Do we... Send them. 1133 01:20:38,013 --> 01:20:38,080 Send them. 1134 01:20:38,080 --> 01:20:40,071 Understood. Send them. 1135 01:20:52,995 --> 01:20:55,987 It's all over now... 1136 01:20:57,065 --> 01:20:59,056 11:00... 1137 01:21:05,974 --> 01:21:09,967 It's been a long day... 1138 01:21:17,719 --> 01:21:20,711 Can't think of a longer one. 1139 01:21:23,091 --> 01:21:28,188 The Cabinet ministers, having met constantly since the 9th... 1140 01:21:28,263 --> 01:21:30,891 ...were as one overcome by a deep physical and mental fatigue. 1141 01:21:30,966 --> 01:21:34,925 Most of them fell into a state of near despondency. 1142 01:21:35,003 --> 01:21:40,999 All kinds of tangled thoughts came and went in their torpor. 1143 01:21:41,843 --> 01:21:47,839 Some struggled to comprehend the meaning of the nation's first defeat in its long history... 1144 01:21:48,717 --> 01:21:53,711 Some could not stop thinking of the con- sequences of not ending the war... 1145 01:21:55,691 --> 01:21:59,422 Atomic bombs destroying city after city, one after another... 1146 01:21:59,728 --> 01:22:05,291 One million Allied troops flooding onto Kyushu's Satsuma Peninsula... 1147 01:22:05,367 --> 01:22:07,767 ...and Kanto's Kujukuri-hama Bay. 1148 01:22:07,836 --> 01:22:12,773 The Soviet Union in Hokkaido... no, the Soviet Union marching south... 1149 01:22:12,841 --> 01:22:16,038 ...into the Korean Peninsulas, into northern Kyushu, even as far as Chugoku. 1150 01:22:17,312 --> 01:22:22,841 Japan getting divided into parts... men, women, even children and the elderly... 1151 01:22:22,918 --> 01:22:25,785 ...all falling and dying amidst horrid plumes of gunpowder smoke... 1152 01:22:25,854 --> 01:22:31,121 ...the isles of Japan becoming isles of death, mountains built of 80-million corpses... 1153 01:22:31,426 --> 01:22:38,229 But physical exhaustion overwhelmed these vague thoughts. 1154 01:22:38,300 --> 01:22:44,296 As these thoughts faded, they were replaced by one last one: 1155 01:22:46,575 --> 01:22:53,481 "I'm tired. It was a long day. It was a truly long day... 1156 01:22:53,548 --> 01:22:56,540 "...but this long day is finally over." 1157 01:22:59,121 --> 01:23:02,648 In this thought they were united, and they were all wrong. 1158 01:23:02,724 --> 01:23:07,423 The long day was far from over; only half of it had elapsed. 1159 01:23:22,444 --> 01:23:24,139 The Commander of the Guard is with a guest? 1160 01:23:24,212 --> 01:23:25,547 What guest? 1161 01:23:25,547 --> 01:23:28,015 Lt. Colonel Shiraishi, from from the 2nd General Army Staff Office. 1162 01:23:28,150 --> 01:23:32,678 Colonel Shiraishi... isn't Colonel Shiraishi the Guard Commander's... 1163 01:23:32,821 --> 01:23:34,856 ...brother-in-law. Yes. 1164 01:23:34,856 --> 01:23:36,551 ...brother-in-law. Yes. We don't have time for this! 1165 01:23:36,625 --> 01:23:40,254 Ida! While you're here, I'll go to the Shibui Barracks in Surugadai. 1166 01:23:41,530 --> 01:23:42,758 The barracks in Surugadai? 1167 01:23:42,898 --> 01:23:46,026 Yes! I'm going to appeal to Lt. Colonel Takeshita of the Military Affairs Section. 1168 01:23:46,101 --> 01:23:47,693 ...and ask him to have the Minister of War take decisive action! 1169 01:24:09,691 --> 01:24:11,352 I am much obliged to you for many things. 1170 01:24:11,493 --> 01:24:14,485 No... 1171 01:24:14,563 --> 01:24:18,397 I'm just very glad that things resolved uneventfully. 1172 01:24:36,017 --> 01:24:38,008 Excuse me. 1173 01:24:51,633 --> 01:24:53,965 All during these meetings about ending the war... 1174 01:24:54,035 --> 01:24:56,663 ...I have spoken as a representative of the Armed Forces... 1175 01:24:56,738 --> 01:25:00,230 ...and have been quite obstinate in expressing my opinions. 1176 01:25:00,308 --> 01:25:03,675 I now want to humbly express my apologies. 1177 01:25:03,745 --> 01:25:09,581 My honest intent was a simple one, namely, to protect the nation. I had no other agenda. 1178 01:25:09,651 --> 01:25:12,552 Please understand, and forgive me. 1179 01:25:14,089 --> 01:25:17,081 I understand very well. 1180 01:25:18,427 --> 01:25:25,424 I want to thank you with all my heart for your frank opinions. 1181 01:25:27,269 --> 01:25:32,571 Whatever was said, it came from your passionate concern for the nation. 1182 01:25:37,245 --> 01:25:40,612 But, General Anami... 1183 01:25:40,682 --> 01:25:44,675 The nation of Japan is at peace. 1184 01:25:45,287 --> 01:25:51,783 I do not feel much anxiety about its future. 1185 01:25:53,061 --> 01:25:57,054 I, too, believe the same. 1186 01:26:06,208 --> 01:26:10,042 This was sent to me from the Southern front. 1187 01:26:10,111 --> 01:26:14,104 I do not smoke, so I brought them, hoping that they might give you pleasure. 1188 01:26:40,609 --> 01:26:47,606 Anami, my friend, you have an eloquent way of saying farewell. 1189 01:27:14,608 --> 01:27:18,044 How loud should my voice be? 1190 01:27:18,278 --> 01:27:21,475 Your normal tone of voice would be fine. 1191 01:27:45,872 --> 01:27:54,576 We, after greatly considering the general state of the World, and the specific conditions of our Empire... 1192 01:27:54,948 --> 01:28:04,721 ...have decided that the settlement of the situation requires an extraordinary measure... 1193 01:28:04,791 --> 01:28:07,089 ...which we now announce to our good and loyal subjects. 1194 01:28:07,527 --> 01:28:15,798 Holding our senior cadets in high esteem... 1195 01:28:15,869 --> 01:28:23,935 Every time we hear of their distinguished deeds, it gives us a thrill. 1196 01:28:24,010 --> 01:28:32,247 Firmly work up, work up the spirit of attack. 1197 01:28:32,319 --> 01:28:38,918 No enemy is a match for the Yamato spirit. 1198 01:28:39,259 --> 01:28:44,356 However, the conflict has now lasted for nearly four years. 1199 01:28:44,431 --> 01:28:48,458 The officers of the Army and Navy have lead a valiant war effort. 1200 01:28:48,535 --> 01:28:52,562 They have been diligently supported by our Servants in the Government. 1201 01:28:52,639 --> 01:28:56,905 They have been devotedly served by Our hundred million Subjects. 1202 01:28:56,977 --> 01:29:01,505 Despite the fact that each has done his very, very best... 1203 01:29:01,581 --> 01:29:04,982 ...the war situation has developed in a manner not to the Nation's advantage. 1204 01:29:05,252 --> 01:29:08,688 I wish I could send my mother a picture... 1205 01:29:09,422 --> 01:29:17,921 ... of the splendidly sinking enemy-ship. 1206 01:29:18,298 --> 01:29:22,291 And furthermore, should we continue to fight... 1207 01:29:23,270 --> 01:29:28,264 ...not only would our Nation be destroyed and our Subjects obliterated... 1208 01:29:29,643 --> 01:29:33,636 ...but eventually, all of human civilization would vanish from the Earth. 1209 01:29:34,915 --> 01:29:42,117 This being the case, how can we preserve the multitudes of our people... 1210 01:29:50,297 --> 01:29:52,857 The final Attack Squadron, #12, is departing, sir! 1211 01:30:24,831 --> 01:30:27,095 Your Excellency. 1212 01:30:27,167 --> 01:30:29,158 The second infantry regiment of the lmperial Guard... 1213 01:30:29,235 --> 01:30:31,601 ...is already in the palace compound, with military banners raised. 1214 01:30:31,972 --> 01:30:35,066 They are going to revolt at 2:00 and besiege the palace. 1215 01:30:36,743 --> 01:30:41,237 We are against the government defeatists who hope that we can arrange... 1216 01:30:41,314 --> 01:30:43,805 ...for the Emperor to be retained as a mere figurehead. 1217 01:30:43,883 --> 01:30:47,876 Our Emperor a puppet?! Our people totally demoralized?! 1218 01:30:47,954 --> 01:30:52,948 Our homeland devastated?! Does this sit well with you? 1219 01:30:54,160 --> 01:30:58,529 To put it bluntly, they're letting His Majesty clean up the mess of the war they lost... 1220 01:30:58,598 --> 01:31:00,862 ...while they themselves are trying to shirk responsibility. 1221 01:31:00,934 --> 01:31:03,926 That's what the current Ministers are doing. 1222 01:31:04,971 --> 01:31:09,908 You can argue all you want, but now that the Emperor has made his decision... 1223 01:31:09,976 --> 01:31:12,536 ...I cannot agree with any action that opposes the will of His Majesty. 1224 01:31:13,546 --> 01:31:15,537 But, Your Excellency! 1225 01:31:17,350 --> 01:31:19,978 Imperial Household Agency: Chamberlain's Office 1226 01:31:31,297 --> 01:31:35,290 It would be unfortunate if the lid came off... do you have an appropriate container? 1227 01:31:35,802 --> 01:31:38,669 I think something can be found... 1228 01:31:38,738 --> 01:31:41,730 We'd really appreciate it if you could find an appropriate container. 1229 01:31:50,850 --> 01:31:51,441 How about something like this? 1230 01:31:51,584 --> 01:31:54,576 Yes, that would do just fine. Thank you. 1231 01:32:10,136 --> 01:32:14,266 The broadcast will be at noon... Where should this be placed to keep it safe? 1232 01:32:16,342 --> 01:32:16,543 Surugadai, Kanda (East of Imperial Palace): Shibui Barracks 1233 01:32:16,543 --> 01:32:21,047 Surugadai, Kanda (East of Imperial Palace): Shibui Barracks The Commander? He's raised a military flag inside of the palace grounds? 1234 01:32:21,047 --> 01:32:21,604 The Commander? He's raised a military flag inside of the palace grounds? 1235 01:32:21,681 --> 01:32:23,308 So Colonel Haga has agreed? 1236 01:32:23,450 --> 01:32:28,615 Yes. They're going to rise up at 2:00 a.m. And besiege the palace. 1237 01:32:28,688 --> 01:32:32,988 In addition, four other commanders have also given proactive consent to our plan! 1238 01:32:34,127 --> 01:32:35,890 What about Guard Commander Mori? 1239 01:32:36,029 --> 01:32:38,156 No, the Guard Commander alone has not agreed. 1240 01:32:38,231 --> 01:32:40,495 Ida and Shiizaki are even now trying to convince him... 1241 01:32:40,567 --> 01:32:42,194 ...and that's just a matter of time. 1242 01:32:42,268 --> 01:32:45,795 Col. Takeshita, we want to ask of you to persuade Minister of War Anami. 1243 01:32:45,872 --> 01:32:47,737 No one else can do that but you. 1244 01:32:47,874 --> 01:32:50,775 But even if I explained everything to him, at this stage the Minister probably won't... 1245 01:32:50,910 --> 01:32:52,207 No, it will work! 1246 01:32:52,278 --> 01:32:55,270 As long as you're the one who goes to him, Col. Takeshita. Please! 1247 01:32:57,016 --> 01:33:00,508 There's no time, I have to get back to the lmperial Guards. 1248 01:33:00,587 --> 01:33:03,215 We've come this far, we'll do it by brute force alone if we have to. 1249 01:33:03,289 --> 01:33:04,551 Col. Takeshita. 1250 01:33:04,624 --> 01:33:07,525 We're not asking for you to agree right this minute. 1251 01:33:07,594 --> 01:33:11,587 But if everything goes according to plan, then please, join us! 1252 01:33:14,601 --> 01:33:17,832 Hatanaka. I'll go and see the Minister immediately. 1253 01:33:18,271 --> 01:33:19,636 Yes? 1254 01:33:19,773 --> 01:33:25,769 I don't know if I'll ask him to take action. But I'm a little concerned about him. 1255 01:33:28,948 --> 01:33:30,643 The broadcasting station is going to take it? 1256 01:33:30,784 --> 01:33:34,413 Yes, since the broadcast will be made from the station... 1257 01:33:34,487 --> 01:33:36,580 ...I think that it is the obvious choice. 1258 01:33:36,723 --> 01:33:38,486 But... 1259 01:33:38,558 --> 01:33:41,356 ...there is much cause for concern... 1260 01:33:41,427 --> 01:33:44,760 ...in taking this record with us in the middle of the night. Besides... 1261 01:33:44,831 --> 01:33:48,665 ...we heard that there is unrest among elements of the Army. 1262 01:33:48,735 --> 01:33:52,728 If that's the case, it might be best to keep it here, in the lmperial Household. 1263 01:33:56,543 --> 01:34:00,536 But there is no appropriate place here in which to keep it safe. 1264 01:34:01,047 --> 01:34:05,313 Maybe the Chamberlain and his men should care for it, as they attend upon His Majesty. 1265 01:34:05,518 --> 01:34:06,219 Chamberlain Tokugawa 1266 01:34:06,219 --> 01:34:08,087 Chamberlain Tokugawa I see. In that case, I see no problem with taking custody of it. 1267 01:34:08,087 --> 01:34:10,112 I see. In that case, I see no problem with taking custody of it. 1268 01:34:17,063 --> 01:34:19,793 Your Excellency... 1269 01:34:19,866 --> 01:34:22,858 I have said everything that I wanted to say. 1270 01:34:25,471 --> 01:34:27,029 No... 1271 01:34:27,106 --> 01:34:29,097 ...one last thing. 1272 01:34:31,477 --> 01:34:36,847 If there is to be no decisive battle on home soil... if the war ends so ignominiously... 1273 01:34:36,916 --> 01:34:40,443 ...wouldn't that be a craven betrayal of the heroic spirits... 1274 01:34:40,520 --> 01:34:43,512 ...of the three-million and more who have given their lives at the front lines? 1275 01:34:45,024 --> 01:34:48,983 Even now as we speak, kamikaze pilots are headed out... 1276 01:34:49,062 --> 01:34:52,054 ...launching an attack against an enemy fleet. 1277 01:34:54,834 --> 01:34:57,769 Instead of fighting to the last soldier... 1278 01:34:57,837 --> 01:35:01,603 ...if we lay down our arms by command of the Emperor... 1279 01:35:01,674 --> 01:35:05,166 It sounds dutiful, but it's just a shirking of responsibility! 1280 01:35:05,511 --> 01:35:07,979 What will the people think of the military then? 1281 01:35:08,047 --> 01:35:11,039 Will they not consider us to be self- serving, double-dealing cowards? 1282 01:35:15,555 --> 01:35:17,785 Your Excellency. 1283 01:35:17,857 --> 01:35:19,848 I will say no more. 1284 01:35:21,294 --> 01:35:24,286 Now is the time for all military men to stake their lives... 1285 01:35:25,398 --> 01:35:28,390 ...and the lmperial Guard ought to be in the vanguard. 1286 01:35:29,569 --> 01:35:31,298 Please... 1287 01:35:31,371 --> 01:35:34,363 ...if I may have Your Excellency's resolution. 1288 01:35:41,781 --> 01:35:45,717 I now have a sufficient understanding of what you're all aiming at. 1289 01:35:45,785 --> 01:35:48,777 Frankly speaking, I'm impressed. 1290 01:35:53,393 --> 01:35:56,829 I will now go to the Meiji Jingu Shrine. 1291 01:35:56,963 --> 01:35:59,227 Yes? 1292 01:35:59,365 --> 01:36:03,301 As just a simple Japanese man... 1293 01:36:03,369 --> 01:36:06,361 ...l'm going to bow down in front of the Meiji Jingu shrine... 1294 01:36:07,774 --> 01:36:10,766 ...and decide on the path I am to take. 1295 01:36:16,616 --> 01:36:19,608 While I'm at it, I will also hear what Chief of Staff Mizutani has to say. 1296 01:36:20,453 --> 01:36:22,444 Yes sir! Goodbye! 1297 01:36:33,766 --> 01:36:36,758 We have with us Captain Kuroda of the pilot school. 1298 01:36:38,338 --> 01:36:38,963 How did it go? 1299 01:36:39,105 --> 01:36:42,734 I think he will take action. He's going to talk to Chief of Staff Mizutani. 1300 01:36:43,776 --> 01:36:44,333 Then he will... 1301 01:36:44,477 --> 01:36:49,312 I'll give you the details later. Shiizaki's here, too, go wait in there with them. 1302 01:36:49,449 --> 01:36:51,440 Very good, Sir! 1303 01:36:55,989 --> 01:36:58,253 Army Lt. Colonel Hatanaka entering! 1304 01:37:05,832 --> 01:37:08,130 Mr. Shiizaki... 1305 01:37:08,201 --> 01:37:10,192 What is happening? 1306 01:37:11,704 --> 01:37:15,800 His Excellency will be going to Meiji Jingu. 1307 01:37:16,709 --> 01:37:19,701 You're not going to Meiji Jingu, you're going to the palace! 1308 01:37:21,114 --> 01:37:23,810 What? 1309 01:37:23,883 --> 01:37:26,113 Who the hell are you? 1310 01:37:26,252 --> 01:37:29,050 Captain Kuroda of the pilot school. 1311 01:37:29,122 --> 01:37:31,590 I have come upon hearing the news of the lmperial Guard's uprising. 1312 01:37:31,724 --> 01:37:33,214 What uprising? 1313 01:37:33,359 --> 01:37:36,294 Your Excellency! With respect to rising up, what is your intent? 1314 01:37:40,833 --> 01:37:43,301 I have none! 1315 01:37:43,603 --> 01:37:46,595 Lt. Colonel Hatanaka, this is our last chance. 1316 01:37:47,907 --> 01:37:49,932 We can't just linger, we're running out of time. 1317 01:37:50,076 --> 01:37:55,173 Your Excellency! We implore you! Reconsider! Please reconsider! 1318 01:37:56,349 --> 01:37:58,044 Lmportunate puppy! 1319 01:38:05,958 --> 01:38:08,449 Your Excellency! 1320 01:38:08,795 --> 01:38:09,284 Insolence! 1321 01:38:09,429 --> 01:38:11,556 Your Excellency! 1322 01:38:13,566 --> 01:38:15,557 You bastards... 1323 01:38:58,878 --> 01:39:00,573 Hatanaka! What have you done?! 1324 01:39:01,981 --> 01:39:09,979 I couldn't convince the Commander... no... there was no time... 1325 01:39:10,056 --> 01:39:14,550 ...I had no time... so I had to do it... 1326 01:39:14,694 --> 01:39:15,962 Ida! Together, quickly... 1327 01:39:15,962 --> 01:39:18,231 Imperial Guard Chief of Staff Mizutani Ida! Together, quickly... 1328 01:39:18,231 --> 01:39:18,526 Ida! Together, quickly... 1329 01:39:18,598 --> 01:39:23,001 As fast, fast as possible, at once, we must go to the Eastern District Army... 1330 01:39:23,069 --> 01:39:25,799 Ida, please! 1331 01:39:25,872 --> 01:39:28,534 As fast as possible, go and convince the Eastern District Army to rise... Please! 1332 01:40:59,098 --> 01:41:04,365 Imperial Household Agency: Office of the Private Secretary to the Empress 1333 01:41:10,476 --> 01:41:13,741 Orders for the lmperial Guard, August 15, 2:00. 1334 01:41:13,813 --> 01:41:17,544 One: The lmperial Guards are to destroy the plot of the enemy... 1335 01:41:17,617 --> 01:41:21,610 ...support the Emperor, and protect the nation. 1336 01:41:22,688 --> 01:41:25,521 Two: The commander of the First Infantry Regiment... 1337 01:41:25,591 --> 01:41:28,583 ...will take command of the troops stationed in the 2nd and 3rd parade grounds... 1338 01:41:28,661 --> 01:41:31,687 ...then proceed to and occupy the main castle's equestrian grounds. 1339 01:41:31,764 --> 01:41:35,393 They are to defend the Emperor's apartments against outside intrusion. 1340 01:41:35,468 --> 01:41:40,303 Also, a company shall occupy the Tokyo Broadcast Bureau... 1341 01:41:40,373 --> 01:41:42,864 ...and put a stop to all broadcasting activity. 1342 01:41:42,942 --> 01:41:44,933 Three... 1343 01:41:56,756 --> 01:41:59,122 Hurry! Go faster! Faster! 1344 01:41:59,492 --> 01:42:02,723 The lmperial Guard Artillery Commander is to be on alert. 1345 01:42:02,795 --> 01:42:05,855 Eight: The lmperial Guard Commander of Technical Affairs is to be on alert. 1346 01:42:05,931 --> 01:42:11,927 Nine: The Captain of the lmperial Guard Artillery is to guard the palace. 1347 01:42:12,571 --> 01:42:15,369 Ten: The lmperial Guard Communications Chief shall cut... 1348 01:42:15,441 --> 01:42:17,807 ...all lines of communications into and out of the palace... 1349 01:42:17,877 --> 01:42:20,607 ...except for those going to lmperial Guard HQ. 1350 01:42:20,680 --> 01:42:23,945 Eleven: These orders are issued from lmperial Guard HQ... 1351 01:42:25,217 --> 01:42:28,209 ...signed: Lmperial Guard Commander, Mori Takeshi. 1352 01:43:00,186 --> 01:43:04,088 We two from the Army Ministry, by order of lmperial Guard HQ... 1353 01:43:04,156 --> 01:43:06,750 ...have been seconded as staff officers to the lmperial Guard. 1354 01:43:06,892 --> 01:43:11,056 The command to secure the palace should be formally delivered in the near future. 1355 01:43:11,130 --> 01:43:13,064 Therefore, deploy the troops immediately! 1356 01:43:13,199 --> 01:43:16,225 The Minister of War will be coming as scheduled, correct? 1357 01:43:16,369 --> 01:43:18,360 Yes sir, shortly! 1358 01:43:24,877 --> 01:43:26,245 Very well. Third Captain. 1359 01:43:26,245 --> 01:43:28,080 Very well. Third Captain. Yes, sir! 1360 01:43:28,080 --> 01:43:28,147 Yes, sir! 1361 01:43:28,147 --> 01:43:29,910 Command! Yes, sir! 1362 01:43:29,982 --> 01:43:33,611 The regiment shall immediately occupy the palace, and secure it! 1363 01:43:33,953 --> 01:43:36,589 Fall in! 1364 01:43:36,589 --> 01:43:37,256 Fall in! Load guns! 1365 01:43:37,256 --> 01:43:37,390 Load guns! 1366 01:43:37,390 --> 01:43:39,381 Bear swords! Load guns! 1367 01:43:48,601 --> 01:43:49,468 Take them away! 1368 01:43:49,468 --> 01:43:53,063 Take them away! Get in position, on the double! 1369 01:44:02,148 --> 01:44:06,744 Yokohama Guards: Dormitory for new guards 1370 01:44:09,088 --> 01:44:11,079 Attention! 1371 01:44:12,324 --> 01:44:17,318 Salute the Captain! Heads right! 1372 01:44:22,568 --> 01:44:25,162 Forward! 1373 01:44:25,304 --> 01:44:31,243 After the emergency call, when we're ready, we will depart for Tokyo! 1374 01:44:31,310 --> 01:44:37,977 The nation is in grave danger, and yet, only a few will stand up to save her! 1375 01:44:38,050 --> 01:44:42,077 As your Captain, I want to thank all of you with all my heart... 1376 01:44:42,154 --> 01:44:45,954 ...that though you are civilians, you have nonetheless chosen the path of honor! 1377 01:44:46,158 --> 01:44:48,752 Minister of War's Official Residence 1378 01:44:56,368 --> 01:44:59,360 It is I, Takeshita. 1379 01:44:59,505 --> 01:45:01,803 What are you doing here? 1380 01:45:01,874 --> 01:45:03,967 Never mind, come in. 1381 01:45:04,109 --> 01:45:06,407 Yes, sir. 1382 01:45:33,639 --> 01:45:49,317 "The compassion of His Majesty is profoundly moving; My heart touched, I am struck dumb. - 23 Showa, August 14th, Evening, General Korechika (Anami)" 1383 01:45:49,488 --> 01:45:50,055 Imperial Household Agency 1384 01:45:50,055 --> 01:45:51,790 Imperial Household Agency Find the switchboard! Cut all the phone lines! 1385 01:45:51,790 --> 01:45:54,350 Find the switchboard! Cut all the phone lines! 1386 01:45:54,426 --> 01:45:56,451 Hurry! 1387 01:45:56,629 --> 01:45:56,929 General Affairs Bureau 1388 01:45:56,929 --> 01:45:58,931 General Affairs Bureau Go! 1389 01:45:58,931 --> 01:45:59,260 General Affairs Bureau 1390 01:46:14,113 --> 01:46:16,707 Switchboard Room 1391 01:46:19,585 --> 01:46:20,152 Break it! 1392 01:46:20,152 --> 01:46:20,286 Yes, sir. 1393 01:46:20,286 --> 01:46:22,277 Yes, sir. Yes, sir. 1394 01:46:27,359 --> 01:46:29,350 Cut those phone lines! 1395 01:46:31,897 --> 01:46:32,955 Over here, this way! 1396 01:46:33,098 --> 01:46:34,099 Imperial Palace: Sakashita Gate 1397 01:46:34,099 --> 01:46:34,867 Imperial Palace: Sakashita Gate Stop! 1398 01:46:34,867 --> 01:46:35,000 Imperial Palace: Sakashita Gate 1399 01:46:35,000 --> 01:46:35,701 Imperial Palace: Sakashita Gate Stop! 1400 01:46:35,701 --> 01:46:37,168 Stop! 1401 01:46:38,604 --> 01:46:40,504 Who are you? 1402 01:46:40,639 --> 01:46:42,630 It's the Information Bureau Director. 1403 01:46:44,610 --> 01:46:46,737 Back it up! Back up the car! 1404 01:46:48,380 --> 01:46:50,371 Back it up! 1405 01:46:53,819 --> 01:46:55,878 What? The Information Bureau Director is here? 1406 01:46:56,021 --> 01:46:58,387 Yes sir, we just took him prisoner. 1407 01:46:58,524 --> 01:47:02,824 He's connected to the recording. We caught ourselves a fine fish. 1408 01:47:03,262 --> 01:47:05,287 Well done! Now don't let down your guard. 1409 01:47:05,431 --> 01:47:07,422 Yes, sir. 1410 01:47:14,039 --> 01:47:18,135 I wonder how Ida is doing at the Eastern District Army. Well, I hope. 1411 01:47:18,277 --> 01:47:23,806 Yeah. If they don't mobilize soon, there's a danger that we'll be exposed. 1412 01:47:23,882 --> 01:47:25,017 They'll uncover our forged orders. 1413 01:47:25,017 --> 01:47:26,352 Eastern District Army HQ: Staff Room They'll uncover our forged orders. 1414 01:47:26,352 --> 01:47:26,485 Eastern District Army HQ: Staff Room 1415 01:47:26,485 --> 01:47:27,519 Eastern District Army HQ: Staff Room An uprising? 1416 01:47:27,519 --> 01:47:28,315 An uprising? 1417 01:47:28,454 --> 01:47:30,081 The lmperial Guards have revolted? 1418 01:47:30,222 --> 01:47:31,917 That's... that's right. 1419 01:47:32,057 --> 01:47:35,493 We got a phone call from the lmperial Guard Staff Office making that claim. 1420 01:47:35,561 --> 01:47:37,222 What do they mean by "uprising?" 1421 01:47:37,363 --> 01:47:42,391 Lmperial Guard Commander Mori has been... killed! 1422 01:47:42,635 --> 01:47:44,068 What?! 1423 01:47:44,203 --> 01:47:46,467 Staff Officer Itagaki 1424 01:47:47,473 --> 01:47:50,704 As we have said, the aim of the uprising of the lmperial Guard... 1425 01:47:51,043 --> 01:47:53,739 ...is strictly in interests of protecting the nation. 1426 01:47:53,812 --> 01:47:57,543 We will be offering His Majesty a final report of our views; there is no other agenda. 1427 01:47:58,651 --> 01:47:59,351 Eastern District Army Chief of Staff Takashima 1428 01:47:59,351 --> 01:48:00,653 Eastern District Army Chief of Staff Takashima What? 1429 01:48:00,653 --> 01:48:01,278 What? 1430 01:48:01,420 --> 01:48:04,947 Chief of Staff... If the Eastern District Army will take a stand... 1431 01:48:05,024 --> 01:48:07,754 ...surely the entire Home Army will also take action! 1432 01:48:07,826 --> 01:48:12,490 If that happens, His Majesty might change his mind, too... we implore you! 1433 01:48:15,801 --> 01:48:18,133 If we don't act immediately, it will all be for nothing. 1434 01:48:18,203 --> 01:48:22,731 If His Majesty's recording is broadcast, all will be lost! 1435 01:48:22,808 --> 01:48:26,642 Now is the time to resolutely rise in defense of the nation! 1436 01:48:26,712 --> 01:48:28,703 Your Excellency! 1437 01:48:35,988 --> 01:48:38,691 A room at Imperial Guard HQ 1438 01:48:38,691 --> 01:48:39,958 A room at Imperial Guard HQ Get in! 1439 01:48:39,958 --> 01:48:40,686 Get in! 1440 01:48:45,998 --> 01:48:46,965 Bureau chief! 1441 01:48:47,099 --> 01:48:47,166 Oh! 1442 01:48:47,166 --> 01:48:48,467 No talking! Oh! 1443 01:48:48,600 --> 01:48:50,727 Talking and smoking are prohibited! 1444 01:48:50,869 --> 01:48:55,863 All of you will write down your names, ranks and honors on this paper. 1445 01:49:00,813 --> 01:49:04,442 It's very hot in here; may we take off our jackets? 1446 01:49:04,717 --> 01:49:06,548 No, and that's an order! 1447 01:49:08,520 --> 01:49:12,012 I'm going to the palace right away to suppress this rebellion! 1448 01:49:12,224 --> 01:49:16,786 Sir, please wait until we find out more... until we know what we're up against. 1449 01:49:16,929 --> 01:49:18,829 We don't know what the situation is. 1450 01:49:18,897 --> 01:49:21,832 All we know is that a group of armed lmperial Guards have revolted. 1451 01:49:21,900 --> 01:49:25,597 We must first investigate the situation. 1452 01:49:25,738 --> 01:49:28,002 Can you contact the palace? 1453 01:49:28,307 --> 01:49:31,765 Sir, we're doing everything we can... 1454 01:49:31,844 --> 01:49:34,836 ...but it seems they've cut the phone lines. 1455 01:49:43,655 --> 01:49:46,852 So the recording was done late tonight inside the palace? 1456 01:49:46,992 --> 01:49:48,857 Yes. 1457 01:49:48,994 --> 01:49:51,485 Where is the recording? 1458 01:49:51,630 --> 01:49:52,927 We have given it to the lmperial Household Agency. 1459 01:49:53,065 --> 01:49:55,192 The lmperial Household Agency? 1460 01:49:55,267 --> 01:49:57,997 To whom at the lmperial Household Agency? 1461 01:49:58,137 --> 01:50:00,662 I don't know his name. He is a Chamberlain. 1462 01:50:00,806 --> 01:50:02,797 A Chamberlain, you say? 1463 01:50:05,477 --> 01:50:06,910 We're done. Take them away. 1464 01:50:07,045 --> 01:50:09,878 Yes, sir! 1465 01:50:13,118 --> 01:50:17,111 The record is within our reach. 1466 01:50:17,856 --> 01:50:18,686 All that's left now is... 1467 01:50:18,824 --> 01:50:21,588 The uprising of the Eastern District Army, and having the Minister of War take action. 1468 01:50:23,162 --> 01:50:26,063 Has the Minister of War arrived yet? 1469 01:50:26,198 --> 01:50:29,725 Lt. Colonel Takeshita has gone to fetch him. 1470 01:50:29,802 --> 01:50:31,793 He will be here shortly. 1471 01:50:34,339 --> 01:50:36,239 This is Captain Kuroda of the pilot school. 1472 01:50:36,308 --> 01:50:39,300 I have come to deliver a message to Lt. Colonel Takeshita. 1473 01:50:48,720 --> 01:50:51,120 What?! 1474 01:50:53,492 --> 01:50:56,052 They've killed Commander Mori? 1475 01:51:31,230 --> 01:51:33,221 Hatanaka. 1476 01:51:35,734 --> 01:51:37,725 It's no good. 1477 01:51:39,438 --> 01:51:42,430 The Eastern District Army is frozen in place. 1478 01:51:42,507 --> 01:51:44,498 There's no indication they'll rise. 1479 01:51:46,511 --> 01:51:49,241 Give up and withdraw the troops. 1480 01:51:49,314 --> 01:51:53,307 If we continue the siege, it'll become a national calamity. 1481 01:51:54,086 --> 01:51:56,554 Then we'll have to battle the Eastern District Army. 1482 01:51:56,688 --> 01:52:00,647 I have no fear of battle! We have control of both the palace and the Emperor! 1483 01:52:00,726 --> 01:52:03,957 We also have many prisoners, such as broadcast president Shimomura! 1484 01:52:04,096 --> 01:52:05,688 Don't be stupid! 1485 01:52:05,764 --> 01:52:08,289 How long will the lmperial Guards stand with us, now that you've killed their commander?! 1486 01:52:08,367 --> 01:52:10,801 Without their solidarity, how can we stand in battle? 1487 01:52:10,869 --> 01:52:15,397 When they find out about the Commander's death, their morale will plummet! 1488 01:52:15,474 --> 01:52:17,465 Don't you understand? 1489 01:52:24,917 --> 01:52:26,908 Withdraw the troops before dawn. 1490 01:52:28,820 --> 01:52:31,380 As for what happened tonight... 1491 01:52:31,456 --> 01:52:34,448 ...we'll take the blame for it ourselves. 1492 01:52:40,232 --> 01:52:42,223 Hatanaka. 1493 01:52:43,735 --> 01:52:45,726 Just let it be. 1494 01:52:49,708 --> 01:52:52,404 What happened here tonight... 1495 01:52:52,477 --> 01:52:55,378 ...the people of the world will probably laugh at us bitterly, and think of it as... 1496 01:52:57,449 --> 01:53:00,441 ...a fleeting, final struggle by the Japanese Army. 1497 01:53:03,155 --> 01:53:05,146 A midsummer night's dream. 1498 01:53:10,696 --> 01:53:14,689 Now, I'm going to go and report the situation to the Minister of War. 1499 01:53:26,845 --> 01:53:29,780 Okay, Hatanaka? 1500 01:53:29,848 --> 01:53:32,840 You must withdraw the troops before dawn. 1501 01:53:52,704 --> 01:53:56,697 A bump in the road; looks like this might take longer than we thought. 1502 01:54:00,178 --> 01:54:06,174 The Eastern District Army is going to fight us? Don't make me laugh. 1503 01:54:06,518 --> 01:54:10,511 We have the Emperor; do you think they'll attack us with tanks and planes? 1504 01:54:12,391 --> 01:54:15,727 "2.26 Incident:" an attempted coup d'etat by young military officers on February 26, 1936. The men who launched the 2.26 Incident were reviled as traitors... 1505 01:54:15,727 --> 01:54:15,794 "2.26 Incident:" an attempted coup d'etat by young military officers on February 26, 1936. 1506 01:54:15,794 --> 01:54:18,695 "2.26 Incident:" an attempted coup d'etat by young military officers on February 26, 1936. ...because they didn't have the Emperor in their custody. 1507 01:54:19,765 --> 01:54:22,757 But... 1508 01:54:22,834 --> 01:54:30,297 ...our situation is the exact opposite. Those who attack us will be the rebels. 1509 01:54:31,476 --> 01:54:36,846 Besides, our orders remain in force. 1510 01:54:36,915 --> 01:54:38,815 If we can hold out long enough... 1511 01:54:38,884 --> 01:54:44,220 ...the entire Army will eventually hear about it, and they will certainly side with us. 1512 01:54:44,289 --> 01:54:48,521 The final victory will be ours, no matter what happens. 1513 01:54:48,593 --> 01:54:53,587 And if anyone gets in our way... 1514 01:54:55,300 --> 01:55:01,296 That's right... That record... If that ever got broadcast, all would be lost. 1515 01:55:01,373 --> 01:55:06,310 We must find that record as soon as possible; every second, every minute counts! 1516 01:55:06,378 --> 01:55:09,575 Guards! Bring those broadcast people out here! 1517 01:55:10,015 --> 01:55:13,416 Hurry up! Quickly! Hurry! 1518 01:55:14,219 --> 01:55:15,420 Hurry! 1519 01:55:15,420 --> 01:55:16,021 Hurry! Hurry it up! 1520 01:55:16,021 --> 01:55:16,154 Hurry it up! 1521 01:55:16,154 --> 01:55:17,122 Hurry! Hurry it up! 1522 01:55:17,122 --> 01:55:17,255 Hurry! 1523 01:55:17,255 --> 01:55:19,224 Hurry! Hurry! 1524 01:55:19,224 --> 01:55:19,357 Hurry! 1525 01:55:19,357 --> 01:55:20,092 Hurry! Hurry! 1526 01:55:20,092 --> 01:55:20,225 Hurry! 1527 01:55:20,225 --> 01:55:20,525 Hurry! Hurry! 1528 01:55:20,525 --> 01:55:20,659 Hurry! 1529 01:55:20,659 --> 01:55:21,326 Go! Hurry! 1530 01:55:21,326 --> 01:55:21,460 Go! 1531 01:55:21,460 --> 01:55:25,453 Go! All right, charge! 1532 01:55:32,304 --> 01:55:36,001 So you are certain that the record was given to one of the Chamberlains? 1533 01:55:36,141 --> 01:55:36,766 That's right. 1534 01:55:36,908 --> 01:55:39,775 What was the name of the Chamberlain? 1535 01:55:39,911 --> 01:55:44,473 Tonight was the first time I'd met him. I didn't get his name. 1536 01:55:44,616 --> 01:55:46,709 Then... 1537 01:55:46,785 --> 01:55:50,050 ...could you identify him if you saw his face? 1538 01:55:50,188 --> 01:55:52,520 Yes. I think so. 1539 01:55:52,657 --> 01:55:53,992 Second Captain! 1540 01:55:53,992 --> 01:55:54,424 Second Captain! Yes, sir! 1541 01:55:54,559 --> 01:55:58,791 Take this man to the lmperial Household Agency and find that record. 1542 01:55:58,864 --> 01:56:00,456 It's a precious item, so exercise extreme care! 1543 01:56:00,599 --> 01:56:03,227 Imperial Household Agency 1544 01:56:03,301 --> 01:56:07,863 Squad... Halt! 1545 01:56:07,939 --> 01:56:10,032 Load guns! 1546 01:56:12,144 --> 01:56:15,136 Begin the search for the record! 1547 01:56:17,449 --> 01:56:19,440 Where do we go? 1548 01:56:20,785 --> 01:56:22,184 Hurry up! 1549 01:56:22,320 --> 01:56:23,288 Stop! Who is it? 1550 01:56:23,288 --> 01:56:25,279 Stop! Who is it? Ignore him! Forward! 1551 01:56:27,659 --> 01:56:30,093 Stop! Who goes there?! 1552 01:56:30,162 --> 01:56:34,155 I'm an Eastern District Army Staff Officer. I'm here to meet my lmperial Guard counterparts. 1553 01:56:42,974 --> 01:56:44,635 Staff Officer Fuha, Eastern District Army. 1554 01:56:44,776 --> 01:56:46,767 Itagaki, of the same. 1555 01:56:49,247 --> 01:56:52,239 What kind of stupidity are you bastards up to? 1556 01:56:53,451 --> 01:56:56,249 We've come to find out what's going on. Officer, name yourself! 1557 01:57:04,296 --> 01:57:07,265 We better see how the Commander is doing. 1558 01:57:07,332 --> 01:57:11,496 As for the forged orders, you've got a lot of detailed explaining to do later. 1559 01:57:18,009 --> 01:57:18,677 Move! 1560 01:57:18,677 --> 01:57:21,168 Move! Move, out of the way! 1561 01:57:21,313 --> 01:57:24,111 It's all right, let them see. 1562 01:57:24,249 --> 01:57:30,449 Let them see the fate of cowards who refuse to rise in the face of national danger. 1563 01:57:30,522 --> 01:57:33,514 Let these gutless officers of the Eastern District Army have a good look. 1564 01:57:48,373 --> 01:57:50,508 Imperial Household Agency 1565 01:57:50,508 --> 01:57:51,009 Imperial Household Agency Alright! 1566 01:57:51,009 --> 01:57:52,499 Alright! 1567 01:57:54,212 --> 01:57:56,874 General Management Division 1568 01:58:26,278 --> 01:58:28,269 All right, that's enough. 1569 01:58:31,549 --> 01:58:34,541 Is this the fellow you gave the record to? 1570 01:58:36,821 --> 01:58:42,225 No, he was taller. Oh yes, he had a big nose, too. 1571 01:58:42,560 --> 01:58:43,695 Chamberlain Toda 1572 01:58:43,695 --> 01:58:45,196 Chamberlain Toda I must ask you to excuse me; His Majesty may require me to attend upon him. 1573 01:58:45,196 --> 01:58:47,687 I must ask you to excuse me; His Majesty may require me to attend upon him. 1574 01:58:51,403 --> 01:58:53,598 What? You haven't found it yet? 1575 01:58:53,738 --> 01:58:55,535 We're searching as fast as we can... 1576 01:58:55,607 --> 01:58:58,440 ...but there are so many rooms, the whole building is like a labyrinth. 1577 01:59:00,378 --> 01:59:02,243 Put more men on it. 1578 01:59:02,380 --> 01:59:06,180 Order! Add the reserve medium platoon to the search team. 1579 01:59:06,251 --> 01:59:08,219 Make every effort to find the record. 1580 01:59:08,286 --> 01:59:10,880 Get it quickly! Pass on the order. 1581 01:59:11,022 --> 01:59:12,182 Yes, sir. 1582 01:59:12,324 --> 01:59:15,885 The Minister of War is late, what is going on? 1583 01:59:16,061 --> 01:59:17,892 We'll make another call to see if he has left yet. 1584 01:59:18,029 --> 01:59:21,021 You boys keep saying the same thing. 1585 01:59:23,301 --> 01:59:28,170 And why haven't you contacted the Commander of the Guards yet? 1586 01:59:35,380 --> 01:59:38,349 Colonel, sir... the Commander is dead. 1587 01:59:40,218 --> 01:59:40,685 What? 1588 01:59:40,685 --> 01:59:46,021 Colonel, we would have you assume his role and take command. 1589 01:59:46,157 --> 01:59:48,148 The Commander has died? 1590 01:59:49,861 --> 01:59:54,821 The Commander of the Guards is dead... What the hell's going on around here?! 1591 01:59:54,899 --> 01:59:57,459 You're an lmperial Guard Staff Officer, you must know something! 1592 01:59:57,602 --> 02:00:00,730 The Minister of War will be here shortly. 1593 02:00:00,805 --> 02:00:03,933 Until then, Sir, you must assume command of the lmperial Guard. 1594 02:00:04,008 --> 02:00:06,499 We are all familiar with the details of the plan. 1595 02:00:12,951 --> 02:00:15,943 Your Excellency... 1596 02:00:21,292 --> 02:00:22,281 Your Excellency... 1597 02:00:22,427 --> 02:00:25,419 Ida. You needn't say anything. 1598 02:00:26,798 --> 02:00:28,789 I'm aware of some of the details. 1599 02:00:30,769 --> 02:00:33,761 I also know about the killing of Commander Mori. 1600 02:00:35,974 --> 02:00:39,774 You're here to apologize. 1601 02:00:39,844 --> 02:00:44,144 As long as the Eastern District Army doesn't revolt, it'll all be over soon. 1602 02:00:47,385 --> 02:00:51,344 Kyohama Highway: Great Bridge overthe Tamagawa River 1603 02:00:52,524 --> 02:00:54,219 We're now entering Tokyo! 1604 02:00:56,261 --> 02:01:01,699 Our first target: Prime Minister Suzuki! 1605 02:01:18,183 --> 02:01:22,119 They haven't found it yet? Kill anyone who gets in the way! 1606 02:01:22,420 --> 02:01:25,753 Slay them without mercy! Find that record immediately! 1607 02:01:25,890 --> 02:01:27,517 Yes, sir. 1608 02:01:27,659 --> 02:01:31,652 We've searched high and low, and it's nowhere to be found... 1609 02:01:31,729 --> 02:01:35,221 Maybe... the record is being kept close to His Majesty? 1610 02:01:35,366 --> 02:01:38,199 I know what you're all up to! 1611 02:01:38,269 --> 02:01:42,262 Now... Now I know what you're up to! 1612 02:01:44,075 --> 02:01:47,067 You're rebelling! 1613 02:01:47,846 --> 02:01:51,839 That's why Minister Anami and the Commander of the Eastern District Army haven't arrived. 1614 02:01:52,717 --> 02:01:59,555 And maybe, it was you who murdered our Commander! 1615 02:01:59,824 --> 02:02:03,817 You have been deceiving me! 1616 02:02:05,330 --> 02:02:11,291 I will take no further orders from any of you. Get the hell out of the palace! 1617 02:02:11,369 --> 02:02:14,361 If you intend to continue, then you'll have to kill me! 1618 02:02:15,640 --> 02:02:18,632 You'll do this over my dead body! 1619 02:02:26,351 --> 02:02:29,843 We require that you follow our orders. 1620 02:02:30,054 --> 02:02:31,453 What? 1621 02:02:31,589 --> 02:02:35,582 You must obey the orders of your Commander. 1622 02:02:36,528 --> 02:02:40,328 Unfortunately, your Commander is dead... 1623 02:02:40,398 --> 02:02:42,628 ...but his orders live on. 1624 02:02:42,767 --> 02:02:46,294 But... you probably made up those orders! 1625 02:02:47,739 --> 02:02:51,004 The military acts on orders alone. 1626 02:02:51,075 --> 02:02:54,533 Orders from superior officers cannot be questioned! 1627 02:02:56,814 --> 02:02:58,383 Imperial Household Agency 1628 02:02:58,383 --> 02:02:59,517 Imperial Household Agency Go! 1629 02:02:59,517 --> 02:03:00,381 Go! 1630 02:03:06,991 --> 02:03:08,185 Court Ceremonies Affairs Office 1631 02:03:08,359 --> 02:03:09,519 Official Functions Manager's Office 1632 02:03:09,694 --> 02:03:10,854 In-House Officials' Room 1633 02:03:11,029 --> 02:03:12,189 Family Members' Housing 1634 02:03:12,363 --> 02:03:13,164 Sewing Room 1635 02:03:13,164 --> 02:03:14,999 Sewing Room Tear it apart! 1636 02:03:25,109 --> 02:03:27,703 Lady's Items Room 1637 02:03:43,394 --> 02:03:45,919 Ceremonial Items Storage 1638 02:03:55,573 --> 02:04:00,772 Office of Palace Affairs for Emperor and Empress 1639 02:04:19,764 --> 02:04:22,756 We want the record and the Household Minister. Tell us where they are! 1640 02:04:23,501 --> 02:04:24,661 How would I know? 1641 02:04:24,802 --> 02:04:28,465 Is he resisting us? Kill him! 1642 02:04:28,606 --> 02:04:31,268 Kill me if you must. But killing me won't solve anything. 1643 02:04:32,677 --> 02:04:36,670 Killing gutless worms like you will only rust my sword. 1644 02:04:37,115 --> 02:04:40,573 Instead, I'll show you the true meaning of Japanese spirit! 1645 02:04:40,818 --> 02:04:44,515 Japanese spirit? You people aren't the only guardians of Japan! 1646 02:04:44,589 --> 02:04:47,581 Only if we are united can we be strong! 1647 02:05:08,646 --> 02:05:10,705 FIRE! 1648 02:05:39,544 --> 02:05:41,068 Charge! 1649 02:05:45,983 --> 02:05:48,417 Open it! 1650 02:05:48,486 --> 02:05:54,482 Open up! Open up! Open up! 1651 02:05:57,161 --> 02:05:59,152 The Prime Minister is not here. He's not in here. 1652 02:05:59,297 --> 02:06:01,099 What? Liar! 1653 02:06:01,099 --> 02:06:03,897 What? Liar! No. 1654 02:06:03,968 --> 02:06:06,960 I agree with you. 1655 02:06:08,239 --> 02:06:10,332 How could they unconditionally surrender? 1656 02:06:10,408 --> 02:06:13,571 We must put an end to the treachery of the ministers! 1657 02:06:13,644 --> 02:06:17,045 The Prime Minister is at his home in Maruyama! That's the place to attack! 1658 02:06:17,315 --> 02:06:20,284 Maruyama, is it? 1659 02:06:20,785 --> 02:06:22,810 Thank you. 1660 02:06:23,621 --> 02:06:24,756 Platoon! 1661 02:06:24,756 --> 02:06:27,291 Imperial Palace: Library forecourt Platoon! 1662 02:06:27,291 --> 02:06:27,358 Imperial Palace: Library forecourt 1663 02:06:27,358 --> 02:06:28,025 Imperial Palace: Library forecourt Halt! 1664 02:06:28,025 --> 02:06:29,720 Halt! 1665 02:06:43,007 --> 02:06:45,305 Chamberlain Iri-e 1666 02:06:45,376 --> 02:06:49,312 We've never had to shut this window, even for enemy air raids. 1667 02:06:49,380 --> 02:06:51,075 Stupid window... 1668 02:06:51,215 --> 02:06:54,378 Platoon, attention! 1669 02:06:57,188 --> 02:06:57,889 Ah... How is the Emperor? 1670 02:06:57,889 --> 02:06:59,056 Chamberlain Mitsui Ah... How is the Emperor? 1671 02:06:59,056 --> 02:06:59,190 Chamberlain Mitsui 1672 02:06:59,190 --> 02:06:59,857 Chamberlain Mitsui He's awake. 1673 02:06:59,857 --> 02:07:01,188 He's awake. 1674 02:07:24,649 --> 02:07:28,107 We've thoroughly searched and come up empty... 1675 02:07:28,186 --> 02:07:31,383 Maybe the record is at the broadcast bureau... 1676 02:07:31,455 --> 02:07:31,923 But then again... 1677 02:07:31,923 --> 02:07:33,914 But then again... Shiizaki... 1678 02:07:33,991 --> 02:07:37,984 The Minister of War will not stir. The Eastern District Army will not mobilize. 1679 02:07:38,062 --> 02:07:41,395 And on top of all that, we can't find the record. 1680 02:07:41,465 --> 02:07:43,956 There's nothing more we can do... nothing more! 1681 02:07:44,669 --> 02:07:47,661 Don't panic! We can still do this. 1682 02:07:47,805 --> 02:07:49,272 Huh? 1683 02:07:49,407 --> 02:07:52,467 Go now to the occupied broadcast bureau. 1684 02:07:52,743 --> 02:07:58,773 And just at the break of dawn, broadcast to all of Japan: 1685 02:07:58,850 --> 02:08:06,154 "We must not accept the Declaration. Japan shall fight a war of total resistance. 1686 02:08:06,224 --> 02:08:10,558 "If you hear a broadcast of the Emperor accepting the Potsdam Declaration... 1687 02:08:10,628 --> 02:08:13,324 "...know it to be a trick of cowardly senior statesmen. 1688 02:08:13,397 --> 02:08:17,390 "The genuine will of His Majesty is that his glorious Army and Navy... 1689 02:08:17,468 --> 02:08:20,460 "...should defend the nation to the last man!" 1690 02:08:41,058 --> 02:08:44,653 Your Excellency! Let me go with you! 1691 02:08:46,097 --> 02:08:49,089 You fool! What are you saying?! 1692 02:08:50,568 --> 02:08:53,594 The only one who will die tonight is me. 1693 02:08:53,671 --> 02:08:57,198 Don't you know that it takes more courage to live than to die? 1694 02:09:00,678 --> 02:09:05,672 When you're as old as I am, it isn't that hard to cut your belly. 1695 02:09:06,751 --> 02:09:11,654 What is difficult is that task that awaits all of you young people. 1696 02:09:13,457 --> 02:09:15,357 But what good can we do by living? 1697 02:09:15,493 --> 02:09:19,020 Minister... Minister, do you believe that the nation can be rebuilt? 1698 02:09:20,164 --> 02:09:23,031 It must be rebuilt. 1699 02:09:23,100 --> 02:09:27,366 All kinds of hardship await those who will live on. 1700 02:09:27,438 --> 02:09:30,339 However... 1701 02:09:30,408 --> 02:09:32,171 However, from this day onward... 1702 02:09:32,243 --> 02:09:35,235 ...Japan's path through history is going to change. 1703 02:09:36,647 --> 02:09:40,481 As to how it will change, how it must be changed... 1704 02:09:40,551 --> 02:09:45,716 ...I no longer have any idea, whatsoever. 1705 02:09:45,790 --> 02:09:49,556 But no matter what the future has in store... 1706 02:09:49,627 --> 02:09:54,257 ...each and every Japanese must stand by their station... 1707 02:09:54,332 --> 02:09:59,565 ...live on, endure, and work earnestly. 1708 02:09:59,637 --> 02:10:02,697 In no other way can the nation be rebuilt. 1709 02:10:02,773 --> 02:10:06,436 And not only that... 1710 02:10:06,510 --> 02:10:08,637 Those who live on must build a Japan... 1711 02:10:08,713 --> 02:10:13,377 ...that will never have to face such a miserable day again. 1712 02:10:13,451 --> 02:10:17,547 I want you to make every effort to create that kind of Japan. 1713 02:10:28,366 --> 02:10:31,358 Day will be breaking soon. 1714 02:10:31,836 --> 02:10:35,135 It's August 15th, 1945. 1715 02:10:40,077 --> 02:10:41,203 First platoon, forward march! 1716 02:10:41,345 --> 02:10:44,109 Imperial Guard 1st Infantry Regiment 1717 02:10:44,248 --> 02:10:46,239 March! 1718 02:10:47,551 --> 02:10:50,179 Keep cadence! 1719 02:10:50,321 --> 02:10:52,050 Second platoon, forward march! 1720 02:10:53,758 --> 02:10:56,454 Imperial Guard 1st Infantry Regiment Commander: Colonel Watanabe 1721 02:10:57,061 --> 02:11:00,121 It's His Excellency, Commander of the Eastern District Army! 1722 02:11:00,264 --> 02:11:02,255 Right! 1723 02:11:05,903 --> 02:11:07,495 Who's in command here? 1724 02:11:07,638 --> 02:11:08,900 This is an lmperial Guard detachment, sir. 1725 02:11:08,973 --> 02:11:12,739 We have been summoned to the palace by Major Ishihara! 1726 02:11:12,877 --> 02:11:14,003 That's a false order! 1727 02:11:14,311 --> 02:11:14,979 Huh? 1728 02:11:14,979 --> 02:11:19,473 They've killed your Commander and fabricated false orders! 1729 02:11:20,418 --> 02:11:23,410 Where is this Ishihara? 1730 02:11:30,127 --> 02:11:32,459 What the hell have you done?! 1731 02:11:32,530 --> 02:11:34,225 This is insurrection! Arrest him! 1732 02:11:34,365 --> 02:11:36,356 Yes, sir! 1733 02:11:39,403 --> 02:11:42,338 Tokyo Broadcast Bureau 1734 02:11:47,278 --> 02:11:49,940 Studio 1 1735 02:11:52,683 --> 02:11:55,311 Studio 12 1736 02:11:57,088 --> 02:11:57,986 You can't broadcast? 1737 02:11:58,122 --> 02:11:58,255 Broadcast Bureau Staff: Tateno Morio 1738 02:11:58,255 --> 02:12:00,724 Broadcast Bureau Staff: Tateno Morio We're current under security alert. 1739 02:12:00,724 --> 02:12:00,791 Broadcast Bureau Staff: Tateno Morio 1740 02:12:00,791 --> 02:12:01,459 Broadcast Bureau Staff: Tateno Morio We cannot broadcast anything without the Eastern District Army's authorization. 1741 02:12:01,459 --> 02:12:03,484 We cannot broadcast anything without the Eastern District Army's authorization. 1742 02:12:04,495 --> 02:12:08,556 I am now going to announce the genuine will of the military to all the people! 1743 02:12:08,632 --> 02:12:09,621 Get everything ready immediately! 1744 02:12:09,767 --> 02:12:13,703 No, no matter what you say, we cannot broad- cast without proper authorization. 1745 02:12:13,938 --> 02:12:15,929 Oh yeah?! 1746 02:12:17,308 --> 02:12:20,641 Imperial Palace: Library Forecourt 1747 02:12:30,688 --> 02:12:34,180 What a mess. They're supposed to guard His Majesty... 1748 02:12:34,258 --> 02:12:37,250 ...and yet look what these lmperial Guards are doing. 1749 02:12:44,268 --> 02:12:45,860 What does the Emperor say? 1750 02:12:46,003 --> 02:12:49,268 He said, " I'm going out there. Assemble the troops in the garden. 1751 02:12:49,340 --> 02:12:52,707 "I'm going to speak to the troops from my heart. 1752 02:12:52,776 --> 02:12:55,609 "Also, please ask the Military Liaison Chamberlain to attend upon me." 1753 02:12:55,746 --> 02:12:59,409 But he's at the administration office barracks, under house arrest. 1754 02:12:59,483 --> 02:13:02,475 And it would be like walking out into a pack of wolves. 1755 02:13:02,620 --> 02:13:04,247 Bring the machine guns forward! 1756 02:13:06,991 --> 02:13:08,982 Hurry up! 1757 02:13:10,461 --> 02:13:13,453 First and third squads, spread out! 1758 02:13:14,698 --> 02:13:16,689 Message! Message! 1759 02:13:26,343 --> 02:13:28,470 Stop! Stop! 1760 02:13:29,180 --> 02:13:30,306 Who is it? 1761 02:13:30,447 --> 02:13:33,439 I'm the Eastern District Army Commander. Open the gate! 1762 02:13:41,892 --> 02:13:48,229 The orders to the lmperial Guard were fabricated by insurgents... 1763 02:13:48,299 --> 02:13:50,460 They are false orders! 1764 02:13:50,534 --> 02:13:56,234 From here on, I, Tanaka, will assume command of the lmperial Guard! 1765 02:13:56,373 --> 02:13:57,141 Sir! 1766 02:13:57,141 --> 02:14:00,668 Quickly withdraw the troops and return to your original posts. 1767 02:14:00,744 --> 02:14:05,181 When that is done, immediately report back to me! 1768 02:14:37,281 --> 02:14:39,841 Yes? What?! Yes! 1769 02:14:39,917 --> 02:14:42,909 It's from the Eastern District Army. 1770 02:14:44,722 --> 02:14:45,823 Yes, Major Hatanaka speaking! 1771 02:14:45,823 --> 02:14:46,724 "I offer my life in atonement for my supreme crime."...Anami Korechika, Minister of War. "Our sacred nation shall never perish." Yes, Major Hatanaka speaking! 1772 02:14:46,724 --> 02:14:49,818 "I offer my life in atonement for my supreme crime."...Anami Korechika, Minister of War. "Our sacred nation shall never perish." 1773 02:15:06,277 --> 02:15:08,905 Prime Minister Suzuki's Private Residence 1774 02:15:11,882 --> 02:15:13,747 Book Title: "The Priest and His Apprentice," by Kurata Hyakuzo 1775 02:15:28,465 --> 02:15:34,461 Our target is Prime Minister Suzuki Kantaro! Nobody else is to be harmed! 1776 02:15:57,861 --> 02:16:01,262 What? Not here? The Prime Minister isn't here?! 1777 02:16:02,333 --> 02:16:11,037 Y... yes. We got a call from the official residence about you, so everyone left. 1778 02:16:11,175 --> 02:16:12,233 Where did they go?! 1779 02:16:12,376 --> 02:16:16,312 I... I wasn't told. 1780 02:16:17,881 --> 02:16:22,079 Burn it! The house of a national traitor is defiled! Burn it to the ground! 1781 02:16:22,219 --> 02:16:24,414 Yes, sir! 1782 02:16:24,955 --> 02:16:26,547 Fire! 1783 02:17:17,708 --> 02:17:19,437 But I'm begging you! 1784 02:17:19,576 --> 02:17:22,443 No, we won't authorize a broadcast. 1785 02:17:22,579 --> 02:17:24,706 I won't say anything about not accepting the Declaration! 1786 02:17:24,782 --> 02:17:28,684 Please, please, let me speak for the young officers who took a stand this night! 1787 02:17:28,752 --> 02:17:31,619 Just let me speak for five minutes, no, just three minutes only! 1788 02:17:31,889 --> 02:17:34,881 Hatanaka, that's enough. 1789 02:17:35,125 --> 02:17:37,992 You're obsessed. 1790 02:17:38,128 --> 02:17:40,119 "Obsessed?" 1791 02:18:26,610 --> 02:18:30,603 Right, we're done here! 1792 02:18:30,948 --> 02:18:36,750 Next, we go after the traitor who favors the U.S. And Great Britain... 1793 02:18:36,820 --> 02:18:40,551 ...Privy Council President Hiranuma Ki-ichiro! 1794 02:19:09,987 --> 02:19:11,477 Minister! Let me be your second! 1795 02:19:13,490 --> 02:19:16,653 Unnecessary. Stand back! 1796 02:19:37,114 --> 02:19:37,814 Minister! 1797 02:19:37,814 --> 02:19:39,805 Minister! Your Excellency! 1798 02:20:23,493 --> 02:20:26,485 Water... let me have a glass of water! 1799 02:20:30,300 --> 02:20:38,332 We humbly and respectfully announce that an lmperial Decree will soon be broadcast. 1800 02:20:38,408 --> 02:20:41,309 We have the honor to announce that His Majesty, the Emperor... 1801 02:20:41,378 --> 02:20:45,007 ...has chosen to address the nation at noon today... 1802 02:20:45,082 --> 02:20:47,607 ...and we are sincerely grateful for the honor of broadcasting his words. 1803 02:20:47,684 --> 02:20:50,482 Let each and every citizen of the nation attend to the voice of the Emperor. 1804 02:21:49,646 --> 02:21:50,514 Good morning! 1805 02:21:50,514 --> 02:21:51,648 Chamberlain Okabe Good morning! 1806 02:21:51,648 --> 02:21:53,081 Chamberlain Okabe 1807 02:21:57,421 --> 02:21:59,412 Did I miss something? 1808 02:22:01,358 --> 02:22:08,389 To protect the nation, we soldiers who have risen up today, on August 15th... 1809 02:22:08,665 --> 02:22:13,329 ...are making an announcement to all the soldiers and people of the nation. 1810 02:22:13,603 --> 02:22:18,438 We will protect the Emperor from the plots of the enemy... 1811 02:22:18,508 --> 02:22:21,841 ...and keep the nation safe. 1812 02:22:22,145 --> 02:22:26,582 We don't care if we win or lose; we don't do this for ourselves! 1813 02:22:26,817 --> 02:22:30,981 We only wish to live in the righteous state of genuine loyalty! 1814 02:22:35,292 --> 02:22:38,090 Ensign Kore-akira: 2nd son of Minister of War Anami 1815 02:22:49,973 --> 02:22:52,601 Record of the Emperor's voice (copy) 1816 02:23:04,521 --> 02:23:07,149 Record of the Emperor's voice (original) 1817 02:23:28,879 --> 02:23:34,579 Provisional residence of General Takao, younger brother of the Prime Minister 1818 02:23:39,523 --> 02:23:40,717 Ah... 1819 02:23:40,857 --> 02:23:45,851 I'm so glad... so glad that you're safe. 1820 02:23:46,129 --> 02:23:53,058 Mr. Sakomizu, does today's Privy Council meeting at the palace start at 11:00? 1821 02:23:53,203 --> 02:23:54,761 Yes. 1822 02:23:54,905 --> 02:23:59,205 After that meeting, I want to hold a Cabinet meeting... 1823 02:23:59,276 --> 02:24:03,610 ...and call for the mass resignation of all Cabinet members. 1824 02:24:05,649 --> 02:24:09,585 It's time for us elders to step down. 1825 02:24:09,653 --> 02:24:15,353 From now on, Japan must be lead by much younger people. 1826 02:24:16,026 --> 02:24:21,020 All officers of the military and people of all stations! 1827 02:24:21,331 --> 02:24:25,427 We ask you to take to heart the original intent of our uprising... 1828 02:24:25,702 --> 02:24:28,865 ...which was to expose the treachery of the ministers, to destroy conspiracies... 1829 02:24:29,172 --> 02:24:33,131 ...and to protect the nation, defending it to the last man! 1830 02:24:34,244 --> 02:24:41,082 To protect the nation, we soldiers who have risen up today, on August 15th... 1831 02:24:41,151 --> 02:24:45,281 ...are making an announcement to all the soldiers and people of the nation. 1832 02:24:45,789 --> 02:24:51,921 Hello, Mr. Togo? At 11:00 today there will be a Privy Council meeting at the palace. 1833 02:24:51,995 --> 02:24:54,657 Inasmuch as the end of the war has been officially decided... 1834 02:24:54,798 --> 02:24:57,631 Yes, I heard about it yesterday. 1835 02:24:57,767 --> 02:25:02,761 Yes, but afterward, the Cabinet will meet in order that they might resign. 1836 02:25:03,540 --> 02:25:05,940 That's correct, a mass resignation. Thank you. 1837 02:25:06,076 --> 02:25:09,807 The broadcast bureau? Yes, we can deploy troops right away. 1838 02:25:09,880 --> 02:25:14,214 Huh? What?! The record got there?! 1839 02:25:15,352 --> 02:25:18,344 Both the original and copy, you're sure? 1840 02:25:20,790 --> 02:25:23,782 I'm going to the Parliamentary Affairs Room. 1841 02:25:47,984 --> 02:25:51,249 Mr. Shimomura, I know you'll be able to coordinate the resignations. 1842 02:25:51,321 --> 02:25:56,315 I must go to the Palace to prepare for the Privy Council meeting at 11:00. 1843 02:26:01,631 --> 02:26:04,725 The Secretary General is very busy. 1844 02:26:04,801 --> 02:26:08,794 These last 24 hours, even two or three of him would not have been enough. 1845 02:26:10,640 --> 02:26:17,637 But why would they have a Privy Council meeting to decide to end the war again? 1846 02:26:19,749 --> 02:26:23,583 After all, the fact of the matter is that the decision has already been made. 1847 02:26:24,754 --> 02:26:26,984 No, not necessarily. 1848 02:26:27,123 --> 02:26:27,590 Yes? 1849 02:26:27,590 --> 02:26:34,587 It requires all kinds of formalities. It may be more accurate to call them "ceremonies." 1850 02:26:35,632 --> 02:26:38,624 After all, it's the funeral of the Japanese empire. 1851 02:27:05,195 --> 02:27:10,064 We don't care if we win or lose; we don't do this for ourselves! 1852 02:27:10,333 --> 02:27:14,895 We only wish to live in the righteous state of genuine loyalty! 1853 02:27:21,778 --> 02:27:26,306 All officers of the military and people of all stations! 1854 02:27:26,583 --> 02:27:31,543 We ask you to take to heart the original intent of our uprising... 1855 02:27:32,422 --> 02:27:36,415 ...which was to expose the treachery of the ministers, to destroy conspiracies... 1856 02:27:36,693 --> 02:27:40,993 ...and to protect the nation, defending it to the last man! 1857 02:28:23,973 --> 02:28:29,411 With respect to the conclusion of the war... 1858 02:28:29,479 --> 02:28:33,006 ...starting today at noon... 1859 02:28:33,083 --> 02:28:36,109 ...His Majesty's voice will be... 1860 02:28:36,352 --> 02:28:41,346 ...broadcast to all the people over the radio. 1861 02:29:21,131 --> 02:29:23,861 Broadcast Bureau: Studio 8 1862 02:29:24,701 --> 02:29:27,363 Broadcast Bureau staff: Wada Nobukata 1863 02:29:30,406 --> 02:29:35,400 What a horrible time for my malaria to flare up... 1864 02:29:36,813 --> 02:29:39,805 ...at a time of emergency... 1865 02:29:41,017 --> 02:29:43,008 ...but... 1866 02:29:44,754 --> 02:29:50,886 ...Atsugi Air Base will resist... resist to the very end! 1867 02:29:55,999 --> 02:30:01,528 Atsugi Air Base... to the very end! To the very end! 1868 02:30:20,690 --> 02:30:24,649 Everyone is assembled to listen to the Emperor's broadcast. 1869 02:30:27,664 --> 02:30:31,600 Since our kamikaze attack was unsuccessful... 1870 02:30:31,668 --> 02:30:37,300 ...and the city of Kumagaya has been destroyed by B-29 firebombing... 1871 02:30:37,373 --> 02:30:41,070 ...there are many who think that that's what the broadcast will be about. 1872 02:30:41,144 --> 02:30:44,170 That the Emperor is going to admonish and encourage us... 1873 02:30:44,247 --> 02:30:47,910 ...to keep on fighting. 1874 02:30:48,084 --> 02:30:50,678 Broadcast Bureau: Outside Studio 8 1875 02:30:51,454 --> 02:30:53,115 His Excellency, the Commander of the Eastern District Army... 1876 02:30:53,189 --> 02:30:56,181 ...will be entering to witness the broadcast. 1877 02:31:08,571 --> 02:31:11,836 His Majesty's broadcast will finally be made... 1878 02:31:11,908 --> 02:31:14,672 Be sure to maintain your vigilance. 1879 02:31:15,144 --> 02:31:17,078 I can't let them broadcast the end of the war! 1880 02:31:17,146 --> 02:31:18,982 I'll kill them all! 1881 02:31:18,982 --> 02:31:19,749 I'll kill them all! Stop! 1882 02:31:19,749 --> 02:31:19,882 Stop! 1883 02:31:19,882 --> 02:31:20,883 Let me go! Let me go! Stop! 1884 02:31:20,883 --> 02:31:20,950 Let me go! Let me go! 1885 02:31:20,950 --> 02:31:21,348 Let me go! Let me go! Stop! 1886 02:31:21,417 --> 02:31:23,749 How could they end the war?! Who cares about a broadcast?! 1887 02:31:23,820 --> 02:31:24,980 How could they end the war?! 1888 02:31:25,121 --> 02:31:28,022 If he acts up again, just cut him down! 1889 02:31:28,157 --> 02:31:30,887 No! Let me go! Let me go! 1890 02:31:31,194 --> 02:31:35,722 How could they end the war?! How could they end the war?! 1891 02:31:42,372 --> 02:31:45,899 There will now be an important broadcast. 1892 02:31:45,975 --> 02:31:49,968 We ask for everyone listening to please stand. 1893 02:32:04,093 --> 02:32:10,726 His Majesty, the Emperor, will now address the nation... 1894 02:32:10,800 --> 02:32:17,933 ...and pronounce his great Rescript. 1895 02:32:18,007 --> 02:32:24,071 And now, with deep respect, we convey to you the Emperor's voice. 1896 02:33:30,413 --> 02:33:34,645 We, reflecting profoundly on the state of the world... 1897 02:33:34,717 --> 02:33:38,676 ... and the prevailing condition of Our Empire... 1898 02:33:38,755 --> 02:33:44,216 ... have decided that extraordinary measures are required to effect a settlement... 1899 02:33:44,293 --> 02:33:49,287 ... and hereby announce to our loyal citizens... 1900 02:33:49,732 --> 02:33:53,259 ... that we have ordered our Government to communicate to the Governments... 1901 02:33:53,336 --> 02:33:57,033 ... of the United States, Great Britain, China, and the Soviet Union... 1902 02:33:57,106 --> 02:34:01,634 ... that our Empire accepts the provisions of their joint Declaration. 1903 02:34:01,911 --> 02:34:05,312 It was a long, long 24 hours. 1904 02:34:05,381 --> 02:34:11,047 But finally, Japan's longest day was over. 1905 02:34:11,454 --> 02:34:14,218 August 15th, 1945. 1906 02:34:14,557 --> 02:34:17,549 The day that the Pacific War ended. 1907 02:34:20,163 --> 02:34:24,964 Japanese who fought as soldiers in the Pacific War: 1908 02:34:25,168 --> 02:34:29,798 10,000,000 (1/4 of all Japanese men) 1909 02:34:30,006 --> 02:34:31,307 Military deaths: 2,000,000 1910 02:34:31,307 --> 02:34:33,309 Military deaths: 2,000,000 The thought of our soldiers, who have fallen in the fields of battle... 1911 02:34:33,309 --> 02:34:36,005 The thought of our soldiers, who have fallen in the fields of battle... 1912 02:34:36,245 --> 02:34:38,805 ... who have sacrificed themselves at their posts of duty... 1913 02:34:38,848 --> 02:34:38,881 Civilian deaths: 1,000,000 1914 02:34:38,881 --> 02:34:42,819 Civilian deaths: 1,000,000 ... and those who have otherwise met death, and their bereaved families... 1915 02:34:42,819 --> 02:34:43,019 ... and those who have otherwise met death, and their bereaved families... 1916 02:34:43,019 --> 02:34:43,853 Total: 3,000,000 (one in five households has lost a parent) ... and those who have otherwise met death, and their bereaved families... 1917 02:34:43,853 --> 02:34:43,920 Total: 3,000,000 (one in five households has lost a parent) 1918 02:34:43,920 --> 02:34:45,922 Total: 3,000,000 (one in five households has lost a parent) ... is a ceaseless heartache to us. 1919 02:34:45,922 --> 02:34:46,489 Total: 3,000,000 (one in five households has lost a parent) 1920 02:34:46,489 --> 02:34:48,324 Total: 3,000,000 (one in five households has lost a parent) Hereafter, our nation will be subjected to great hardship and suffering. 1921 02:34:48,324 --> 02:34:48,524 Hereafter, our nation will be subjected to great hardship and suffering. 1922 02:34:48,524 --> 02:34:53,154 Number of people whose homes or property were destroyed: Hereafter, our nation will be subjected to great hardship and suffering. 1923 02:34:53,362 --> 02:34:54,230 15,000,000 1924 02:34:54,230 --> 02:34:56,699 15,000,000 We are keenly aware of the pain each of you feels... 1925 02:34:57,033 --> 02:35:01,367 We must all remember that the peace we now enjoy was purchased... 1926 02:35:01,437 --> 02:35:06,238 ...with the blood, sweat, and tears of countless comrades. 1927 02:35:06,309 --> 02:35:14,842 Our only wish is that never again shall such a day as this dawn upon Japan and its people. 1928 02:35:15,952 --> 02:35:17,553 That is our only wish. 1929 02:35:17,553 --> 02:35:17,987 Producers by Fujimoto Sanezumi and Tanaka Tomoyuki That is our only wish. 1930 02:35:17,987 --> 02:35:20,455 Producers by Fujimoto Sanezumi and Tanaka Tomoyuki 1931 02:35:20,523 --> 02:35:24,516 Screenplay by Hashimoto Shinobu Based on the original work by Oya Soichi, "Nippon no Ichiban Nagai Hi (Japan's Longest Day)" Bungei Shunjyu War History Research Society Bungei Shunjyu Co. Ltd. Version 1932 02:35:24,594 --> 02:35:28,826 Directed by Okamoto Kihachi Cinematography by Murai Hiroshi � Art by Akune Iwao � Sound Recording by Watarai Shin 1933 02:35:28,898 --> 02:35:33,767 Lighting by Nishikawa Tsuruzo � Music by Sato Masaru � Sound Arrangement by Shimonaga Sho Assistant Directors: Yamamoto Michio and Watanabe Kunihiko 1934 02:35:33,836 --> 02:35:37,294 Edited by Kuroiwa Yoshitami Film Development by Kinuta Laboratory Production Supervisor: Suzuki Masao 1935 02:35:37,373 --> 02:35:40,365 Source Materials Nippon Hoso Kyokai (NHK) � Columbia Records Mainichi Shimbun Company, Publishing & Photographs Division 1936 02:35:40,443 --> 02:35:43,970 Yomiuri Shimbun - Archive Division � Kobunsha edition, "Taiheiyo Sensoshi" ("History of the Pacific War") Yamahashi Yosuke: Yanagida Fumio Kageyama Mitsuhiro: Ishikawa Mitsuaki 1937 02:35:44,046 --> 02:35:53,387 Cast (in Order of Appearance) Miyaguchi Seiji � TouraMutsuhiro � Ryu Chishu Yamamura So � Mifune Toshiro � Kosugi Yoshio Shimura Takashi � Takahashi Etsushi � Inoue Takao 1938 02:35:53,456 --> 02:36:04,799 Nakamaru Tadao � Kurosawa Toshio � KitchojiAkira YamadaHaruo � KagawaRyosuke �Akashi Ushio Tamagawalsao � Nihonyanagi Hiroshi � Takeuchi Touru Kato Takeshi � Kawabe Kyuzo � Ehara Tatsuyoshi 1939 02:36:04,867 --> 02:36:16,142 lidaKakuzo � Kida Shiro � Tanaka Shiyuki YamadaKeisuke � Mitsui Koji � Tsuchiya Yoshio Shimada Shogo � Morino Goro � Tsutsumi Yasuhisa TakadaMinoru � Kato Daisuke � Ishida Shigeki 1940 02:36:16,212 --> 02:36:27,384 TazakiJun � HirataAkihiko � Sakai Sachio NakamuraNobuo � Tatsuoka Shin � KitaRyuji NomuraAkiji � Fujiki Yu � KitamuraKazuo Murakami Fuyuki � KitazawaHyo � Imafuku Masao 1941 02:36:27,456 --> 02:36:38,697 Amamoto Hideyo � Koyama Shigeru � HamamuraJun Kose Itaru � Sato Makoto � Kubo Akira KusakawaNaoya�Akitsuki Masao � Nomura Seiichiro Kirino Hiro-o �Araki Yasuo � IshiyamaKenjiro 1942 02:36:38,768 --> 02:36:49,906 Taki Keiichi � Fujita Susumu � TanakaHiroshi Sada Yutaka� Ueda Tadayoshi � Katsube Nobuyuki Ito Yunosuke � HasegawaHiroshi �Aono Hirayoshi KodamaKiyoshi � Hamada Torahiko � Fukuro Tadashi 1943 02:36:49,979 --> 02:37:01,516 Kobayashi Keiju � Nakatani Ichiro �Wakamiya Chuzaburo Yamamoto Ren � Nakayama Yutaka� Mori Kanta Ibuki Toru � Kuno Seishiro � Ogawa Yasuzo Tajima Yoshifumi � Kayama Yuzo �AratamaMichiyo 1944 02:37:01,591 --> 02:37:12,229 Miyabe Akio � Sekiguchi Ginzo � Sekida Yu IgawaHisashi � Koizumi Hiroshi � Matsumoto Koshiro Narrator: Nakadai Tatsuya 1945 02:37:14,503 --> 02:37:20,772 The End 1946 02:37:24,377 --> 02:37:26,368 Toho Co., Ltd. 1947 02:37:35,488 --> 02:37:36,822 The Trail of Blood" 1948 02:37:36,822 --> 02:37:38,687 The Trail of Blood" Trailer 1949 02:37:39,025 --> 02:37:41,459 Yoshio Harada as Jokichi 1950 02:37:41,861 --> 02:37:43,863 "I washed my hands once... 1951 02:37:43,863 --> 02:37:46,957 "I washed my hands once... ...but the merciless world pulled me back again." 1952 02:37:47,233 --> 02:37:47,466 I'm Hurricane Isaburo. 1953 02:37:47,466 --> 02:37:49,468 Atsuo Nakamura as Isaburo I'm Hurricane Isaburo. 1954 02:37:49,468 --> 02:37:49,535 Atsuo Nakamura as Isaburo 1955 02:37:49,535 --> 02:37:50,169 Atsuo Nakamura as Isaburo I'm indebted to the boss for a night's lodging and hospitality. 1956 02:37:50,169 --> 02:37:53,400 I'm indebted to the boss for a night's lodging and hospitality. 1957 02:37:53,472 --> 02:37:55,463 So I'm duty bound to help him. 1958 02:37:59,812 --> 02:38:01,575 A Hellish Yakuza World 1959 02:38:01,981 --> 02:38:04,317 Mr. Jokichi... 1960 02:38:04,317 --> 02:38:04,817 Sanae Kitabayashi as Okinu Mr. Jokichi... 1961 02:38:04,817 --> 02:38:04,884 Sanae Kitabayashi as Okinu 1962 02:38:04,884 --> 02:38:06,752 Sanae Kitabayashi as Okinu Have you ever thought about going straight? 1963 02:38:06,752 --> 02:38:08,379 Have you ever thought about going straight? 1964 02:38:08,454 --> 02:38:14,859 Maybe we could go far away where no one will find us... and live together. 1965 02:38:14,927 --> 02:38:23,631 Mr. Jokichi, if it's with you, I know that I can live happily... if it's with you, Mr. Jokichi. 1966 02:38:24,070 --> 02:38:26,868 Jokichi... 1967 02:38:26,939 --> 02:38:29,271 Have you ever thought about going straight? 1968 02:38:40,086 --> 02:38:43,487 He committed his revenge with the memory of her red sash. 1969 02:38:43,622 --> 02:38:46,819 His slashing sword of wrath is an apparatus of death. 1970 02:38:48,227 --> 02:38:51,997 Forthe man who threw yesterday away... 1971 02:38:51,997 --> 02:38:55,468 Forthe man who threw yesterday away... Would his long journey on the trail of blood... 1972 02:38:55,468 --> 02:38:55,534 Forthe man who threw yesterday away... 1973 02:38:55,534 --> 02:38:57,036 Forthe man who threw yesterday away... ...last until the end of the land? 1974 02:38:57,036 --> 02:38:57,103 ...last until the end of the land? 1975 02:38:57,103 --> 02:38:58,637 ... there is no tomorrow. ...last until the end of the land? 1976 02:38:58,637 --> 02:38:58,938 ... there is no tomorrow. 1977 02:38:58,938 --> 02:39:00,973 ... there is no tomorrow. Kayo Matsuo as Ochika 1978 02:39:00,973 --> 02:39:01,307 ... there is no tomorrow. 1979 02:39:01,307 --> 02:39:03,309 ... there is no tomorrow. Koji Nambara as Kyubei 1980 02:39:03,309 --> 02:39:03,609 ... there is no tomorrow. 1981 02:39:03,609 --> 02:39:04,977 ... there is no tomorrow. Ryohei Uchida as Chogoro 1982 02:39:04,977 --> 02:39:05,044 Ryohei Uchida as Chogoro 1983 02:39:05,044 --> 02:39:05,678 His wandering heart is a wilderness. Ryohei Uchida as Chogoro 1984 02:39:05,678 --> 02:39:05,945 His wandering heart is a wilderness. 1985 02:39:05,945 --> 02:39:08,147 His wandering heart is a wilderness. Maki Mizuhara as Otsuma 1986 02:39:08,147 --> 02:39:08,447 His wandering heart is a wilderness. 1987 02:39:08,447 --> 02:39:10,149 His wandering heart is a wilderness. Ryunosuke Minegishi as Tengu 1988 02:39:10,149 --> 02:39:14,108 His wandering heart is a wilderness. 1989 02:39:14,186 --> 02:39:18,891 Does it harbor anger, or hatred? 1990 02:39:18,891 --> 02:39:19,625 Does it harbor anger, or hatred? Original Story by Saho Sasazawa 1991 02:39:19,625 --> 02:39:22,355 Does it harbor anger, or hatred? Original Story by Saho Sasazawa A New Generation of Yakuza Journey Film! Song performed by Tony Nakayoshi (Toho Records) 1992 02:39:22,595 --> 02:39:22,695 Could it be some kind of mistake? 1993 02:39:22,695 --> 02:39:25,231 Takue Hanazawa as Ginzo Could it be some kind of mistake? 1994 02:39:25,364 --> 02:39:33,669 I know Boss Kunisada Chuji; he'd never take other men's wives by force, or kill children. 1995 02:39:34,006 --> 02:39:38,636 I got it straight from one of Kyubei of Nyoraido's henchman. 1996 02:39:38,711 --> 02:39:43,410 Kyubei did it, along with Chogoro of Kaiun in Yashu... 1997 02:39:43,482 --> 02:39:46,747 ...and Kunisada Chuji. There's no mistake. 1998 02:39:48,020 --> 02:39:50,716 Even after killing a woman and child... 1999 02:39:50,790 --> 02:39:51,157 ...these men tread with a brash swagger. 2000 02:39:51,157 --> 02:39:53,682 The Wolf is Unleashed! ...these men tread with a brash swagger. 2001 02:39:55,461 --> 02:39:58,191 Directed by Kazuo Ikehiro 2002 02:39:58,264 --> 02:40:01,028 Tokyo Eiga Film presents 2003 02:40:01,100 --> 02:40:02,533 "The Trail of Blood" 2004 02:40:02,601 --> 02:40:04,466 "The Trail of Blood" 2005 02:40:04,670 --> 02:40:06,661 Coming Soon 2006 02:42:35,586 --> 02:42:37,554 The Toho Co., Ltd. 2007 02:42:38,122 --> 02:42:40,784 August 15th, 1945... 2008 02:42:40,891 --> 02:42:43,451 ...the longest day in Japanese history... 2009 02:42:43,527 --> 02:42:47,623 ...when the Japanese people felt real agony and pain. 2010 02:42:47,965 --> 02:42:50,126 The Emperor has issued his decision. 2011 02:42:50,534 --> 02:42:55,130 The Declaration will be accepted without conditions. So spake His Majesty. 2012 02:42:55,472 --> 02:42:58,498 Your Excellency! With respect to rising up, what is your intent? 2013 02:42:58,642 --> 02:43:00,576 Lmportunate puppy! 2014 02:43:02,079 --> 02:43:03,979 In Commemoration of Toho's 35th Anniversary 2015 02:43:04,882 --> 02:43:05,416 "Nihon no Ichiban Nagai Hi" "JAPAN'S LONGEST DAY" 2016 02:43:05,416 --> 02:43:06,940 "Nihon no Ichiban Nagai Hi" "JAPAN'S LONGEST DAY" Trailer 2017 02:43:07,484 --> 02:43:10,112 How are we to protect the nation if he has accepted the Potsdam Declaration? 2018 02:43:10,421 --> 02:43:12,981 No matter what, if the broadcast is made, we've lost. 2019 02:43:13,257 --> 02:43:15,191 I can't let them broadcast the end of the war! 2020 02:43:15,492 --> 02:43:19,826 Let me go! Let me go! How could they end the war?! 2021 02:43:20,130 --> 02:43:23,122 Minister of War, are you passing the blame to another department? 2022 02:43:23,734 --> 02:43:30,071 Consider our casualties: Of 236,000 men sent to Burma, 164,000 were lost. 2023 02:43:30,140 --> 02:43:33,132 We sent 102,000 brave men to Okinawa, and 90,000 of them were killed. 2024 02:43:33,610 --> 02:43:38,604 And in Okinawa, it wasn't just soldiers; 92,000 civilians were also slain! 2025 02:43:38,716 --> 02:43:40,240 That's the very point that I am making! 2026 02:43:40,384 --> 02:43:41,085 What? 2027 02:43:41,085 --> 02:43:44,418 Why have so many of us swallowed our tears and died? 2028 02:43:44,488 --> 02:43:47,150 It is easy to complain about how things turned out. 2029 02:43:47,224 --> 02:43:51,752 But they all did it out of love for Japan... 2030 02:43:51,829 --> 02:43:54,354 ...firmly believing in our victory. 2031 02:43:56,967 --> 02:44:00,630 A Who's Who in Japan's Film World! 2032 02:44:03,974 --> 02:44:06,499 Starring EVery Major Player in the Japanese Film World! 2033 02:44:06,910 --> 02:44:09,310 We cannot broadcast anything without the Eastern District Army's authorization. 2034 02:44:10,114 --> 02:44:13,242 I am now going to announce the genuine will of the military to all the people! 2035 02:44:13,517 --> 02:44:15,314 No, sir! 2036 02:44:15,452 --> 02:44:17,554 Oh yeah?! 2037 02:44:17,554 --> 02:44:18,155 Commotion and Turmoil... Oh yeah?! 2038 02:44:18,155 --> 02:44:19,349 Commotion and Turmoil... 2039 02:44:20,290 --> 02:44:21,416 ...Lasting 24 Hours 2040 02:44:21,925 --> 02:44:24,894 This is no longer about winning or losing. 2041 02:44:24,962 --> 02:44:27,863 Our choice now is whether the Japanese people live, or die; simply that. 2042 02:44:28,165 --> 02:44:30,633 If we don't act immediately, it will all be for nothing. 2043 02:44:30,701 --> 02:44:35,832 If His Majesty's recording is broadcast, all will be lost! 2044 02:44:40,377 --> 02:44:43,714 Our target is Prime Minister Suzuki Kantaro! Nobody else is to be harmed! 2045 02:44:43,714 --> 02:44:46,250 Directed by Kihachi Okamoto (Samurai Assassin) Our target is Prime Minister Suzuki Kantaro! Nobody else is to be harmed! 2046 02:44:46,650 --> 02:44:50,279 They haven't found it yet? Kill anyone who gets in the way! 2047 02:44:50,420 --> 02:44:52,320 You people aren't the only guardians of Japan! 2048 02:44:52,389 --> 02:44:54,914 Only if we are united can we be strong! 2049 02:45:01,231 --> 02:45:02,755 The World is Watching this Spectacle! 2050 02:45:03,767 --> 02:45:05,098 An Epic Film! 2051 02:45:05,435 --> 02:45:11,067 From now on, Japan must be lead by much younger people. 2052 02:45:13,110 --> 02:45:15,078 "Nihon no Ichiban Nagai Hi" "JAPAN'S LONGEST DAY" 2053 02:45:16,013 --> 02:45:18,072 "Nihon no Ichiban Nagai Hi" "JAPAN'S LONGEST DAY" 2054 02:45:18,215 --> 02:45:20,809 Coming Soon 2055 02:45:21,720 --> 02:45:26,589 AnimEigo Inc. Brian Godwin Branson Moore RobertJ. Woodhead Ueki Natsumi Janice Hindle Matt Baumgardner BobbyEngelmann David Rowe-Caplan Brian Godwin 186633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.