All language subtitles for Desperate Romantics s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,800 --> 00:01:05,760 If you could kindly imagine that you are a loyal Highland wife, 2 00:01:05,880 --> 00:01:09,280 who has secured the release of her Jacobite husband. 3 00:01:20,520 --> 00:01:22,760 And how has she secured that release? 4 00:01:22,880 --> 00:01:24,720 EFFIE: This loyal Highland wife? 5 00:01:24,840 --> 00:01:29,880 Well, I imagine by... persuasion of some sort or other. 6 00:01:30,000 --> 00:01:33,680 Perhaps she has traded her virtue for her husband's release. 7 00:01:33,800 --> 00:01:37,800 Perhaps she has, that, that would certainly be possible. 8 00:01:37,920 --> 00:01:41,680 Does that make her a good woman or a bad woman in your eyes? 9 00:01:41,800 --> 00:01:46,360 Well, she has sacrificed her virtue for love. 10 00:01:46,480 --> 00:01:51,240 In my eyes, that is the noblest sacrifice any woman can make. 11 00:01:51,360 --> 00:01:54,600 Do you think her husband knows, or has guessed? 12 00:01:54,720 --> 00:01:56,920 I hadn't really thought about that. 13 00:01:57,040 --> 00:02:00,600 -Perhaps he doesn't care. -I can't imagine such a thing. 14 00:02:00,720 --> 00:02:04,320 Perhaps he is too full of his own suffering to have time to think of hers. 15 00:02:04,440 --> 00:02:06,640 That does happen, doesn't it, between man and wife? 16 00:02:06,760 --> 00:02:07,840 Mrs Ruskin... 17 00:02:09,320 --> 00:02:11,920 You seem both unhappy and agitated. 18 00:02:12,040 --> 00:02:15,040 -Do I really? -Please. 19 00:02:15,160 --> 00:02:17,480 I think you should sit down and rest a while. 20 00:02:17,600 --> 00:02:19,600 Shall we call for a pot of chamomile tea? 21 00:02:19,720 --> 00:02:23,400 I find it settles my nerves when I get all fluttery and bird-like. 22 00:02:31,040 --> 00:02:33,520 [HE GRUNTS] 23 00:02:33,640 --> 00:02:37,000 I'm finding it hard to draw under such damned pressure. 24 00:02:37,120 --> 00:02:41,440 It's every drawback, every false beginning, 25 00:02:41,560 --> 00:02:43,480 reminds me how far behind I have fallen. 26 00:02:43,600 --> 00:02:46,680 -Surely it's not a competition? -Is it not? 27 00:02:46,800 --> 00:02:48,600 Millais has got Ruskin. 28 00:02:48,720 --> 00:02:50,720 Hunt has sold his painting. 29 00:02:50,840 --> 00:02:53,920 -Copied from my idea. -But surely there are other ideas. 30 00:02:54,040 --> 00:02:55,080 Agh! 31 00:02:55,920 --> 00:02:58,240 I-I was thinking, 32 00:02:58,360 --> 00:03:02,400 perhaps of Dante and Beatrice, but what's the point? 33 00:03:02,520 --> 00:03:07,480 I have no money for paint. Or canvas, or, or...food. 34 00:03:07,600 --> 00:03:12,520 If you allow me to model for just one painting for Hunt again, 35 00:03:12,640 --> 00:03:15,360 -I could pay for all that. -I will not have you posing for others. 36 00:03:15,480 --> 00:03:17,040 And I will come to you each evening 37 00:03:18,800 --> 00:03:20,800 -and you can begin your preliminary sketches. -No, I will not have it. 38 00:03:20,920 --> 00:03:23,280 -I cannot stand it. -So your petty jealousy 39 00:03:23,400 --> 00:03:29,920 -is of greater weight than your desire to paint a masterpiece! -My masterpiece? 40 00:03:30,040 --> 00:03:36,200 Well, that does have a certain ring to it, I suppose. 41 00:03:36,320 --> 00:03:39,960 FRED NARRATING: As Rossetti struggles with his muse I struggle to keep at bay 42 00:03:40,080 --> 00:03:42,880 the poisonous image of Lizzie lying in his arms. 43 00:03:43,000 --> 00:03:47,800 Hunt, our...King of Pain, finds himself trapped between the demands of Annie 44 00:03:47,920 --> 00:03:50,320 and the demands of God. 45 00:03:50,440 --> 00:03:55,160 Millais, however, remains blissfully unaware of mental and emotional struggle. 46 00:03:57,160 --> 00:04:01,480 I thought it most unusual when Mr Ruskin suggested you modelled for me. 47 00:04:03,520 --> 00:04:05,240 If I had thought for one moment 48 00:04:05,360 --> 00:04:07,920 -you were in any way unhappy with the arrangement... -The arrangement? 49 00:04:08,040 --> 00:04:13,600 It's not for everyone, standing there dressed as a peasant woman, completely still 50 00:04:13,720 --> 00:04:17,520 while some dunderhead stares and paints and stares and paints. 51 00:04:17,640 --> 00:04:21,040 You really don't know why you're here, do you? 52 00:04:22,240 --> 00:04:24,240 I'm here to paint you. 53 00:04:24,360 --> 00:04:26,040 Am I not? 54 00:04:35,200 --> 00:04:37,560 When Hunt arrives let me do the talking. 55 00:04:37,680 --> 00:04:40,880 He can afford whatever we ask, he sold his painting. 56 00:04:41,000 --> 00:04:44,640 Miss Siddal, Mr Rossetti. 57 00:04:45,720 --> 00:04:47,760 How's the work progressing? 58 00:04:47,880 --> 00:04:50,720 Still painting juvenile daubs of no artistic merit? 59 00:04:50,840 --> 00:04:52,880 Are you still hanging them? 60 00:04:54,360 --> 00:04:55,760 Not here! Not here! 61 00:04:57,320 --> 00:04:59,200 -It's a Landseer, not a crate of monkeys! -More's the pity. 62 00:04:59,320 --> 00:05:00,920 Gabriel. 63 00:05:01,360 --> 00:05:02,680 Lizzie? 64 00:05:02,800 --> 00:05:04,720 Hello. 65 00:05:04,840 --> 00:05:06,520 I am looking for Christ's hair. 66 00:05:06,640 --> 00:05:10,840 Lizzie is reluctant to model for a painting that just features her hair. 67 00:05:10,960 --> 00:05:12,280 A shilling an hour, shall we say? 68 00:05:13,760 --> 00:05:15,440 Two shillings and six pence at the very least. I am Ophelia. 69 00:05:15,560 --> 00:05:19,560 I can walk into any studio and demand double that! 70 00:05:19,680 --> 00:05:23,000 I thought the rules of the Brotherhood demanded that we shared what was ours. 71 00:05:23,120 --> 00:05:26,360 Hmm, that was before I realised how little I'd have to share. 72 00:05:26,880 --> 00:05:28,680 Still... 73 00:05:28,800 --> 00:05:32,920 I'm sure you'll find Christ's hair in the Holy Land. Don't forget to write. 74 00:05:33,960 --> 00:05:38,080 Very well! Two and six it is. 75 00:05:38,200 --> 00:05:40,000 Thank you. 76 00:05:40,120 --> 00:05:41,520 Miss Miller. 77 00:05:42,560 --> 00:05:43,720 Hunt. 78 00:05:45,640 --> 00:05:48,360 What's this about the bleeding Holy Land, then, eh? 79 00:05:48,480 --> 00:05:49,680 [DOOR OPENS] 80 00:05:54,560 --> 00:05:56,000 WILLIAM: Annie! 81 00:05:57,880 --> 00:06:00,320 Listen! 82 00:06:00,440 --> 00:06:04,400 Sometimes things happen to a man which convince him that God 83 00:06:04,520 --> 00:06:05,920 is telling him to do penance. 84 00:06:07,520 --> 00:06:09,680 Now it's my intention to follow up on The Awakening Conscience, 85 00:06:09,800 --> 00:06:12,520 exploring more overtly the religious themes. 86 00:06:12,640 --> 00:06:15,720 There's no shortage of religious themes right here in this room! 87 00:06:15,840 --> 00:06:18,240 I need to travel to the Holy Land to do this. 88 00:06:18,360 --> 00:06:19,960 -For how long? -WILLIAM: Six months or so. 89 00:06:20,080 --> 00:06:25,920 -Six months! -You engender in me a constant state of sexual arousal. 90 00:06:26,040 --> 00:06:30,200 -Don't try and sweet talk your way out of it. -WILLIAM: I am going to paint. 91 00:06:30,320 --> 00:06:33,800 It is my intention to tether a goat 92 00:06:33,920 --> 00:06:39,840 in the Desert and to paint it as a symbol of Christ's sacrifice. 93 00:06:40,360 --> 00:06:42,760 A goat! 94 00:06:42,880 --> 00:06:46,600 You are leaving me for a goat! 95 00:06:46,720 --> 00:06:48,480 What's wrong with an English goat?! 96 00:06:48,600 --> 00:06:52,240 It's not the goat. It's the light, it's the... 97 00:06:52,360 --> 00:06:54,080 it's the thought of Christ's presence! 98 00:06:56,600 --> 00:06:58,600 -I see. -You do? 99 00:06:58,720 --> 00:06:59,840 [ANNIE SIGHS] 100 00:07:03,320 --> 00:07:04,480 Oh. 101 00:07:04,600 --> 00:07:06,040 Annie! 102 00:07:07,920 --> 00:07:09,320 No... 103 00:07:09,440 --> 00:07:11,840 -ANNIE: You don't mean that. -WILLIAM: I wish I did. 104 00:07:12,800 --> 00:07:15,400 You chose a goat over me. 105 00:07:16,480 --> 00:07:19,040 Fine! Go to the Holy Land! 106 00:07:19,160 --> 00:07:22,560 But don't you ever think you'll taste my fruits again! 107 00:07:22,680 --> 00:07:23,800 [GROANS AND GASPS] 108 00:07:29,520 --> 00:07:32,600 So. How are things proceeding, Johnny? 109 00:07:33,800 --> 00:07:35,560 She has a difficult head. 110 00:07:38,280 --> 00:07:39,720 This is to tide you over 111 00:07:39,840 --> 00:07:42,960 until I am in a position to... sell your painting. 112 00:07:44,280 --> 00:07:46,320 I don't know what to say. 113 00:07:49,880 --> 00:07:51,920 RUSKIN: I just hope that the three of us, 114 00:07:52,040 --> 00:07:54,120 you, myself and Mrs Ruskin 115 00:07:55,000 --> 00:07:57,240 will be very happy together. 116 00:07:58,680 --> 00:08:01,280 -JOHN: Indeed, sir, so do I. -So take it. 117 00:08:02,520 --> 00:08:05,520 As a sign of my affection and my gratitude 118 00:08:05,640 --> 00:08:10,160 and...and indeed, Effie's future gratitude. 119 00:08:10,280 --> 00:08:15,960 Oh, and by the way, I'm planning to nominate you as an Associate of the Academy. 120 00:08:19,440 --> 00:08:21,200 WILLIAM: An Associate of the Academy?! 121 00:08:21,320 --> 00:08:22,440 An Associate?! 122 00:08:22,560 --> 00:08:25,480 Her future gratitude?! 123 00:08:25,600 --> 00:08:28,080 But I can't help thinking that I am expected to do something 124 00:08:28,200 --> 00:08:30,720 other than painting to repay Ruskin's loyalty. 125 00:08:30,840 --> 00:08:32,560 How long before you're a full member? 126 00:08:32,680 --> 00:08:34,200 I don't know. 127 00:08:35,960 --> 00:08:36,680 -And Effie Ruskin said you didn't know why you were there? -I didn't. 128 00:08:37,520 --> 00:08:38,800 Well, I did. But I don't now. 129 00:08:40,280 --> 00:08:41,600 Will somebody please tell me what is happening in my life? 130 00:08:41,720 --> 00:08:45,040 Effie Ruskin gives off the air of a dissatisfied woman. 131 00:08:45,160 --> 00:08:46,720 But John Ruskin gives off the air 132 00:08:46,840 --> 00:08:51,040 of a man who is interested in mounting paintings and little else. 133 00:08:51,160 --> 00:08:54,160 You are young, Johnny, good-looking, 134 00:08:55,000 --> 00:08:57,960 talented and in his debt. 135 00:09:00,760 --> 00:09:01,920 What? 136 00:09:03,680 --> 00:09:08,640 You don't think that John Ruskin is inviting you to seduce his wife? 137 00:09:08,760 --> 00:09:11,720 This is one of Rossetti's practical jokes, isn't it, Maniac? Isn't it? 138 00:09:11,840 --> 00:09:15,680 Lust has finally taken a grip of Gabriel's mind so he can think of nothing else. 139 00:09:24,920 --> 00:09:26,680 Two gins, please. 140 00:09:32,400 --> 00:09:34,000 Dear Fred, 141 00:09:35,240 --> 00:09:37,320 how long before we can be friends again? 142 00:09:39,760 --> 00:09:42,560 How long does a broken heart take to mend? 143 00:09:42,680 --> 00:09:45,000 I know you were sweet on Lizzie. 144 00:09:45,120 --> 00:09:47,360 Yet you chose to pursue her. 145 00:09:47,480 --> 00:09:50,000 It was almost as if my declaring my love for her spurred you on. 146 00:09:50,120 --> 00:09:51,800 And so it did. 147 00:09:51,920 --> 00:09:56,080 Lizzie is the kind of person that would destroy a less experienced man. 148 00:09:58,080 --> 00:10:01,240 She seems such a gentle soul. 149 00:10:01,360 --> 00:10:07,640 You will learn, as you grow wise in the ways of women, dear Fred, 150 00:10:07,760 --> 00:10:11,360 that it is the gentle souls who will lure you to your ruin. 151 00:10:14,000 --> 00:10:16,480 Oh, well, 152 00:10:16,600 --> 00:10:19,160 perhaps I will take that drink after all. 153 00:10:19,280 --> 00:10:22,160 Hey, that's the spirit! 154 00:10:22,280 --> 00:10:23,720 BOTH TOGETHER: Cheers. 155 00:10:32,600 --> 00:10:38,040 -JOHN: Mr Dickens. -I hear great things are going on behind Mr Ruskin's door. 156 00:10:38,160 --> 00:10:39,400 I can't think what you mean. 157 00:10:39,520 --> 00:10:42,080 Another masterpiece, I hear. 158 00:10:42,200 --> 00:10:43,600 Well, one can only hope. 159 00:10:50,520 --> 00:10:51,840 [DOOR OPENS] 160 00:11:03,600 --> 00:11:06,720 Are you quite all right, Mr Millais? You seem rather agitated. 161 00:11:06,840 --> 00:11:07,880 The other day, 162 00:11:09,920 --> 00:11:12,880 you said I had no idea why I was here. 163 00:11:13,000 --> 00:11:16,760 Perhaps you would care to explain what you meant by that. 164 00:11:31,680 --> 00:11:33,760 When I was living in Venice with John, 165 00:11:34,800 --> 00:11:37,200 I was left to myself, 166 00:11:37,320 --> 00:11:39,960 day after day. 167 00:11:40,080 --> 00:11:44,360 With John's encouragement I attended balls and parties and dances, 168 00:11:45,160 --> 00:11:46,920 always alone. 169 00:11:47,040 --> 00:11:48,600 But surely that would have brought you admirers. 170 00:11:48,720 --> 00:11:50,520 Only two or three. No, four. 171 00:11:50,640 --> 00:11:52,040 Four?! 172 00:11:52,160 --> 00:11:55,120 -Did Mr Ruskin not object? -I am not so sure Mr Ruskin 173 00:11:55,240 --> 00:11:58,160 did not put them in my path. 174 00:11:58,280 --> 00:12:00,600 I am equally certain that cannot possibly be the case. 175 00:12:00,720 --> 00:12:02,280 Look at you and I. 176 00:12:02,400 --> 00:12:04,120 Left alone. 177 00:12:04,240 --> 00:12:06,040 A married woman and a single man. 178 00:12:06,160 --> 00:12:11,440 Together,every day for weeks to come. Why do you think he has allowed that? 179 00:12:11,560 --> 00:12:14,720 So that I can better get on with painting your portrait? 180 00:12:14,840 --> 00:12:19,200 Of course. Of course. I'm, I'm sure you are right. 181 00:12:28,120 --> 00:12:29,480 Erm, if I may. 182 00:12:40,960 --> 00:12:46,120 Always best to protect your reputation by pretending that which is, is not. 183 00:12:46,240 --> 00:12:47,560 I simply do not believe 184 00:12:47,680 --> 00:12:50,080 that a man of Mr Ruskin's towering character 185 00:12:50,200 --> 00:12:52,360 would ever contemplate what you are suggesting. 186 00:12:52,480 --> 00:12:56,360 What if I were to tell you that Mr Ruskin is a giant as an author, 187 00:12:56,480 --> 00:13:00,480 but a poor, weak creature in everything else. 188 00:13:00,600 --> 00:13:03,520 I...I don't know what has got into you, Effie. 189 00:13:03,640 --> 00:13:05,440 But you have rendered me into a terrible fug. 190 00:13:05,560 --> 00:13:09,440 I can't stay and hear you attack Mr Ruskin in this way. 191 00:13:09,560 --> 00:13:12,880 He is my friend and my patron, and he is your husband! 192 00:13:13,000 --> 00:13:17,160 -Please do not think badly of me! -I think perhaps you are ill. 193 00:13:17,280 --> 00:13:19,760 Let us call for Chamomile tea. Perhaps a cold compress! 194 00:13:19,880 --> 00:13:21,440 I am not ill! 195 00:13:23,200 --> 00:13:24,400 I am afraid you are in the grip of some terrible destructive hysteria. 196 00:13:25,800 --> 00:13:27,400 I am not sick! Unless virginity is a kind of sickness. 197 00:13:29,200 --> 00:13:31,040 You must desist, Effie. You are babbling like something from Revelations! 198 00:13:31,160 --> 00:13:33,600 I am a virgin, John! 199 00:13:33,720 --> 00:13:37,680 I have been married for five years and our marriage has not been consummated! 200 00:13:40,880 --> 00:13:46,120 Now, perhaps you could explain that to me with reference to Mr Ruskin's towering character? 201 00:13:51,120 --> 00:13:54,080 GABRIEL: Is this another one for the walls of the Academy, Maniac? 202 00:13:54,200 --> 00:13:56,400 WILLIAM: If they'll take it. 203 00:13:56,520 --> 00:14:01,120 I doubt I will ever paint anything staid enough for the Academy walls. 204 00:14:01,240 --> 00:14:03,360 I'll leave that for the likes of you. 205 00:14:03,480 --> 00:14:05,920 If you think the Academy's so stiff, then why do you sulk 206 00:14:06,040 --> 00:14:08,480 when Hunty and Johnny Boy get their paintings on the walls? 207 00:14:08,600 --> 00:14:11,600 Since Adam and Eve, every man has wanted what he can't have. 208 00:14:11,720 --> 00:14:13,200 ANNIE: I can vouch for that. 209 00:14:13,320 --> 00:14:14,760 I'd have starved without it. 210 00:14:14,880 --> 00:14:17,000 Well, perhaps, 211 00:14:17,120 --> 00:14:19,920 you could model for me while Hunt is in the Holy Land. 212 00:14:20,040 --> 00:14:22,000 I'm not going to the Holy Land any more. 213 00:14:22,120 --> 00:14:25,600 -Oh? You had second thoughts, did you? -ANNIE: Yes. 214 00:14:25,720 --> 00:14:26,880 Lots of them. 215 00:14:27,000 --> 00:14:31,000 Oh, I see. Huh. 216 00:14:32,440 --> 00:14:33,880 Lizzie! 217 00:14:35,280 --> 00:14:36,960 I'm modelling to pay for your paint, 218 00:14:37,080 --> 00:14:39,320 but you would rather while away the hours flirting with Miss Miller. 219 00:14:39,440 --> 00:14:41,840 Come, come. I was merely making conversation. 220 00:14:41,960 --> 00:14:44,440 Have you even as much as picked up a pencil yet? 221 00:14:44,560 --> 00:14:46,560 The process is very intense. 222 00:14:46,680 --> 00:14:50,040 Because each time I sit down to draw, 223 00:14:51,440 --> 00:14:56,600 I realise that, like Beatrice, you are my destiny. 224 00:14:57,520 --> 00:14:59,160 We have met before. 225 00:14:59,960 --> 00:15:01,400 We are 226 00:15:01,520 --> 00:15:02,760 Dante and Beatrice. 227 00:15:02,880 --> 00:15:05,400 I don't want pretty words. 228 00:15:05,520 --> 00:15:07,680 -I want evidence of your work. -You can have both. 229 00:15:07,800 --> 00:15:09,400 You have made progress? 230 00:15:10,400 --> 00:15:12,920 This is what I'm trying to tell you. 231 00:15:13,040 --> 00:15:18,360 The preliminary sketches are of such startling intensity, 232 00:15:18,480 --> 00:15:22,960 that I have to take rests at regular intervals. 233 00:15:23,080 --> 00:15:26,680 I shall look forward to seeing evidence of your industry when I next call. 234 00:15:28,280 --> 00:15:29,720 Good. 235 00:15:31,160 --> 00:15:32,520 Good. 236 00:15:34,040 --> 00:15:36,120 GABRIEL: I might be ready to go back to them now, actually, 237 00:15:36,240 --> 00:15:37,680 as it so happens. 238 00:15:40,840 --> 00:15:42,400 Ladies, 239 00:15:43,520 --> 00:15:45,000 Maniac. 240 00:15:47,560 --> 00:15:49,280 [SHUTS DOOR] 241 00:15:52,080 --> 00:15:55,960 I was never told the duties of married persons to each other 242 00:15:56,080 --> 00:16:01,160 and I knew little or nothing about the relations in the closest union on Earth. 243 00:16:02,640 --> 00:16:06,600 John eventually avowed no intention of making me his wife. 244 00:16:06,720 --> 00:16:08,960 He alleged various reasons. 245 00:16:09,800 --> 00:16:12,040 Religious motives, 246 00:16:12,160 --> 00:16:14,600 a desire to preserve my beauty... 247 00:16:16,560 --> 00:16:19,200 and finally in this last year, 248 00:16:19,320 --> 00:16:23,880 he told me that he'd imagined that women were quite different to what he saw. 249 00:16:25,920 --> 00:16:31,000 He was disgusted by my person on that first evening. 250 00:16:31,120 --> 00:16:33,040 But I find that inconceivable. 251 00:16:34,440 --> 00:16:36,120 I shall take that as a compliment. 252 00:16:36,240 --> 00:16:38,800 JOHN: I tell you this - 253 00:16:38,920 --> 00:16:43,680 if I wasn't British, I might just try and take advantage of your predicament. 254 00:16:47,440 --> 00:16:50,600 A virgin?! Since when? 255 00:16:50,720 --> 00:16:51,840 Since before the marriage. 256 00:16:51,960 --> 00:16:54,320 Are you sure she hasn't made this up? 257 00:16:55,960 --> 00:16:57,560 I've decided the best course of action 258 00:16:57,680 --> 00:17:00,880 is to tell Mr Ruskin that I can no longer receive his patronage. 259 00:17:01,000 --> 00:17:03,080 -Quite right, Johnny. -No, no, no, no, no. 260 00:17:03,200 --> 00:17:05,360 JOHN: It's the only moral course left open to me. 261 00:17:05,480 --> 00:17:09,680 Don't start muddying the picture with morality, Johnny Boy. 262 00:17:09,800 --> 00:17:11,440 Do you know what I would give to be Ruskin's favourite? 263 00:17:13,240 --> 00:17:15,640 Probably a few more inches than Johnny can conjure in his present mood. 264 00:17:15,760 --> 00:17:18,240 You seemed determined to make light of my terrible predicament. 265 00:17:18,360 --> 00:17:22,040 You have a rich and influential patron 266 00:17:22,160 --> 00:17:25,880 and he has a beautiful young wife who he has permitted you to launch 267 00:17:26,000 --> 00:17:28,400 as and when you please. 268 00:17:28,520 --> 00:17:32,080 -What is the predicament? -It would leave me exposed to scandal! 269 00:17:33,280 --> 00:17:34,960 My mother would die! 270 00:17:35,080 --> 00:17:38,680 Only if Fred here starts writing about it in the Illustrated London. 271 00:17:38,800 --> 00:17:43,600 You don't have any choice, Johnny, but to frolic Ruskin's wife. 272 00:17:43,720 --> 00:17:45,880 If you don't do it for yourself then you must do it for the Brotherhood. 273 00:17:46,000 --> 00:17:48,760 I am afraid Gabriel's right. 274 00:17:48,880 --> 00:17:53,000 If you irritate Ruskin now, then our careers will sink along with yours. 275 00:17:53,120 --> 00:17:54,560 There are other patrons. 276 00:17:54,680 --> 00:17:57,680 But there's only one John Ruskin. 277 00:18:00,680 --> 00:18:02,360 GABRIEL: Can I have the same again, please? 278 00:18:04,280 --> 00:18:05,400 Gabriel. 279 00:18:08,280 --> 00:18:12,240 Perhaps you could advise me on the correct way to ask a husband 280 00:18:12,360 --> 00:18:14,560 if he is offering his wife in exchange for patronage 281 00:18:14,680 --> 00:18:16,000 or if I have got the wrong end of the stick. 282 00:18:16,120 --> 00:18:20,080 Johnny, Ruskin doesn't want you to acknowledge it. 283 00:18:20,200 --> 00:18:24,240 He wants you to proceed on the basis of an understanding. 284 00:18:24,360 --> 00:18:26,920 If you are beasting another man's wife, 285 00:18:27,040 --> 00:18:30,000 it is the height of bad manners to point it out to him. 286 00:18:30,120 --> 00:18:32,480 Thank goodness I have you. 287 00:18:32,600 --> 00:18:36,560 I find the modern world a most random and confusing place. 288 00:18:36,680 --> 00:18:38,280 I am glad to be of help. 289 00:18:40,120 --> 00:18:41,080 If there is any way I can repay you for your counsel, do not hesitate... 290 00:18:41,200 --> 00:18:44,320 Well, there is one thing. 291 00:18:44,440 --> 00:18:49,840 I was just wondering if you have any old sketches, I may borrow. 292 00:18:49,960 --> 00:18:54,600 Of...of young lovers or, anything romantic. 293 00:18:54,720 --> 00:18:56,080 Just in the way of research, you understand. 294 00:18:56,200 --> 00:18:57,600 Yes, of course, of course. 295 00:19:00,120 --> 00:19:03,120 -And you believed him? -Of course I believed him. 296 00:19:03,240 --> 00:19:05,400 I pressed him for the truth and he told me. 297 00:19:05,520 --> 00:19:08,080 The prettier a man's speech, the less trustworthy he is. 298 00:19:08,200 --> 00:19:11,680 I gave myself to him and he didn't go running off as you predicted. 299 00:19:11,800 --> 00:19:15,520 -He didn't go running to the jewellers, either. -Any man can buy a ring. 300 00:19:17,080 --> 00:19:20,360 Only Gabriel would paint a picture of us as Dante and Beatrice. 301 00:19:21,240 --> 00:19:23,360 Will it be a masterpiece? 302 00:19:23,480 --> 00:19:26,240 Do the sketches fill you with confidence? 303 00:19:30,760 --> 00:19:33,680 -You have seen them, haven't you? -Of course I have. 304 00:19:42,160 --> 00:19:45,560 -Good morning, Johnny. -Sir, would you care to see the preliminary drawings? 305 00:19:45,680 --> 00:19:48,520 No time today, I am going to be late for my train. 306 00:19:48,640 --> 00:19:52,280 Your train? Are you and Mrs Ruskin going away somewhere? 307 00:19:52,400 --> 00:19:54,840 Just me. To Scotland. 308 00:19:54,960 --> 00:19:58,080 I have need of the wildness, so lacking here in Mayfair. 309 00:19:58,200 --> 00:20:00,400 You are leaving Mrs Ruskin alone? 310 00:20:00,520 --> 00:20:02,200 Well, she won't be alone, Johnny, will she? She'll have you! 311 00:20:02,320 --> 00:20:03,640 Alone? 312 00:20:05,080 --> 00:20:06,520 Oh, and I was at the Academy last night. With my support, 313 00:20:08,080 --> 00:20:09,280 they intend to make you an Associate before the year is out! 314 00:20:09,400 --> 00:20:11,400 And what if I was to lose your support? 315 00:20:11,520 --> 00:20:14,080 Well, that's not going to happen, Johnny? We both know that. 316 00:20:15,640 --> 00:20:17,080 Look after Effie for me! 317 00:20:18,840 --> 00:20:20,000 DOORMAN: This way, sir. 318 00:20:21,160 --> 00:20:22,600 [DOOR SHUTS] 319 00:20:26,120 --> 00:20:27,320 [DOOR OPENS] 320 00:20:41,120 --> 00:20:45,200 -I hear that congratulations are the order of the day. -For what, exactly? 321 00:20:45,320 --> 00:20:50,400 -For becoming an Associate of the Royal Academy. -Yes, yes. 322 00:20:52,880 --> 00:20:55,120 Mr Ruskin is a good fellow. 323 00:20:55,240 --> 00:20:58,680 But, not of our kind, his soul... 324 00:20:58,800 --> 00:21:03,280 always among the clouds and out of reach of ordinary mortals. 325 00:21:04,880 --> 00:21:07,080 That is an accurate way of describing him. 326 00:21:07,200 --> 00:21:10,600 So perhaps that accounts for his somewhat strange behaviour. 327 00:21:10,720 --> 00:21:13,720 In leaving us alone together or... 328 00:21:13,840 --> 00:21:16,560 in not expressing his love for me with physical intimacy? 329 00:21:19,440 --> 00:21:20,760 I'm sorry! 330 00:21:20,880 --> 00:21:23,080 -I'm sorry! -No, not at all. 331 00:21:23,200 --> 00:21:26,240 Your words are entirely appropriate to our circumstances. 332 00:21:26,360 --> 00:21:29,640 It is I who can't seem to contain the two realities. 333 00:21:29,760 --> 00:21:33,000 I find myself in a complete apoplexy of indecision! 334 00:21:33,120 --> 00:21:36,400 I have shamed myself and I've shamed you. I shall go now. 335 00:21:36,520 --> 00:21:39,240 Johnny. I haven't a clue what you are talking about. 336 00:21:39,360 --> 00:21:41,360 Isn't it obvious? I love you! 337 00:21:45,840 --> 00:21:48,400 And I will do everything you can desire of me. 338 00:21:49,880 --> 00:21:54,680 Would you, in that case, mind very much kissing me? 339 00:22:00,760 --> 00:22:03,200 I cannot. I'm sorry! I cannot! 340 00:22:03,320 --> 00:22:05,200 It is true. 341 00:22:05,320 --> 00:22:08,760 It is something in me that prevents men from growing intimate. 342 00:22:08,880 --> 00:22:10,600 No! 343 00:22:10,720 --> 00:22:14,440 My hesitation is entirely due to my misgivings about your marital state! 344 00:22:14,560 --> 00:22:16,080 Effie, you must believe me. 345 00:22:23,480 --> 00:22:25,040 Mr Millais. 346 00:22:25,520 --> 00:22:26,920 Effie. 347 00:22:28,440 --> 00:22:30,800 I thought I would call by to see what progress you are making. 348 00:22:30,920 --> 00:22:34,080 Oh, well, I think you can see from these sketches that 349 00:22:34,200 --> 00:22:37,760 we are capturing something of the agony of a woman, who has had 350 00:22:37,880 --> 00:22:41,040 to commit a sacrifice in order to secure her husband's freedom! 351 00:22:41,160 --> 00:22:47,080 I have no doubts about your superior abilities as an artist, Mr Millais. 352 00:22:51,680 --> 00:22:55,040 I have written you a few appropriate words you might like to utter 353 00:22:55,160 --> 00:22:57,200 to create the right mood. 354 00:22:57,320 --> 00:23:01,560 -Thank you, Fred. Considerate as ever. -Oh, you'd erm, 355 00:23:03,720 --> 00:23:06,080 you'd better take this 356 00:23:06,200 --> 00:23:08,400 by way of thanks, for these... 357 00:23:10,120 --> 00:23:11,840 GABRIEL: Just rinse it out afterwards. 358 00:23:15,000 --> 00:23:16,520 Do you love Effie? 359 00:23:16,640 --> 00:23:18,960 I think she is the sweetest creature that ever lived. 360 00:23:19,080 --> 00:23:21,280 You are a good man, Johnny. 361 00:23:21,400 --> 00:23:26,720 -God has led you to this. -Oh, don't bring God into it, he's nervous enough as it is! 362 00:23:42,880 --> 00:23:45,120 When next we meet, 363 00:23:45,240 --> 00:23:47,120 I shall be a changed man. 364 00:23:54,400 --> 00:23:57,560 Perhaps one of us should go and rock the bed for him. 365 00:24:00,440 --> 00:24:03,000 Effie. 366 00:24:03,120 --> 00:24:06,360 I am a man and you are a woman. 367 00:24:07,560 --> 00:24:09,400 That much is apparent even to me. 368 00:24:17,600 --> 00:24:18,640 Can I help? 369 00:24:18,760 --> 00:24:19,920 No! 370 00:24:21,440 --> 00:24:22,880 No. 371 00:24:24,560 --> 00:24:27,400 I have found over the years of 372 00:24:27,520 --> 00:24:29,360 plentiful womanising 373 00:24:29,480 --> 00:24:33,320 that it...it is better if the man undresses himself. 374 00:24:33,440 --> 00:24:39,600 -Oh. -Thereby saving the woman the shock of... 375 00:24:39,720 --> 00:24:41,760 freeing the member rampant. 376 00:24:41,880 --> 00:24:47,200 Of course. That is most considerate of you, Johnny. 377 00:24:47,320 --> 00:24:49,360 It is so reassuring to me that you seem 378 00:24:49,480 --> 00:24:52,160 so well acquainted with lovemaking. 379 00:24:52,280 --> 00:24:57,120 Not just the destination itself, but also the journey. 380 00:24:57,240 --> 00:25:03,560 A traveller is only as stimulated as the landscape is beautiful. 381 00:25:06,520 --> 00:25:08,400 -Out of interest... -Yes. 382 00:25:10,240 --> 00:25:13,360 Which side does Mr Ruskin normally occupy? 383 00:25:15,200 --> 00:25:16,280 The one you are on. 384 00:25:16,400 --> 00:25:18,760 -Do you mind if I... -No, no, of course not. 385 00:25:25,880 --> 00:25:27,480 [CHATTERING AND LAUGHING] 386 00:25:37,720 --> 00:25:40,480 -So where's Johnny? -He's otherwise engaged. 387 00:25:40,600 --> 00:25:43,240 By now... 388 00:25:43,360 --> 00:25:48,840 yes, he, he should be visiting a new and interesting landscape. 389 00:25:52,320 --> 00:25:54,000 He's covering his first mare. 390 00:25:54,120 --> 00:25:57,960 For goodness sake, Gabriel, Annie is being trained up to be a lady. 391 00:25:58,080 --> 00:26:00,520 Oh, really? And how's that progressing? 392 00:26:00,640 --> 00:26:02,680 So he's got a sweetheart, has he? 393 00:26:02,800 --> 00:26:07,920 Better than that. He's been invited by Ruskin to deflower his wife. 394 00:26:08,040 --> 00:26:10,160 They've been married for years, haven't they? 395 00:26:10,280 --> 00:26:12,080 I don't think there'll be much deflowering going on. 396 00:26:12,200 --> 00:26:16,560 You would think so, but it transpires that Effie Ruskin is still a virgin. 397 00:26:16,680 --> 00:26:18,920 -Are you sure? -Mm-hm. 398 00:26:19,040 --> 00:26:20,680 Johnny is easily confused. 399 00:26:20,800 --> 00:26:23,120 -Surely he's made some mistake. -No. It's true, my love. 400 00:26:23,240 --> 00:26:26,640 Even Ruskin's mother has given her encouragement and blessing. 401 00:26:26,760 --> 00:26:30,480 Well, that settles it, then. He is being taken for a fool. 402 00:26:30,600 --> 00:26:32,720 It's a role he was born to play. 403 00:26:32,840 --> 00:26:37,520 People don't ask you to screw their wives for no reason. 404 00:26:37,640 --> 00:26:40,400 If Ruskin and Ruskin's mother 405 00:26:40,520 --> 00:26:43,520 are encouraging Johnny to commit adultery with Effie, 406 00:26:43,640 --> 00:26:47,200 then it is so he can be named on the divorce certificate. 407 00:26:47,320 --> 00:26:48,760 [GABRIEL LAUGHS] 408 00:26:49,360 --> 00:26:51,000 It's nonsense, 409 00:26:52,720 --> 00:26:53,960 isn't it? 410 00:26:55,520 --> 00:26:56,640 GABRIEL: Isn't it? 411 00:27:08,160 --> 00:27:10,000 Then...when you feel the moment, 412 00:27:13,080 --> 00:27:15,640 let your desire run its course. 413 00:27:35,920 --> 00:27:37,040 -Ow! -Don't, don't, don't move! 414 00:27:37,160 --> 00:27:38,840 Well, I'm not moving. 415 00:27:38,960 --> 00:27:40,120 -But... -Just don't... 416 00:27:40,240 --> 00:27:41,360 [EFFIE EXCLAIMS] 417 00:27:45,120 --> 00:27:47,360 -Quick, we'll be too late! -It's Millais' first time. 418 00:27:47,480 --> 00:27:50,720 He'll be so nervous he'll need a splint to get his fellow to attention! 419 00:27:50,840 --> 00:27:55,240 -Impotence is our only hope! -Fred, write that down, make it our motto! 420 00:27:55,360 --> 00:27:57,240 -The light's still on. -Quick! 421 00:27:57,360 --> 00:28:00,160 -FRED: Johnny! -He left the candles burning. 422 00:28:00,280 --> 00:28:01,760 I would never have thought that of him. 423 00:28:01,880 --> 00:28:04,640 WILLIAM: Johnny! Johnny it's a trap... 424 00:28:04,760 --> 00:28:06,360 -FRED: Johnny... -GABRIEL: Johnny it's a trap! 425 00:28:08,240 --> 00:28:09,760 -It sounds like your friends. -No, no, no. 426 00:28:09,880 --> 00:28:12,360 They're, they're probably just trying to encourage me. 427 00:28:13,160 --> 00:28:15,720 You'll both be ruined! 428 00:28:18,920 --> 00:28:21,120 Well, that would explain the bolts. 429 00:28:21,920 --> 00:28:23,640 What? 430 00:28:23,760 --> 00:28:27,200 Oh, surely no man of such sensitivity would hatch such a heinous plan. 431 00:28:27,320 --> 00:28:30,680 The Ruskins have used their influences against me for all my years of marriage. 432 00:28:30,800 --> 00:28:34,600 You mean, he wanted me to be in his wife's society 433 00:28:34,720 --> 00:28:37,760 in order to preserve his good name by blackening Effie's? 434 00:28:37,880 --> 00:28:41,520 If he divorced me for adultery, I would be ruined. 435 00:28:41,640 --> 00:28:45,440 Well... He has outflanked me on this occasion, that is for sure. 436 00:28:45,560 --> 00:28:49,080 As surprising as it is that John Ruskin has beaten you intellectually, 437 00:28:49,200 --> 00:28:51,960 we have to know if you've entered Effie's grotto. 438 00:28:52,080 --> 00:28:56,080 -Gabriel! Show some delicacy. -That was me showing delicacy. 439 00:28:56,200 --> 00:29:01,400 Mr Rossetti, I assure you my honour remains intact. 440 00:29:01,520 --> 00:29:04,080 There was an unfortunate incident with some beads. 441 00:29:05,440 --> 00:29:09,600 If Mr Ruskin is such a plotting and scheming fellow, 442 00:29:09,720 --> 00:29:12,320 then such a quiet scoundrel ought to be ducked in a mill pond. 443 00:29:12,440 --> 00:29:14,000 I don't know for certain what he intended. 444 00:29:14,120 --> 00:29:17,240 Well, at the very least, his conduct is incomprehensible. 445 00:29:20,120 --> 00:29:21,880 Effie. 446 00:29:22,000 --> 00:29:24,920 There is only one thing for it. 447 00:29:25,040 --> 00:29:26,440 I must never see you again. 448 00:29:30,000 --> 00:29:32,440 So I stopped a man from making love to a woman 449 00:29:32,560 --> 00:29:35,080 and he actually thanked me for it. 450 00:29:35,200 --> 00:29:38,440 -I think Gladstone himself should shake my hand! -Indeed. 451 00:29:38,560 --> 00:29:42,680 Although, my guess is that he probably wouldn't have got to the starting line 452 00:29:42,800 --> 00:29:46,760 before his horse died, so to speak. 453 00:29:46,880 --> 00:29:48,920 It places Effie in a most precarious position. 454 00:29:49,040 --> 00:29:51,120 Though less precarious than the one Millais had in mind. 455 00:29:51,240 --> 00:29:53,760 Can you not see how serious this is? 456 00:29:53,880 --> 00:29:56,920 If Effie and Millais had succumbed, Millais would not have faced ruin. 457 00:29:57,040 --> 00:29:59,760 -Effie would have been branded an adulteress. -Of course I see. 458 00:29:59,880 --> 00:30:01,400 Why did you think we stopped them? 459 00:30:01,520 --> 00:30:03,240 Because your friend Millais would have faced the inconvenience 460 00:30:03,360 --> 00:30:04,920 of being named in a divorce case. 461 00:30:05,040 --> 00:30:07,920 Well, he may well have lost his patron, whichever path he chooses. 462 00:30:08,040 --> 00:30:09,760 Oh, the poor boy! 463 00:30:09,880 --> 00:30:11,680 Never mind that Effie would have been condemned 464 00:30:11,800 --> 00:30:13,840 to a choice between destitution and prostitution! 465 00:30:13,960 --> 00:30:17,760 I know it's serious. I am most sensitive to a woman's plight. 466 00:30:17,880 --> 00:30:20,840 Yet you fail to reflect how vulnerable my own position is. 467 00:30:20,960 --> 00:30:22,880 -It is entirely different. -LIZZIE: Why?! 468 00:30:23,920 --> 00:30:25,920 I'm a model, after all! 469 00:30:26,040 --> 00:30:29,840 And a mistress, and unless we marry, I will face a dilemma 470 00:30:29,960 --> 00:30:33,000 every bit as serious as Effie's. 471 00:30:33,120 --> 00:30:35,680 -We will marry. -When? 472 00:30:35,800 --> 00:30:39,920 When I am in a financial position to do so. 473 00:30:47,520 --> 00:30:51,520 What am I to make of your promises when you have already proved yourself a liar? 474 00:30:56,320 --> 00:30:59,320 You promised to teach me to draw, after all. 475 00:30:59,440 --> 00:31:01,360 I will start today. 476 00:31:01,480 --> 00:31:04,120 You promised me sketches of Dante and Beatrice. 477 00:31:04,240 --> 00:31:06,000 Which you have already. 478 00:31:10,320 --> 00:31:12,880 Do you really not think I would recognize Millais' work? 479 00:31:15,640 --> 00:31:18,680 I'm sorry. 480 00:31:18,800 --> 00:31:23,240 I was desperate to give the impression of hard work and application. 481 00:31:23,360 --> 00:31:26,040 I was desperate to show you how much I had changed! 482 00:31:27,760 --> 00:31:30,680 Yet, in doing so, you show me you have not changed at all! 483 00:31:47,680 --> 00:31:48,880 So... 484 00:31:49,680 --> 00:31:51,320 I finish the painting? 485 00:31:51,440 --> 00:31:53,640 Mm, finish the painting but do not pursue your affair with Effie. 486 00:31:53,760 --> 00:31:59,080 That way he cannot accuse you and her of adultery and he can continue to be your patron! 487 00:32:01,680 --> 00:32:03,160 There is a problem. 488 00:32:04,640 --> 00:32:06,880 I am in love with Effie and she with me. 489 00:32:08,400 --> 00:32:11,160 -We want to run away together. -That is lunacy. 490 00:32:11,280 --> 00:32:13,080 GABRIEL: No. No. No. 491 00:32:13,200 --> 00:32:15,440 It might just be a solution! 492 00:32:15,560 --> 00:32:19,800 Effie should act first and sue Ruskin for an annulment on the grounds of non-consummation, 493 00:32:19,920 --> 00:32:23,320 before he starts divorce proceedings against her. 494 00:32:23,440 --> 00:32:26,280 -That way, your name won't get mentioned. -What? 495 00:32:26,400 --> 00:32:28,480 That's brilliant. But if she is to sue 496 00:32:28,600 --> 00:32:32,600 for non-consummation, then there'll have to be a virginity test, first. 497 00:32:32,720 --> 00:32:35,760 -I'm not sure I want to go through that. -FRED: For her, Johnny. 498 00:32:35,880 --> 00:32:40,000 All you have to do is make sure you don't mount her by accident before the annulment. 499 00:32:40,120 --> 00:32:43,920 -There will still be a scandal, will there not? -Yes. But if our good friend 500 00:32:44,040 --> 00:32:46,920 Fred here leaks the story to Effie's advantage, then... 501 00:32:47,040 --> 00:32:49,720 it'll be Ruskin's scandal, not yours. 502 00:32:49,840 --> 00:32:52,480 And the whole of London will be talking about his limp dick. 503 00:32:52,600 --> 00:32:55,920 -Are you happy to do that, Fred? -GABRIEL: Fred is like a true Brother to us. 504 00:32:56,040 --> 00:32:58,400 We can count on Fred, can't we? 505 00:32:58,520 --> 00:32:59,960 -Of course. -GABRIEL: There we go. 506 00:33:00,080 --> 00:33:04,760 Then this calls for strong hearts and strong drink. 507 00:33:04,880 --> 00:33:08,160 Fred! Do the honours, a bit of a tin shortage this end of the table! 508 00:33:08,280 --> 00:33:10,840 Is there any problem you can't manage, Gabriel? 509 00:33:10,960 --> 00:33:15,720 Oh, she's a fiery red-head with a kiss like a suction pump. 510 00:33:15,840 --> 00:33:18,240 GABRIEL: Goes by the name of Lizzie. 511 00:33:18,360 --> 00:33:20,680 It's funny. 512 00:33:20,800 --> 00:33:24,120 Now that I know I'm not allowed to be intimate, 513 00:33:24,240 --> 00:33:26,040 I want it more than I did before. 514 00:33:28,080 --> 00:33:30,480 -Welcome to manhood. -You need to remember your love for her, Johnny, at all times. 515 00:33:30,600 --> 00:33:33,680 Well, that's usually enough to put any man off sex. 516 00:33:35,520 --> 00:33:37,880 Just remember to not wear out your painting hand. 517 00:33:38,000 --> 00:33:42,520 You need to keep working as normal. Ruskin needs to suspect nothing. 518 00:35:09,720 --> 00:35:11,800 GABRIEL: Hey, Fred! 519 00:35:11,920 --> 00:35:13,200 Fred! 520 00:35:13,320 --> 00:35:15,720 You must be thrilled! 521 00:35:17,520 --> 00:35:19,600 -It's on the front page! -I know! 522 00:35:19,720 --> 00:35:23,280 You've relegated the Crimean War to page five! 523 00:35:25,080 --> 00:35:27,720 WILLIAM: "Mrs Effie Ruskin is seeking an annulment of her marriage 524 00:35:27,840 --> 00:35:30,080 "based on non-consummation." 525 00:35:30,200 --> 00:35:33,200 It mentions my name! I understood it wasn't going to mention my name! 526 00:35:33,320 --> 00:35:36,200 It mentions all our names! 527 00:35:43,200 --> 00:35:46,240 GABRIEL: "Mrs Ruskin has recently been modelling for John Millais, 528 00:35:46,360 --> 00:35:48,240 "a member of the Pre-Raphaelite Brotherhood 529 00:35:48,360 --> 00:35:50,160 "who have a philosophy which entails 530 00:35:50,280 --> 00:35:53,400 "capturing the extraordinary beauty in the everyday. 531 00:35:53,520 --> 00:35:56,720 "They number amongst their members William Holman Hunt, 532 00:35:56,840 --> 00:35:58,480 "painter of The Awakening Conscience, 533 00:35:58,600 --> 00:36:02,920 "and are led by the enigmatic revolutionary Dante Gabriel Rossetti." 534 00:36:03,040 --> 00:36:04,440 Could be worse, I suppose. 535 00:36:04,560 --> 00:36:07,240 -"Enigmatic revolutionary"! -FRED: But the detail. 536 00:36:07,360 --> 00:36:10,720 Ruskin will be able to track it back to me. He will never speak to me again. 537 00:36:10,840 --> 00:36:15,120 Fred, firstly, it's the first time you have made the front page of the Illustrated London, 538 00:36:15,240 --> 00:36:16,840 so you should be celebrating. 539 00:36:16,960 --> 00:36:21,040 Secondly, it nails Ruskin but manages to keep us in the public eye 540 00:36:21,160 --> 00:36:24,840 without showing us in a bad light at all, really! 541 00:36:29,400 --> 00:36:30,440 [KNOCK AT DOOR] 542 00:36:30,560 --> 00:36:31,880 Come in. 543 00:36:46,600 --> 00:36:48,920 I will send my account book on to you. 544 00:36:49,040 --> 00:36:51,760 It contains a full statement of this year's accounts 545 00:36:51,880 --> 00:36:55,440 and an explanation of the moneys received and spent by me. 546 00:36:55,560 --> 00:36:58,720 -You don't need to give me accounts. -I feel I do. 547 00:37:00,280 --> 00:37:02,400 It helps to establish the nullity of our marriage. 548 00:37:02,520 --> 00:37:05,000 Is that what you consider it to be? A nullity? 549 00:37:09,000 --> 00:37:12,640 It was clear the day we married you never wished to make me your wife. 550 00:37:12,760 --> 00:37:15,480 That is not true. I was worried about your health. 551 00:37:17,480 --> 00:37:19,520 Oh, yes, 552 00:37:19,640 --> 00:37:21,880 your touching accusations of insanity! 553 00:37:22,000 --> 00:37:27,120 Did you never stop and think of the agony that I might be enduring! 554 00:37:27,240 --> 00:37:31,480 For the first five years of our marriage I thought of little else! 555 00:37:34,240 --> 00:37:36,600 I'm done with ranting and 556 00:37:36,720 --> 00:37:38,120 tearing out my hair. 557 00:37:40,200 --> 00:37:42,600 The worst of it for me is long past. 558 00:37:42,720 --> 00:37:45,240 In which case, 559 00:37:45,360 --> 00:37:48,200 there can be no impediment to you agreeing to an annulment 560 00:37:48,320 --> 00:37:51,840 without me having to undergo the degrading and humiliating physical examination 561 00:37:51,960 --> 00:37:53,600 to establish my virginity. 562 00:37:54,840 --> 00:37:59,240 Paulizza and Brown and Forster from Venice 563 00:37:59,360 --> 00:38:02,800 and now from London, dear Johnny Millais. 564 00:38:03,880 --> 00:38:06,040 Need I say more? 565 00:38:06,160 --> 00:38:09,680 They were friendships, only. 566 00:38:09,800 --> 00:38:14,680 And then only because, your personal cruelty and 567 00:38:14,800 --> 00:38:18,800 daily heaping of insult upon insult drove me to seek those friendships. 568 00:38:20,440 --> 00:38:22,200 At least the whole world knows that well enough now! 569 00:38:22,320 --> 00:38:28,440 Yes! The whole world knows! And for the present must have its full swing! 570 00:38:28,560 --> 00:38:32,080 That is all you have to say on the subject of our pretend marriage? 571 00:38:32,200 --> 00:38:34,480 Be assured, I shall neither be subdued 572 00:38:34,600 --> 00:38:37,440 nor materially changed by this matter. 573 00:38:38,880 --> 00:38:40,920 I don't believe you are as cold as this. 574 00:38:41,040 --> 00:38:43,000 You know the truth. 575 00:38:43,120 --> 00:38:44,520 I know the truth. 576 00:38:46,280 --> 00:38:49,120 If you have any feelings for me then let us just 577 00:38:49,240 --> 00:38:51,200 quietly seek an annulment. 578 00:38:51,320 --> 00:38:53,600 My good name is already the subject of ridicule, Effie. 579 00:38:53,720 --> 00:38:56,320 I have no reason to seek a quiet annulment. 580 00:39:00,800 --> 00:39:02,480 Goodbye, John. 581 00:39:11,960 --> 00:39:14,560 [FOOTSTEPS] 582 00:39:48,120 --> 00:39:51,680 I cannot believe that anyone, however twisted, 583 00:39:51,800 --> 00:39:54,080 would want to write such a thing about you, John. 584 00:39:54,200 --> 00:40:00,080 If I can do anything to track down the beast who betrayed you in this way...! 585 00:40:00,200 --> 00:40:02,360 It's good of you to come and see me in person, Gabriel. 586 00:40:02,480 --> 00:40:06,720 I want everyone to know I consider you the injured party in all this. 587 00:40:06,840 --> 00:40:11,640 And if standing by you brings disgrace to my name, then so be it, sir. 588 00:40:11,760 --> 00:40:14,680 I cannot leave the house, of course. 589 00:40:14,800 --> 00:40:17,600 Everywhere I go there are pointing fingers and wagging tongues. 590 00:40:17,720 --> 00:40:19,520 John... 591 00:40:21,440 --> 00:40:21,560 And your reputation as a critic will be unharmed. It's good of you to say so. 592 00:40:23,840 --> 00:40:26,280 And your reputation as a critic will be unharmed. 593 00:40:26,400 --> 00:40:27,880 It's good of you to say so. 594 00:40:29,120 --> 00:40:32,080 And so and so and so. 595 00:40:32,200 --> 00:40:35,000 I have my work, you see, always my work. 596 00:40:37,240 --> 00:40:39,480 These show a new intensity, Gabriel. 597 00:40:39,600 --> 00:40:42,560 An intensity triggered by an aching heart, Sir. 598 00:40:42,680 --> 00:40:45,760 I am sure you are familiar with that feeling. 599 00:40:47,560 --> 00:40:49,360 Quite. 600 00:40:49,480 --> 00:40:52,000 Are you aware if Hunt is still searching for a patron? 601 00:40:52,120 --> 00:40:56,200 I am afraid Hunt is dead set on this insane trip to the Middle East. 602 00:40:56,320 --> 00:40:59,760 Surely he sees that he will paint things there that he will be ashamed of in seven years. 603 00:40:59,880 --> 00:41:03,280 I have said the very same thing to him, sir. The very same! 604 00:41:04,440 --> 00:41:06,320 I fear I have misjudged you. 605 00:41:06,440 --> 00:41:09,920 I've always considered you to be irredeemably superficial. 606 00:41:10,040 --> 00:41:13,960 Whereas now you consider me to be redeemably superficial, perhaps? 607 00:41:14,080 --> 00:41:17,440 Is that mill owner still buying your work? What was his name? Mr Chadwick? 608 00:41:17,560 --> 00:41:19,960 Yes, Mr Chadwick and I 609 00:41:20,080 --> 00:41:26,600 have decided to go our separate ways, sir. I felt I could not paint to his requirements, sir. 610 00:41:26,720 --> 00:41:29,760 Patrons a little thin on the ground at the present moment. 611 00:41:29,880 --> 00:41:34,040 Well, when this story dies down I will pay a visit to your studio. 612 00:41:34,160 --> 00:41:37,600 And we'll see if I can't do something about that, shall we? 613 00:41:37,720 --> 00:41:41,240 I'm sure the story will die down sooner than you think, sir. 614 00:41:41,360 --> 00:41:43,600 A storm in a teacup. 615 00:41:43,720 --> 00:41:45,720 And so Ruskin visited you in person? 616 00:41:45,840 --> 00:41:48,520 Yes. In person. He's as tortured as Johnny 617 00:41:48,640 --> 00:41:50,000 by the way this whole thing has unravelled. 618 00:41:50,120 --> 00:41:51,760 Did he mention me at all? 619 00:41:51,880 --> 00:41:55,360 He said that your trip to the Holy Land might have you producing work 620 00:41:55,480 --> 00:41:58,760 -that you will still be proud of in seven years' time! -And me... 621 00:41:58,880 --> 00:42:00,760 I put him right on you, Fred. 622 00:42:00,880 --> 00:42:04,760 -I told him your true character. -So he thinks I should travel to the Holy Land? 623 00:42:04,880 --> 00:42:08,560 And although I'll miss you like my own soul, 624 00:42:08,680 --> 00:42:10,040 I find myself in agreement with him. 625 00:42:10,160 --> 00:42:12,800 -But I thought you were so against it. -I was wrong. 626 00:42:12,920 --> 00:42:15,480 You'll come back a better artist. 627 00:42:15,600 --> 00:42:17,760 And what about Johnny, though? If I left now it would break his heart. 628 00:42:17,880 --> 00:42:21,480 I think Johnny might be preoccupied with other matters. 629 00:42:23,040 --> 00:42:26,240 How will I break it to Annie, Gabriel? 630 00:42:26,360 --> 00:42:29,520 Annie will understand. If she loves you, she'll understand. 631 00:42:39,760 --> 00:42:42,720 So you are really going, then? 632 00:42:42,840 --> 00:42:45,640 It has no reflection on you, Annie, 633 00:42:45,760 --> 00:42:49,360 no reflection at all. 634 00:42:49,480 --> 00:42:53,320 I love you. And I feel nothing but respect for your working class soul. 635 00:42:53,440 --> 00:42:56,400 However, there are those out there, 636 00:42:56,520 --> 00:43:00,480 who would judge you for your coarse ways and foul mouth. Not me. 637 00:43:00,600 --> 00:43:02,440 But others. 638 00:43:04,400 --> 00:43:07,800 And for that reason, while I'm away, you will receive the training that you need 639 00:43:07,920 --> 00:43:12,400 in order to be accepted by my family as my bride. And then, 640 00:43:13,040 --> 00:43:15,480 when I return, 641 00:43:15,600 --> 00:43:18,080 we shall be married 642 00:43:18,200 --> 00:43:19,680 straightaway. 643 00:43:20,440 --> 00:43:22,560 And I promise you that. 644 00:43:24,880 --> 00:43:29,040 Well, I suppose I've had worse offers. 645 00:43:29,160 --> 00:43:30,520 [SHE SNIFFS] 646 00:43:36,640 --> 00:43:43,080 Before you go to that Holy Land, would you care to take one more visit to this Holy Land? 647 00:43:49,960 --> 00:43:51,640 I have a confession to make. 648 00:43:54,400 --> 00:43:58,040 When I boasted before about 649 00:43:58,160 --> 00:44:00,800 the number of women I have been intimate with, 650 00:44:03,720 --> 00:44:06,040 I may have exaggerated their number. 651 00:44:06,160 --> 00:44:07,360 Oh. 652 00:44:09,160 --> 00:44:11,440 So, not so many then? 653 00:44:11,560 --> 00:44:13,040 Not so many, no. 654 00:44:15,560 --> 00:44:18,080 In fact, none. 655 00:44:18,200 --> 00:44:23,840 So we have both passed our virginity tests? 656 00:44:25,200 --> 00:44:28,320 I suppose, yes, I suppose that's right! 657 00:44:41,760 --> 00:44:43,360 [SHE GASPS] 658 00:44:49,760 --> 00:44:52,200 Perhaps if you were to move a little. 659 00:44:52,320 --> 00:44:54,880 Back and forth. 660 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 That would be pleasurable. 661 00:44:57,120 --> 00:44:58,360 Oh. 662 00:44:58,960 --> 00:45:00,400 Yes. 663 00:45:09,280 --> 00:45:10,720 So it is. 664 00:45:12,080 --> 00:45:13,440 So it is. 665 00:45:15,520 --> 00:45:18,760 There is nothing wrong with you at all. 666 00:45:19,480 --> 00:45:22,240 You are perfect. 667 00:45:23,040 --> 00:45:25,680 Absolutely perfect! 668 00:45:27,240 --> 00:45:29,360 If I could get hold of the people who wrote such nonsense 669 00:45:29,480 --> 00:45:32,640 I would personally horsewhip their buttocks to a rosy hue. 670 00:45:32,760 --> 00:45:34,880 I would parade them through town with their trousers down, 671 00:45:35,000 --> 00:45:37,040 exposed to the ridicule of the baying mob. 672 00:45:37,160 --> 00:45:41,000 -Have their been many enquiries about Millais' new painting? -Some. Why? 673 00:45:41,120 --> 00:45:43,240 I'd hoped there would be. It's a marvellous piece of work. 674 00:45:45,240 --> 00:45:48,320 We can't confuse our feelings about the artist with the art. 675 00:45:48,440 --> 00:45:52,080 That would leave us only able to admire work by those we like. 676 00:45:59,960 --> 00:46:02,840 Are you occupied on Tuesday? 677 00:46:02,960 --> 00:46:04,480 No. 678 00:46:04,600 --> 00:46:07,480 But I should like to be, if sexual congress is on offer. 679 00:46:08,600 --> 00:46:11,120 [SHE CHUCKLES] 680 00:46:11,240 --> 00:46:13,720 Well, it is certainly customary afterwards. 681 00:46:13,840 --> 00:46:15,520 After what? 682 00:46:16,440 --> 00:46:18,240 After the Wedding. 683 00:46:19,880 --> 00:46:21,720 Wedding? 684 00:46:25,200 --> 00:46:28,960 There is no other way to preserve my reputation than we marry quickly. 685 00:46:30,480 --> 00:46:32,480 That had occurred to you, had it not? 686 00:46:34,600 --> 00:46:37,360 Of course! Of course! 687 00:46:58,160 --> 00:46:59,400 It was... 688 00:47:00,960 --> 00:47:02,920 it was just as you described, Gabriel. 689 00:47:04,240 --> 00:47:05,640 Every bit as enjoyable. 690 00:47:07,360 --> 00:47:11,480 -I can quite see why you find it so distracting. -Good. 691 00:47:13,240 --> 00:47:15,400 I've lost Ruskin, of course. 692 00:47:15,520 --> 00:47:17,000 He refuses to speak with me. 693 00:47:17,120 --> 00:47:21,760 What do you want from the man? He has already made your career. 694 00:47:21,880 --> 00:47:26,160 You are an Associate of the Academy on his recommendation. 695 00:47:26,280 --> 00:47:30,800 -At least The Order of Release has been sold. -What? 696 00:47:30,920 --> 00:47:35,040 -When did you hear this? -This afternoon. 500 Guineas. 697 00:47:35,160 --> 00:47:37,000 So I suppose that's something. 698 00:47:37,120 --> 00:47:39,160 I see. 699 00:47:39,280 --> 00:47:40,920 That should soften the blow. 700 00:47:43,080 --> 00:47:45,200 Oh, look, the boys have come to see you off. 701 00:47:45,320 --> 00:47:48,760 Anybody would think you three were sweethearts, the way you carry on. 702 00:47:51,920 --> 00:47:55,480 Now, you have the list of who Annie can and can't sit for. 703 00:47:55,600 --> 00:47:58,760 -Of course, Maniac. -And she sits for Rossetti under no circumstances. 704 00:47:58,880 --> 00:48:01,320 I would think her virtue was safer with him than any man. 705 00:48:01,440 --> 00:48:03,040 He is besotted with Lizzie. 706 00:48:04,880 --> 00:48:06,440 Mr Rossetti has no more control over his libido than a dog in the street. 707 00:48:06,560 --> 00:48:10,080 -And I say that as his best friend in the world. -I understand. 708 00:48:12,360 --> 00:48:14,000 Boys. 709 00:48:14,760 --> 00:48:16,600 I spotted Annie 710 00:48:16,720 --> 00:48:18,960 like a pebble on the beach 711 00:48:19,080 --> 00:48:21,160 and set about to polish her. 712 00:48:21,280 --> 00:48:23,240 Now I have not been polishing her these last few weeks 713 00:48:23,360 --> 00:48:25,960 for another man to pop her in his pocket on a whim! 714 00:48:27,320 --> 00:48:28,760 Do I make myself clear? 715 00:48:29,680 --> 00:48:32,120 -Completely. -Good. 716 00:48:36,960 --> 00:48:38,080 Goodbye. 717 00:48:39,040 --> 00:48:42,880 I shall return...a better man. 718 00:48:43,640 --> 00:48:46,320 I'm sure you will! 719 00:48:46,440 --> 00:48:50,480 The Divine Master in Syria never ceased to have claimed my homage. 720 00:48:50,600 --> 00:48:53,120 Art should serve Christ. 721 00:48:56,360 --> 00:48:59,720 Don't go lifting any veils you shouldn't, hey? 722 00:49:01,280 --> 00:49:02,720 My love. 723 00:49:09,720 --> 00:49:11,480 Keep up with the lessons, my darling. 724 00:49:14,040 --> 00:49:15,720 When you return, 725 00:49:17,560 --> 00:49:19,400 I'll be so sophisticated I'll be able to come in three different languages. 726 00:49:28,840 --> 00:49:30,120 [HORSE NEIGHS] 727 00:49:35,960 --> 00:49:39,800 FRED: I would like to report that Gabriel feels a smidgen of remorse 728 00:49:39,920 --> 00:49:42,040 at packing his friend off to the Holy Land 729 00:49:42,160 --> 00:49:45,560 in order to clear the path between him and Ruskin. 730 00:49:45,680 --> 00:49:49,400 Or at the very least, that his deceptive ways have lost him 731 00:49:49,520 --> 00:49:53,160 the one thing he truly values. 732 00:49:54,000 --> 00:49:55,920 But no. 733 00:49:56,040 --> 00:49:59,840 He seems to have no idea that Lizzie's love for him is both 734 00:49:59,960 --> 00:50:02,800 undeserved and unfair. 735 00:50:14,200 --> 00:50:15,880 Hunt, meanwhile, 736 00:50:17,680 --> 00:50:19,160 begins his pilgrimage in the spirit of a man who is giving up drink, 737 00:50:21,160 --> 00:50:23,800 but then happens upon a jug of gin he has forgotten about beneath his bed. 738 00:50:23,920 --> 00:50:27,600 And Effie, determined to make up for years of a sexless marriage 739 00:50:27,720 --> 00:50:30,040 has Millais pleasure her around the clock. 740 00:50:30,160 --> 00:50:33,240 And Millais, is left wondering, once again, 741 00:50:33,360 --> 00:50:36,240 when life will be something that stops happening to him. 742 00:50:36,360 --> 00:50:38,400 When life will finally become something 743 00:50:38,520 --> 00:50:40,840 that he can do something about 744 00:50:40,890 --> 00:50:45,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.