Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,800 --> 00:01:05,760
If you could kindly imagine that
you are a loyal Highland wife,
2
00:01:05,880 --> 00:01:09,280
who has secured the release of
her Jacobite husband.
3
00:01:20,520 --> 00:01:22,760
And how has she
secured that release?
4
00:01:22,880 --> 00:01:24,720
EFFIE: This loyal Highland wife?
5
00:01:24,840 --> 00:01:29,880
Well, I imagine by...
persuasion of some sort or other.
6
00:01:30,000 --> 00:01:33,680
Perhaps she has traded
her virtue for her husband's release.
7
00:01:33,800 --> 00:01:37,800
Perhaps she has, that, that
would certainly be possible.
8
00:01:37,920 --> 00:01:41,680
Does that make her a good woman
or a bad woman in your eyes?
9
00:01:41,800 --> 00:01:46,360
Well, she has sacrificed
her virtue for love.
10
00:01:46,480 --> 00:01:51,240
In my eyes, that is the noblest
sacrifice any woman can make.
11
00:01:51,360 --> 00:01:54,600
Do you think her husband knows,
or has guessed?
12
00:01:54,720 --> 00:01:56,920
I hadn't really thought
about that.
13
00:01:57,040 --> 00:02:00,600
-Perhaps he doesn't care.
-I can't imagine such a thing.
14
00:02:00,720 --> 00:02:04,320
Perhaps he is too full of his
own suffering to have time to think of hers.
15
00:02:04,440 --> 00:02:06,640
That does happen, doesn't it,
between man and wife?
16
00:02:06,760 --> 00:02:07,840
Mrs Ruskin...
17
00:02:09,320 --> 00:02:11,920
You seem both unhappy
and agitated.
18
00:02:12,040 --> 00:02:15,040
-Do I really?
-Please.
19
00:02:15,160 --> 00:02:17,480
I think you should sit down
and rest a while.
20
00:02:17,600 --> 00:02:19,600
Shall we call for a pot
of chamomile tea?
21
00:02:19,720 --> 00:02:23,400
I find it settles my nerves
when I get all fluttery and bird-like.
22
00:02:31,040 --> 00:02:33,520
[HE GRUNTS]
23
00:02:33,640 --> 00:02:37,000
I'm finding it hard to draw
under such damned pressure.
24
00:02:37,120 --> 00:02:41,440
It's every drawback,
every false beginning,
25
00:02:41,560 --> 00:02:43,480
reminds me how far behind
I have fallen.
26
00:02:43,600 --> 00:02:46,680
-Surely it's not a competition?
-Is it not?
27
00:02:46,800 --> 00:02:48,600
Millais has got Ruskin.
28
00:02:48,720 --> 00:02:50,720
Hunt has sold his painting.
29
00:02:50,840 --> 00:02:53,920
-Copied from my idea.
-But surely there are other ideas.
30
00:02:54,040 --> 00:02:55,080
Agh!
31
00:02:55,920 --> 00:02:58,240
I-I was thinking,
32
00:02:58,360 --> 00:03:02,400
perhaps of Dante and Beatrice,
but what's the point?
33
00:03:02,520 --> 00:03:07,480
I have no money for paint.
Or canvas, or, or...food.
34
00:03:07,600 --> 00:03:12,520
If you allow me to model
for just one painting for Hunt again,
35
00:03:12,640 --> 00:03:15,360
-I could pay for all that.
-I will not have you posing for others.
36
00:03:15,480 --> 00:03:17,040
And I will come to you
each evening
37
00:03:18,800 --> 00:03:20,800
-and you can begin your
preliminary sketches. -No, I will not have it.
38
00:03:20,920 --> 00:03:23,280
-I cannot stand it.
-So your petty jealousy
39
00:03:23,400 --> 00:03:29,920
-is of greater weight than your
desire to paint a masterpiece! -My masterpiece?
40
00:03:30,040 --> 00:03:36,200
Well, that does have a certain
ring to it, I suppose.
41
00:03:36,320 --> 00:03:39,960
FRED NARRATING: As Rossetti
struggles with his muse I struggle to keep at bay
42
00:03:40,080 --> 00:03:42,880
the poisonous image of
Lizzie lying in his arms.
43
00:03:43,000 --> 00:03:47,800
Hunt, our...King of Pain,
finds himself trapped between the demands of Annie
44
00:03:47,920 --> 00:03:50,320
and the demands of God.
45
00:03:50,440 --> 00:03:55,160
Millais, however, remains
blissfully unaware of mental and emotional struggle.
46
00:03:57,160 --> 00:04:01,480
I thought it most unusual
when Mr Ruskin suggested you modelled for me.
47
00:04:03,520 --> 00:04:05,240
If I had thought for one moment
48
00:04:05,360 --> 00:04:07,920
-you were in any way unhappy
with the arrangement... -The arrangement?
49
00:04:08,040 --> 00:04:13,600
It's not for everyone, standing
there dressed as a peasant woman, completely still
50
00:04:13,720 --> 00:04:17,520
while some dunderhead
stares and paints and stares and paints.
51
00:04:17,640 --> 00:04:21,040
You really don't know
why you're here, do you?
52
00:04:22,240 --> 00:04:24,240
I'm here to paint you.
53
00:04:24,360 --> 00:04:26,040
Am I not?
54
00:04:35,200 --> 00:04:37,560
When Hunt arrives
let me do the talking.
55
00:04:37,680 --> 00:04:40,880
He can afford whatever
we ask, he sold his painting.
56
00:04:41,000 --> 00:04:44,640
Miss Siddal, Mr Rossetti.
57
00:04:45,720 --> 00:04:47,760
How's the work progressing?
58
00:04:47,880 --> 00:04:50,720
Still painting juvenile daubs
of no artistic merit?
59
00:04:50,840 --> 00:04:52,880
Are you still hanging them?
60
00:04:54,360 --> 00:04:55,760
Not here! Not here!
61
00:04:57,320 --> 00:04:59,200
-It's a Landseer,
not a crate of monkeys! -More's the pity.
62
00:04:59,320 --> 00:05:00,920
Gabriel.
63
00:05:01,360 --> 00:05:02,680
Lizzie?
64
00:05:02,800 --> 00:05:04,720
Hello.
65
00:05:04,840 --> 00:05:06,520
I am looking for Christ's hair.
66
00:05:06,640 --> 00:05:10,840
Lizzie is reluctant to model for
a painting that just features her hair.
67
00:05:10,960 --> 00:05:12,280
A shilling an hour,
shall we say?
68
00:05:13,760 --> 00:05:15,440
Two shillings and six pence
at the very least. I am Ophelia.
69
00:05:15,560 --> 00:05:19,560
I can walk into any studio
and demand double that!
70
00:05:19,680 --> 00:05:23,000
I thought the rules of the
Brotherhood demanded that we shared what was ours.
71
00:05:23,120 --> 00:05:26,360
Hmm, that was before I realised
how little I'd have to share.
72
00:05:26,880 --> 00:05:28,680
Still...
73
00:05:28,800 --> 00:05:32,920
I'm sure you'll find Christ's
hair in the Holy Land. Don't forget to write.
74
00:05:33,960 --> 00:05:38,080
Very well! Two and six it is.
75
00:05:38,200 --> 00:05:40,000
Thank you.
76
00:05:40,120 --> 00:05:41,520
Miss Miller.
77
00:05:42,560 --> 00:05:43,720
Hunt.
78
00:05:45,640 --> 00:05:48,360
What's this about the
bleeding Holy Land, then, eh?
79
00:05:48,480 --> 00:05:49,680
[DOOR OPENS]
80
00:05:54,560 --> 00:05:56,000
WILLIAM: Annie!
81
00:05:57,880 --> 00:06:00,320
Listen!
82
00:06:00,440 --> 00:06:04,400
Sometimes things happen
to a man which convince him that God
83
00:06:04,520 --> 00:06:05,920
is telling him to do penance.
84
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
Now it's my intention to follow
up on The Awakening Conscience,
85
00:06:09,800 --> 00:06:12,520
exploring more overtly
the religious themes.
86
00:06:12,640 --> 00:06:15,720
There's no shortage of religious
themes right here in this room!
87
00:06:15,840 --> 00:06:18,240
I need to travel
to the Holy Land to do this.
88
00:06:18,360 --> 00:06:19,960
-For how long?
-WILLIAM: Six months or so.
89
00:06:20,080 --> 00:06:25,920
-Six months!
-You engender in me a constant state of sexual arousal.
90
00:06:26,040 --> 00:06:30,200
-Don't try and sweet talk
your way out of it. -WILLIAM: I am going to paint.
91
00:06:30,320 --> 00:06:33,800
It is my intention to
tether a goat
92
00:06:33,920 --> 00:06:39,840
in the Desert
and to paint it as a symbol of Christ's sacrifice.
93
00:06:40,360 --> 00:06:42,760
A goat!
94
00:06:42,880 --> 00:06:46,600
You are leaving me for a goat!
95
00:06:46,720 --> 00:06:48,480
What's wrong
with an English goat?!
96
00:06:48,600 --> 00:06:52,240
It's not the goat.
It's the light, it's the...
97
00:06:52,360 --> 00:06:54,080
it's the thought of
Christ's presence!
98
00:06:56,600 --> 00:06:58,600
-I see.
-You do?
99
00:06:58,720 --> 00:06:59,840
[ANNIE SIGHS]
100
00:07:03,320 --> 00:07:04,480
Oh.
101
00:07:04,600 --> 00:07:06,040
Annie!
102
00:07:07,920 --> 00:07:09,320
No...
103
00:07:09,440 --> 00:07:11,840
-ANNIE: You don't mean that.
-WILLIAM: I wish I did.
104
00:07:12,800 --> 00:07:15,400
You chose a goat over me.
105
00:07:16,480 --> 00:07:19,040
Fine! Go to the Holy Land!
106
00:07:19,160 --> 00:07:22,560
But don't you ever think you'll
taste my fruits again!
107
00:07:22,680 --> 00:07:23,800
[GROANS AND GASPS]
108
00:07:29,520 --> 00:07:32,600
So. How are things
proceeding, Johnny?
109
00:07:33,800 --> 00:07:35,560
She has a difficult head.
110
00:07:38,280 --> 00:07:39,720
This is to tide you over
111
00:07:39,840 --> 00:07:42,960
until I am in a position to...
sell your painting.
112
00:07:44,280 --> 00:07:46,320
I don't know what to say.
113
00:07:49,880 --> 00:07:51,920
RUSKIN: I just hope that
the three of us,
114
00:07:52,040 --> 00:07:54,120
you, myself and Mrs Ruskin
115
00:07:55,000 --> 00:07:57,240
will be very happy together.
116
00:07:58,680 --> 00:08:01,280
-JOHN: Indeed, sir, so do I.
-So take it.
117
00:08:02,520 --> 00:08:05,520
As a sign of my affection
and my gratitude
118
00:08:05,640 --> 00:08:10,160
and...and indeed,
Effie's future gratitude.
119
00:08:10,280 --> 00:08:15,960
Oh, and by the way, I'm planning
to nominate you as an Associate of the Academy.
120
00:08:19,440 --> 00:08:21,200
WILLIAM: An Associate
of the Academy?!
121
00:08:21,320 --> 00:08:22,440
An Associate?!
122
00:08:22,560 --> 00:08:25,480
Her future gratitude?!
123
00:08:25,600 --> 00:08:28,080
But I can't help thinking that
I am expected to do something
124
00:08:28,200 --> 00:08:30,720
other than painting to repay
Ruskin's loyalty.
125
00:08:30,840 --> 00:08:32,560
How long before
you're a full member?
126
00:08:32,680 --> 00:08:34,200
I don't know.
127
00:08:35,960 --> 00:08:36,680
-And Effie Ruskin said you
didn't know why you were there? -I didn't.
128
00:08:37,520 --> 00:08:38,800
Well, I did. But I don't now.
129
00:08:40,280 --> 00:08:41,600
Will somebody please tell me
what is happening in my life?
130
00:08:41,720 --> 00:08:45,040
Effie Ruskin gives off the
air of a dissatisfied woman.
131
00:08:45,160 --> 00:08:46,720
But John Ruskin
gives off the air
132
00:08:46,840 --> 00:08:51,040
of a man who is interested
in mounting paintings and little else.
133
00:08:51,160 --> 00:08:54,160
You are young, Johnny,
good-looking,
134
00:08:55,000 --> 00:08:57,960
talented and in his debt.
135
00:09:00,760 --> 00:09:01,920
What?
136
00:09:03,680 --> 00:09:08,640
You don't think that John Ruskin
is inviting you to seduce his wife?
137
00:09:08,760 --> 00:09:11,720
This is one of Rossetti's
practical jokes, isn't it, Maniac? Isn't it?
138
00:09:11,840 --> 00:09:15,680
Lust has finally taken a grip of
Gabriel's mind so he can think of nothing else.
139
00:09:24,920 --> 00:09:26,680
Two gins, please.
140
00:09:32,400 --> 00:09:34,000
Dear Fred,
141
00:09:35,240 --> 00:09:37,320
how long before
we can be friends again?
142
00:09:39,760 --> 00:09:42,560
How long does a broken heart
take to mend?
143
00:09:42,680 --> 00:09:45,000
I know you were sweet on Lizzie.
144
00:09:45,120 --> 00:09:47,360
Yet you chose to pursue her.
145
00:09:47,480 --> 00:09:50,000
It was almost as if my declaring
my love for her spurred you on.
146
00:09:50,120 --> 00:09:51,800
And so it did.
147
00:09:51,920 --> 00:09:56,080
Lizzie is the kind of person
that would destroy a less experienced man.
148
00:09:58,080 --> 00:10:01,240
She seems such a gentle soul.
149
00:10:01,360 --> 00:10:07,640
You will learn,
as you grow wise in the ways of women, dear Fred,
150
00:10:07,760 --> 00:10:11,360
that it is the gentle souls
who will lure you to your ruin.
151
00:10:14,000 --> 00:10:16,480
Oh, well,
152
00:10:16,600 --> 00:10:19,160
perhaps I will take
that drink after all.
153
00:10:19,280 --> 00:10:22,160
Hey, that's the spirit!
154
00:10:22,280 --> 00:10:23,720
BOTH TOGETHER: Cheers.
155
00:10:32,600 --> 00:10:38,040
-JOHN: Mr Dickens.
-I hear great things are going on behind Mr Ruskin's door.
156
00:10:38,160 --> 00:10:39,400
I can't think what you mean.
157
00:10:39,520 --> 00:10:42,080
Another masterpiece, I hear.
158
00:10:42,200 --> 00:10:43,600
Well, one can only hope.
159
00:10:50,520 --> 00:10:51,840
[DOOR OPENS]
160
00:11:03,600 --> 00:11:06,720
Are you quite all right,
Mr Millais? You seem rather agitated.
161
00:11:06,840 --> 00:11:07,880
The other day,
162
00:11:09,920 --> 00:11:12,880
you said I had no idea
why I was here.
163
00:11:13,000 --> 00:11:16,760
Perhaps you would care to
explain what you meant by that.
164
00:11:31,680 --> 00:11:33,760
When I was living in Venice
with John,
165
00:11:34,800 --> 00:11:37,200
I was left to myself,
166
00:11:37,320 --> 00:11:39,960
day after day.
167
00:11:40,080 --> 00:11:44,360
With John's encouragement
I attended balls and parties and dances,
168
00:11:45,160 --> 00:11:46,920
always alone.
169
00:11:47,040 --> 00:11:48,600
But surely that would
have brought you admirers.
170
00:11:48,720 --> 00:11:50,520
Only two or three. No, four.
171
00:11:50,640 --> 00:11:52,040
Four?!
172
00:11:52,160 --> 00:11:55,120
-Did Mr Ruskin not object?
-I am not so sure Mr Ruskin
173
00:11:55,240 --> 00:11:58,160
did not put them in my path.
174
00:11:58,280 --> 00:12:00,600
I am equally certain that
cannot possibly be the case.
175
00:12:00,720 --> 00:12:02,280
Look at you and I.
176
00:12:02,400 --> 00:12:04,120
Left alone.
177
00:12:04,240 --> 00:12:06,040
A married woman
and a single man.
178
00:12:06,160 --> 00:12:11,440
Together,every day for weeks
to come. Why do you think he has allowed that?
179
00:12:11,560 --> 00:12:14,720
So that I can better get on
with painting your portrait?
180
00:12:14,840 --> 00:12:19,200
Of course. Of course.
I'm, I'm sure you are right.
181
00:12:28,120 --> 00:12:29,480
Erm, if I may.
182
00:12:40,960 --> 00:12:46,120
Always best to protect
your reputation by pretending that which is, is not.
183
00:12:46,240 --> 00:12:47,560
I simply do not believe
184
00:12:47,680 --> 00:12:50,080
that a man of Mr Ruskin's
towering character
185
00:12:50,200 --> 00:12:52,360
would ever contemplate
what you are suggesting.
186
00:12:52,480 --> 00:12:56,360
What if I were to tell you
that Mr Ruskin is a giant as an author,
187
00:12:56,480 --> 00:13:00,480
but a poor, weak creature
in everything else.
188
00:13:00,600 --> 00:13:03,520
I...I don't know what
has got into you, Effie.
189
00:13:03,640 --> 00:13:05,440
But you have rendered me
into a terrible fug.
190
00:13:05,560 --> 00:13:09,440
I can't stay and hear you attack
Mr Ruskin in this way.
191
00:13:09,560 --> 00:13:12,880
He is my friend and my patron,
and he is your husband!
192
00:13:13,000 --> 00:13:17,160
-Please do not think
badly of me! -I think perhaps you are ill.
193
00:13:17,280 --> 00:13:19,760
Let us call for Chamomile tea.
Perhaps a cold compress!
194
00:13:19,880 --> 00:13:21,440
I am not ill!
195
00:13:23,200 --> 00:13:24,400
I am afraid you are in the grip
of some terrible destructive hysteria.
196
00:13:25,800 --> 00:13:27,400
I am not sick! Unless virginity
is a kind of sickness.
197
00:13:29,200 --> 00:13:31,040
You must desist, Effie.
You are babbling like something from Revelations!
198
00:13:31,160 --> 00:13:33,600
I am a virgin, John!
199
00:13:33,720 --> 00:13:37,680
I have been married for five
years and our marriage has not been consummated!
200
00:13:40,880 --> 00:13:46,120
Now, perhaps you could explain
that to me with reference to Mr Ruskin's towering character?
201
00:13:51,120 --> 00:13:54,080
GABRIEL: Is this another one
for the walls of the Academy, Maniac?
202
00:13:54,200 --> 00:13:56,400
WILLIAM: If they'll take it.
203
00:13:56,520 --> 00:14:01,120
I doubt I will ever paint
anything staid enough for the Academy walls.
204
00:14:01,240 --> 00:14:03,360
I'll leave that
for the likes of you.
205
00:14:03,480 --> 00:14:05,920
If you think the Academy's so
stiff, then why do you sulk
206
00:14:06,040 --> 00:14:08,480
when Hunty and Johnny Boy get
their paintings on the walls?
207
00:14:08,600 --> 00:14:11,600
Since Adam and Eve, every man
has wanted what he can't have.
208
00:14:11,720 --> 00:14:13,200
ANNIE: I can vouch for that.
209
00:14:13,320 --> 00:14:14,760
I'd have starved without it.
210
00:14:14,880 --> 00:14:17,000
Well, perhaps,
211
00:14:17,120 --> 00:14:19,920
you could model for me while
Hunt is in the Holy Land.
212
00:14:20,040 --> 00:14:22,000
I'm not going
to the Holy Land any more.
213
00:14:22,120 --> 00:14:25,600
-Oh? You had second thoughts,
did you? -ANNIE: Yes.
214
00:14:25,720 --> 00:14:26,880
Lots of them.
215
00:14:27,000 --> 00:14:31,000
Oh, I see. Huh.
216
00:14:32,440 --> 00:14:33,880
Lizzie!
217
00:14:35,280 --> 00:14:36,960
I'm modelling to pay
for your paint,
218
00:14:37,080 --> 00:14:39,320
but you would rather while away
the hours flirting with Miss Miller.
219
00:14:39,440 --> 00:14:41,840
Come, come. I was merely
making conversation.
220
00:14:41,960 --> 00:14:44,440
Have you even as much
as picked up a pencil yet?
221
00:14:44,560 --> 00:14:46,560
The process is very intense.
222
00:14:46,680 --> 00:14:50,040
Because each time
I sit down to draw,
223
00:14:51,440 --> 00:14:56,600
I realise that, like Beatrice,
you are my destiny.
224
00:14:57,520 --> 00:14:59,160
We have met before.
225
00:14:59,960 --> 00:15:01,400
We are
226
00:15:01,520 --> 00:15:02,760
Dante and Beatrice.
227
00:15:02,880 --> 00:15:05,400
I don't want pretty words.
228
00:15:05,520 --> 00:15:07,680
-I want evidence of your work.
-You can have both.
229
00:15:07,800 --> 00:15:09,400
You have made progress?
230
00:15:10,400 --> 00:15:12,920
This is what
I'm trying to tell you.
231
00:15:13,040 --> 00:15:18,360
The preliminary sketches are
of such startling intensity,
232
00:15:18,480 --> 00:15:22,960
that I have to take rests
at regular intervals.
233
00:15:23,080 --> 00:15:26,680
I shall look forward to seeing
evidence of your industry when I next call.
234
00:15:28,280 --> 00:15:29,720
Good.
235
00:15:31,160 --> 00:15:32,520
Good.
236
00:15:34,040 --> 00:15:36,120
GABRIEL: I might be ready to go
back to them now, actually,
237
00:15:36,240 --> 00:15:37,680
as it so happens.
238
00:15:40,840 --> 00:15:42,400
Ladies,
239
00:15:43,520 --> 00:15:45,000
Maniac.
240
00:15:47,560 --> 00:15:49,280
[SHUTS DOOR]
241
00:15:52,080 --> 00:15:55,960
I was never told the duties of
married persons to each other
242
00:15:56,080 --> 00:16:01,160
and I knew little or nothing
about the relations in the closest union on Earth.
243
00:16:02,640 --> 00:16:06,600
John eventually avowed no
intention of making me his wife.
244
00:16:06,720 --> 00:16:08,960
He alleged various reasons.
245
00:16:09,800 --> 00:16:12,040
Religious motives,
246
00:16:12,160 --> 00:16:14,600
a desire to preserve
my beauty...
247
00:16:16,560 --> 00:16:19,200
and finally in this last year,
248
00:16:19,320 --> 00:16:23,880
he told me that he'd imagined
that women were quite different to what he saw.
249
00:16:25,920 --> 00:16:31,000
He was disgusted by my person
on that first evening.
250
00:16:31,120 --> 00:16:33,040
But I find that inconceivable.
251
00:16:34,440 --> 00:16:36,120
I shall take that
as a compliment.
252
00:16:36,240 --> 00:16:38,800
JOHN: I tell you this -
253
00:16:38,920 --> 00:16:43,680
if I wasn't British, I might
just try and take advantage of your predicament.
254
00:16:47,440 --> 00:16:50,600
A virgin?! Since when?
255
00:16:50,720 --> 00:16:51,840
Since before the marriage.
256
00:16:51,960 --> 00:16:54,320
Are you sure
she hasn't made this up?
257
00:16:55,960 --> 00:16:57,560
I've decided
the best course of action
258
00:16:57,680 --> 00:17:00,880
is to tell Mr Ruskin that I can
no longer receive his patronage.
259
00:17:01,000 --> 00:17:03,080
-Quite right, Johnny.
-No, no, no, no, no.
260
00:17:03,200 --> 00:17:05,360
JOHN: It's the only moral course
left open to me.
261
00:17:05,480 --> 00:17:09,680
Don't start muddying the picture
with morality, Johnny Boy.
262
00:17:09,800 --> 00:17:11,440
Do you know what I would give
to be Ruskin's favourite?
263
00:17:13,240 --> 00:17:15,640
Probably a few more inches than
Johnny can conjure in his present mood.
264
00:17:15,760 --> 00:17:18,240
You seemed determined
to make light of my terrible predicament.
265
00:17:18,360 --> 00:17:22,040
You have a rich
and influential patron
266
00:17:22,160 --> 00:17:25,880
and he has a beautiful young
wife who he has permitted you to launch
267
00:17:26,000 --> 00:17:28,400
as and when you please.
268
00:17:28,520 --> 00:17:32,080
-What is the predicament?
-It would leave me exposed to scandal!
269
00:17:33,280 --> 00:17:34,960
My mother would die!
270
00:17:35,080 --> 00:17:38,680
Only if Fred here starts
writing about it in the Illustrated London.
271
00:17:38,800 --> 00:17:43,600
You don't have any choice,
Johnny, but to frolic Ruskin's wife.
272
00:17:43,720 --> 00:17:45,880
If you don't do it for yourself
then you must do it for the Brotherhood.
273
00:17:46,000 --> 00:17:48,760
I am afraid Gabriel's right.
274
00:17:48,880 --> 00:17:53,000
If you irritate Ruskin now,
then our careers will sink along with yours.
275
00:17:53,120 --> 00:17:54,560
There are other patrons.
276
00:17:54,680 --> 00:17:57,680
But there's only one
John Ruskin.
277
00:18:00,680 --> 00:18:02,360
GABRIEL: Can I have
the same again, please?
278
00:18:04,280 --> 00:18:05,400
Gabriel.
279
00:18:08,280 --> 00:18:12,240
Perhaps you could advise me on
the correct way to ask a husband
280
00:18:12,360 --> 00:18:14,560
if he is offering his wife in
exchange for patronage
281
00:18:14,680 --> 00:18:16,000
or if I have got the wrong end
of the stick.
282
00:18:16,120 --> 00:18:20,080
Johnny, Ruskin doesn't
want you to acknowledge it.
283
00:18:20,200 --> 00:18:24,240
He wants you to proceed
on the basis of an understanding.
284
00:18:24,360 --> 00:18:26,920
If you are beasting
another man's wife,
285
00:18:27,040 --> 00:18:30,000
it is the height of bad manners
to point it out to him.
286
00:18:30,120 --> 00:18:32,480
Thank goodness I have you.
287
00:18:32,600 --> 00:18:36,560
I find the modern world a most
random and confusing place.
288
00:18:36,680 --> 00:18:38,280
I am glad to be of help.
289
00:18:40,120 --> 00:18:41,080
If there is any way I can repay
you for your counsel, do not hesitate...
290
00:18:41,200 --> 00:18:44,320
Well, there is one thing.
291
00:18:44,440 --> 00:18:49,840
I was just wondering
if you have any old sketches, I may borrow.
292
00:18:49,960 --> 00:18:54,600
Of...of young lovers or,
anything romantic.
293
00:18:54,720 --> 00:18:56,080
Just in the way of research,
you understand.
294
00:18:56,200 --> 00:18:57,600
Yes, of course, of course.
295
00:19:00,120 --> 00:19:03,120
-And you believed him?
-Of course I believed him.
296
00:19:03,240 --> 00:19:05,400
I pressed him for the truth
and he told me.
297
00:19:05,520 --> 00:19:08,080
The prettier a man's speech,
the less trustworthy he is.
298
00:19:08,200 --> 00:19:11,680
I gave myself to him
and he didn't go running off as you predicted.
299
00:19:11,800 --> 00:19:15,520
-He didn't go running to the
jewellers, either. -Any man can buy a ring.
300
00:19:17,080 --> 00:19:20,360
Only Gabriel would paint
a picture of us as Dante and Beatrice.
301
00:19:21,240 --> 00:19:23,360
Will it be a masterpiece?
302
00:19:23,480 --> 00:19:26,240
Do the sketches fill
you with confidence?
303
00:19:30,760 --> 00:19:33,680
-You have seen them,
haven't you? -Of course I have.
304
00:19:42,160 --> 00:19:45,560
-Good morning, Johnny.
-Sir, would you care to see the preliminary drawings?
305
00:19:45,680 --> 00:19:48,520
No time today, I am going to
be late for my train.
306
00:19:48,640 --> 00:19:52,280
Your train? Are you and
Mrs Ruskin going away somewhere?
307
00:19:52,400 --> 00:19:54,840
Just me. To Scotland.
308
00:19:54,960 --> 00:19:58,080
I have need of the wildness,
so lacking here in Mayfair.
309
00:19:58,200 --> 00:20:00,400
You are leaving
Mrs Ruskin alone?
310
00:20:00,520 --> 00:20:02,200
Well, she won't be alone,
Johnny, will she? She'll have you!
311
00:20:02,320 --> 00:20:03,640
Alone?
312
00:20:05,080 --> 00:20:06,520
Oh, and I was at the Academy
last night. With my support,
313
00:20:08,080 --> 00:20:09,280
they intend to make you
an Associate before the year is out!
314
00:20:09,400 --> 00:20:11,400
And what if I was
to lose your support?
315
00:20:11,520 --> 00:20:14,080
Well, that's not going
to happen, Johnny? We both know that.
316
00:20:15,640 --> 00:20:17,080
Look after Effie for me!
317
00:20:18,840 --> 00:20:20,000
DOORMAN: This way, sir.
318
00:20:21,160 --> 00:20:22,600
[DOOR SHUTS]
319
00:20:26,120 --> 00:20:27,320
[DOOR OPENS]
320
00:20:41,120 --> 00:20:45,200
-I hear that congratulations
are the order of the day. -For what, exactly?
321
00:20:45,320 --> 00:20:50,400
-For becoming an Associate
of the Royal Academy. -Yes, yes.
322
00:20:52,880 --> 00:20:55,120
Mr Ruskin is a good fellow.
323
00:20:55,240 --> 00:20:58,680
But, not of our kind,
his soul...
324
00:20:58,800 --> 00:21:03,280
always among the clouds and out
of reach of ordinary mortals.
325
00:21:04,880 --> 00:21:07,080
That is an accurate
way of describing him.
326
00:21:07,200 --> 00:21:10,600
So perhaps that accounts for
his somewhat strange behaviour.
327
00:21:10,720 --> 00:21:13,720
In leaving us alone
together or...
328
00:21:13,840 --> 00:21:16,560
in not expressing his love for
me with physical intimacy?
329
00:21:19,440 --> 00:21:20,760
I'm sorry!
330
00:21:20,880 --> 00:21:23,080
-I'm sorry!
-No, not at all.
331
00:21:23,200 --> 00:21:26,240
Your words
are entirely appropriate to our circumstances.
332
00:21:26,360 --> 00:21:29,640
It is I who can't seem to
contain the two realities.
333
00:21:29,760 --> 00:21:33,000
I find myself in a complete
apoplexy of indecision!
334
00:21:33,120 --> 00:21:36,400
I have shamed myself and I've
shamed you. I shall go now.
335
00:21:36,520 --> 00:21:39,240
Johnny. I haven't a clue
what you are talking about.
336
00:21:39,360 --> 00:21:41,360
Isn't it obvious? I love you!
337
00:21:45,840 --> 00:21:48,400
And I will do everything
you can desire of me.
338
00:21:49,880 --> 00:21:54,680
Would you, in that case,
mind very much kissing me?
339
00:22:00,760 --> 00:22:03,200
I cannot. I'm sorry! I cannot!
340
00:22:03,320 --> 00:22:05,200
It is true.
341
00:22:05,320 --> 00:22:08,760
It is something in me
that prevents men from growing intimate.
342
00:22:08,880 --> 00:22:10,600
No!
343
00:22:10,720 --> 00:22:14,440
My hesitation is entirely
due to my misgivings about your marital state!
344
00:22:14,560 --> 00:22:16,080
Effie, you must believe me.
345
00:22:23,480 --> 00:22:25,040
Mr Millais.
346
00:22:25,520 --> 00:22:26,920
Effie.
347
00:22:28,440 --> 00:22:30,800
I thought I would call by to see
what progress you are making.
348
00:22:30,920 --> 00:22:34,080
Oh, well, I think you can see
from these sketches that
349
00:22:34,200 --> 00:22:37,760
we are capturing something of
the agony of a woman, who has had
350
00:22:37,880 --> 00:22:41,040
to commit a sacrifice in order
to secure her husband's freedom!
351
00:22:41,160 --> 00:22:47,080
I have no doubts about your
superior abilities as an artist, Mr Millais.
352
00:22:51,680 --> 00:22:55,040
I have written you
a few appropriate words you might like to utter
353
00:22:55,160 --> 00:22:57,200
to create the right mood.
354
00:22:57,320 --> 00:23:01,560
-Thank you, Fred.
Considerate as ever. -Oh, you'd erm,
355
00:23:03,720 --> 00:23:06,080
you'd better take this
356
00:23:06,200 --> 00:23:08,400
by way of thanks, for these...
357
00:23:10,120 --> 00:23:11,840
GABRIEL: Just rinse
it out afterwards.
358
00:23:15,000 --> 00:23:16,520
Do you love Effie?
359
00:23:16,640 --> 00:23:18,960
I think she is the sweetest
creature that ever lived.
360
00:23:19,080 --> 00:23:21,280
You are a good man, Johnny.
361
00:23:21,400 --> 00:23:26,720
-God has led you to this.
-Oh, don't bring God into it, he's nervous enough as it is!
362
00:23:42,880 --> 00:23:45,120
When next we meet,
363
00:23:45,240 --> 00:23:47,120
I shall be a changed man.
364
00:23:54,400 --> 00:23:57,560
Perhaps one of us should
go and rock the bed for him.
365
00:24:00,440 --> 00:24:03,000
Effie.
366
00:24:03,120 --> 00:24:06,360
I am a man and you are a woman.
367
00:24:07,560 --> 00:24:09,400
That much is apparent
even to me.
368
00:24:17,600 --> 00:24:18,640
Can I help?
369
00:24:18,760 --> 00:24:19,920
No!
370
00:24:21,440 --> 00:24:22,880
No.
371
00:24:24,560 --> 00:24:27,400
I have found over the years of
372
00:24:27,520 --> 00:24:29,360
plentiful womanising
373
00:24:29,480 --> 00:24:33,320
that it...it is better if
the man undresses himself.
374
00:24:33,440 --> 00:24:39,600
-Oh.
-Thereby saving the woman the shock of...
375
00:24:39,720 --> 00:24:41,760
freeing the member rampant.
376
00:24:41,880 --> 00:24:47,200
Of course. That is most
considerate of you, Johnny.
377
00:24:47,320 --> 00:24:49,360
It is so reassuring
to me that you seem
378
00:24:49,480 --> 00:24:52,160
so well acquainted
with lovemaking.
379
00:24:52,280 --> 00:24:57,120
Not just the destination itself,
but also the journey.
380
00:24:57,240 --> 00:25:03,560
A traveller is only as
stimulated as the landscape is beautiful.
381
00:25:06,520 --> 00:25:08,400
-Out of interest...
-Yes.
382
00:25:10,240 --> 00:25:13,360
Which side does Mr Ruskin
normally occupy?
383
00:25:15,200 --> 00:25:16,280
The one you are on.
384
00:25:16,400 --> 00:25:18,760
-Do you mind if I...
-No, no, of course not.
385
00:25:25,880 --> 00:25:27,480
[CHATTERING AND LAUGHING]
386
00:25:37,720 --> 00:25:40,480
-So where's Johnny?
-He's otherwise engaged.
387
00:25:40,600 --> 00:25:43,240
By now...
388
00:25:43,360 --> 00:25:48,840
yes, he, he should be visiting
a new and interesting landscape.
389
00:25:52,320 --> 00:25:54,000
He's covering his first mare.
390
00:25:54,120 --> 00:25:57,960
For goodness sake, Gabriel,
Annie is being trained up to be a lady.
391
00:25:58,080 --> 00:26:00,520
Oh, really?
And how's that progressing?
392
00:26:00,640 --> 00:26:02,680
So he's got a sweetheart,
has he?
393
00:26:02,800 --> 00:26:07,920
Better than that.
He's been invited by Ruskin to deflower his wife.
394
00:26:08,040 --> 00:26:10,160
They've been married for years,
haven't they?
395
00:26:10,280 --> 00:26:12,080
I don't think there'll be
much deflowering going on.
396
00:26:12,200 --> 00:26:16,560
You would think so, but it
transpires that Effie Ruskin is still a virgin.
397
00:26:16,680 --> 00:26:18,920
-Are you sure?
-Mm-hm.
398
00:26:19,040 --> 00:26:20,680
Johnny is easily confused.
399
00:26:20,800 --> 00:26:23,120
-Surely he's made some mistake.
-No. It's true, my love.
400
00:26:23,240 --> 00:26:26,640
Even Ruskin's mother has given
her encouragement and blessing.
401
00:26:26,760 --> 00:26:30,480
Well, that settles it, then.
He is being taken for a fool.
402
00:26:30,600 --> 00:26:32,720
It's a role he was born to play.
403
00:26:32,840 --> 00:26:37,520
People don't ask you to screw
their wives for no reason.
404
00:26:37,640 --> 00:26:40,400
If Ruskin and Ruskin's mother
405
00:26:40,520 --> 00:26:43,520
are encouraging Johnny
to commit adultery with Effie,
406
00:26:43,640 --> 00:26:47,200
then it is so he can be named
on the divorce certificate.
407
00:26:47,320 --> 00:26:48,760
[GABRIEL LAUGHS]
408
00:26:49,360 --> 00:26:51,000
It's nonsense,
409
00:26:52,720 --> 00:26:53,960
isn't it?
410
00:26:55,520 --> 00:26:56,640
GABRIEL: Isn't it?
411
00:27:08,160 --> 00:27:10,000
Then...when you feel the moment,
412
00:27:13,080 --> 00:27:15,640
let your desire run its course.
413
00:27:35,920 --> 00:27:37,040
-Ow!
-Don't, don't, don't move!
414
00:27:37,160 --> 00:27:38,840
Well, I'm not moving.
415
00:27:38,960 --> 00:27:40,120
-But...
-Just don't...
416
00:27:40,240 --> 00:27:41,360
[EFFIE EXCLAIMS]
417
00:27:45,120 --> 00:27:47,360
-Quick, we'll be too late!
-It's Millais' first time.
418
00:27:47,480 --> 00:27:50,720
He'll be so nervous he'll need
a splint to get his fellow to attention!
419
00:27:50,840 --> 00:27:55,240
-Impotence is our only hope!
-Fred, write that down, make it our motto!
420
00:27:55,360 --> 00:27:57,240
-The light's still on.
-Quick!
421
00:27:57,360 --> 00:28:00,160
-FRED: Johnny!
-He left the candles burning.
422
00:28:00,280 --> 00:28:01,760
I would never have thought
that of him.
423
00:28:01,880 --> 00:28:04,640
WILLIAM: Johnny!
Johnny it's a trap...
424
00:28:04,760 --> 00:28:06,360
-FRED: Johnny...
-GABRIEL: Johnny it's a trap!
425
00:28:08,240 --> 00:28:09,760
-It sounds like your friends.
-No, no, no.
426
00:28:09,880 --> 00:28:12,360
They're, they're probably
just trying to encourage me.
427
00:28:13,160 --> 00:28:15,720
You'll both be ruined!
428
00:28:18,920 --> 00:28:21,120
Well, that would explain
the bolts.
429
00:28:21,920 --> 00:28:23,640
What?
430
00:28:23,760 --> 00:28:27,200
Oh, surely no man of such
sensitivity would hatch such a heinous plan.
431
00:28:27,320 --> 00:28:30,680
The Ruskins have used their
influences against me for all my years of marriage.
432
00:28:30,800 --> 00:28:34,600
You mean, he wanted me to be
in his wife's society
433
00:28:34,720 --> 00:28:37,760
in order to preserve his good
name by blackening Effie's?
434
00:28:37,880 --> 00:28:41,520
If he divorced me for adultery,
I would be ruined.
435
00:28:41,640 --> 00:28:45,440
Well... He has outflanked me on
this occasion, that is for sure.
436
00:28:45,560 --> 00:28:49,080
As surprising as it is that
John Ruskin has beaten you intellectually,
437
00:28:49,200 --> 00:28:51,960
we have to know if you've
entered Effie's grotto.
438
00:28:52,080 --> 00:28:56,080
-Gabriel! Show some delicacy.
-That was me showing delicacy.
439
00:28:56,200 --> 00:29:01,400
Mr Rossetti, I assure you my
honour remains intact.
440
00:29:01,520 --> 00:29:04,080
There was an unfortunate
incident with some beads.
441
00:29:05,440 --> 00:29:09,600
If Mr Ruskin is such
a plotting and scheming fellow,
442
00:29:09,720 --> 00:29:12,320
then such a quiet scoundrel
ought to be ducked in a mill pond.
443
00:29:12,440 --> 00:29:14,000
I don't know for certain
what he intended.
444
00:29:14,120 --> 00:29:17,240
Well, at the very least,
his conduct is incomprehensible.
445
00:29:20,120 --> 00:29:21,880
Effie.
446
00:29:22,000 --> 00:29:24,920
There is only one thing for it.
447
00:29:25,040 --> 00:29:26,440
I must never see you again.
448
00:29:30,000 --> 00:29:32,440
So I stopped a man
from making love to a woman
449
00:29:32,560 --> 00:29:35,080
and he actually
thanked me for it.
450
00:29:35,200 --> 00:29:38,440
-I think Gladstone himself
should shake my hand! -Indeed.
451
00:29:38,560 --> 00:29:42,680
Although, my guess is that he
probably wouldn't have got to the starting line
452
00:29:42,800 --> 00:29:46,760
before his horse died,
so to speak.
453
00:29:46,880 --> 00:29:48,920
It places Effie in a
most precarious position.
454
00:29:49,040 --> 00:29:51,120
Though less precarious than
the one Millais had in mind.
455
00:29:51,240 --> 00:29:53,760
Can you not see
how serious this is?
456
00:29:53,880 --> 00:29:56,920
If Effie and Millais had
succumbed, Millais would not have faced ruin.
457
00:29:57,040 --> 00:29:59,760
-Effie would have been branded
an adulteress. -Of course I see.
458
00:29:59,880 --> 00:30:01,400
Why did you think
we stopped them?
459
00:30:01,520 --> 00:30:03,240
Because your friend Millais
would have faced the inconvenience
460
00:30:03,360 --> 00:30:04,920
of being named
in a divorce case.
461
00:30:05,040 --> 00:30:07,920
Well, he may well have
lost his patron, whichever path he chooses.
462
00:30:08,040 --> 00:30:09,760
Oh, the poor boy!
463
00:30:09,880 --> 00:30:11,680
Never mind that Effie
would have been condemned
464
00:30:11,800 --> 00:30:13,840
to a choice between destitution
and prostitution!
465
00:30:13,960 --> 00:30:17,760
I know it's serious. I am most
sensitive to a woman's plight.
466
00:30:17,880 --> 00:30:20,840
Yet you fail to reflect how
vulnerable my own position is.
467
00:30:20,960 --> 00:30:22,880
-It is entirely different.
-LIZZIE: Why?!
468
00:30:23,920 --> 00:30:25,920
I'm a model, after all!
469
00:30:26,040 --> 00:30:29,840
And a mistress, and unless we
marry, I will face a dilemma
470
00:30:29,960 --> 00:30:33,000
every bit as serious as Effie's.
471
00:30:33,120 --> 00:30:35,680
-We will marry.
-When?
472
00:30:35,800 --> 00:30:39,920
When I am in a financial
position to do so.
473
00:30:47,520 --> 00:30:51,520
What am I to make of
your promises when you have already proved yourself a liar?
474
00:30:56,320 --> 00:30:59,320
You promised to teach
me to draw, after all.
475
00:30:59,440 --> 00:31:01,360
I will start today.
476
00:31:01,480 --> 00:31:04,120
You promised me sketches
of Dante and Beatrice.
477
00:31:04,240 --> 00:31:06,000
Which you have already.
478
00:31:10,320 --> 00:31:12,880
Do you really not think
I would recognize Millais' work?
479
00:31:15,640 --> 00:31:18,680
I'm sorry.
480
00:31:18,800 --> 00:31:23,240
I was desperate to give the
impression of hard work and application.
481
00:31:23,360 --> 00:31:26,040
I was desperate to show
you how much I had changed!
482
00:31:27,760 --> 00:31:30,680
Yet, in doing so, you show me
you have not changed at all!
483
00:31:47,680 --> 00:31:48,880
So...
484
00:31:49,680 --> 00:31:51,320
I finish the painting?
485
00:31:51,440 --> 00:31:53,640
Mm, finish the painting
but do not pursue your affair with Effie.
486
00:31:53,760 --> 00:31:59,080
That way he cannot accuse you
and her of adultery and he can continue to be your patron!
487
00:32:01,680 --> 00:32:03,160
There is a problem.
488
00:32:04,640 --> 00:32:06,880
I am in love with Effie
and she with me.
489
00:32:08,400 --> 00:32:11,160
-We want to run away together.
-That is lunacy.
490
00:32:11,280 --> 00:32:13,080
GABRIEL: No. No. No.
491
00:32:13,200 --> 00:32:15,440
It might just be a solution!
492
00:32:15,560 --> 00:32:19,800
Effie should act first and sue
Ruskin for an annulment on the grounds of non-consummation,
493
00:32:19,920 --> 00:32:23,320
before he starts divorce
proceedings against her.
494
00:32:23,440 --> 00:32:26,280
-That way, your name
won't get mentioned. -What?
495
00:32:26,400 --> 00:32:28,480
That's brilliant.
But if she is to sue
496
00:32:28,600 --> 00:32:32,600
for non-consummation,
then there'll have to be a virginity test, first.
497
00:32:32,720 --> 00:32:35,760
-I'm not sure I want to go
through that. -FRED: For her, Johnny.
498
00:32:35,880 --> 00:32:40,000
All you have to do is make sure
you don't mount her by accident before the annulment.
499
00:32:40,120 --> 00:32:43,920
-There will still be a scandal,
will there not? -Yes. But if our good friend
500
00:32:44,040 --> 00:32:46,920
Fred here leaks the story
to Effie's advantage, then...
501
00:32:47,040 --> 00:32:49,720
it'll be Ruskin's scandal,
not yours.
502
00:32:49,840 --> 00:32:52,480
And the whole of London will
be talking about his limp dick.
503
00:32:52,600 --> 00:32:55,920
-Are you happy to do that, Fred?
-GABRIEL: Fred is like a true Brother to us.
504
00:32:56,040 --> 00:32:58,400
We can count on Fred, can't we?
505
00:32:58,520 --> 00:32:59,960
-Of course.
-GABRIEL: There we go.
506
00:33:00,080 --> 00:33:04,760
Then this calls for
strong hearts and strong drink.
507
00:33:04,880 --> 00:33:08,160
Fred! Do the honours, a bit of
a tin shortage this end of the table!
508
00:33:08,280 --> 00:33:10,840
Is there any problem you
can't manage, Gabriel?
509
00:33:10,960 --> 00:33:15,720
Oh, she's a fiery red-head with
a kiss like a suction pump.
510
00:33:15,840 --> 00:33:18,240
GABRIEL: Goes by the name
of Lizzie.
511
00:33:18,360 --> 00:33:20,680
It's funny.
512
00:33:20,800 --> 00:33:24,120
Now that I know I'm not
allowed to be intimate,
513
00:33:24,240 --> 00:33:26,040
I want it more
than I did before.
514
00:33:28,080 --> 00:33:30,480
-Welcome to manhood.
-You need to remember your love for her, Johnny, at all times.
515
00:33:30,600 --> 00:33:33,680
Well, that's usually
enough to put any man off sex.
516
00:33:35,520 --> 00:33:37,880
Just remember to not wear
out your painting hand.
517
00:33:38,000 --> 00:33:42,520
You need to keep working as
normal. Ruskin needs to suspect nothing.
518
00:35:09,720 --> 00:35:11,800
GABRIEL: Hey, Fred!
519
00:35:11,920 --> 00:35:13,200
Fred!
520
00:35:13,320 --> 00:35:15,720
You must be thrilled!
521
00:35:17,520 --> 00:35:19,600
-It's on the front page!
-I know!
522
00:35:19,720 --> 00:35:23,280
You've relegated
the Crimean War to page five!
523
00:35:25,080 --> 00:35:27,720
WILLIAM: "Mrs Effie Ruskin
is seeking an annulment of her marriage
524
00:35:27,840 --> 00:35:30,080
"based on non-consummation."
525
00:35:30,200 --> 00:35:33,200
It mentions my name!
I understood it wasn't going to mention my name!
526
00:35:33,320 --> 00:35:36,200
It mentions all our names!
527
00:35:43,200 --> 00:35:46,240
GABRIEL: "Mrs Ruskin has
recently been modelling for John Millais,
528
00:35:46,360 --> 00:35:48,240
"a member of the
Pre-Raphaelite Brotherhood
529
00:35:48,360 --> 00:35:50,160
"who have a philosophy
which entails
530
00:35:50,280 --> 00:35:53,400
"capturing the extraordinary
beauty in the everyday.
531
00:35:53,520 --> 00:35:56,720
"They number amongst their
members William Holman Hunt,
532
00:35:56,840 --> 00:35:58,480
"painter of
The Awakening Conscience,
533
00:35:58,600 --> 00:36:02,920
"and are led by
the enigmatic revolutionary Dante Gabriel Rossetti."
534
00:36:03,040 --> 00:36:04,440
Could be worse, I suppose.
535
00:36:04,560 --> 00:36:07,240
-"Enigmatic revolutionary"!
-FRED: But the detail.
536
00:36:07,360 --> 00:36:10,720
Ruskin will be able to track it
back to me. He will never speak to me again.
537
00:36:10,840 --> 00:36:15,120
Fred, firstly, it's the first
time you have made the front page of the Illustrated London,
538
00:36:15,240 --> 00:36:16,840
so you should be celebrating.
539
00:36:16,960 --> 00:36:21,040
Secondly, it nails Ruskin
but manages to keep us in the public eye
540
00:36:21,160 --> 00:36:24,840
without showing us
in a bad light at all, really!
541
00:36:29,400 --> 00:36:30,440
[KNOCK AT DOOR]
542
00:36:30,560 --> 00:36:31,880
Come in.
543
00:36:46,600 --> 00:36:48,920
I will send my account book
on to you.
544
00:36:49,040 --> 00:36:51,760
It contains a full statement
of this year's accounts
545
00:36:51,880 --> 00:36:55,440
and an explanation of the moneys
received and spent by me.
546
00:36:55,560 --> 00:36:58,720
-You don't need
to give me accounts. -I feel I do.
547
00:37:00,280 --> 00:37:02,400
It helps to establish the
nullity of our marriage.
548
00:37:02,520 --> 00:37:05,000
Is that what you
consider it to be? A nullity?
549
00:37:09,000 --> 00:37:12,640
It was clear the day we
married you never wished to make me your wife.
550
00:37:12,760 --> 00:37:15,480
That is not true. I was worried
about your health.
551
00:37:17,480 --> 00:37:19,520
Oh, yes,
552
00:37:19,640 --> 00:37:21,880
your touching accusations
of insanity!
553
00:37:22,000 --> 00:37:27,120
Did you never stop and think
of the agony that I might be enduring!
554
00:37:27,240 --> 00:37:31,480
For the first five years
of our marriage I thought of little else!
555
00:37:34,240 --> 00:37:36,600
I'm done with ranting and
556
00:37:36,720 --> 00:37:38,120
tearing out my hair.
557
00:37:40,200 --> 00:37:42,600
The worst of it for me
is long past.
558
00:37:42,720 --> 00:37:45,240
In which case,
559
00:37:45,360 --> 00:37:48,200
there can be no impediment to
you agreeing to an annulment
560
00:37:48,320 --> 00:37:51,840
without me having to
undergo the degrading and humiliating physical examination
561
00:37:51,960 --> 00:37:53,600
to establish my virginity.
562
00:37:54,840 --> 00:37:59,240
Paulizza and Brown and Forster
from Venice
563
00:37:59,360 --> 00:38:02,800
and now from London,
dear Johnny Millais.
564
00:38:03,880 --> 00:38:06,040
Need I say more?
565
00:38:06,160 --> 00:38:09,680
They were friendships, only.
566
00:38:09,800 --> 00:38:14,680
And then only because,
your personal cruelty and
567
00:38:14,800 --> 00:38:18,800
daily heaping of insult upon
insult drove me to seek those friendships.
568
00:38:20,440 --> 00:38:22,200
At least the whole world
knows that well enough now!
569
00:38:22,320 --> 00:38:28,440
Yes! The whole world knows!
And for the present must have its full swing!
570
00:38:28,560 --> 00:38:32,080
That is all you have to say
on the subject of our pretend marriage?
571
00:38:32,200 --> 00:38:34,480
Be assured,
I shall neither be subdued
572
00:38:34,600 --> 00:38:37,440
nor materially changed
by this matter.
573
00:38:38,880 --> 00:38:40,920
I don't believe
you are as cold as this.
574
00:38:41,040 --> 00:38:43,000
You know the truth.
575
00:38:43,120 --> 00:38:44,520
I know the truth.
576
00:38:46,280 --> 00:38:49,120
If you have any feelings
for me then let us just
577
00:38:49,240 --> 00:38:51,200
quietly seek an annulment.
578
00:38:51,320 --> 00:38:53,600
My good name is already
the subject of ridicule, Effie.
579
00:38:53,720 --> 00:38:56,320
I have no reason to
seek a quiet annulment.
580
00:39:00,800 --> 00:39:02,480
Goodbye, John.
581
00:39:11,960 --> 00:39:14,560
[FOOTSTEPS]
582
00:39:48,120 --> 00:39:51,680
I cannot believe that anyone,
however twisted,
583
00:39:51,800 --> 00:39:54,080
would want to write
such a thing about you, John.
584
00:39:54,200 --> 00:40:00,080
If I can do anything to track
down the beast who betrayed you in this way...!
585
00:40:00,200 --> 00:40:02,360
It's good of you to come and
see me in person, Gabriel.
586
00:40:02,480 --> 00:40:06,720
I want everyone to know
I consider you the injured party in all this.
587
00:40:06,840 --> 00:40:11,640
And if standing by you brings
disgrace to my name, then so be it, sir.
588
00:40:11,760 --> 00:40:14,680
I cannot leave the house,
of course.
589
00:40:14,800 --> 00:40:17,600
Everywhere I go there are
pointing fingers and wagging tongues.
590
00:40:17,720 --> 00:40:19,520
John...
591
00:40:21,440 --> 00:40:21,560
And your reputation as a
critic will be unharmed. It's good of you to say so.
592
00:40:23,840 --> 00:40:26,280
And your reputation as a
critic will be unharmed.
593
00:40:26,400 --> 00:40:27,880
It's good of you to say so.
594
00:40:29,120 --> 00:40:32,080
And so and so and so.
595
00:40:32,200 --> 00:40:35,000
I have my work, you see,
always my work.
596
00:40:37,240 --> 00:40:39,480
These show
a new intensity, Gabriel.
597
00:40:39,600 --> 00:40:42,560
An intensity triggered
by an aching heart, Sir.
598
00:40:42,680 --> 00:40:45,760
I am sure you are
familiar with that feeling.
599
00:40:47,560 --> 00:40:49,360
Quite.
600
00:40:49,480 --> 00:40:52,000
Are you aware if Hunt is
still searching for a patron?
601
00:40:52,120 --> 00:40:56,200
I am afraid Hunt is dead set
on this insane trip to the Middle East.
602
00:40:56,320 --> 00:40:59,760
Surely he sees that he will
paint things there that he will be ashamed of in seven years.
603
00:40:59,880 --> 00:41:03,280
I have said the very same thing
to him, sir. The very same!
604
00:41:04,440 --> 00:41:06,320
I fear I have misjudged you.
605
00:41:06,440 --> 00:41:09,920
I've always considered you
to be irredeemably superficial.
606
00:41:10,040 --> 00:41:13,960
Whereas now you consider me
to be redeemably superficial, perhaps?
607
00:41:14,080 --> 00:41:17,440
Is that mill owner still buying
your work? What was his name? Mr Chadwick?
608
00:41:17,560 --> 00:41:19,960
Yes, Mr Chadwick and I
609
00:41:20,080 --> 00:41:26,600
have decided to go our separate
ways, sir. I felt I could not paint to his requirements, sir.
610
00:41:26,720 --> 00:41:29,760
Patrons a little thin on the
ground at the present moment.
611
00:41:29,880 --> 00:41:34,040
Well, when this story
dies down I will pay a visit to your studio.
612
00:41:34,160 --> 00:41:37,600
And we'll see if I can't do
something about that, shall we?
613
00:41:37,720 --> 00:41:41,240
I'm sure the story will die down
sooner than you think, sir.
614
00:41:41,360 --> 00:41:43,600
A storm in a teacup.
615
00:41:43,720 --> 00:41:45,720
And so Ruskin
visited you in person?
616
00:41:45,840 --> 00:41:48,520
Yes. In person.
He's as tortured as Johnny
617
00:41:48,640 --> 00:41:50,000
by the way this whole thing
has unravelled.
618
00:41:50,120 --> 00:41:51,760
Did he mention me at all?
619
00:41:51,880 --> 00:41:55,360
He said that your trip to the
Holy Land might have you producing work
620
00:41:55,480 --> 00:41:58,760
-that you will still be proud of
in seven years' time! -And me...
621
00:41:58,880 --> 00:42:00,760
I put him right on you, Fred.
622
00:42:00,880 --> 00:42:04,760
-I told him your true character.
-So he thinks I should travel to the Holy Land?
623
00:42:04,880 --> 00:42:08,560
And although
I'll miss you like my own soul,
624
00:42:08,680 --> 00:42:10,040
I find myself in agreement
with him.
625
00:42:10,160 --> 00:42:12,800
-But I thought you were
so against it. -I was wrong.
626
00:42:12,920 --> 00:42:15,480
You'll come back
a better artist.
627
00:42:15,600 --> 00:42:17,760
And what about Johnny, though?
If I left now it would break his heart.
628
00:42:17,880 --> 00:42:21,480
I think Johnny might be
preoccupied with other matters.
629
00:42:23,040 --> 00:42:26,240
How will I break it
to Annie, Gabriel?
630
00:42:26,360 --> 00:42:29,520
Annie will understand. If she
loves you, she'll understand.
631
00:42:39,760 --> 00:42:42,720
So you are really going, then?
632
00:42:42,840 --> 00:42:45,640
It has no reflection
on you, Annie,
633
00:42:45,760 --> 00:42:49,360
no reflection at all.
634
00:42:49,480 --> 00:42:53,320
I love you. And I feel nothing
but respect for your working class soul.
635
00:42:53,440 --> 00:42:56,400
However, there are
those out there,
636
00:42:56,520 --> 00:43:00,480
who would judge you for your
coarse ways and foul mouth. Not me.
637
00:43:00,600 --> 00:43:02,440
But others.
638
00:43:04,400 --> 00:43:07,800
And for that reason, while I'm
away, you will receive the training that you need
639
00:43:07,920 --> 00:43:12,400
in order to be accepted by my
family as my bride. And then,
640
00:43:13,040 --> 00:43:15,480
when I return,
641
00:43:15,600 --> 00:43:18,080
we shall be married
642
00:43:18,200 --> 00:43:19,680
straightaway.
643
00:43:20,440 --> 00:43:22,560
And I promise you that.
644
00:43:24,880 --> 00:43:29,040
Well, I suppose I've had
worse offers.
645
00:43:29,160 --> 00:43:30,520
[SHE SNIFFS]
646
00:43:36,640 --> 00:43:43,080
Before you go to that Holy Land,
would you care to take one more visit to this Holy Land?
647
00:43:49,960 --> 00:43:51,640
I have a confession to make.
648
00:43:54,400 --> 00:43:58,040
When I boasted before about
649
00:43:58,160 --> 00:44:00,800
the number of women I have been
intimate with,
650
00:44:03,720 --> 00:44:06,040
I may have exaggerated
their number.
651
00:44:06,160 --> 00:44:07,360
Oh.
652
00:44:09,160 --> 00:44:11,440
So, not so many then?
653
00:44:11,560 --> 00:44:13,040
Not so many, no.
654
00:44:15,560 --> 00:44:18,080
In fact, none.
655
00:44:18,200 --> 00:44:23,840
So we have both passed
our virginity tests?
656
00:44:25,200 --> 00:44:28,320
I suppose, yes,
I suppose that's right!
657
00:44:41,760 --> 00:44:43,360
[SHE GASPS]
658
00:44:49,760 --> 00:44:52,200
Perhaps if you were
to move a little.
659
00:44:52,320 --> 00:44:54,880
Back and forth.
660
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
That would be pleasurable.
661
00:44:57,120 --> 00:44:58,360
Oh.
662
00:44:58,960 --> 00:45:00,400
Yes.
663
00:45:09,280 --> 00:45:10,720
So it is.
664
00:45:12,080 --> 00:45:13,440
So it is.
665
00:45:15,520 --> 00:45:18,760
There is nothing wrong
with you at all.
666
00:45:19,480 --> 00:45:22,240
You are perfect.
667
00:45:23,040 --> 00:45:25,680
Absolutely perfect!
668
00:45:27,240 --> 00:45:29,360
If I could get hold of the
people who wrote such nonsense
669
00:45:29,480 --> 00:45:32,640
I would personally horsewhip
their buttocks to a rosy hue.
670
00:45:32,760 --> 00:45:34,880
I would parade them through
town with their trousers down,
671
00:45:35,000 --> 00:45:37,040
exposed to the ridicule
of the baying mob.
672
00:45:37,160 --> 00:45:41,000
-Have their been many enquiries
about Millais' new painting? -Some. Why?
673
00:45:41,120 --> 00:45:43,240
I'd hoped there would be.
It's a marvellous piece of work.
674
00:45:45,240 --> 00:45:48,320
We can't confuse our feelings
about the artist with the art.
675
00:45:48,440 --> 00:45:52,080
That would leave us only
able to admire work by those we like.
676
00:45:59,960 --> 00:46:02,840
Are you occupied on Tuesday?
677
00:46:02,960 --> 00:46:04,480
No.
678
00:46:04,600 --> 00:46:07,480
But I should like to be,
if sexual congress is on offer.
679
00:46:08,600 --> 00:46:11,120
[SHE CHUCKLES]
680
00:46:11,240 --> 00:46:13,720
Well, it is certainly
customary afterwards.
681
00:46:13,840 --> 00:46:15,520
After what?
682
00:46:16,440 --> 00:46:18,240
After the Wedding.
683
00:46:19,880 --> 00:46:21,720
Wedding?
684
00:46:25,200 --> 00:46:28,960
There is no other way to
preserve my reputation than we marry quickly.
685
00:46:30,480 --> 00:46:32,480
That had occurred
to you, had it not?
686
00:46:34,600 --> 00:46:37,360
Of course! Of course!
687
00:46:58,160 --> 00:46:59,400
It was...
688
00:47:00,960 --> 00:47:02,920
it was just as
you described, Gabriel.
689
00:47:04,240 --> 00:47:05,640
Every bit as enjoyable.
690
00:47:07,360 --> 00:47:11,480
-I can quite see why you
find it so distracting. -Good.
691
00:47:13,240 --> 00:47:15,400
I've lost Ruskin, of course.
692
00:47:15,520 --> 00:47:17,000
He refuses to speak with me.
693
00:47:17,120 --> 00:47:21,760
What do you want from the man?
He has already made your career.
694
00:47:21,880 --> 00:47:26,160
You are an Associate of the
Academy on his recommendation.
695
00:47:26,280 --> 00:47:30,800
-At least The Order of Release
has been sold. -What?
696
00:47:30,920 --> 00:47:35,040
-When did you hear this?
-This afternoon. 500 Guineas.
697
00:47:35,160 --> 00:47:37,000
So I suppose that's something.
698
00:47:37,120 --> 00:47:39,160
I see.
699
00:47:39,280 --> 00:47:40,920
That should soften the blow.
700
00:47:43,080 --> 00:47:45,200
Oh, look, the boys have
come to see you off.
701
00:47:45,320 --> 00:47:48,760
Anybody would think you three
were sweethearts, the way you carry on.
702
00:47:51,920 --> 00:47:55,480
Now, you have the list of who
Annie can and can't sit for.
703
00:47:55,600 --> 00:47:58,760
-Of course, Maniac.
-And she sits for Rossetti under no circumstances.
704
00:47:58,880 --> 00:48:01,320
I would think her virtue was
safer with him than any man.
705
00:48:01,440 --> 00:48:03,040
He is besotted with Lizzie.
706
00:48:04,880 --> 00:48:06,440
Mr Rossetti has no more control
over his libido than a dog in the street.
707
00:48:06,560 --> 00:48:10,080
-And I say that as his best
friend in the world. -I understand.
708
00:48:12,360 --> 00:48:14,000
Boys.
709
00:48:14,760 --> 00:48:16,600
I spotted Annie
710
00:48:16,720 --> 00:48:18,960
like a pebble on the beach
711
00:48:19,080 --> 00:48:21,160
and set about to polish her.
712
00:48:21,280 --> 00:48:23,240
Now I have not been polishing
her these last few weeks
713
00:48:23,360 --> 00:48:25,960
for another man to pop her
in his pocket on a whim!
714
00:48:27,320 --> 00:48:28,760
Do I make myself clear?
715
00:48:29,680 --> 00:48:32,120
-Completely.
-Good.
716
00:48:36,960 --> 00:48:38,080
Goodbye.
717
00:48:39,040 --> 00:48:42,880
I shall return...a better man.
718
00:48:43,640 --> 00:48:46,320
I'm sure you will!
719
00:48:46,440 --> 00:48:50,480
The Divine Master in Syria
never ceased to have claimed my homage.
720
00:48:50,600 --> 00:48:53,120
Art should serve Christ.
721
00:48:56,360 --> 00:48:59,720
Don't go lifting any veils
you shouldn't, hey?
722
00:49:01,280 --> 00:49:02,720
My love.
723
00:49:09,720 --> 00:49:11,480
Keep up with the lessons,
my darling.
724
00:49:14,040 --> 00:49:15,720
When you return,
725
00:49:17,560 --> 00:49:19,400
I'll be so sophisticated I'll be
able to come in three different languages.
726
00:49:28,840 --> 00:49:30,120
[HORSE NEIGHS]
727
00:49:35,960 --> 00:49:39,800
FRED: I would like to report
that Gabriel feels a smidgen of remorse
728
00:49:39,920 --> 00:49:42,040
at packing his friend off
to the Holy Land
729
00:49:42,160 --> 00:49:45,560
in order to clear the path
between him and Ruskin.
730
00:49:45,680 --> 00:49:49,400
Or at the very least, that his
deceptive ways have lost him
731
00:49:49,520 --> 00:49:53,160
the one thing he truly values.
732
00:49:54,000 --> 00:49:55,920
But no.
733
00:49:56,040 --> 00:49:59,840
He seems to have no idea that
Lizzie's love for him is both
734
00:49:59,960 --> 00:50:02,800
undeserved and unfair.
735
00:50:14,200 --> 00:50:15,880
Hunt, meanwhile,
736
00:50:17,680 --> 00:50:19,160
begins his pilgrimage
in the spirit of a man who is giving up drink,
737
00:50:21,160 --> 00:50:23,800
but then happens upon a jug
of gin he has forgotten about beneath his bed.
738
00:50:23,920 --> 00:50:27,600
And Effie, determined to make
up for years of a sexless marriage
739
00:50:27,720 --> 00:50:30,040
has Millais pleasure her
around the clock.
740
00:50:30,160 --> 00:50:33,240
And Millais, is left
wondering, once again,
741
00:50:33,360 --> 00:50:36,240
when life will be something
that stops happening to him.
742
00:50:36,360 --> 00:50:38,400
When life will finally
become something
743
00:50:38,520 --> 00:50:40,840
that he can do something about
744
00:50:40,890 --> 00:50:45,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.