Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,117 --> 00:00:37,830
Starring
2
00:00:45,671 --> 00:00:50,634
A film by
3
00:00:58,184 --> 00:01:02,605
DAMNATION
4
00:08:29,468 --> 00:08:30,719
Let me in.
5
00:08:31,178 --> 00:08:32,221
What for?
6
00:08:33,680 --> 00:08:35,015
Let me in!
7
00:08:36,850 --> 00:08:39,102
I've been thinking things over.
8
00:08:40,646 --> 00:08:43,732
One has to learn to make
one's own decisions.
9
00:08:45,526 --> 00:08:47,694
I'm staying with my family.
10
00:08:49,321 --> 00:08:53,158
I'm going to try to make
my daughter
11
00:08:53,367 --> 00:08:55,869
different than us.
12
00:08:58,455 --> 00:09:00,582
She'll have a different life.
13
00:09:02,251 --> 00:09:04,294
We won't have to explain
things to her.
14
00:09:06,046 --> 00:09:07,464
Let me in.
15
00:09:08,590 --> 00:09:09,800
Go away.
16
00:09:12,177 --> 00:09:14,596
Why can't you love me?
17
00:09:17,015 --> 00:09:19,685
I love you and you know it.
18
00:10:59,451 --> 00:11:01,745
You've got nothing to lose, Karrer.
19
00:11:07,167 --> 00:11:10,462
All you're risking is
your own skin.
20
00:11:15,801 --> 00:11:17,386
Take a look around.
21
00:11:20,430 --> 00:11:23,642
You visit five lousy
bars a day.
22
00:11:26,687 --> 00:11:29,147
And collapse into your
bed at night.
23
00:11:35,987 --> 00:11:39,700
It's time you moved out
of here for a while.
24
00:11:45,205 --> 00:11:46,707
What did you say?
25
00:11:54,172 --> 00:11:57,342
You can't go on endlessly
drinking cheap brandy.
26
00:11:58,969 --> 00:12:01,513
All it does is put you in a daze.
27
00:12:02,222 --> 00:12:06,643
It destroys your brain and
puffs up your liver.
28
00:12:09,312 --> 00:12:12,858
I knew an old bum whose
hands were so shaky
29
00:12:13,066 --> 00:12:18,655
he wrapped a scarf round his wrist
to get the glass up to his mouth.
30
00:12:20,824 --> 00:12:22,659
He didn't stay here long.
31
00:12:22,868 --> 00:12:24,911
I've never been abroad.
32
00:12:25,871 --> 00:12:27,873
A change would do me good.
33
00:12:29,624 --> 00:12:31,960
You go to the given address,
34
00:12:32,544 --> 00:12:36,381
pick up the package
and bring it here.
35
00:12:45,891 --> 00:12:48,935
You get 20% as traveling expenses.
36
00:12:51,313 --> 00:12:53,648
Make it more tempting for me.
37
00:13:02,199 --> 00:13:03,992
That's all you get.
38
00:13:38,318 --> 00:13:40,403
It's not the money.
39
00:13:41,822 --> 00:13:44,616
I just don't feel like
leaving here.
40
00:13:45,951 --> 00:13:49,788
It's up to you.
I wanted to help...
41
00:13:50,539 --> 00:13:52,082
What if...
42
00:13:53,250 --> 00:13:56,711
I know someone
43
00:13:59,256 --> 00:14:02,217
who would collect the package,
44
00:14:02,968 --> 00:14:04,845
for the 20%.
45
00:14:05,262 --> 00:14:07,180
Plus petrol.
46
00:14:08,765 --> 00:14:11,476
Petrol?
You can't even drive.
47
00:14:12,185 --> 00:14:14,729
I'm talking about someone else.
48
00:14:16,356 --> 00:14:18,567
I can't trust just anybody.
49
00:14:24,030 --> 00:14:25,657
Neither can I.
50
00:18:25,313 --> 00:18:27,023
Finished
51
00:18:29,150 --> 00:18:31,528
It's finished
52
00:18:33,738 --> 00:18:36,741
It's all over
53
00:18:38,910 --> 00:18:41,204
And there won't be another
54
00:18:44,165 --> 00:18:46,793
It won't be good
55
00:18:49,337 --> 00:18:51,714
Ever again
56
00:18:54,592 --> 00:18:57,345
Never more
57
00:18:58,429 --> 00:19:01,432
Maybe never more
58
00:19:04,811 --> 00:19:07,230
It's like a nightmare
59
00:19:09,524 --> 00:19:11,776
All of it
60
00:19:15,280 --> 00:19:16,823
Maybe
61
00:19:18,908 --> 00:19:21,870
Is there someone new?
62
00:19:23,872 --> 00:19:28,001
Where will he come from...If he comes?
63
00:19:29,627 --> 00:19:31,713
Or won't he come...
64
00:19:34,966 --> 00:19:37,635
Ever again?
65
00:19:38,928 --> 00:19:41,431
Maybe never more
66
00:19:45,852 --> 00:19:50,690
Take it or leave it
67
00:19:53,401 --> 00:19:58,531
What can you do?
68
00:20:00,909 --> 00:20:05,705
You lose your words
69
00:20:08,666 --> 00:20:14,047
Yet you cannot go
70
00:20:16,257 --> 00:20:21,012
It's been over for a long time
71
00:20:23,598 --> 00:20:28,645
It's good that utopia exists
72
00:20:31,272 --> 00:20:36,653
Good to knowI won't be here long
73
00:20:38,947 --> 00:20:43,785
Take it or leave it
74
00:20:45,995 --> 00:20:51,501
Say, honey, why?
75
00:20:52,794 --> 00:20:55,380
Is it over?
76
00:20:56,798 --> 00:20:59,050
Is it over now?
77
00:21:00,176 --> 00:21:02,929
And there won't be another
78
00:21:04,097 --> 00:21:06,432
It won't be good
79
00:21:08,351 --> 00:21:10,561
Ever again
80
00:21:11,646 --> 00:21:13,731
Maybe never more
81
00:21:17,193 --> 00:21:19,862
He's got my soul
82
00:21:22,282 --> 00:21:24,659
Things are going his way
83
00:21:27,203 --> 00:21:29,747
Without himthis world is barren
84
00:21:30,498 --> 00:21:33,418
With him life is fulland happy
85
00:21:35,586 --> 00:21:37,839
How could it be over?
86
00:21:41,968 --> 00:21:43,594
Silly
87
00:21:46,097 --> 00:21:48,141
Never again
88
00:21:49,851 --> 00:21:53,187
Maybe never more
89
00:21:57,191 --> 00:21:58,568
It's over
90
00:22:01,279 --> 00:22:03,323
All over
91
00:22:06,034 --> 00:22:08,077
There's no end
92
00:22:10,705 --> 00:22:12,999
No end now
93
00:22:15,877 --> 00:22:18,588
It can't fade
94
00:22:19,881 --> 00:22:22,884
And it won't fade
95
00:22:26,637 --> 00:22:28,931
Ever again
96
00:22:30,266 --> 00:22:33,311
Never maybe
97
00:22:35,021 --> 00:22:37,648
Maybe never more
98
00:23:30,326 --> 00:23:32,453
Leave my wife alone.
99
00:23:37,333 --> 00:23:40,962
You're misunderstanding things.
100
00:24:03,359 --> 00:24:04,819
All right.
101
00:24:06,988 --> 00:24:09,115
The next time I find you here,
102
00:24:10,116 --> 00:24:11,909
I'll break your neck.
103
00:24:28,134 --> 00:24:30,303
He's completely insane.
104
00:24:33,723 --> 00:24:36,184
Take my advice,
105
00:24:36,392 --> 00:24:38,769
and don't go looking for trouble.
106
00:24:39,479 --> 00:24:42,106
Go home now and go to bed.
107
00:24:44,817 --> 00:24:46,777
All they can do,
108
00:24:49,947 --> 00:24:52,492
is get you into trouble.
109
00:24:57,538 --> 00:24:59,582
That woman is...
110
00:25:01,000 --> 00:25:02,710
a witch.
111
00:25:06,672 --> 00:25:08,674
And her husband has had it.
112
00:25:10,384 --> 00:25:13,721
He'll never get away,
with all that debt he's piled up.
113
00:25:15,515 --> 00:25:18,768
It'll happen to anyone who makes
a pass at that woman.
114
00:25:28,736 --> 00:25:32,156
That woman's a leech.
115
00:25:38,913 --> 00:25:40,915
She's a bottomless swamp
116
00:25:42,124 --> 00:25:44,835
who sucks you in and
swallows you up.
117
00:25:48,923 --> 00:25:52,218
That's the sad end of it all, son.
118
00:25:53,553 --> 00:25:55,846
Button up your coat properly.
119
00:25:56,055 --> 00:25:59,350
You never know in this weather.
120
00:26:02,728 --> 00:26:06,482
The fog gets into the corners,
into the lungs.
121
00:26:09,902 --> 00:26:11,862
It settles in your soul.
122
00:26:27,712 --> 00:26:31,424
We'll know what to cling to
once this world explodes.
123
00:26:31,632 --> 00:26:34,468
Mouth to mouth, heart to heart,
star to star.
124
00:26:34,677 --> 00:26:39,557
But there'll be no shame anymore
when the veil comes off.
125
00:26:39,765 --> 00:26:41,934
I'm talking about Maya's veil.
126
00:26:42,143 --> 00:26:45,438
That obscures people's minds.
127
00:26:45,646 --> 00:26:49,066
Besides, Gรถrgey was some strategist.
128
00:26:49,275 --> 00:26:51,277
He told Paskievics:
129
00:26:51,485 --> 00:26:55,031
"Look, if you want to kill Hungarians,
do it through an internal war.
130
00:26:55,239 --> 00:26:57,450
"What do you mean?
131
00:26:57,658 --> 00:27:00,369
"All I'm asking is a million.
132
00:27:00,578 --> 00:27:04,498
"To renew your faith
and your honor!
133
00:27:04,707 --> 00:27:08,085
"My honor?
Who would be witness to that?
134
00:27:08,961 --> 00:27:11,881
"Who would see about it..."
135
00:27:12,048 --> 00:27:14,091
It's true...
136
00:27:17,178 --> 00:27:20,264
I could offer this to someone else,
but I thought of you.
137
00:27:20,890 --> 00:27:23,184
The trip's only three days.
138
00:27:23,392 --> 00:27:26,270
You pick up the parcel
and bring it home.
139
00:27:28,272 --> 00:27:30,733
- How much?
- 20%.
140
00:27:37,698 --> 00:27:38,908
All right.
141
00:27:43,871 --> 00:27:46,999
This way,
it's a nice family story.
142
00:27:48,042 --> 00:27:51,420
But it finishes like
any other story.
143
00:27:51,629 --> 00:27:53,839
Because stories end badly.
144
00:27:54,715 --> 00:27:58,052
All stories are
about disintegration.
145
00:27:58,928 --> 00:28:01,722
The heroes always disintegrate,
146
00:28:01,931 --> 00:28:04,850
and they disintegrate
the same way.
147
00:28:05,685 --> 00:28:06,936
If they didn't,
148
00:28:07,144 --> 00:28:10,773
it wouldn't be disintegration,
but revival.
149
00:28:10,981 --> 00:28:15,027
And I'm not talking about revival,
but disintegration.
150
00:28:15,986 --> 00:28:20,783
Irrevocable disintegration.
151
00:28:22,076 --> 00:28:24,120
So, what's about to
happen here
152
00:28:24,912 --> 00:28:32,712
is just one form of ruin amongst
the million that exist.
153
00:28:33,921 --> 00:28:36,882
So if they put you in jail
because of your debts,
154
00:28:37,091 --> 00:28:39,260
don't count on temporary ruin.
155
00:28:39,468 --> 00:28:42,722
Because this ruin is always final,
156
00:28:43,639 --> 00:28:46,183
as ruin generally is.
157
00:28:47,727 --> 00:28:49,353
At the same time,
158
00:28:49,562 --> 00:28:55,109
there might just be a way
to stop this ruin.
159
00:28:56,235 --> 00:28:59,572
Mainly with money,
and not by playing the hero.
160
00:29:02,742 --> 00:29:09,415
Needless to say it doesn't help the
inevitability of this breakdown.
161
00:29:09,874 --> 00:29:13,878
Perhaps a single crack
can be covered over...
162
00:32:47,466 --> 00:32:48,926
I like the rain.
163
00:32:52,638 --> 00:32:56,141
I like to watch the water
run down the window.
164
00:33:00,521 --> 00:33:02,564
It always calms me down.
165
00:33:06,443 --> 00:33:08,445
I don't think about anything.
166
00:33:10,823 --> 00:33:12,574
I just watch the rain.
167
00:33:20,582 --> 00:33:22,918
I'm not attached to
anything anymore.
168
00:33:26,505 --> 00:33:28,382
I don't depend on anyone.
169
00:33:34,596 --> 00:33:36,432
I'm going to leave.
170
00:33:39,184 --> 00:33:41,061
Because nothing is stable here.
171
00:33:45,274 --> 00:33:47,109
I can't trust anyone.
172
00:33:51,739 --> 00:33:53,699
I know that I'm alone.
173
00:33:54,867 --> 00:33:56,618
I know it well.
174
00:34:05,044 --> 00:34:09,798
But I can't give up...
and I won't give up.
175
00:34:12,551 --> 00:34:15,262
Big city audiences will applaud me.
176
00:34:17,056 --> 00:34:18,849
I'll be a winner.
177
00:34:20,059 --> 00:34:23,312
I don't let other people
drag me down.
178
00:34:30,778 --> 00:34:33,530
One must return to beauty.
179
00:34:35,032 --> 00:34:37,576
Rediscover life again.
180
00:34:40,329 --> 00:34:42,748
The joy of great things.
181
00:34:44,374 --> 00:34:46,668
The taste of victory and success.
182
00:34:53,217 --> 00:34:55,677
And that's where you've failed.
183
00:34:57,846 --> 00:34:59,807
Because you've given up.
184
00:35:01,975 --> 00:35:05,979
You've killed the love and
decency in yourself.
185
00:35:08,398 --> 00:35:10,484
Things will end badly for you.
186
00:35:13,278 --> 00:35:17,950
Because one cannot live without
love and decency.
187
00:35:21,120 --> 00:35:23,997
You really might be
stronger than me.
188
00:35:28,836 --> 00:35:31,421
You don't know what I can do.
189
00:35:33,173 --> 00:35:34,842
And what I can't do.
190
00:38:05,993 --> 00:38:07,577
On the house.
191
00:40:04,694 --> 00:40:07,572
Do you know the Old Testament,
young man?
192
00:40:13,412 --> 00:40:15,539
"They have blown the trumpet
193
00:40:18,041 --> 00:40:20,252
"and made everything ready,
194
00:40:21,294 --> 00:40:28,510
"no one will go into battle,
for my wrath is on the whole crowd.
195
00:40:30,762 --> 00:40:34,599
"Outside is the sword,
inside are plague and famine.
196
00:40:36,601 --> 00:40:39,771
"Those in the country
shall die by the sword,
197
00:40:41,148 --> 00:40:44,151
"those in the city are devoured
by famine and plague.
198
00:40:44,860 --> 00:40:47,529
"The fugitives who escape
shall flee to the mountains,
199
00:40:48,280 --> 00:40:51,366
"moaning like the doves
of the valleys,
200
00:40:52,200 --> 00:40:54,786
"each for his own sins.
201
00:40:55,996 --> 00:41:00,333
"Hands shall go limp,
knees shall become weak as water.
202
00:41:01,501 --> 00:41:03,753
"Horror shall descend upon them.
203
00:41:04,713 --> 00:41:06,923
"They shall throw their silver
into the streets,
204
00:41:07,007 --> 00:41:09,176
"their gold shall be unclean.
205
00:41:09,968 --> 00:41:15,474
"Their silver and gold cannot save
them on the day of the Lord's wrath.
206
00:41:16,141 --> 00:41:20,687
"It will not satisfy their hunger
or fill their stomachs,
207
00:41:21,605 --> 00:41:23,940
"for it has caused them
stumble into sin.
208
00:41:24,733 --> 00:41:27,486
"I turn my face away from them,
209
00:41:27,569 --> 00:41:30,238
"as they desecrate
my treasured place.
210
00:41:30,322 --> 00:41:35,994
"The land is full of bloodshed
and the city is full of violence.
211
00:41:37,746 --> 00:41:39,831
"I will bring the most wicked
of the nations
212
00:41:39,998 --> 00:41:42,459
"to take possession of their houses.
213
00:41:59,518 --> 00:42:01,311
"When terror comes,
214
00:42:01,394 --> 00:42:04,105
"they shall seek peace,
but there shall be none.
215
00:42:04,314 --> 00:42:06,650
"They shall seek in vain a vision
from the prophet,
216
00:42:06,983 --> 00:42:10,028
"they will receive no teaching
from the priests,
217
00:42:10,529 --> 00:42:12,656
"and no counsel from the elders.
218
00:42:15,283 --> 00:42:18,620
"The hands of the people of the
land shall tremble.
219
00:42:20,163 --> 00:42:23,083
"I shall deal with them
according to their conduct...
220
00:42:26,920 --> 00:42:30,590
"and by their own standards
I shall judge them.
221
00:42:34,553 --> 00:42:36,888
"Then they shall know...
222
00:42:39,975 --> 00:42:42,185
"that I am the Lord."
223
00:42:47,482 --> 00:42:52,404
I see you have to go.
I won't keep you any longer.
224
00:48:53,723 --> 00:48:58,061
- Let's go out for dinner.
- Our business is finished.
225
00:48:59,771 --> 00:49:02,148
There's nothing for you here.
226
00:49:03,942 --> 00:49:05,526
I don't understand.
227
00:49:07,987 --> 00:49:10,239
What don't you understand?
228
00:49:10,949 --> 00:49:12,992
I still don't understand.
229
00:49:14,077 --> 00:49:15,995
You will one day.
230
00:49:25,171 --> 00:49:27,256
But I want to understand now.
231
00:49:28,883 --> 00:49:32,178
- Then understand now!
- But I don't understand.
232
00:49:32,512 --> 00:49:34,347
You will one day.
233
00:49:36,057 --> 00:49:37,600
Let's go out for dinner.
234
00:49:38,851 --> 00:49:40,937
Let go of me!
235
00:49:41,771 --> 00:49:43,898
Dirty little snooper.
236
00:49:46,651 --> 00:49:48,236
Calm down!
237
00:49:48,778 --> 00:49:52,407
You won't get away with it.
No way.
238
00:49:52,991 --> 00:49:55,076
You'll rot like a rat!
239
00:49:58,037 --> 00:50:00,915
- You're totally crazy.
- Leave me alone!
240
00:50:01,749 --> 00:50:02,792
Let me go!
241
00:50:04,043 --> 00:50:05,044
Leave me alone!
242
00:50:05,336 --> 00:50:07,296
- Take it easy!
- Get out of here!
243
00:50:08,506 --> 00:50:09,966
- Leave me alone!
- Stop it!
244
00:50:10,550 --> 00:50:14,345
Leave me alone!
Get out of here!
245
00:51:23,122 --> 00:51:27,919
...they all fell,and were swept away
246
00:51:29,962 --> 00:51:35,927
by the cold winter winds.
247
00:51:37,929 --> 00:51:41,432
There was a message from
248
00:51:42,642 --> 00:51:47,563
my baby on one ofthe leaves:
249
00:51:50,191 --> 00:51:59,617
Goodbye my love,my darling,
250
00:52:01,452 --> 00:52:06,749
we can't live our lives together.
251
00:52:12,755 --> 00:52:15,550
Autumn and the grim winter passed,
252
00:52:16,384 --> 00:52:19,345
springtime came again,
253
00:52:34,777 --> 00:52:38,030
there was a message
254
00:52:38,948 --> 00:52:44,662
from my baby on oneof the leaves...
255
00:52:46,747 --> 00:52:55,173
Goodbye my love,my darling,
256
00:52:58,176 --> 00:53:05,308
we can't live our lives...
257
00:53:09,312 --> 00:53:14,233
The leaves from thesilver birch have fallen
258
00:53:17,278 --> 00:53:21,866
they all felland were swept away
259
00:53:22,617 --> 00:53:28,664
by the cold winter winds.
260
00:53:30,416 --> 00:53:40,415
There was a message frommy baby on one of the leaves:
261
00:53:44,347 --> 00:53:54,346
Goodbye my love,my darling,
262
00:53:56,150 --> 00:54:00,655
we can't live our lives together.
263
00:54:08,955 --> 00:54:13,668
...springtime came again.
264
00:54:27,682 --> 00:54:30,893
There was a message from
265
00:54:33,145 --> 00:54:37,483
my baby on the leaves:
266
00:54:39,277 --> 00:54:48,494
Goodbye my love,my darling...
267
00:56:34,392 --> 00:56:37,603
- Leave me alone.
- Listen to me.
268
00:56:39,563 --> 00:56:42,233
- I'm sorry...
- I've had enough of you.
269
00:56:43,359 --> 00:56:46,612
I didn't mean to hurt you.
Stop or I'll kill you.
270
00:56:46,821 --> 00:56:48,364
Leave me alone.
271
00:56:49,490 --> 00:56:52,326
I didn't mean to hurt you.
You know I didn't.
272
00:56:52,535 --> 00:56:54,120
Get away from me.
273
00:56:54,995 --> 00:56:56,705
You're right about everything.
274
00:56:56,914 --> 00:57:01,001
I admit you're right
about everything.
275
00:57:02,586 --> 00:57:04,630
You know that I love you.
276
00:57:05,172 --> 00:57:08,342
I couldn't lie to you now.
I will change.
277
00:57:08,551 --> 00:57:12,012
I promise I'll change,
but you have to help me.
278
00:57:15,641 --> 00:57:17,977
Hit me if you want to...
279
00:58:08,110 --> 00:58:10,613
When you looked at me yesterday,
280
00:58:11,906 --> 00:58:14,575
I realized something.
281
00:58:16,285 --> 00:58:21,123
I realized that, between you
and a world forever out of reach,
282
00:58:21,332 --> 00:58:23,959
there is a strange
and empty tunnel.
283
00:58:25,753 --> 00:58:29,423
I don't know anyone else
who knows that road.
284
00:58:32,676 --> 00:58:36,805
You're standing alone at the
entrance to the tunnel,
285
00:58:37,014 --> 00:58:40,935
because you know something
I can't even find a name for,
286
00:58:41,143 --> 00:58:45,314
something deeper
and more ruthless
287
00:58:45,523 --> 00:58:47,942
than I can ever understand.
288
00:58:49,026 --> 00:58:53,447
I realize that I can never get
closer to that world.
289
00:58:53,656 --> 00:58:58,911
I can only long for it, because
it's hidden by a light and warmth
290
00:58:59,119 --> 00:59:01,872
that I cannot bear.
291
00:59:03,415 --> 00:59:07,294
I've neither been able to believe
in it nor to renounce it.
292
00:59:08,254 --> 00:59:11,257
Yesterday I realized I had
made a fatal mistake.
293
00:59:11,465 --> 00:59:13,842
If I were to lose you,
294
00:59:14,051 --> 00:59:18,055
it would be the unforgivable
end of me,
295
00:59:18,264 --> 00:59:22,560
because I know nothing of
that unnameable world.
296
00:59:23,477 --> 00:59:26,021
Since you are part of it,
297
00:59:26,230 --> 00:59:31,485
you mean the world to me.
That can never change.
298
00:59:47,751 --> 00:59:49,670
Please don't repudiate me.
299
00:59:50,462 --> 00:59:53,757
Let me see you and I'll
do anything for you.
300
00:59:55,884 --> 01:00:01,515
Kick me, spit on me and I'll
return again and again
301
01:00:01,724 --> 01:00:04,768
for you to kick and spit on.
302
01:00:05,978 --> 01:00:07,479
Because you are right,
303
01:00:08,188 --> 01:00:10,691
you are ruthlessly right.
304
01:00:10,899 --> 01:00:12,693
And I really do love you.
305
01:00:25,623 --> 01:00:27,958
Are you just going
to stand there?
306
01:05:24,421 --> 01:05:27,758
I sit by the window and look out
completely in vain.
307
01:05:30,552 --> 01:05:33,472
For years and years I've
been sitting there,
308
01:05:35,223 --> 01:05:39,853
and something always tells me that
in the next minute I'll go mad.
309
01:05:41,939 --> 01:05:45,192
But I don't go mad
the next minute,
310
01:05:46,652 --> 01:05:50,197
and I have no fear
of going mad...
311
01:05:52,824 --> 01:05:55,035
because fear of madness
would mean
312
01:05:55,243 --> 01:05:58,288
that I'd have to cling
to something.
313
01:05:58,997 --> 01:06:01,917
Yet I don't cling to anything.
314
01:06:04,753 --> 01:06:08,131
I cling to nothing,
but everything clings to me.
315
01:06:08,340 --> 01:06:10,926
They want me to look at them.
316
01:06:15,013 --> 01:06:18,058
To look at the hopelessness
of things.
317
01:06:19,559 --> 01:06:21,979
To watch as a scruffy dog
outside my window,
318
01:06:22,187 --> 01:06:25,565
walks up to a puddle
and has a drink,
319
01:06:25,774 --> 01:06:28,652
under the pewter sky
in the torrential rain.
320
01:06:30,487 --> 01:06:34,074
They want me to watch
the pitiful effort
321
01:06:34,866 --> 01:06:37,077
everyone makes when
trying to speak
322
01:06:37,285 --> 01:06:39,413
before they drop
into the grave.
323
01:06:39,955 --> 01:06:43,834
But there's no time,
for they're already falling.
324
01:06:45,419 --> 01:06:51,591
And they want this irreversibility
of things to drive me mad,
325
01:06:53,301 --> 01:06:58,807
but the next second they
want me not to go mad.
326
01:07:09,276 --> 01:07:14,072
Once I almost talked about
it with a woman.
327
01:07:16,158 --> 01:07:19,202
I told her that I hated her,
that I'd never loved her.
328
01:07:19,411 --> 01:07:22,956
Yet I didn't hate her,
just like I'd never loved her.
329
01:07:23,540 --> 01:07:27,878
I wanted to know if it made
sense to speak at all.
330
01:07:31,381 --> 01:07:36,428
I told her that I hated her
tenderness, her faithfulness,
331
01:07:36,636 --> 01:07:42,934
her being so neat and precise.
332
01:07:43,810 --> 01:07:47,689
I was revolted by the blind trust
with which she clung to me.
333
01:07:51,068 --> 01:07:53,987
She looked at me disapprovingly
334
01:07:54,196 --> 01:07:58,450
and went off to heat
up my supper.
335
01:08:00,786 --> 01:08:03,538
I just stood there and yelled.
336
01:08:07,667 --> 01:08:14,382
For three days, we stayed inside.
She kept walking behind me.
337
01:08:15,675 --> 01:08:18,095
She only started crying
the second day.
338
01:08:18,303 --> 01:08:20,347
She stood crying in her nightie.
339
01:08:20,806 --> 01:08:27,145
She didn't sob, she just whimpered.
Just wailing without moving.
340
01:08:29,106 --> 01:08:34,194
Then she crawled into the corner
and wouldn't move.
341
01:08:37,072 --> 01:08:39,658
I was looking at her nightie.
342
01:08:40,492 --> 01:08:47,374
All I saw was the nightie,
that lacy nylon nightie.
343
01:08:49,918 --> 01:08:51,962
Then I jumped on her.
344
01:08:53,213 --> 01:08:57,008
I pulled it and tore it,
I ripped it.
345
01:08:57,467 --> 01:09:00,262
But she still didn't understand,
346
01:09:00,470 --> 01:09:05,851
she just kept clinging to me and
repeating something to me.
347
01:09:10,397 --> 01:09:14,317
Then she went into the bathroom
and locked the door.
348
01:09:16,695 --> 01:09:20,866
I just watched the buckets of coal
in the air...
349
01:09:22,826 --> 01:09:25,162
and counted them.
350
01:09:25,453 --> 01:09:29,040
Then I started all over and
counted them again.
351
01:09:35,213 --> 01:09:37,174
I don't know how long it lasted.
352
01:09:38,133 --> 01:09:41,928
It was dawn by the time
I broke the door down.
353
01:09:45,182 --> 01:09:47,517
It was what I'd expected,
354
01:09:48,310 --> 01:09:50,979
but even so it shocked me.
355
01:09:54,149 --> 01:09:55,400
I couldn't believe
356
01:09:55,859 --> 01:09:58,528
that frail body had so
much blood in it.
357
01:10:05,660 --> 01:10:08,413
Just as I'd never have believed
358
01:10:08,955 --> 01:10:12,125
there'd be somebody I could trust
the way I trust you,
359
01:10:13,210 --> 01:10:17,255
somebody who could make me
believe it's worth speaking.
360
01:10:18,548 --> 01:10:22,302
I know you understand that I love
you and that it's not over.
361
01:10:23,803 --> 01:10:29,643
And that you're able to step out
of this story like any other.
362
01:10:30,435 --> 01:10:33,104
And I don't want anything...
363
01:10:35,607 --> 01:10:39,236
only that we should get out
of this pigsty forever
364
01:10:40,070 --> 01:10:42,656
and never lose each other again.
365
01:10:47,452 --> 01:10:51,831
So now, it's me you
want to look at?
366
01:10:55,043 --> 01:11:01,216
I'd do the basest things
to make you choose me.
367
01:11:04,052 --> 01:11:05,387
Maybe.
368
01:11:07,222 --> 01:11:09,849
But my husband returns
tomorrow evening.
369
01:15:18,139 --> 01:15:22,477
The problem is I'm
afraid of children.
370
01:15:26,147 --> 01:15:29,275
Because those innocent
bright blue eyes,
371
01:15:30,276 --> 01:15:32,445
those blond braids,
372
01:15:34,113 --> 01:15:37,242
those tinkling voices,
373
01:15:38,201 --> 01:15:41,704
hide a stealthy and
ruthless power
374
01:15:43,498 --> 01:15:46,209
and its purpose is to maintain
375
01:15:46,417 --> 01:15:49,921
the madness of hopelessness.
376
01:15:51,923 --> 01:15:54,217
To give a new incentive
377
01:15:54,384 --> 01:15:57,053
to the reality beating
on our eardrums,
378
01:15:57,971 --> 01:16:01,933
to ridicule all resistance
379
01:16:02,058 --> 01:16:04,519
without the tiniest chance
of salvation.
380
01:16:05,144 --> 01:16:11,150
Yet they proclaim a minute
chance of salvation,
381
01:16:11,192 --> 01:16:13,069
resurrection itself,
382
01:16:13,653 --> 01:16:19,993
and in such a way that we cannot
escape its elemental continuity.
383
01:16:37,427 --> 01:16:41,055
Perhaps it just means
that I've given up,
384
01:16:42,140 --> 01:16:45,018
that I'm a coward,
a godawful coward.
385
01:16:46,227 --> 01:16:49,564
I don't even dare hope my fate
will change for the better.
386
01:16:49,814 --> 01:16:53,109
All I do is make excuses for my
cowardice through nausea.
387
01:16:53,985 --> 01:16:58,031
How about thinking of something
other than yourself for once?
388
01:17:01,951 --> 01:17:03,620
Can't you understand?
389
01:17:05,788 --> 01:17:07,832
I've grown old.
390
01:17:09,876 --> 01:17:12,629
I'm a wreck who doesn't
dare to do anything.
391
01:17:13,671 --> 01:17:16,090
That's the surest sign
of getting old.
392
01:17:21,554 --> 01:17:24,223
Even before your teeth fall out,
393
01:17:25,016 --> 01:17:27,352
before you go bald,
394
01:17:28,269 --> 01:17:31,522
before you destroy your liver,
395
01:17:32,565 --> 01:17:35,193
your courage departs and
you haven't the guts
396
01:17:35,902 --> 01:17:39,030
to do what you would have done
before
397
01:17:39,238 --> 01:17:42,992
to try for the slightest chance
of success.
398
01:17:44,994 --> 01:17:48,414
Your problem is that you see things
from your perspective.
399
01:17:49,082 --> 01:17:51,084
You think how you feel about
yourself or others
400
01:17:51,292 --> 01:17:54,462
makes a difference?
401
01:17:55,463 --> 01:17:58,925
You should realize that things
have an order in the world
402
01:18:00,259 --> 01:18:02,720
and you can't do anything
to upset that.
403
01:18:04,889 --> 01:18:07,350
Other people get old, too.
404
01:18:10,144 --> 01:18:13,272
Do you think we're all cowards?
405
01:18:19,696 --> 01:18:21,406
No.
406
01:18:23,574 --> 01:18:26,828
I know that you yourself
are just cautious.
407
01:18:27,036 --> 01:18:29,997
All right. Drink up.
I'm closing.
408
01:18:47,348 --> 01:18:49,183
Give me another one.
409
01:18:55,982 --> 01:18:58,067
This is the last.
410
01:19:26,179 --> 01:19:28,389
I wish I knew
411
01:19:28,598 --> 01:19:33,311
what makes you think you'll survive
anything and anyone?
412
01:19:33,519 --> 01:19:36,481
Why don't things have
an effect on you?
413
01:19:37,482 --> 01:19:39,901
I don't understand that.
414
01:19:41,652 --> 01:19:44,739
There are lots of things you
don't understand, Karrer.
415
01:20:00,338 --> 01:20:02,507
Doesn't matter.
416
01:26:57,421 --> 01:26:58,631
Drink!
417
01:27:00,466 --> 01:27:02,092
You, too!
418
01:27:16,148 --> 01:27:19,860
There's always a chance
to escape.
419
01:27:22,071 --> 01:27:25,449
There may be cracks in
the fabric of things.
420
01:27:26,116 --> 01:27:30,120
But there's always a chance.
421
01:27:37,962 --> 01:27:40,589
Only you won't get away with it.
422
01:27:41,465 --> 01:27:44,593
If I don't break your neck,
someone else will.
423
01:27:54,728 --> 01:27:58,023
Things will end badly for you,
I'm sure.
424
01:28:06,365 --> 01:28:08,659
I'll drink to that.
425
01:28:10,327 --> 01:28:12,329
And to you!
426
01:29:16,060 --> 01:29:18,812
I can't put up with your friend.
427
01:29:19,855 --> 01:29:21,857
What's wrong with him?
428
01:29:22,191 --> 01:29:23,901
I don't like people
429
01:29:24,109 --> 01:29:27,279
who try to cheat you
from the start.
430
01:29:31,617 --> 01:29:34,703
He has a lot to learn before
he takes me on.
431
01:29:37,164 --> 01:29:41,043
He shouldn't try it
at my expense.
432
01:29:41,251 --> 01:29:42,920
He cheated you?
433
01:29:44,421 --> 01:29:46,256
The package has been opened.
434
01:29:46,465 --> 01:29:50,094
- Things are missing.
- Why not ask?
435
01:29:51,303 --> 01:29:56,433
He'd say it was damaged
on the journey.
436
01:29:58,185 --> 01:30:00,062
Is there a lot of damage?
437
01:30:02,272 --> 01:30:05,818
I have my safety margins.
438
01:30:09,696 --> 01:30:11,949
But my reliability's at stake.
439
01:30:17,287 --> 01:30:19,081
You know me,
440
01:30:19,915 --> 01:30:22,167
people can talk to me,
441
01:30:23,001 --> 01:30:24,711
discuss things.
442
01:30:26,130 --> 01:30:28,590
I've got a good heart.
443
01:30:31,510 --> 01:30:35,097
He should be glad I pulled
him out of trouble.
444
01:30:35,514 --> 01:30:38,100
I'll never understand his kind.
445
01:34:52,938 --> 01:34:57,150
I'm just sitting here mourning
for you, darling.
446
01:34:58,151 --> 01:35:01,822
Counting the time
until I'm seventy.
447
01:35:03,699 --> 01:35:06,118
We never had a son,
448
01:35:07,160 --> 01:35:10,455
and others had more to lose.
449
01:35:12,708 --> 01:35:16,044
But I won't see you
after death, love.
450
01:35:16,920 --> 01:35:18,922
Because I didn't believe in it.
451
01:35:20,006 --> 01:35:22,134
And you had your doubts.
452
01:35:23,802 --> 01:35:26,888
It's just around twilight
when I think of you.
453
01:35:28,098 --> 01:35:31,685
I see your tired forehead
in the dust.
454
01:37:23,672 --> 01:37:27,926
What a lovely colorful crowd.
A party.
455
01:37:31,012 --> 01:37:32,430
Dance.
456
01:37:34,140 --> 01:37:36,768
Arms and legs,
waists and shoulders
457
01:37:36,977 --> 01:37:38,895
working in perfect harmony.
458
01:37:40,856 --> 01:37:42,858
The way they speak...
459
01:37:43,066 --> 01:37:45,110
movements,
460
01:37:46,194 --> 01:37:52,075
glances that raise the dancer
over earthly troubles.
461
01:37:53,535 --> 01:37:55,871
The young are so lovely.
462
01:37:57,873 --> 01:37:59,624
Believe me,
463
01:37:59,916 --> 01:38:05,088
there is nothing like
finding one another,
464
01:38:07,340 --> 01:38:10,802
when there is music that
warms the heart.
465
01:38:16,641 --> 01:38:18,768
Two hands clasped together,
466
01:38:20,478 --> 01:38:24,107
one foot senses where
the other will step.
467
01:38:24,774 --> 01:38:28,778
And follows, no matter where
the other steps.
468
01:38:34,451 --> 01:38:38,788
Because it believes they'll be
flying from now on.
469
01:38:39,873 --> 01:38:43,209
From every swing and turn.
470
01:38:44,461 --> 01:38:47,005
Who knows?
Perhaps...
471
01:38:48,423 --> 01:38:51,009
it is flying.
472
01:38:51,426 --> 01:38:53,303
Go on,
young man,
473
01:38:53,845 --> 01:38:55,722
before it's too late.
474
01:48:51,859 --> 01:48:56,697
Believe me, there is nothing worse
in a man's life
475
01:48:57,323 --> 01:49:01,869
then when he realizes
that those he loves,
476
01:49:02,995 --> 01:49:09,210
those he feels are friends...
477
01:49:11,170 --> 01:49:14,465
well,
when suddenly it turns out
478
01:49:14,966 --> 01:49:17,426
that they're on a fatal path
479
01:49:17,593 --> 01:49:19,971
and cannot find the
proper way.
480
01:49:20,221 --> 01:49:22,848
Because their sins prevent them
481
01:49:24,058 --> 01:49:28,688
from ever becoming honest
citizens again,
482
01:49:29,397 --> 01:49:31,774
because they've lost the
chance forever
483
01:49:31,816 --> 01:49:36,279
to live freely with a
clear conscience
484
01:49:36,904 --> 01:49:43,995
under the protection of the law,
enjoying their days.
485
01:49:46,080 --> 01:49:51,836
So... it was this awful inner
tension that brought me here,
486
01:49:53,129 --> 01:49:55,381
setting the affectionate friend
in me aside,
487
01:49:55,590 --> 01:49:58,384
to fulfill my duties,
488
01:49:59,218 --> 01:50:02,388
because of my deep respect
for order.
489
01:50:06,517 --> 01:50:10,396
Please do not consider my report
a confidential case.
490
01:50:10,646 --> 01:50:13,190
Not cheap tattling.
491
01:50:13,482 --> 01:50:16,402
And I authorize you,
if necessary,
492
01:50:16,652 --> 01:50:21,699
to mention my name.
493
01:50:22,617 --> 01:50:24,660
Since I've told you everything,
494
01:50:25,119 --> 01:50:30,166
aware of my responsibilities,
495
01:50:30,374 --> 01:50:32,627
and facing all the consequences...
496
01:50:45,556 --> 01:50:48,684
POLICE
497
01:57:16,947 --> 01:57:19,283
Directed by:
498
01:57:19,533 --> 01:57:22,411
Script:
499
01:57:23,120 --> 01:57:25,372
Photography:
500
01:57:25,664 --> 01:57:28,917
Editor and assistant
to the director:
501
01:57:29,376 --> 01:57:32,838
Sets and costume:
502
01:57:33,130 --> 01:57:35,966
Music and lyrics:
503
01:57:36,133 --> 01:57:39,386
Assistant directors:
504
01:57:40,596 --> 01:57:44,099
Producer:
505
01:57:47,269 --> 01:57:49,063
Cast:
506
01:58:15,714 --> 01:58:17,007
Crew:
507
01:59:00,968 --> 01:59:04,972
With special thanks to:
508
01:59:23,949 --> 01:59:25,659
Production team:
509
01:59:40,799 --> 01:59:43,177
Production company:
510
01:59:46,638 --> 01:59:48,182
Laboratory:
35097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.