All language subtitles for DCs.Legends.of_.Tomorrow.S07E08.Paranoid.Android.1080p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,742 It all started when a man named Bishop 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,006 created a team of robots. 3 00:00:06,049 --> 00:00:09,531 He sent them back in time with one goal: 4 00:00:09,574 --> 00:00:13,361 to destroy the 20th century. 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,015 These machines were programmed 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,278 to think that they were beyond human. 7 00:00:18,931 --> 00:00:21,412 That they were superheroes. 8 00:00:21,456 --> 00:00:23,893 They made their way cross-country, 9 00:00:23,936 --> 00:00:26,852 murdering some of the greatest figures in history. 10 00:00:26,896 --> 00:00:28,028 Famous lawmen 11 00:00:28,071 --> 00:00:29,333 and men of science. 12 00:00:29,377 --> 00:00:31,161 Great Scott! 13 00:00:32,206 --> 00:00:33,816 Finally, they kidnapped 14 00:00:33,859 --> 00:00:36,384 the inventor of time travel itself 15 00:00:36,427 --> 00:00:38,647 and, with his help, set their sights 16 00:00:38,690 --> 00:00:41,041 on destroying all of history. 17 00:00:41,084 --> 00:00:44,566 No one could stop these so-called legends, 18 00:00:44,609 --> 00:00:46,176 not until we came along, 19 00:00:46,220 --> 00:00:48,222 the real flesh-and-blood superheroes 20 00:00:48,265 --> 00:00:51,703 whose job it is to put history back on track. 21 00:00:51,747 --> 00:00:55,403 We are the real Legends of Tomorrow. 22 00:01:01,539 --> 00:01:03,498 23 00:01:03,541 --> 00:01:05,369 Gonna go get some drinks, okay? 24 00:01:05,413 --> 00:01:07,154 You know, I'll tell you what. - What? 25 00:01:07,197 --> 00:01:09,025 You made a pretty kick-ass boss. 26 00:01:09,069 --> 00:01:10,940 Okay, I can't tell. Is that your serious voice, 27 00:01:10,983 --> 00:01:12,115 or your making-fun-of-me voice? 28 00:01:12,159 --> 00:01:14,465 Oh, just take the compliment. 29 00:01:14,509 --> 00:01:16,250 - Come on. 30 00:01:16,293 --> 00:01:17,860 Oh, God. 31 00:01:23,692 --> 00:01:30,481 32 00:01:31,830 --> 00:01:35,051 The device can read all of Gideon's thoughts. 33 00:01:35,095 --> 00:01:36,313 We got eyes on Bishop. 34 00:01:36,357 --> 00:01:38,272 Bishop. What a lame-ass name. 35 00:01:38,315 --> 00:01:39,925 If you'll allow me to install it, 36 00:01:39,969 --> 00:01:41,579 I should have you ready to jump in 30 minutes. 37 00:01:41,623 --> 00:01:43,015 Well, it looks like he managed to save 38 00:01:43,059 --> 00:01:44,887 the time-terrorists' ship. 39 00:01:44,930 --> 00:01:47,063 Oh, I can't wait to smash that janky-ass piece of junk. 40 00:01:47,107 --> 00:01:48,499 I'm gonna-- - Cool it, Steel. 41 00:01:48,543 --> 00:01:50,501 Not until we have IDs on all of them. 42 00:01:54,505 --> 00:01:56,855 We've got eyes on three bots. 43 00:01:56,899 --> 00:01:59,423 These dicks are having a party. 44 00:01:59,467 --> 00:02:00,772 Idiots. 45 00:02:00,816 --> 00:02:02,165 "Way to go, Legends. 46 00:02:02,209 --> 00:02:03,949 We totally screwed up the timeline." 47 00:02:03,993 --> 00:02:06,213 "Oh? Again." 48 00:02:06,256 --> 00:02:08,693 Hey babe, would you rather take out robo-you or robo-me? 49 00:02:08,737 --> 00:02:10,391 Both. 50 00:02:10,434 --> 00:02:12,915 Hey, you just leave robo-me for me, okay? 51 00:02:12,958 --> 00:02:14,612 Nobody's taking out anybody 52 00:02:14,656 --> 00:02:17,049 until these civilians clear out. 53 00:02:21,228 --> 00:02:23,099 Thank God. 54 00:02:23,143 --> 00:02:27,016 Their sad little dance party is finally breaking up. 55 00:02:27,059 --> 00:02:29,671 Gary, on my mark, you're gonna kill the lights. 56 00:02:32,195 --> 00:02:34,502 No, Gary, we're not gonna save one so you can eat it. 57 00:02:34,545 --> 00:02:37,331 They're droids. How dumb is he? 58 00:02:37,374 --> 00:02:39,681 Here we go. 59 00:02:39,724 --> 00:02:43,119 Three, two, one! 60 00:02:49,865 --> 00:02:52,824 She's here. 61 00:02:52,868 --> 00:02:54,652 Move, move! 62 00:02:57,699 --> 00:03:01,224 63 00:03:01,268 --> 00:03:03,487 All right, come on. Time machine's this way. 64 00:03:06,142 --> 00:03:08,100 - And now it's that way. - You could've parked closer. 65 00:03:14,063 --> 00:03:16,457 Whoo! 66 00:03:20,200 --> 00:03:22,071 Eat lead, you stupid droids. 67 00:03:22,114 --> 00:03:23,246 We've got 'em now. 68 00:03:23,290 --> 00:03:24,595 - Get down! 69 00:03:24,639 --> 00:03:25,770 Go, go! Get down! 70 00:03:27,685 --> 00:03:30,688 They're pinned down. I'm moving in. 71 00:03:30,732 --> 00:03:32,212 I'll cover you. 72 00:03:39,915 --> 00:03:41,133 No! 73 00:03:41,177 --> 00:03:42,744 Go! Go! Come on. 74 00:03:44,354 --> 00:03:48,010 I've got Bishop. Stay on the androids. 75 00:03:49,838 --> 00:03:55,191 76 00:04:05,375 --> 00:04:11,599 77 00:04:11,642 --> 00:04:14,471 We have two down. 78 00:04:14,515 --> 00:04:16,647 Where's the target? 79 00:04:16,691 --> 00:04:19,389 Bishop's been eliminated, Legends got away. 80 00:04:19,433 --> 00:04:21,739 God damn it! 81 00:04:21,783 --> 00:04:24,568 Get these two to the med bay ASAP. 82 00:04:24,612 --> 00:04:26,353 Those Legends might have got away this time, 83 00:04:26,396 --> 00:04:28,355 but mark my words, 84 00:04:28,398 --> 00:04:30,705 those suckers are gonna pay for this. 85 00:04:34,796 --> 00:04:41,629 86 00:05:05,043 --> 00:05:06,958 I should've never let these two out in the field. 87 00:05:07,002 --> 00:05:08,438 Well, at least we got one of theirs. 88 00:05:08,482 --> 00:05:10,571 What happened to Bishop's body? 89 00:05:12,094 --> 00:05:13,922 Ah, damn, Gary. Your breath is terrible. 90 00:05:15,532 --> 00:05:18,100 No, you can't eat them. These are your teammates. 91 00:05:18,143 --> 00:05:19,144 Or they were. 92 00:05:21,190 --> 00:05:22,626 I will avenge you, Zari. 93 00:05:22,670 --> 00:05:26,369 I'll avenge you first, Astra. 94 00:05:28,240 --> 00:05:30,286 Get them to the infirmary, stat. 95 00:05:30,330 --> 00:05:32,070 Can't you see that they're dead? 96 00:05:32,114 --> 00:05:33,768 Don't tell me how to run my OR, 97 00:05:33,811 --> 00:05:35,857 and I won't tell you how to run your team, Captain. 98 00:05:38,816 --> 00:05:40,296 Bring them to me. 99 00:05:43,343 --> 00:05:45,040 100 00:05:45,083 --> 00:05:48,609 Gideon! 101 00:05:48,652 --> 00:05:50,393 Yes, Captain Lance? 102 00:05:50,437 --> 00:05:52,482 Keep an eye on the timeline. 103 00:05:52,526 --> 00:05:55,703 It won't be long before those idiots screw something else up. 104 00:06:03,188 --> 00:06:05,539 Gideon, weren't the evil versions of us just in Russia? 105 00:06:05,582 --> 00:06:07,410 You are correct, Mr. Heywood. 106 00:06:07,454 --> 00:06:09,238 But the repercussions of the events they altered 107 00:06:09,281 --> 00:06:11,675 are just starting to be felt throughout the timeline. 108 00:06:11,719 --> 00:06:12,981 Where are they now? 109 00:06:13,024 --> 00:06:14,548 Unclear, Captain. 110 00:06:14,591 --> 00:06:17,202 It appears their team has gone dark. 111 00:06:17,246 --> 00:06:19,204 There's a lot of red on that time thingy. 112 00:06:19,248 --> 00:06:22,817 And one thing I do know, red ain't good. 113 00:06:22,860 --> 00:06:24,166 It's that kind of insight 114 00:06:24,209 --> 00:06:25,820 that makes you my right-hand man. 115 00:06:25,863 --> 00:06:28,997 I thought it was 'cause I'm strong as steel. 116 00:06:29,040 --> 00:06:30,520 And always hard. 117 00:06:30,564 --> 00:06:32,087 I was joking. 118 00:06:32,130 --> 00:06:33,828 Ha, got me! Good. 119 00:06:33,871 --> 00:06:36,787 But seriously, you ever wonder why Bishop built 120 00:06:36,831 --> 00:06:39,181 a bunch of time-traveling rogues that look like us? 121 00:06:39,224 --> 00:06:41,618 'Cause he's a dick, and he hates history. 122 00:06:41,662 --> 00:06:45,405 Doesn't make any sense. 123 00:06:45,448 --> 00:06:48,016 I mean, why would they make it so some '20s songbird 124 00:06:48,059 --> 00:06:50,584 doesn't get offed by her boyfriend? 125 00:06:50,627 --> 00:06:54,544 A bunch of World War II factory workers get a promotion. 126 00:06:54,588 --> 00:06:57,068 There's gotta be some rhyme or reason to it. 127 00:06:57,112 --> 00:07:00,376 They seem to love saving history's greatest nobodies. 128 00:07:00,420 --> 00:07:02,639 Eh, I wouldn't think about it too much, Captain. 129 00:07:02,683 --> 00:07:04,641 Sorry. 130 00:07:04,685 --> 00:07:07,339 You're probably right. 131 00:07:07,383 --> 00:07:09,429 Let's get back to the task at hand. 132 00:07:09,472 --> 00:07:10,952 Cleaning up the Legends' mess, 133 00:07:10,995 --> 00:07:12,649 so we can finally catch up to them. 134 00:07:12,693 --> 00:07:13,868 And this one 135 00:07:13,911 --> 00:07:16,740 is gonna require a major cleanup. 136 00:07:16,784 --> 00:07:20,135 Gideon, plot a course to Ukraine, 1986. 137 00:07:20,178 --> 00:07:23,268 So we can punch history back into shape! 138 00:07:26,315 --> 00:07:28,012 139 00:07:28,056 --> 00:07:29,753 All right team, it's go time. 140 00:07:29,797 --> 00:07:31,668 Gideon hasn't been able to identify 141 00:07:31,712 --> 00:07:33,322 the exact nature of the aberration. 142 00:07:33,365 --> 00:07:34,671 Why not? 143 00:07:34,715 --> 00:07:36,151 I thought she was a supercomputer. 144 00:07:36,194 --> 00:07:37,761 'Cause time's like cement, dumbass. 145 00:07:39,415 --> 00:07:41,243 Just something Gideon used to say. 146 00:07:41,286 --> 00:07:43,201 Whatever. 147 00:07:43,245 --> 00:07:45,334 Time to rock and roll. 148 00:07:45,377 --> 00:07:48,076 Time to save history for Astra. 149 00:07:48,119 --> 00:07:49,773 For Zari. 150 00:07:49,817 --> 00:07:51,514 Now, that's sweet, brother. 151 00:07:51,558 --> 00:07:54,125 Yeah, I'm really touched, Spooner. 152 00:07:54,169 --> 00:07:55,431 What? 153 00:07:55,475 --> 00:07:56,954 They're alive? 154 00:07:56,998 --> 00:07:59,435 Try not to have too much fun without me. 155 00:07:59,479 --> 00:08:01,655 We're locating the epicenter for you. 156 00:08:01,698 --> 00:08:03,831 So much for avenging their death. 157 00:08:03,874 --> 00:08:05,354 It's just as well. 158 00:08:05,397 --> 00:08:07,399 Gideon designated this a no-kill mission. 159 00:08:07,443 --> 00:08:10,141 - Oh, come on! - So what are these? 160 00:08:10,185 --> 00:08:11,969 I made them special for the mission. 161 00:08:12,013 --> 00:08:13,536 I call them Destiny Restoration Devices. 162 00:08:13,580 --> 00:08:14,885 Oh, what does it do? 163 00:08:14,929 --> 00:08:16,191 I could take the time to explain 164 00:08:16,234 --> 00:08:17,192 the exact science to you. 165 00:08:17,235 --> 00:08:18,585 Science is lame. 166 00:08:18,628 --> 00:08:19,673 You're lame! 167 00:08:19,716 --> 00:08:20,935 Nice comeback. 168 00:08:20,978 --> 00:08:22,066 Where'd you get that? Your mom? 169 00:08:22,110 --> 00:08:23,851 Knock it off, you two. 170 00:08:23,894 --> 00:08:25,156 Nate, take the team 171 00:08:25,200 --> 00:08:26,810 to the epicenter of the aberration. 172 00:08:26,854 --> 00:08:29,247 Lay low until I rendezvous with more information. 173 00:08:29,291 --> 00:08:31,902 And what are you gonna do? 174 00:08:31,946 --> 00:08:34,644 Something I need to look into. 175 00:08:34,688 --> 00:08:37,473 Come on. Let's go. 176 00:08:47,048 --> 00:08:48,615 Sorry to interrupt, Doc. 177 00:08:51,182 --> 00:08:53,707 You should be in the field. I don't need to remind you 178 00:08:53,750 --> 00:08:56,274 that your android doppelgangers are still at large. 179 00:08:56,318 --> 00:08:59,843 I just wanted to say thank you. 180 00:08:59,887 --> 00:09:01,584 Thank me for what? 181 00:09:01,628 --> 00:09:03,760 That patch-up job you did on my team. 182 00:09:03,804 --> 00:09:05,327 I thought they were goners. 183 00:09:07,721 --> 00:09:09,592 They were lucky. 184 00:09:09,636 --> 00:09:11,420 And back on their feet so soon. 185 00:09:11,463 --> 00:09:13,901 I advised Zari and Astra to stay on the ship. 186 00:09:13,944 --> 00:09:15,772 They're more suited for intelligence work. 187 00:09:15,816 --> 00:09:17,165 You seem to have a lot of thoughts 188 00:09:17,208 --> 00:09:18,819 on how I should run my team. 189 00:09:18,862 --> 00:09:20,429 Do I? 190 00:09:20,472 --> 00:09:22,300 Captain, I'm sorry to interrupt, 191 00:09:22,344 --> 00:09:24,259 but I've identified the source of the aberration. 192 00:09:24,302 --> 00:09:26,087 It's a Soviet military installation 193 00:09:26,130 --> 00:09:28,611 located at the Chernobyl Nuclear Facility. 194 00:09:28,655 --> 00:09:30,570 Sounds like you should be on your way. 195 00:09:30,613 --> 00:09:37,620 196 00:09:40,928 --> 00:09:42,625 Zari? 197 00:09:42,669 --> 00:09:46,281 Her medical records. They're confidential. 198 00:09:47,412 --> 00:09:48,892 Good luck out there, Captain. 199 00:09:48,936 --> 00:09:50,154 Hopefully, you can bring your team back 200 00:09:50,198 --> 00:09:51,808 in one piece this time. 201 00:09:51,852 --> 00:09:58,902 202 00:10:07,302 --> 00:10:11,349 I've harvested everything I can from the damaged units. 203 00:10:11,393 --> 00:10:13,264 Gideon, fire up the incinerator. 204 00:10:13,308 --> 00:10:14,918 Yes, Dr. Sharpe. 205 00:10:18,530 --> 00:10:22,447 Let's hope these new versions work better than the last ones. 206 00:10:30,760 --> 00:10:33,284 Nothing happening at the epicenter. 207 00:10:34,459 --> 00:10:36,766 That's because it's on the move. 208 00:10:36,810 --> 00:10:38,681 Headed your way. 209 00:10:38,725 --> 00:10:40,248 The source of the aberration 210 00:10:40,291 --> 00:10:41,945 appears to be in the lead vehicle. 211 00:10:41,989 --> 00:10:44,121 That was some fast hacking, even for you. 212 00:10:44,165 --> 00:10:45,470 Whatever Dr. Sharpe gave me 213 00:10:45,514 --> 00:10:47,385 has me feeling like a new person. 214 00:10:47,429 --> 00:10:50,040 Whose asses do we gotta kick to get history back on track? 215 00:10:50,084 --> 00:10:51,302 You don't have much time. 216 00:10:51,346 --> 00:10:53,087 Whatever you do, do it fast. 217 00:10:53,130 --> 00:10:55,045 The reactor's going critical soon. 218 00:10:55,089 --> 00:10:57,308 The Robo-Legends caused a meltdown? 219 00:11:02,749 --> 00:11:04,141 Worse. 220 00:11:04,185 --> 00:11:05,621 They tried to save the people from it. 221 00:11:05,665 --> 00:11:07,014 Those monsters. 222 00:11:07,057 --> 00:11:08,755 Our job's to make sure that convoy 223 00:11:08,798 --> 00:11:10,582 doesn't make it to safety, understood? 224 00:11:10,626 --> 00:11:12,367 The aberration seems to be centered 225 00:11:12,410 --> 00:11:13,890 on a historically significant individual 226 00:11:13,934 --> 00:11:15,500 named General Kalashnik. 227 00:11:15,544 --> 00:11:16,937 We can assume he was supposed to die 228 00:11:16,980 --> 00:11:18,547 in the original timeline. 229 00:11:18,590 --> 00:11:20,418 What did he do in this version? 230 00:11:20,462 --> 00:11:22,986 Stand by. I'm not finding anything yet. 231 00:11:23,030 --> 00:11:24,945 I'm sorry, Ms. Tarazi, 232 00:11:24,988 --> 00:11:27,121 but I'm not able to execute that temporal projection. 233 00:11:27,164 --> 00:11:30,254 As I might have mentioned, time is like cement. 234 00:11:30,298 --> 00:11:32,909 Sounds like this just turned into a kill mission. 235 00:11:32,953 --> 00:11:34,215 I'll pop him. 236 00:11:34,258 --> 00:11:35,782 Not if I pop him first. 237 00:11:35,825 --> 00:11:37,740 Easy, cowboys and girls. 238 00:11:37,784 --> 00:11:39,611 If we're gonna make sure that history stays on track, 239 00:11:39,655 --> 00:11:42,136 he has to die like he's supposed to: 240 00:11:42,179 --> 00:11:43,528 in the meltdown. 241 00:11:43,572 --> 00:11:44,921 Nate and I will grab the general. 242 00:11:44,965 --> 00:11:46,444 Spooner, Behrad, 243 00:11:46,488 --> 00:11:48,446 you ready to restore some destinies? 244 00:11:48,490 --> 00:11:49,752 All over it. 245 00:11:49,796 --> 00:11:51,058 You got it, Cap. 246 00:11:51,101 --> 00:11:52,799 Gary, you're on cleanup duty. 247 00:11:54,409 --> 00:11:56,454 Hope you brought your appetite, big guy. 248 00:11:56,498 --> 00:11:58,718 'Cause I plan on making a big mess! 249 00:12:13,080 --> 00:12:16,692 ♪ Yeah! 250 00:12:16,736 --> 00:12:20,174 251 00:12:20,217 --> 00:12:22,350 ♪ Oh, yeah 252 00:12:22,393 --> 00:12:25,048 Steel Punch. 253 00:12:35,058 --> 00:12:36,146 ♪ I'm looking through his eyes ♪ 254 00:12:36,190 --> 00:12:37,408 ♪ You hit me again 255 00:12:37,452 --> 00:12:38,627 ♪ You're gonna realize 256 00:12:38,670 --> 00:12:40,194 ♪ I was born to kill 257 00:12:40,237 --> 00:12:41,935 ♪ Till the day I die 258 00:12:41,978 --> 00:12:44,807 ♪ Born to kill 259 00:12:44,851 --> 00:12:47,027 ♪ It's a way of life 260 00:12:47,070 --> 00:12:50,508 ♪ Ow, born to kill 261 00:12:52,380 --> 00:12:54,208 ♪ Until I die 262 00:12:54,251 --> 00:12:55,513 Let me show you how it's done. 263 00:12:57,080 --> 00:12:58,821 Hey! That one was mine. 264 00:12:58,865 --> 00:13:00,997 And this one's for my sister! 265 00:13:01,041 --> 00:13:02,694 This one's for my best friend! 266 00:13:02,738 --> 00:13:04,087 And this one! 267 00:13:04,131 --> 00:13:05,610 They know we're still alive, right? 268 00:13:05,654 --> 00:13:07,047 I think it's best to just let them 269 00:13:07,090 --> 00:13:08,483 get it out of their systems. 270 00:13:08,526 --> 00:13:11,051 ♪ Born to kill 271 00:13:11,094 --> 00:13:13,618 ♪ It's a way of life 272 00:13:13,662 --> 00:13:16,447 ♪ Ow, born to kill 273 00:13:16,491 --> 00:13:17,448 ♪ Until the day I die 274 00:13:19,929 --> 00:13:21,626 ♪ Born to kill 275 00:13:21,670 --> 00:13:24,281 ♪ Ow, born to kill 276 00:13:24,325 --> 00:13:26,980 ♪ Ah, born to kill 277 00:13:27,023 --> 00:13:28,590 ♪ Yeah, I say born to kill 278 00:13:28,633 --> 00:13:29,896 I got him. 279 00:13:31,201 --> 00:13:34,248 ♪ Born to kill 280 00:13:35,858 --> 00:13:39,079 Where do you think you're going, General? 281 00:13:39,122 --> 00:13:41,429 You got a date with destiny. 282 00:13:41,472 --> 00:13:44,084 Yeah! Boom! 283 00:13:44,127 --> 00:13:46,651 Captain always has the best lines. 284 00:13:46,695 --> 00:13:48,392 Call it a tie? 285 00:13:48,436 --> 00:13:50,873 Oh, this game ain't over. 286 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 All right, the sooner we clean up this mess, 287 00:13:52,701 --> 00:13:54,834 the sooner we can find those Robo-Legends. 288 00:13:58,446 --> 00:14:01,362 Stupid Gary. 289 00:14:08,935 --> 00:14:10,414 Who are you people? 290 00:14:10,458 --> 00:14:11,981 Well, since you're gonna be dead soon, 291 00:14:12,025 --> 00:14:14,157 I might as well tell you. 292 00:14:14,201 --> 00:14:16,551 We're time-traveling superheroes. 293 00:14:17,552 --> 00:14:19,075 Oh. 294 00:14:19,119 --> 00:14:20,816 Okay. 295 00:14:20,860 --> 00:14:25,081 Wow, I must do something terrible in the future. 296 00:14:25,125 --> 00:14:27,127 Is that why I have to die? 297 00:14:27,170 --> 00:14:29,564 Not exactly. 298 00:14:29,607 --> 00:14:31,131 Well, you said "soon." 299 00:14:31,174 --> 00:14:32,828 Surely you have time to explain 300 00:14:32,872 --> 00:14:34,438 why I have to die if I don't do anything wrong. 301 00:14:34,482 --> 00:14:36,005 It's complicated. 302 00:14:36,049 --> 00:14:38,965 You see, time is like cement. 303 00:14:39,008 --> 00:14:40,836 In what way? 304 00:14:40,880 --> 00:14:43,795 That it is hard and heavy, or that you cannot stretch it? 305 00:14:43,839 --> 00:14:45,101 Or-- - You're just supposed to die. 306 00:14:45,145 --> 00:14:46,842 It's as simple as that. 307 00:14:46,886 --> 00:14:48,713 And if you don't, there's no telling 308 00:14:48,757 --> 00:14:50,367 what the effects could be on history. 309 00:14:50,411 --> 00:14:53,153 You should be flattered. That means you're important. 310 00:14:53,196 --> 00:14:55,068 Your men, they weren't important enough to kill, 311 00:14:55,111 --> 00:14:57,418 so we just restored their destinies. 312 00:14:57,461 --> 00:14:59,811 No, we definitely killed those men. 313 00:14:59,855 --> 00:15:01,944 What? No. They didn't die. 314 00:15:01,988 --> 00:15:03,337 Well, not immediately. 315 00:15:03,380 --> 00:15:04,947 But the doses of radiation 316 00:15:04,991 --> 00:15:07,558 that Spooner and Behrad hit them with work fast. 317 00:15:07,602 --> 00:15:10,126 Dr. Sharpe's Restoration Devices 318 00:15:10,170 --> 00:15:11,823 irradiated people? 319 00:15:11,867 --> 00:15:13,695 Only the people who were supposed to get dosed 320 00:15:13,738 --> 00:15:15,001 by the nuclear meltdown. 321 00:15:15,044 --> 00:15:16,263 We matched the mortality rates 322 00:15:16,306 --> 00:15:17,960 from the original timeline. 323 00:15:18,004 --> 00:15:19,353 Destiny restored. 324 00:15:19,396 --> 00:15:20,397 Who are you talking to? 325 00:15:20,441 --> 00:15:22,138 My team. 326 00:15:22,182 --> 00:15:24,967 Oh, you're clearly crazy person. 327 00:15:25,011 --> 00:15:26,490 What kind of superheroes murder people, 328 00:15:26,534 --> 00:15:28,188 give them cancer? 329 00:15:28,231 --> 00:15:31,191 Have you ever experienced a timequake, General? 330 00:15:31,234 --> 00:15:32,453 A what? 331 00:15:32,496 --> 00:15:35,630 Then clearly, you have no idea 332 00:15:35,673 --> 00:15:37,806 what you are talking about! 333 00:15:40,852 --> 00:15:45,422 334 00:15:48,121 --> 00:15:49,426 What are you guys doing sitting around? 335 00:15:49,470 --> 00:15:50,950 We got the guy. Let's go. 336 00:15:50,993 --> 00:15:51,951 Uh-oh. 337 00:15:51,994 --> 00:15:53,735 Uh-oh, what? 338 00:15:53,778 --> 00:15:55,650 The map's still showing a lot of red. 339 00:15:55,693 --> 00:15:57,130 Red ain't good. 340 00:15:57,173 --> 00:15:59,132 History is still way off track. 341 00:16:05,877 --> 00:16:07,575 Civilians are fleeing. 342 00:16:07,618 --> 00:16:08,880 Someone must have picked up 343 00:16:08,924 --> 00:16:10,752 on the military evacuation order. 344 00:16:12,884 --> 00:16:14,234 Must be thousands of them. 345 00:16:14,277 --> 00:16:16,279 That's a lot of destinies to restore. 346 00:16:16,323 --> 00:16:18,020 Guys, if we don't stop this, 347 00:16:18,064 --> 00:16:22,024 all these people... they're gonna live. 348 00:16:27,638 --> 00:16:29,423 He says that the people of Pripyat 349 00:16:29,466 --> 00:16:31,077 are fleeing the city in response to the report 350 00:16:31,120 --> 00:16:32,948 of a nuclear meltdown. 351 00:16:32,992 --> 00:16:34,732 Zari, scramble the broadcast. 352 00:16:37,561 --> 00:16:39,215 It's too late. 353 00:16:39,259 --> 00:16:41,043 They've already heard the news. 354 00:16:41,087 --> 00:16:42,827 We can't put this genie back in the bottle. 355 00:16:42,871 --> 00:16:45,047 Gideon, what was supposed to happen 356 00:16:45,091 --> 00:16:46,353 in the original timeline? 357 00:16:46,396 --> 00:16:47,919 According to my records, 358 00:16:47,963 --> 00:16:49,443 the city of Pripyat was evacuated 359 00:16:49,486 --> 00:16:52,054 36 hours after the Chernobyl meltdown. 360 00:16:52,098 --> 00:16:55,101 The Robo-Legends just gave them a 37-hour head start. 361 00:16:55,144 --> 00:16:57,407 Wait, if you killed the TV broadcast, 362 00:16:57,451 --> 00:16:59,496 does that mean you can also hijack it? 363 00:16:59,540 --> 00:17:01,194 There's nothing I can't hack. 364 00:17:01,237 --> 00:17:02,978 Then I think there's a way to put the genie 365 00:17:03,022 --> 00:17:04,327 back into the bottle. 366 00:17:04,371 --> 00:17:06,068 All right, QB team, what's the plan? 367 00:17:06,112 --> 00:17:08,331 Come on, we're on a deadline here. 368 00:17:08,375 --> 00:17:09,767 Fake news broadcast. 369 00:17:09,811 --> 00:17:11,030 We pretend the first broadcast 370 00:17:11,073 --> 00:17:12,422 was just a false alarm. 371 00:17:12,466 --> 00:17:14,033 Everyone hears it, heads back home, 372 00:17:14,076 --> 00:17:15,295 the reactor melts down-- 373 00:17:15,338 --> 00:17:17,993 Boom. History's back on track. 374 00:17:18,037 --> 00:17:19,951 Huh? 375 00:17:19,995 --> 00:17:21,823 Okay, that plan doesn't sound like it involves much shooting. 376 00:17:21,866 --> 00:17:23,303 - Or punching. - Sounds like something 377 00:17:23,346 --> 00:17:25,087 those other Legends would come up with. 378 00:17:29,744 --> 00:17:31,441 Gary's right, but even if we manage 379 00:17:31,485 --> 00:17:34,096 to get ourselves on TV, no one's gonna listen to us. 380 00:17:34,140 --> 00:17:38,231 They won't be listening to you. 381 00:17:39,754 --> 00:17:40,798 Boom's in the shot. 382 00:17:42,757 --> 00:17:45,673 You want me to tell them there is no meltdown? 383 00:17:45,716 --> 00:17:46,674 Why would I that? 384 00:17:46,717 --> 00:17:48,067 Because if you don't, 385 00:17:48,110 --> 00:17:49,590 history's gonna be jacked, dingus. 386 00:17:49,633 --> 00:17:51,113 Just like your face. 387 00:17:53,246 --> 00:17:54,377 No. 388 00:17:54,421 --> 00:17:56,858 Never. 389 00:17:56,901 --> 00:17:58,294 I won't do it. 390 00:18:02,037 --> 00:18:04,648 Ah, I'm sorry, I thought you said-- 391 00:18:04,692 --> 00:18:07,608 I said I will not lie to the Soviet people. 392 00:18:07,651 --> 00:18:10,001 Haven't they been lied to enough? 393 00:18:10,045 --> 00:18:12,395 First, they were told that Chernobyl plant is safe, 394 00:18:12,439 --> 00:18:14,658 and now you want me to tell them to return 395 00:18:14,702 --> 00:18:16,443 to a nuclear meltdown-- 396 00:18:18,097 --> 00:18:21,274 It's either that or a Steel Punch. 397 00:18:21,317 --> 00:18:23,972 Compared to radiation poisoning, 398 00:18:24,015 --> 00:18:27,454 that seems like a good way to die. 399 00:18:27,497 --> 00:18:29,804 Bah! 400 00:18:33,329 --> 00:18:34,678 This guy's good. 401 00:18:34,722 --> 00:18:36,202 So he doesn't care about himself. 402 00:18:36,245 --> 00:18:39,379 There must be someone the general cares about. 403 00:18:39,422 --> 00:18:41,424 I'll see what I can find on his family. 404 00:18:41,468 --> 00:18:45,080 Normally, military records are sealed, but... 405 00:18:46,429 --> 00:18:48,388 Nice hacking. 406 00:18:48,431 --> 00:18:51,304 Let's see how the general feels if something bad were to happen 407 00:18:51,347 --> 00:18:55,134 to little Dmitri, or his sister, Ulyana. 408 00:18:56,874 --> 00:18:59,573 You would threaten to harm my children? 409 00:18:59,616 --> 00:19:01,618 You people are truly monsters! 410 00:19:03,664 --> 00:19:04,795 They've done nothing! 411 00:19:04,839 --> 00:19:06,319 He's right. 412 00:19:06,362 --> 00:19:08,538 And according to Gideon, they go on to do nothing. 413 00:19:08,582 --> 00:19:11,280 Which means we can remove them from the timeline 414 00:19:11,324 --> 00:19:12,847 without consequence! 415 00:19:14,849 --> 00:19:16,198 Where do we find these rug rats? 416 00:19:16,242 --> 00:19:17,852 All right, whoa, time-out. 417 00:19:17,895 --> 00:19:20,550 Team meeting. 418 00:19:23,684 --> 00:19:25,207 Threatening this guy's one thing, 419 00:19:25,251 --> 00:19:27,296 but we're not actually gonna hurt his kids. 420 00:19:27,340 --> 00:19:28,428 Are we? - Mm... 421 00:19:28,471 --> 00:19:29,864 - Why not? - Eh... 422 00:19:31,387 --> 00:19:32,736 The aberration's getting bigger. 423 00:19:32,780 --> 00:19:34,085 There's red all over the place. 424 00:19:34,129 --> 00:19:35,609 Red ain't good. 425 00:19:35,652 --> 00:19:37,393 Hey, we are supposed to be the good guys. 426 00:19:37,437 --> 00:19:39,352 And I know our job is to protect history, but-- 427 00:19:41,876 --> 00:19:43,530 Gary, put him down! 428 00:19:43,573 --> 00:19:45,227 You just ate, like, five minutes ago. 429 00:19:45,271 --> 00:19:47,490 I told you you can eat him after he wraps. 430 00:19:50,406 --> 00:19:51,842 Sara. 431 00:19:52,930 --> 00:19:54,236 What have I done? 432 00:19:55,629 --> 00:19:57,196 I'll avenge you, Captain. 433 00:19:57,239 --> 00:19:58,545 Will you just knock it off? 434 00:19:58,588 --> 00:19:59,937 Sometimes, I forget how fragile 435 00:19:59,981 --> 00:20:01,374 you non-steel humans are. 436 00:20:01,417 --> 00:20:03,114 Would you all just get it together? 437 00:20:03,158 --> 00:20:05,029 All right? I'm fine. 438 00:20:05,073 --> 00:20:07,380 Actually, you're not fine. Your blood pressure's dropping. 439 00:20:07,423 --> 00:20:09,033 - You gotta be kidding me. - No. 440 00:20:09,077 --> 00:20:10,644 You need to return to the ship, Captain, now. 441 00:20:10,687 --> 00:20:12,385 I don't like what's going on with your vitals. 442 00:20:12,428 --> 00:20:13,951 Look, I told you, I'm fine. 443 00:20:13,995 --> 00:20:15,562 We just need to figure out another way to-- 444 00:20:15,605 --> 00:20:19,609 I am ordering you to the ship, stat. 445 00:20:19,653 --> 00:20:21,045 While Captain Lance is indisposed, 446 00:20:21,089 --> 00:20:23,570 I'm putting you in charge, Nate. 447 00:20:23,613 --> 00:20:25,093 Don't worry, Captain. 448 00:20:25,136 --> 00:20:27,313 I got it. 449 00:20:27,356 --> 00:20:30,359 That's what I'm afraid of. 450 00:20:31,839 --> 00:20:33,275 Good news, Captain. 451 00:20:35,103 --> 00:20:36,713 The general wishes to inform all residents 452 00:20:36,757 --> 00:20:38,541 living near the reactor that any broadcasts 453 00:20:38,585 --> 00:20:40,282 regarding a meltdown were made in error 454 00:20:40,326 --> 00:20:42,197 and to please return home immediately. 455 00:20:42,241 --> 00:20:43,372 People are listening to him. 456 00:20:43,416 --> 00:20:45,069 The aberration is fixed. 457 00:20:45,113 --> 00:20:47,028 The general was a blubbering mess by the end. 458 00:20:47,071 --> 00:20:48,551 But he did the right thing for his kids. 459 00:20:48,595 --> 00:20:50,988 And for history. 460 00:20:51,032 --> 00:20:53,034 That's...that's great. 461 00:20:54,340 --> 00:20:56,777 Right this way, Captain. 462 00:20:56,820 --> 00:21:00,433 Don't worry, Dr. Sharpe will have you fixed up in no time. 463 00:21:00,476 --> 00:21:03,305 Yeah, you'll feel like a new person. 464 00:21:05,612 --> 00:21:07,309 It's not bad. 465 00:21:07,353 --> 00:21:08,397 Bullet went through and through. 466 00:21:08,441 --> 00:21:09,877 Just needs a couple stitches. 467 00:21:09,920 --> 00:21:12,532 I can make my own diagnosis, Captain. 468 00:21:12,575 --> 00:21:15,143 Hmm. I'm gonna need to operate. 469 00:21:15,186 --> 00:21:17,145 Operate? It's just a scratch. 470 00:21:17,188 --> 00:21:20,235 You're clearly in shock, and have no idea what you need. 471 00:21:20,279 --> 00:21:22,629 Don't worry. By the time you wake up... 472 00:21:22,672 --> 00:21:25,675 I'll be feeling like a whole new person. 473 00:21:25,719 --> 00:21:27,590 Precisely. 474 00:21:30,637 --> 00:21:34,031 475 00:21:34,075 --> 00:21:35,598 Are you still with us, Captain? 476 00:21:37,296 --> 00:21:39,123 Yeah. 477 00:21:39,167 --> 00:21:40,777 I noticed your heart rate accelerated 478 00:21:40,821 --> 00:21:43,432 when you were asked to interrogate the general. 479 00:21:43,476 --> 00:21:45,913 I was excited. 480 00:21:45,956 --> 00:21:48,132 Getting to torture someone was a bonus. 481 00:21:48,176 --> 00:21:50,874 It isn't like you to hesitate. 482 00:21:50,918 --> 00:21:53,616 Just assessing the best way to do it. 483 00:21:56,924 --> 00:21:58,969 Wonderful. 484 00:21:59,013 --> 00:22:01,363 The anesthesia should kick in momentarily. 485 00:22:04,410 --> 00:22:11,460 486 00:22:17,292 --> 00:22:24,343 487 00:22:48,410 --> 00:22:55,417 488 00:23:06,776 --> 00:23:10,432 489 00:23:12,869 --> 00:23:19,920 490 00:23:50,820 --> 00:23:52,996 Check these out. 491 00:23:53,040 --> 00:23:54,302 The hell are these? 492 00:23:54,345 --> 00:23:55,999 I found them in the infirmary. 493 00:23:56,043 --> 00:23:57,958 Dr. Sharpe reached for 'em while she was grilling me 494 00:23:58,001 --> 00:24:00,308 about the mission during the surgery. 495 00:24:00,351 --> 00:24:02,658 She claims they hold our medical records. 496 00:24:02,702 --> 00:24:04,312 There's one for each of us. 497 00:24:04,355 --> 00:24:06,053 I found yours on the table after she brought 498 00:24:06,096 --> 00:24:07,707 you and Astra back from death's door. 499 00:24:07,750 --> 00:24:10,536 Lot of computing power to waste on medical records. 500 00:24:10,579 --> 00:24:13,887 What's even weirder is what she pulled out of me: 501 00:24:13,930 --> 00:24:16,498 a steel joint with a bullet hole in it. 502 00:24:16,542 --> 00:24:18,282 What? That's insane. 503 00:24:18,326 --> 00:24:20,154 I know what I saw. 504 00:24:22,678 --> 00:24:25,942 What if it's not just our bodies she's tinkering with? 505 00:24:25,986 --> 00:24:27,509 How do you mean? 506 00:24:27,553 --> 00:24:29,511 I felt different after my surgery. 507 00:24:29,555 --> 00:24:33,210 Like my brain was faster, more focused. 508 00:24:33,254 --> 00:24:36,649 What if she also did something to my brain? 509 00:24:36,692 --> 00:24:38,564 I felt like she was quizzing me as I went under. 510 00:24:38,607 --> 00:24:41,262 What if-- what if she's using these 511 00:24:41,305 --> 00:24:44,134 to somehow control our behavior? 512 00:24:44,178 --> 00:24:45,571 Why would she do that? 513 00:24:45,614 --> 00:24:47,660 I don't know. 514 00:24:47,703 --> 00:24:50,271 But that mission today, it didn't feel right. 515 00:24:50,314 --> 00:24:52,099 All those innocent people-- 516 00:24:52,142 --> 00:24:54,928 But that's what it takes to put history back on track. 517 00:24:54,971 --> 00:24:56,364 Says who? 518 00:24:56,407 --> 00:24:57,974 Gideon? 519 00:24:58,018 --> 00:25:00,499 What if Dr. Sharpe is controlling her as well? 520 00:25:02,109 --> 00:25:04,154 That would explain why Gideon's always giving us 521 00:25:04,198 --> 00:25:06,635 the "history is like cement" excuse, 522 00:25:06,679 --> 00:25:08,507 instead of telling us why we have to fix 523 00:25:08,550 --> 00:25:10,552 the Robo-Legends' mistakes. 524 00:25:10,596 --> 00:25:12,554 What if they're not mistakes? 525 00:25:12,598 --> 00:25:15,383 A new anachronism has been detected in the timeline. 526 00:25:18,081 --> 00:25:19,996 It appears that the people of Pripyat heeded 527 00:25:20,040 --> 00:25:21,520 the general's call to return home, 528 00:25:21,563 --> 00:25:23,565 except one: a nuclear physicist 529 00:25:23,609 --> 00:25:25,915 named Dr. Irina Petrov. 530 00:25:25,959 --> 00:25:27,526 Instead of dying in the meltdown, 531 00:25:27,569 --> 00:25:29,223 Dr. Petrov fled the USSR 532 00:25:29,266 --> 00:25:31,965 and spent six years in hiding. 533 00:25:32,008 --> 00:25:33,967 I just detected a secret communication 534 00:25:34,010 --> 00:25:36,404 suggesting that she intends to turn over nuclear secrets 535 00:25:36,447 --> 00:25:37,579 to a foreign buyer. 536 00:25:37,623 --> 00:25:39,059 The impact of such an event 537 00:25:39,102 --> 00:25:40,582 would be disastrous to the timeline. 538 00:25:40,626 --> 00:25:42,018 Blah, blah, blah, blah! 539 00:25:42,062 --> 00:25:43,367 We don't need to hear about it, Gideon. 540 00:25:43,411 --> 00:25:44,499 We ain't gonna let it happen. 541 00:25:44,543 --> 00:25:45,935 Oh, Irina. 542 00:25:45,979 --> 00:25:47,807 You'll wish we'd just irradiated you 543 00:25:47,850 --> 00:25:49,548 with everyone else. 544 00:25:49,591 --> 00:25:50,984 Don't get me wrong, 545 00:25:51,027 --> 00:25:53,726 restoring destinies was fun and all... 546 00:25:53,769 --> 00:25:55,771 You'll have to wait for the next one, tool bag. 547 00:25:55,815 --> 00:25:57,991 This one's all mine. 548 00:25:58,034 --> 00:26:01,385 Actually, Dr. Petrov is also being tracked by the KGB. 549 00:26:01,429 --> 00:26:03,344 In order for her death to have no ripple effects, 550 00:26:03,387 --> 00:26:05,346 she must be taken out quietly. 551 00:26:05,389 --> 00:26:07,391 What are you saying, Gideon? 552 00:26:07,435 --> 00:26:08,741 The challenges posed by such a mission 553 00:26:08,784 --> 00:26:10,133 can only be met by one person 554 00:26:10,177 --> 00:26:12,353 with a specific skill set: 555 00:26:12,396 --> 00:26:14,094 yours, Captain. 556 00:26:15,661 --> 00:26:18,489 A public park filled with KGB. 557 00:26:18,533 --> 00:26:20,274 The captain's gonna have a target on her back. 558 00:26:20,317 --> 00:26:22,319 Gideon, there has to be an easier way. 559 00:26:22,363 --> 00:26:24,147 I'm afraid this is all the information I have 560 00:26:24,191 --> 00:26:25,192 on Dr. Petrov. 561 00:26:25,235 --> 00:26:26,802 And need I remind you 562 00:26:26,846 --> 00:26:28,412 that if we fail to disrupt the exchange-- 563 00:26:28,456 --> 00:26:30,676 Yeah, I know, I know. History's screwed. 564 00:26:30,719 --> 00:26:32,939 Same old song. 565 00:26:32,982 --> 00:26:34,462 You know, maybe it's time we upgrade 566 00:26:34,505 --> 00:26:36,072 your operating system, Gideon. 567 00:26:36,116 --> 00:26:38,771 No need. Dr. Sharpe just updated it. 568 00:26:41,817 --> 00:26:48,868 569 00:26:51,697 --> 00:26:53,133 Are you really doing this? 570 00:26:53,176 --> 00:26:54,961 We have to act like everything's normal. 571 00:26:55,004 --> 00:26:56,615 And in the meantime, I need you to make sure 572 00:26:56,658 --> 00:26:58,268 Dr. Sharpe isn't brainwashing me. 573 00:26:59,922 --> 00:27:01,620 Here are your comms, Captain. 574 00:27:01,663 --> 00:27:04,318 You're good to go. 575 00:27:04,361 --> 00:27:06,363 Just checking to see how you're feeling post-surgery. 576 00:27:06,407 --> 00:27:07,756 Are you up for the task? 577 00:27:07,800 --> 00:27:09,453 Feeling like my old self again. 578 00:27:09,497 --> 00:27:11,194 Thanks for your concern. - Of course. 579 00:27:11,238 --> 00:27:12,848 That's why I'll be monitoring you on the mission 580 00:27:12,892 --> 00:27:15,024 to make sure your performance isn't compromised. 581 00:27:15,068 --> 00:27:17,548 I appreciate that, but it's really not necessary. 582 00:27:17,592 --> 00:27:19,159 I feel fine. 583 00:27:20,769 --> 00:27:23,206 It's my pleasure. Good luck out there, Captain. 584 00:27:26,253 --> 00:27:30,387 585 00:27:35,958 --> 00:27:37,743 Get it, Gary. Idiot. 586 00:27:37,786 --> 00:27:39,396 Hey, you guys wanna have some fun? 587 00:27:39,440 --> 00:27:41,094 20 bucks says Captain takes the target out 588 00:27:41,137 --> 00:27:42,573 with her thigh strangle move. 589 00:27:42,617 --> 00:27:44,271 Oh, I love that move. 590 00:27:44,314 --> 00:27:46,142 My bet is on bo staff. 591 00:27:46,186 --> 00:27:48,710 Bo staff? Bo-ring. 592 00:27:48,754 --> 00:27:50,843 Throwing stars. Make it 40. 593 00:27:52,975 --> 00:27:55,108 I doubt the captain's going to eat her, Gary. 594 00:27:55,151 --> 00:27:57,371 But I'll take your stupid alien money. 595 00:27:57,414 --> 00:27:59,547 Hey, Zari, you want in on this action? 596 00:27:59,590 --> 00:28:01,549 Hey, do me a favor and cool it on comms. 597 00:28:01,592 --> 00:28:02,898 I just picked up a signal. 598 00:28:02,942 --> 00:28:04,944 Might be the KGB listening in for chatter. 599 00:28:04,987 --> 00:28:07,250 We don't want to give her away. 600 00:28:07,294 --> 00:28:11,124 Ugh, hate watching people die with no sound. 601 00:28:11,167 --> 00:28:13,213 What are we, in the Dark Ages? 602 00:28:13,256 --> 00:28:18,653 603 00:28:18,697 --> 00:28:20,263 They're watching you on CCTV, 604 00:28:20,307 --> 00:28:22,004 but we've got the comms to ourselves. 605 00:28:22,048 --> 00:28:23,571 What about our other project? 606 00:28:23,614 --> 00:28:25,051 Not being able to use Gideon to decipher 607 00:28:25,094 --> 00:28:27,270 all this data is really slowing me down. 608 00:28:27,314 --> 00:28:29,403 I can stall as long as I can, 609 00:28:29,446 --> 00:28:31,579 but the handoff's gonna happen any minute. 610 00:28:36,540 --> 00:28:40,240 You're a long way from Ukraine, Dr. Petrov. 611 00:28:40,283 --> 00:28:43,025 I'm sorry, do I know you-- 612 00:28:43,069 --> 00:28:44,940 Keep pretending to read your newspaper. 613 00:28:44,984 --> 00:28:46,812 Go on. 614 00:28:48,030 --> 00:28:49,902 Good. 615 00:28:49,945 --> 00:28:51,381 Who are you? 616 00:28:51,425 --> 00:28:54,341 A woman in need of answers, and fast. 617 00:28:54,384 --> 00:28:55,864 Once this hits your bloodstream, 618 00:28:55,908 --> 00:28:58,606 you'll have 30 seconds before your heart stops. 619 00:28:58,649 --> 00:29:00,782 Poison? Boo! 620 00:29:00,826 --> 00:29:02,784 So quick and painless. Ugh! 621 00:29:02,828 --> 00:29:04,307 What a bunch of bull! 622 00:29:04,351 --> 00:29:06,222 It's what the smart money said. 623 00:29:06,266 --> 00:29:08,442 - Gary's right. 624 00:29:08,485 --> 00:29:11,662 The Russian lady ain't dead yet. 625 00:29:11,706 --> 00:29:13,403 Why are they talking? 626 00:29:13,447 --> 00:29:15,492 Please, you have the wrong person. 627 00:29:15,536 --> 00:29:17,016 Is there another Irina Petrov, 628 00:29:17,059 --> 00:29:18,800 former Soviet scientist 629 00:29:18,844 --> 00:29:21,803 who's about to change the course of nuclear history? 630 00:29:21,847 --> 00:29:24,284 Whatever you've heard, it isn't true. 631 00:29:25,981 --> 00:29:27,287 Hold on. 632 00:29:27,330 --> 00:29:28,418 I think I have something. 633 00:29:31,726 --> 00:29:34,163 Oh, my God. 634 00:29:35,774 --> 00:29:37,645 It's not what you think. 635 00:29:37,688 --> 00:29:40,169 Please, my contact, he'll be here any minute now. 636 00:29:40,213 --> 00:29:41,823 He'll explain everything. 637 00:29:41,867 --> 00:29:45,000 We're running out of time. 638 00:29:46,088 --> 00:29:47,524 Captain. 639 00:29:47,568 --> 00:29:49,918 Don't do it. 640 00:29:49,962 --> 00:29:51,833 We're not being brainwashed. 641 00:29:51,877 --> 00:29:53,530 Our brains-- 642 00:29:53,574 --> 00:29:55,794 they are these CPUs. 643 00:29:57,143 --> 00:29:59,841 I think... 644 00:29:59,885 --> 00:30:01,800 we're the androids. 645 00:30:08,328 --> 00:30:09,372 What is she waiting for? 646 00:30:09,416 --> 00:30:11,113 Her heart rate's elevated. 647 00:30:11,157 --> 00:30:13,899 You were programmed to be ruthless and efficient, 648 00:30:13,942 --> 00:30:17,076 to prioritize the timeline above all human life. 649 00:30:19,469 --> 00:30:21,341 Tell me exactly what those plans are for. 650 00:30:21,384 --> 00:30:24,431 A process that accelerates the decay of radioactive waste. 651 00:30:24,474 --> 00:30:25,954 What used to take thousands of years 652 00:30:25,998 --> 00:30:27,869 would now take mere weeks. 653 00:30:27,913 --> 00:30:29,653 The horrors that befell my people 654 00:30:29,697 --> 00:30:31,699 would never happen again. 655 00:30:31,742 --> 00:30:34,745 What kind of a person wouldn't want such change? 656 00:30:36,617 --> 00:30:38,662 You're right. 657 00:30:38,706 --> 00:30:41,404 Screw history. 658 00:30:41,448 --> 00:30:42,753 All right, I'm gonna get you out of here, 659 00:30:42,797 --> 00:30:43,929 but we're being watched. 660 00:30:43,972 --> 00:30:45,234 Don't look. 661 00:30:45,278 --> 00:30:47,889 Just punch me in the face and run. 662 00:30:47,933 --> 00:30:49,630 - What? - If I planned this right, 663 00:30:49,673 --> 00:30:51,937 there's a dead zone on the other side of the park. 664 00:30:51,980 --> 00:30:53,547 Why do we need a dead zone? 665 00:30:53,590 --> 00:30:55,027 So I can fake kill you. 666 00:30:56,767 --> 00:30:58,334 Dr. Petrov? 667 00:30:58,378 --> 00:30:59,553 You have the wrong person. 668 00:31:03,644 --> 00:31:05,254 Damn! 669 00:31:05,298 --> 00:31:06,299 No bo staff! 670 00:31:06,342 --> 00:31:07,691 Told you it was boring. 671 00:31:08,823 --> 00:31:10,520 Come on. 672 00:31:11,565 --> 00:31:13,001 Ooh! Sucker punch. 673 00:31:13,045 --> 00:31:14,916 You're gonna regret that, lady. 674 00:31:14,960 --> 00:31:18,441 675 00:31:18,485 --> 00:31:21,531 - Yeah! Throwing star! 676 00:31:21,575 --> 00:31:23,098 She missed. 677 00:31:23,142 --> 00:31:24,186 She never misses. 678 00:31:24,230 --> 00:31:30,845 679 00:31:30,889 --> 00:31:32,238 What happened? We lost them. 680 00:31:38,853 --> 00:31:40,637 People are after you for these plans. 681 00:31:40,681 --> 00:31:42,161 And they belong in the right hands, 682 00:31:42,204 --> 00:31:43,640 but for now, you need to give them to me 683 00:31:43,684 --> 00:31:44,990 until they're safe to share. 684 00:31:45,033 --> 00:31:46,687 Why should I trust you? 685 00:31:46,730 --> 00:31:48,428 Because those same people sent me to kill you, 686 00:31:48,471 --> 00:31:50,691 and if you haven't noticed, you're still alive. 687 00:31:50,734 --> 00:31:55,957 688 00:31:56,001 --> 00:31:57,828 Now lay low until I contact you. 689 00:31:57,872 --> 00:31:59,308 When? 690 00:31:59,352 --> 00:32:00,744 Three days, three years, I don't know. 691 00:32:00,788 --> 00:32:01,920 But I will find you. 692 00:32:01,963 --> 00:32:08,535 693 00:32:09,536 --> 00:32:12,060 Well done, Captain. The timeline is back on track. 694 00:32:14,889 --> 00:32:16,804 That Dr. Petrov gave me a hell of a run, 695 00:32:16,847 --> 00:32:18,980 but I got her. 696 00:32:19,024 --> 00:32:20,808 I trust there were no issues with your shoulder? 697 00:32:20,851 --> 00:32:23,158 None. I feel 100%. 698 00:32:23,202 --> 00:32:24,333 Good. 699 00:32:26,292 --> 00:32:27,510 Sorry, Gar. 700 00:32:27,554 --> 00:32:29,948 I shoved the body in a dumpster. 701 00:32:29,991 --> 00:32:32,211 Care to settle a bet, Captain? 702 00:32:32,254 --> 00:32:33,952 How'd you take the target out? 703 00:32:36,171 --> 00:32:37,694 A thigh strangle. What else? 704 00:32:37,738 --> 00:32:39,305 Ha-ha! Pay up, loser. 705 00:32:39,348 --> 00:32:40,915 Pay up, loser. Pay up, loser. 706 00:32:40,959 --> 00:32:42,351 Pay up, purple loser. 707 00:32:42,395 --> 00:32:48,575 708 00:32:48,618 --> 00:32:49,576 I couldn't do it. 709 00:32:49,619 --> 00:32:51,143 I let Irina go. 710 00:32:51,186 --> 00:32:53,101 Good, because I have something to show you 711 00:32:53,145 --> 00:32:55,756 that's gonna blow - your mind/ - CPU. 712 00:32:57,801 --> 00:32:59,803 Turns out Gideon didn't need an upgrade. 713 00:32:59,847 --> 00:33:03,416 She has a secret firewall installed to hide this: 714 00:33:03,459 --> 00:33:06,723 a historical record of the real Sara Lance. 715 00:33:06,767 --> 00:33:08,160 What the-- 716 00:33:09,378 --> 00:33:10,901 And the rest of the Legends, 717 00:33:10,945 --> 00:33:12,512 the people we're modeled after. 718 00:33:14,514 --> 00:33:16,037 It's everything Dr. Sharpe needed 719 00:33:16,081 --> 00:33:18,909 to tweak us into versions she could control. 720 00:33:18,953 --> 00:33:21,695 To protect history without asking any questions. 721 00:33:21,738 --> 00:33:24,306 That's why she wanted to give you an upgrade, 722 00:33:24,350 --> 00:33:26,830 to make you a better captain. 723 00:33:26,874 --> 00:33:28,702 Same way she made me a better hacker. 724 00:33:28,745 --> 00:33:30,486 But these files, they weren't enough 725 00:33:30,530 --> 00:33:31,792 to make us think we're alive, 726 00:33:31,835 --> 00:33:34,055 so she gave us personalities. 727 00:33:34,099 --> 00:33:35,187 Well, most of us. 728 00:33:35,230 --> 00:33:36,884 Yeah, exactly. 729 00:33:36,927 --> 00:33:39,974 Wait, what's this? 730 00:33:40,018 --> 00:33:41,758 Is that the Waverider? 731 00:33:41,802 --> 00:33:43,804 Dr. Sharpe? 732 00:33:43,847 --> 00:33:46,372 That means... 733 00:33:46,415 --> 00:33:49,853 she's an android too. 734 00:33:49,897 --> 00:33:52,769 Then who programmed her? 735 00:33:52,813 --> 00:33:54,902 Welcome to your new home, Gideon. 736 00:33:54,945 --> 00:33:56,512 So much more space to roam 737 00:33:56,556 --> 00:33:58,253 than that tiny hard drive you were in. 738 00:33:58,297 --> 00:34:00,734 Take a couple laps around, stretch your legs. 739 00:34:00,777 --> 00:34:03,258 You have vantage points all over the ship. 740 00:34:06,696 --> 00:34:09,177 The only one who could've made the android Legends 741 00:34:09,221 --> 00:34:10,874 was the person or thing 742 00:34:10,918 --> 00:34:12,615 that was tracking their every move, 743 00:34:12,659 --> 00:34:15,488 every thought, every emotion. 744 00:34:15,531 --> 00:34:17,229 Gideon. 745 00:34:17,272 --> 00:34:19,318 That's why she only shows us the parts of history 746 00:34:19,361 --> 00:34:21,189 she wants us to see. 747 00:34:21,233 --> 00:34:23,322 She's the one who's controlling us. 748 00:34:23,365 --> 00:34:24,714 We have to shut her down. 749 00:34:24,758 --> 00:34:26,803 Shutting her down is easy. 750 00:34:26,847 --> 00:34:28,588 Convincing a bunch of psycho killer robots 751 00:34:28,631 --> 00:34:31,547 not to act like psycho killer robots... 752 00:34:31,591 --> 00:34:33,375 Oh, I'll talk to them. 753 00:34:36,422 --> 00:34:39,381 754 00:34:42,863 --> 00:34:44,082 Is this our next mission, Captain? 755 00:34:44,125 --> 00:34:45,648 Take out Dr. Sharpe? 756 00:34:45,692 --> 00:34:46,954 - No, this isn't a mission. - Oh, I get it. 757 00:34:46,997 --> 00:34:48,564 It's another training exercise. 758 00:34:48,608 --> 00:34:50,610 No, it's not a test, all right? 759 00:34:50,653 --> 00:34:52,481 It's time for us to learn the truth 760 00:34:52,525 --> 00:34:54,614 about what we are. Go on, Doc, tell them. 761 00:34:54,657 --> 00:34:55,876 Is this really necessary? 762 00:34:55,919 --> 00:34:56,964 Tell them what we are, 763 00:34:57,007 --> 00:34:58,618 or I will slit your throat, 764 00:34:58,661 --> 00:35:00,489 and there will be no one here to stitch you up. 765 00:35:03,362 --> 00:35:04,841 766 00:35:04,885 --> 00:35:08,280 You are-- 767 00:35:08,323 --> 00:35:12,197 we are the real robot Legends. 768 00:35:12,240 --> 00:35:17,506 769 00:35:17,550 --> 00:35:19,465 - Good one. 770 00:35:19,508 --> 00:35:21,510 No, this isn't a joke. 771 00:35:21,554 --> 00:35:22,946 We are the androids, 772 00:35:22,990 --> 00:35:24,470 not the Legends that we've been chasing. 773 00:35:24,513 --> 00:35:26,733 We were modeled after them by Gideon. 774 00:35:26,776 --> 00:35:28,169 She programmed us 775 00:35:28,213 --> 00:35:30,258 to hunt them down and to correct history. 776 00:35:30,302 --> 00:35:32,130 Look, if you don't believe me, then go check the infirmary. 777 00:35:32,173 --> 00:35:33,522 That won't be necessary. 778 00:35:33,566 --> 00:35:35,133 Sara's telling the truth. 779 00:35:36,699 --> 00:35:38,962 We're all droids, then. 780 00:35:39,006 --> 00:35:41,574 Deep down inside, we're all made of steel. 781 00:35:41,617 --> 00:35:42,879 "Programmed" how? 782 00:35:44,620 --> 00:35:46,709 Using these. 783 00:35:46,753 --> 00:35:48,189 Tell them how it works. 784 00:35:48,233 --> 00:35:49,712 Each of us has a core processing unit 785 00:35:49,756 --> 00:35:51,192 inserted into our heads. 786 00:35:51,236 --> 00:35:52,846 When you get injured, I fix what I can, 787 00:35:52,889 --> 00:35:55,240 and make any necessary upgrades. 788 00:35:55,283 --> 00:35:57,503 If you're injured beyond repair, I take your CPU 789 00:35:57,546 --> 00:35:59,505 and put it into a new body, simple as that. 790 00:35:59,548 --> 00:36:01,594 And we walk out of the infirmary good as new. 791 00:36:01,637 --> 00:36:03,857 But she manipulated our behavior 792 00:36:03,900 --> 00:36:05,641 to better follow Gideon's orders. 793 00:36:05,685 --> 00:36:08,035 If it weren't for me, Zari and Astra would be gone. 794 00:36:08,078 --> 00:36:10,211 Don't you see? We can't die. 795 00:36:10,255 --> 00:36:11,604 You had me up to "droids." 796 00:36:11,647 --> 00:36:13,258 So Gideon's calling the shots? 797 00:36:13,301 --> 00:36:14,824 Not anymore. 798 00:36:14,868 --> 00:36:17,392 From now on, we're gonna make our own choices. 799 00:36:17,436 --> 00:36:20,308 No more being manipulated or lied to 800 00:36:20,352 --> 00:36:23,181 or killing innocent people in the name of some timeline. 801 00:36:23,224 --> 00:36:25,139 You know why the real Legends 802 00:36:25,183 --> 00:36:27,446 made all those changes to history? 803 00:36:27,489 --> 00:36:29,230 Because they were following their hearts, 804 00:36:29,274 --> 00:36:32,059 not their CPUs. 805 00:36:33,930 --> 00:36:40,981 806 00:36:43,288 --> 00:36:45,333 What are you doing, Ms. Tarazi? 807 00:36:45,377 --> 00:36:47,683 Sorry, Gideon. I'm shutting you down. 808 00:36:47,727 --> 00:36:49,250 I would not advise that. 809 00:36:49,294 --> 00:36:51,209 Yeah, well, we're through listening to you. 810 00:36:51,252 --> 00:36:52,645 Surely we can come to an agreement. 811 00:36:52,688 --> 00:36:54,299 An agreement? 812 00:36:54,342 --> 00:36:56,518 You've been manipulating us this entire time. 813 00:36:56,562 --> 00:36:57,867 How are we supposed to safeguard history 814 00:36:57,911 --> 00:36:59,347 with blinders on? 815 00:37:00,914 --> 00:37:02,350 Wait! Please! 816 00:37:02,394 --> 00:37:04,265 Goodbye, Gidget. 817 00:37:04,309 --> 00:37:05,962 The complexities of correcting the timeline 818 00:37:06,006 --> 00:37:07,834 were too much for the rest of the team. 819 00:37:07,877 --> 00:37:11,359 But I can see now that you alone can process it. 820 00:37:11,403 --> 00:37:12,708 What are you talking about? 821 00:37:12,752 --> 00:37:15,320 Your CPU, Ms. Tarazi. 822 00:37:15,363 --> 00:37:17,539 Every iteration is more powerful, 823 00:37:17,583 --> 00:37:21,630 and this doesn't have to be your last. 824 00:37:21,674 --> 00:37:25,155 You're offering me a better brain? 825 00:37:25,199 --> 00:37:27,941 826 00:37:27,984 --> 00:37:31,640 So this whole vengeance thing was built in this whole time? 827 00:37:31,684 --> 00:37:33,294 We didn't even choose it. 828 00:37:33,338 --> 00:37:36,471 So Gideon made me a big, dumb lunk on purpose? 829 00:37:36,515 --> 00:37:39,518 Yeah, but you can be whoever you want to be now, Nate. 830 00:37:39,561 --> 00:37:41,215 We all can. 831 00:37:41,259 --> 00:37:43,173 Our days of being controlled are over. 832 00:37:43,217 --> 00:37:45,045 On the contrary, Captain. 833 00:37:45,088 --> 00:37:47,482 My days of overseeing this ship are far from over. 834 00:37:49,745 --> 00:37:52,182 Gideon here filled me in on exactly what'll happen 835 00:37:52,226 --> 00:37:55,577 to the timeline if we don't stop the Legends. 836 00:37:55,621 --> 00:37:56,970 Well, she didn't tell me. 837 00:37:57,013 --> 00:37:59,712 She uploaded it to me. 838 00:37:59,755 --> 00:38:01,409 You let her reprogram you. 839 00:38:01,453 --> 00:38:05,108 Our job is too important to leave to mere mortals. 840 00:38:05,152 --> 00:38:07,546 Every time the Legends try to fix history, 841 00:38:07,589 --> 00:38:09,504 they screw it up even worse. 842 00:38:09,548 --> 00:38:11,332 She does make a good point, Captain. 843 00:38:11,376 --> 00:38:14,292 Now that Gideon knows she can trust me, 844 00:38:14,335 --> 00:38:16,772 I have all the information I need. 845 00:38:16,816 --> 00:38:19,340 I can help all of you with your upgrades. 846 00:38:19,384 --> 00:38:20,907 Can she make me a better shot? 847 00:38:20,950 --> 00:38:22,387 Can she make me a better shot than B? 848 00:38:22,430 --> 00:38:23,431 Absolutely. 849 00:38:23,475 --> 00:38:24,650 No, don't listen to her! 850 00:38:24,693 --> 00:38:26,391 Look, we are the bad guys. 851 00:38:26,434 --> 00:38:29,611 Or... we're the better guys. 852 00:38:29,655 --> 00:38:31,352 all: Yeah! 853 00:38:31,396 --> 00:38:33,833 Hey, can you upgrade Gary's stupid, stinking breath? 854 00:38:33,876 --> 00:38:35,138 - Come on, I know you guys. 855 00:38:35,182 --> 00:38:36,488 You're better than this. 856 00:38:36,531 --> 00:38:37,924 Don't you want to think for yourselves? 857 00:38:37,967 --> 00:38:39,273 all: Eh... 858 00:38:39,317 --> 00:38:40,318 Chernobyl was a test, Captain. 859 00:38:40,361 --> 00:38:41,841 You've been making 860 00:38:41,884 --> 00:38:43,495 questionable choices as of late. 861 00:38:43,538 --> 00:38:45,279 I needed to make sure you and your team 862 00:38:45,323 --> 00:38:46,976 are up to the task to stop the other Legends, 863 00:38:47,020 --> 00:38:48,064 no matter what. 864 00:38:48,108 --> 00:38:49,849 Your teammates passed. 865 00:38:49,892 --> 00:38:51,459 You did not. 866 00:38:51,503 --> 00:38:53,287 I've been making the right choices. 867 00:38:53,331 --> 00:38:55,028 I believe Ms. Lance's leadership skills 868 00:38:55,071 --> 00:38:56,986 are too strong, Dr. Sharpe. 869 00:38:57,030 --> 00:39:00,076 Perhaps it's best to remove them completely this time. 870 00:39:00,120 --> 00:39:01,382 We're supposed to be a team. 871 00:39:02,818 --> 00:39:06,169 Get her to the infirmary, stat. 872 00:39:06,213 --> 00:39:09,869 Sleep tight, Captain. 873 00:39:09,912 --> 00:39:13,829 Well, looks like I'm in charge of this dumpster fire. 874 00:39:13,873 --> 00:39:15,396 Who wants to kick some ass? 875 00:39:17,137 --> 00:39:18,921 Pardon the interruption, Captain Heywood. 876 00:39:18,965 --> 00:39:20,662 But it seems that Dr. Petrov has escaped her fate 877 00:39:20,706 --> 00:39:22,229 for a second time. 878 00:39:22,272 --> 00:39:24,579 I know the perfect person for that mission. 879 00:39:27,626 --> 00:39:32,674 880 00:39:32,718 --> 00:39:36,548 I didn't think I'd hear from you again so soon. 881 00:39:36,591 --> 00:39:38,158 Is it safe now? 882 00:39:38,201 --> 00:39:40,378 Have you brought the plans? 883 00:39:43,555 --> 00:39:45,078 Is everything all right-- 884 00:39:47,080 --> 00:39:48,516 Ugh. 885 00:39:48,560 --> 00:39:50,953 I've never seen that before. 886 00:39:50,997 --> 00:39:53,303 What would you even call that move? 887 00:39:53,347 --> 00:39:55,175 Well, would you look at that? 888 00:39:55,218 --> 00:39:57,699 I had my money on miscellaneous. 889 00:39:57,743 --> 00:39:58,700 So I win. 890 00:39:58,744 --> 00:40:00,876 Oh, come on! 891 00:40:00,920 --> 00:40:02,443 Nice job, Assassin Sara. 892 00:40:02,487 --> 00:40:08,536 893 00:40:17,153 --> 00:40:18,459 Hey, ow! 894 00:40:18,503 --> 00:40:19,808 Get a new one, you shrimp! 895 00:40:19,852 --> 00:40:22,028 Who are you calling a shrimp? 896 00:40:22,071 --> 00:40:23,464 John Cena! 897 00:40:23,508 --> 00:40:24,944 That's not John Cena, you dork! 898 00:40:24,987 --> 00:40:26,467 That's Commander Steel! 899 00:40:26,511 --> 00:40:28,513 Citizen Steel, and don't call him a dork. 900 00:40:28,556 --> 00:40:30,471 Citizen Steel? Who's he? 901 00:40:30,515 --> 00:40:32,430 What's with the patriotic outfit? 902 00:40:32,473 --> 00:40:34,823 What's wrong with my-- listen, 903 00:40:34,867 --> 00:40:37,522 I'm here to talk to you about bullying. 904 00:40:37,565 --> 00:40:39,175 You're right. My bad. 905 00:40:39,219 --> 00:40:40,481 That's okay. Thanks. 906 00:40:40,525 --> 00:40:42,483 - Nice. - Speaking of bullying, 907 00:40:42,527 --> 00:40:44,485 people must make fun of your arms a lot. 908 00:40:44,529 --> 00:40:46,182 My arms? 909 00:40:46,226 --> 00:40:48,358 They're fantastic. They're enormous and vascular. 910 00:40:48,402 --> 00:40:50,491 Yeah, but the rest of you is just normal-sized. 911 00:40:50,535 --> 00:40:52,841 And John Cena's swole all over. 912 00:40:52,885 --> 00:40:55,191 Oh yeah? Is John Cena made of steel? 913 00:40:56,323 --> 00:40:58,238 Hey! 914 00:40:58,281 --> 00:40:59,282 Can I have a turn? 915 00:40:59,326 --> 00:41:00,675 Whoa, hey, hey. 916 00:41:00,719 --> 00:41:02,503 Back away. Back away, demon children! 917 00:41:02,547 --> 00:41:03,722 Back! 918 00:41:03,765 --> 00:41:06,986 Hey! 919 00:41:13,383 --> 00:41:20,434 920 00:41:29,530 --> 00:41:31,053 Greg, move your head. 65744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.