All language subtitles for DCs Legends Of Tomorrow s07e08 Paranoid Android.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,742 - It all started when a man named Bishop 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,006 created a team of robots. 3 00:00:06,049 --> 00:00:09,531 He sent them back in time with one goal: 4 00:00:09,574 --> 00:00:13,361 to destroy the 20th century. 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,015 These machines were programmed 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,278 to think that they were beyond human. 7 00:00:17,321 --> 00:00:18,888 [glass shatters] [energy booms] 8 00:00:18,931 --> 00:00:21,412 That they were superheroes. 9 00:00:21,456 --> 00:00:23,893 They made their way cross-country, 10 00:00:23,936 --> 00:00:26,852 murdering some of the greatest figures in history. 11 00:00:26,896 --> 00:00:28,028 Famous lawmen 12 00:00:28,071 --> 00:00:29,333 and men of science. 13 00:00:29,377 --> 00:00:31,161 - Great Scott! 14 00:00:32,206 --> 00:00:33,816 - Finally, they kidnapped 15 00:00:33,859 --> 00:00:36,384 the inventor of time travel itself 16 00:00:36,427 --> 00:00:38,647 and, with his help, set their sights 17 00:00:38,690 --> 00:00:41,041 on destroying all of history. 18 00:00:41,084 --> 00:00:44,566 No one could stop these so-called legends, 19 00:00:44,609 --> 00:00:46,176 not until we came along, 20 00:00:46,220 --> 00:00:48,222 the real flesh-and-blood superheroes 21 00:00:48,265 --> 00:00:51,703 whose job it is to put history back on track. 22 00:00:51,747 --> 00:00:55,403 We are the real Legends of Tomorrow. 23 00:00:56,752 --> 00:00:58,493 [rumbling] 24 00:00:58,536 --> 00:01:01,496 [swing music playing] 25 00:01:01,539 --> 00:01:03,498 ♪ 26 00:01:03,541 --> 00:01:05,369 - Gonna go get some drinks, okay? 27 00:01:05,413 --> 00:01:07,154 You know, I'll tell you what. - What? 28 00:01:07,197 --> 00:01:09,025 - You made a pretty kick-ass boss. 29 00:01:09,069 --> 00:01:10,940 - Okay, I can't tell. Is that your serious voice, 30 00:01:10,983 --> 00:01:12,115 or your making-fun-of-me voice? 31 00:01:12,159 --> 00:01:14,465 - Oh, just take the compliment. 32 00:01:14,509 --> 00:01:16,250 - [laughs] - Come on. 33 00:01:16,293 --> 00:01:17,860 - Oh, God. 34 00:01:20,689 --> 00:01:23,648 [heroic music] 35 00:01:23,692 --> 00:01:30,481 ♪ 36 00:01:31,830 --> 00:01:35,051 - The device can read all of Gideon's thoughts. 37 00:01:35,095 --> 00:01:36,313 - We got eyes on Bishop. 38 00:01:36,357 --> 00:01:38,272 - Bishop. What a lame-ass name. 39 00:01:38,315 --> 00:01:39,925 - If you'll allow me to install it, 40 00:01:39,969 --> 00:01:41,579 I should have you ready to jump in 30 minutes. 41 00:01:41,623 --> 00:01:43,015 - Well, it looks like he managed to save 42 00:01:43,059 --> 00:01:44,887 the time-terrorists' ship. 43 00:01:44,930 --> 00:01:47,063 - Oh, I can't wait to smash that janky-ass piece of junk. 44 00:01:47,107 --> 00:01:48,499 I'm gonna-- - Cool it, Steel. 45 00:01:48,543 --> 00:01:50,501 Not until we have IDs on all of them. 46 00:01:50,545 --> 00:01:52,068 - [grunts] 47 00:01:52,112 --> 00:01:54,462 [chattering] 48 00:01:54,505 --> 00:01:56,855 - We've got eyes on three bots. 49 00:01:56,899 --> 00:01:59,423 These dicks are having a party. 50 00:01:59,467 --> 00:02:00,772 - Idiots. 51 00:02:00,816 --> 00:02:02,165 "Way to go, Legends. 52 00:02:02,209 --> 00:02:03,949 We totally screwed up the timeline." 53 00:02:03,993 --> 00:02:06,213 "Oh? Again." 54 00:02:06,256 --> 00:02:08,693 Hey babe, would you rather take out robo-you or robo-me? 55 00:02:08,737 --> 00:02:10,391 - Both. 56 00:02:10,434 --> 00:02:12,915 - Hey, you just leave robo-me for me, okay? 57 00:02:12,958 --> 00:02:14,612 - Nobody's taking out anybody 58 00:02:14,656 --> 00:02:17,049 until these civilians clear out. 59 00:02:17,093 --> 00:02:21,184 [all cheering] 60 00:02:21,228 --> 00:02:23,099 - Thank God. 61 00:02:23,143 --> 00:02:27,016 Their sad little dance party is finally breaking up. 62 00:02:27,059 --> 00:02:29,671 - Gary, on my mark, you're gonna kill the lights. 63 00:02:29,714 --> 00:02:32,152 - [garbled language] 64 00:02:32,195 --> 00:02:34,502 - No, Gary, we're not gonna save one so you can eat it. 65 00:02:34,545 --> 00:02:37,331 - They're droids. How dumb is he? 66 00:02:37,374 --> 00:02:39,681 - Here we go. 67 00:02:39,724 --> 00:02:43,119 Three, two, one! 68 00:02:44,903 --> 00:02:49,821 [rumbling] 69 00:02:49,865 --> 00:02:52,824 - She's here. 70 00:02:52,868 --> 00:02:54,652 - Move, move! 71 00:02:54,696 --> 00:02:57,655 [dramatic music] 72 00:02:57,699 --> 00:03:01,224 ♪ 73 00:03:01,268 --> 00:03:03,487 - All right, come on. Time machine's this way. 74 00:03:03,531 --> 00:03:06,098 [crackling] 75 00:03:06,142 --> 00:03:08,100 - And now it's that way. - You could've parked closer. 76 00:03:08,144 --> 00:03:11,191 [gunfire] 77 00:03:14,063 --> 00:03:16,457 - Whoo! 78 00:03:20,200 --> 00:03:22,071 - Eat lead, you stupid droids. 79 00:03:22,114 --> 00:03:23,246 - We've got 'em now. 80 00:03:23,290 --> 00:03:24,595 [gunfire] - Get down! 81 00:03:24,639 --> 00:03:25,770 Go, go! Get down! 82 00:03:27,685 --> 00:03:30,688 - They're pinned down. I'm moving in. 83 00:03:30,732 --> 00:03:32,212 - I'll cover you. 84 00:03:33,822 --> 00:03:36,651 [gunfire] - [screaming] 85 00:03:39,915 --> 00:03:41,133 - No! 86 00:03:41,177 --> 00:03:42,744 - Go! Go! Come on. 87 00:03:42,787 --> 00:03:44,311 - [screaming] 88 00:03:44,354 --> 00:03:48,010 - I've got Bishop. Stay on the androids. 89 00:03:48,053 --> 00:03:49,794 [gun cocks] 90 00:03:49,838 --> 00:03:55,191 ♪ 91 00:03:55,235 --> 00:03:56,714 [gunshot] 92 00:04:02,720 --> 00:04:05,332 - [garbled language] 93 00:04:05,375 --> 00:04:11,599 ♪ 94 00:04:11,642 --> 00:04:14,471 - We have two down. 95 00:04:14,515 --> 00:04:16,647 - Where's the target? 96 00:04:16,691 --> 00:04:19,389 - Bishop's been eliminated, Legends got away. 97 00:04:19,433 --> 00:04:21,739 - God damn it! 98 00:04:21,783 --> 00:04:24,568 Get these two to the med bay ASAP. 99 00:04:24,612 --> 00:04:26,353 Those Legends might have got away this time, 100 00:04:26,396 --> 00:04:28,355 but mark my words, 101 00:04:28,398 --> 00:04:30,705 those suckers are gonna pay for this. 102 00:04:31,923 --> 00:04:34,752 [exciting music] 103 00:04:34,796 --> 00:04:41,629 ♪ 104 00:05:01,388 --> 00:05:02,563 [glass shatters] 105 00:05:05,043 --> 00:05:06,958 - I should've never let these two out in the field. 106 00:05:07,002 --> 00:05:08,438 - Well, at least we got one of theirs. 107 00:05:08,482 --> 00:05:10,571 - [sighs] What happened to Bishop's body? 108 00:05:10,614 --> 00:05:12,050 - [belches] 109 00:05:12,094 --> 00:05:13,922 - Ah, damn, Gary. Your breath is terrible. 110 00:05:13,965 --> 00:05:15,489 - [garbled language] 111 00:05:15,532 --> 00:05:18,100 - No, you can't eat them. These are your teammates. 112 00:05:18,143 --> 00:05:19,144 Or they were. 113 00:05:19,188 --> 00:05:21,146 - [screaming] 114 00:05:21,190 --> 00:05:22,626 I will avenge you, Zari. 115 00:05:22,670 --> 00:05:26,369 - [growls] I'll avenge you first, Astra. 116 00:05:28,240 --> 00:05:30,286 - Get them to the infirmary, stat. 117 00:05:30,330 --> 00:05:32,070 - Can't you see that they're dead? 118 00:05:32,114 --> 00:05:33,768 - Don't tell me how to run my OR, 119 00:05:33,811 --> 00:05:35,857 and I won't tell you how to run your team, Captain. 120 00:05:38,816 --> 00:05:40,296 Bring them to me. 121 00:05:40,340 --> 00:05:43,299 [tense music] 122 00:05:43,343 --> 00:05:45,040 ♪ 123 00:05:45,083 --> 00:05:48,609 - [yells] Gideon! 124 00:05:48,652 --> 00:05:50,393 - Yes, Captain Lance? 125 00:05:50,437 --> 00:05:52,482 - Keep an eye on the timeline. 126 00:05:52,526 --> 00:05:55,703 It won't be long before those idiots screw something else up. 127 00:05:55,746 --> 00:05:58,793 [whirring] 128 00:06:03,188 --> 00:06:05,539 - Gideon, weren't the evil versions of us just in Russia? 129 00:06:05,582 --> 00:06:07,410 - You are correct, Mr. Heywood. 130 00:06:07,454 --> 00:06:09,238 But the repercussions of the events they altered 131 00:06:09,281 --> 00:06:11,675 are just starting to be felt throughout the timeline. 132 00:06:11,719 --> 00:06:12,981 - Where are they now? 133 00:06:13,024 --> 00:06:14,548 - Unclear, Captain. 134 00:06:14,591 --> 00:06:17,202 It appears their team has gone dark. 135 00:06:17,246 --> 00:06:19,204 - There's a lot of red on that time thingy. 136 00:06:19,248 --> 00:06:22,817 And one thing I do know, red ain't good. 137 00:06:22,860 --> 00:06:24,166 - It's that kind of insight 138 00:06:24,209 --> 00:06:25,820 that makes you my right-hand man. 139 00:06:25,863 --> 00:06:28,997 - I thought it was 'cause I'm strong as steel. 140 00:06:29,040 --> 00:06:30,520 And always hard. 141 00:06:30,564 --> 00:06:32,087 - I was joking. 142 00:06:32,130 --> 00:06:33,828 - Ha, got me! Good. 143 00:06:33,871 --> 00:06:36,787 - But seriously, you ever wonder why Bishop built 144 00:06:36,831 --> 00:06:39,181 a bunch of time-traveling rogues that look like us? 145 00:06:39,224 --> 00:06:41,618 - 'Cause he's a dick, and he hates history. 146 00:06:41,662 --> 00:06:45,405 - [sighs] Doesn't make any sense. 147 00:06:45,448 --> 00:06:48,016 I mean, why would they make it so some '20s songbird 148 00:06:48,059 --> 00:06:50,584 doesn't get offed by her boyfriend? 149 00:06:50,627 --> 00:06:54,544 A bunch of World War II factory workers get a promotion. 150 00:06:54,588 --> 00:06:57,068 There's gotta be some rhyme or reason to it. 151 00:06:57,112 --> 00:07:00,376 - They seem to love saving history's greatest nobodies. 152 00:07:00,420 --> 00:07:02,639 Eh, I wouldn't think about it too much, Captain. 153 00:07:02,683 --> 00:07:04,641 Sorry. 154 00:07:04,685 --> 00:07:07,339 - [sighs] You're probably right. 155 00:07:07,383 --> 00:07:09,429 Let's get back to the task at hand. 156 00:07:09,472 --> 00:07:10,952 Cleaning up the Legends' mess, 157 00:07:10,995 --> 00:07:12,649 so we can finally catch up to them. 158 00:07:12,693 --> 00:07:13,868 And this one 159 00:07:13,911 --> 00:07:16,740 is gonna require a major cleanup. 160 00:07:16,784 --> 00:07:20,135 Gideon, plot a course to Ukraine, 1986. 161 00:07:20,178 --> 00:07:23,268 - So we can punch history back into shape! 162 00:07:23,312 --> 00:07:26,271 [dramatic music] 163 00:07:26,315 --> 00:07:28,012 ♪ 164 00:07:28,056 --> 00:07:29,753 - All right team, it's go time. 165 00:07:29,797 --> 00:07:31,668 Gideon hasn't been able to identify 166 00:07:31,712 --> 00:07:33,322 the exact nature of the aberration. 167 00:07:33,365 --> 00:07:34,671 - Why not? 168 00:07:34,715 --> 00:07:36,151 I thought she was a supercomputer. 169 00:07:36,194 --> 00:07:37,761 - 'Cause time's like cement, dumbass. 170 00:07:37,805 --> 00:07:39,371 - [garbled language] 171 00:07:39,415 --> 00:07:41,243 - Just something Gideon used to say. 172 00:07:41,286 --> 00:07:43,201 - Whatever. 173 00:07:43,245 --> 00:07:45,334 Time to rock and roll. 174 00:07:45,377 --> 00:07:48,076 - Time to save history for Astra. 175 00:07:48,119 --> 00:07:49,773 - For Zari. 176 00:07:49,817 --> 00:07:51,514 - Now, that's sweet, brother. 177 00:07:51,558 --> 00:07:54,125 - Yeah, I'm really touched, Spooner. 178 00:07:54,169 --> 00:07:55,431 - What? 179 00:07:55,475 --> 00:07:56,954 They're alive? 180 00:07:56,998 --> 00:07:59,435 - Try not to have too much fun without me. 181 00:07:59,479 --> 00:08:01,655 - We're locating the epicenter for you. 182 00:08:01,698 --> 00:08:03,831 - So much for avenging their death. 183 00:08:03,874 --> 00:08:05,354 - It's just as well. 184 00:08:05,397 --> 00:08:07,399 Gideon designated this a no-kill mission. 185 00:08:07,443 --> 00:08:10,141 - Oh, come on! - So what are these? 186 00:08:10,185 --> 00:08:11,969 - I made them special for the mission. 187 00:08:12,013 --> 00:08:13,536 I call them Destiny Restoration Devices. 188 00:08:13,580 --> 00:08:14,885 - Oh, what does it do? 189 00:08:14,929 --> 00:08:16,191 - I could take the time to explain 190 00:08:16,234 --> 00:08:17,192 the exact science to you. 191 00:08:17,235 --> 00:08:18,585 - Science is lame. 192 00:08:18,628 --> 00:08:19,673 - You're lame! 193 00:08:19,716 --> 00:08:20,935 - Nice comeback. 194 00:08:20,978 --> 00:08:22,066 Where'd you get that? Your mom? 195 00:08:22,110 --> 00:08:23,851 - Knock it off, you two. 196 00:08:23,894 --> 00:08:25,156 Nate, take the team 197 00:08:25,200 --> 00:08:26,810 to the epicenter of the aberration. 198 00:08:26,854 --> 00:08:29,247 Lay low until I rendezvous with more information. 199 00:08:29,291 --> 00:08:31,902 - And what are you gonna do? 200 00:08:31,946 --> 00:08:34,644 - Something I need to look into. 201 00:08:34,688 --> 00:08:37,473 - Come on. Let's go. 202 00:08:43,305 --> 00:08:47,004 [ominous music] 203 00:08:47,048 --> 00:08:48,615 - Sorry to interrupt, Doc. 204 00:08:51,182 --> 00:08:53,707 - You should be in the field. I don't need to remind you 205 00:08:53,750 --> 00:08:56,274 that your android doppelgangers are still at large. 206 00:08:56,318 --> 00:08:59,843 - I just wanted to say thank you. 207 00:08:59,887 --> 00:09:01,584 - Thank me for what? 208 00:09:01,628 --> 00:09:03,760 - That patch-up job you did on my team. 209 00:09:03,804 --> 00:09:05,327 I thought they were goners. 210 00:09:07,721 --> 00:09:09,592 - They were lucky. 211 00:09:09,636 --> 00:09:11,420 - And back on their feet so soon. 212 00:09:11,463 --> 00:09:13,901 - I advised Zari and Astra to stay on the ship. 213 00:09:13,944 --> 00:09:15,772 They're more suited for intelligence work. 214 00:09:15,816 --> 00:09:17,165 - You seem to have a lot of thoughts 215 00:09:17,208 --> 00:09:18,819 on how I should run my team. 216 00:09:18,862 --> 00:09:20,429 - Do I? 217 00:09:20,472 --> 00:09:22,300 - Captain, I'm sorry to interrupt, 218 00:09:22,344 --> 00:09:24,259 but I've identified the source of the aberration. 219 00:09:24,302 --> 00:09:26,087 It's a Soviet military installation 220 00:09:26,130 --> 00:09:28,611 located at the Chernobyl Nuclear Facility. 221 00:09:28,655 --> 00:09:30,570 - Sounds like you should be on your way. 222 00:09:30,613 --> 00:09:37,620 ♪ 223 00:09:40,928 --> 00:09:42,625 - Zari? 224 00:09:42,669 --> 00:09:46,281 - Her medical records. They're confidential. 225 00:09:47,412 --> 00:09:48,892 Good luck out there, Captain. 226 00:09:48,936 --> 00:09:50,154 Hopefully, you can bring your team back 227 00:09:50,198 --> 00:09:51,808 in one piece this time. 228 00:09:51,852 --> 00:09:58,902 ♪ 229 00:10:07,302 --> 00:10:11,349 I've harvested everything I can from the damaged units. 230 00:10:11,393 --> 00:10:13,264 Gideon, fire up the incinerator. 231 00:10:13,308 --> 00:10:14,918 - Yes, Dr. Sharpe. 232 00:10:18,530 --> 00:10:22,447 - Let's hope these new versions work better than the last ones. 233 00:10:30,760 --> 00:10:33,284 - Nothing happening at the epicenter. 234 00:10:34,459 --> 00:10:36,766 - That's because it's on the move. 235 00:10:36,810 --> 00:10:38,681 Headed your way. 236 00:10:38,725 --> 00:10:40,248 The source of the aberration 237 00:10:40,291 --> 00:10:41,945 appears to be in the lead vehicle. 238 00:10:41,989 --> 00:10:44,121 - That was some fast hacking, even for you. 239 00:10:44,165 --> 00:10:45,470 - Whatever Dr. Sharpe gave me 240 00:10:45,514 --> 00:10:47,385 has me feeling like a new person. 241 00:10:47,429 --> 00:10:50,040 - Whose asses do we gotta kick to get history back on track? 242 00:10:50,084 --> 00:10:51,302 - You don't have much time. 243 00:10:51,346 --> 00:10:53,087 Whatever you do, do it fast. 244 00:10:53,130 --> 00:10:55,045 The reactor's going critical soon. 245 00:10:55,089 --> 00:10:57,308 - The Robo-Legends caused a meltdown? 246 00:10:57,352 --> 00:11:00,398 - [speaking Russian] 247 00:11:02,749 --> 00:11:04,141 - Worse. 248 00:11:04,185 --> 00:11:05,621 They tried to save the people from it. 249 00:11:05,665 --> 00:11:07,014 - Those monsters. 250 00:11:07,057 --> 00:11:08,755 - Our job's to make sure that convoy 251 00:11:08,798 --> 00:11:10,582 doesn't make it to safety, understood? 252 00:11:10,626 --> 00:11:12,367 - The aberration seems to be centered 253 00:11:12,410 --> 00:11:13,890 on a historically significant individual 254 00:11:13,934 --> 00:11:15,500 named General Kalashnik. 255 00:11:15,544 --> 00:11:16,937 We can assume he was supposed to die 256 00:11:16,980 --> 00:11:18,547 in the original timeline. 257 00:11:18,590 --> 00:11:20,418 - What did he do in this version? 258 00:11:20,462 --> 00:11:22,986 - Stand by. I'm not finding anything yet. 259 00:11:23,030 --> 00:11:24,945 - I'm sorry, Ms. Tarazi, 260 00:11:24,988 --> 00:11:27,121 but I'm not able to execute that temporal projection. 261 00:11:27,164 --> 00:11:30,254 As I might have mentioned, time is like cement. 262 00:11:30,298 --> 00:11:32,909 - Sounds like this just turned into a kill mission. 263 00:11:32,953 --> 00:11:34,215 I'll pop him. 264 00:11:34,258 --> 00:11:35,782 - Not if I pop him first. 265 00:11:35,825 --> 00:11:37,740 - Easy, cowboys and girls. 266 00:11:37,784 --> 00:11:39,611 If we're gonna make sure that history stays on track, 267 00:11:39,655 --> 00:11:42,136 he has to die like he's supposed to: 268 00:11:42,179 --> 00:11:43,528 in the meltdown. 269 00:11:43,572 --> 00:11:44,921 - Nate and I will grab the general. 270 00:11:44,965 --> 00:11:46,444 Spooner, Behrad, 271 00:11:46,488 --> 00:11:48,446 you ready to restore some destinies? 272 00:11:48,490 --> 00:11:49,752 - All over it. 273 00:11:49,796 --> 00:11:51,058 - You got it, Cap. 274 00:11:51,101 --> 00:11:52,799 - Gary, you're on cleanup duty. 275 00:11:52,842 --> 00:11:54,365 - [snarls] 276 00:11:54,409 --> 00:11:56,454 - Hope you brought your appetite, big guy. 277 00:11:56,498 --> 00:11:58,718 'Cause I plan on making a big mess! 278 00:11:58,761 --> 00:12:00,589 - [snarls] 279 00:12:04,636 --> 00:12:07,596 [Airbourne's "Born to Kill"] 280 00:12:07,639 --> 00:12:10,425 [dramatic rock music] 281 00:12:10,468 --> 00:12:13,036 - [speaking Russian] 282 00:12:13,080 --> 00:12:14,951 - ♪ Yeah! 283 00:12:14,995 --> 00:12:16,692 ♪ Yeah! 284 00:12:16,736 --> 00:12:20,174 ♪ 285 00:12:20,217 --> 00:12:22,350 ♪ Oh, yeah 286 00:12:22,393 --> 00:12:25,048 - Steel Punch. [chuckles] 287 00:12:25,092 --> 00:12:27,659 [gunfire] 288 00:12:30,837 --> 00:12:32,403 [screams] 289 00:12:32,447 --> 00:12:35,015 - [speaking Russian] 290 00:12:35,058 --> 00:12:36,146 - ♪ I'm looking through his eyes ♪ 291 00:12:36,190 --> 00:12:37,408 ♪ You hit me again 292 00:12:37,452 --> 00:12:38,627 ♪ You're gonna realize 293 00:12:38,670 --> 00:12:40,194 ♪ I was born to kill 294 00:12:40,237 --> 00:12:41,935 ♪ Till the day I die 295 00:12:41,978 --> 00:12:44,807 ♪ Born to kill 296 00:12:44,851 --> 00:12:47,027 ♪ It's a way of life 297 00:12:47,070 --> 00:12:50,508 ♪ Ow, born to kill 298 00:12:50,552 --> 00:12:52,336 - [grunts] - [screams] 299 00:12:52,380 --> 00:12:54,208 - ♪ Until I die 300 00:12:54,251 --> 00:12:55,513 - Let me show you how it's done. 301 00:12:57,080 --> 00:12:58,821 - Hey! That one was mine. 302 00:12:58,865 --> 00:13:00,997 - And this one's for my sister! 303 00:13:01,041 --> 00:13:02,694 - This one's for my best friend! 304 00:13:02,738 --> 00:13:04,087 And this one! 305 00:13:04,131 --> 00:13:05,610 - They know we're still alive, right? 306 00:13:05,654 --> 00:13:07,047 - I think it's best to just let them 307 00:13:07,090 --> 00:13:08,483 get it out of their systems. 308 00:13:08,526 --> 00:13:11,051 - ♪ Born to kill 309 00:13:11,094 --> 00:13:13,618 ♪ It's a way of life 310 00:13:13,662 --> 00:13:16,447 ♪ Ow, born to kill 311 00:13:16,491 --> 00:13:17,448 ♪ Until the day I die 312 00:13:17,492 --> 00:13:19,886 [both groan] 313 00:13:19,929 --> 00:13:21,626 ♪ Born to kill 314 00:13:21,670 --> 00:13:24,281 ♪ Ow, born to kill 315 00:13:24,325 --> 00:13:26,980 ♪ Ah, born to kill 316 00:13:27,023 --> 00:13:28,590 ♪ Yeah, I say born to kill 317 00:13:28,633 --> 00:13:29,896 - I got him. 318 00:13:29,939 --> 00:13:31,158 - [chuckles] 319 00:13:31,201 --> 00:13:34,248 - ♪ Born to kill 320 00:13:34,291 --> 00:13:35,815 - [grunts] 321 00:13:35,858 --> 00:13:39,079 - Where do you think you're going, General? 322 00:13:39,122 --> 00:13:41,429 You got a date with destiny. 323 00:13:41,472 --> 00:13:44,084 - Yeah! Boom! 324 00:13:44,127 --> 00:13:46,651 - Captain always has the best lines. 325 00:13:46,695 --> 00:13:48,392 - Call it a tie? 326 00:13:48,436 --> 00:13:50,873 - Oh, this game ain't over. 327 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 - All right, the sooner we clean up this mess, 328 00:13:52,701 --> 00:13:54,834 the sooner we can find those Robo-Legends. 329 00:13:54,877 --> 00:13:58,402 - [garbled language] 330 00:13:58,446 --> 00:14:01,362 - [laughs] Stupid Gary. 331 00:14:01,405 --> 00:14:04,452 [distant alarm blaring] 332 00:14:08,935 --> 00:14:10,414 - Who are you people? 333 00:14:10,458 --> 00:14:11,981 - Well, since you're gonna be dead soon, 334 00:14:12,025 --> 00:14:14,157 I might as well tell you. 335 00:14:14,201 --> 00:14:16,551 We're time-traveling superheroes. 336 00:14:17,552 --> 00:14:19,075 - Oh. 337 00:14:19,119 --> 00:14:20,816 Okay. 338 00:14:20,860 --> 00:14:25,081 Wow, I must do something terrible in the future. 339 00:14:25,125 --> 00:14:27,127 Is that why I have to die? 340 00:14:27,170 --> 00:14:29,564 - [sighs] Not exactly. 341 00:14:29,607 --> 00:14:31,131 - Well, you said "soon." 342 00:14:31,174 --> 00:14:32,828 Surely you have time to explain 343 00:14:32,872 --> 00:14:34,438 why I have to die if I don't do anything wrong. 344 00:14:34,482 --> 00:14:36,005 - It's complicated. 345 00:14:36,049 --> 00:14:38,965 You see, time is like cement. 346 00:14:39,008 --> 00:14:40,836 - In what way? 347 00:14:40,880 --> 00:14:43,795 That it is hard and heavy, or that you cannot stretch it? 348 00:14:43,839 --> 00:14:45,101 Or-- - You're just supposed to die. 349 00:14:45,145 --> 00:14:46,842 It's as simple as that. 350 00:14:46,886 --> 00:14:48,713 And if you don't, there's no telling 351 00:14:48,757 --> 00:14:50,367 what the effects could be on history. 352 00:14:50,411 --> 00:14:53,153 You should be flattered. That means you're important. 353 00:14:53,196 --> 00:14:55,068 Your men, they weren't important enough to kill, 354 00:14:55,111 --> 00:14:57,418 so we just restored their destinies. 355 00:14:57,461 --> 00:14:59,811 - No, we definitely killed those men. 356 00:14:59,855 --> 00:15:01,944 - What? No. They didn't die. 357 00:15:01,988 --> 00:15:03,337 - Well, not immediately. 358 00:15:03,380 --> 00:15:04,947 But the doses of radiation 359 00:15:04,991 --> 00:15:07,558 that Spooner and Behrad hit them with work fast. 360 00:15:07,602 --> 00:15:10,126 - Dr. Sharpe's Restoration Devices 361 00:15:10,170 --> 00:15:11,823 irradiated people? 362 00:15:11,867 --> 00:15:13,695 - Only the people who were supposed to get dosed 363 00:15:13,738 --> 00:15:15,001 by the nuclear meltdown. 364 00:15:15,044 --> 00:15:16,263 - We matched the mortality rates 365 00:15:16,306 --> 00:15:17,960 from the original timeline. 366 00:15:18,004 --> 00:15:19,353 Destiny restored. 367 00:15:19,396 --> 00:15:20,397 - Who are you talking to? 368 00:15:20,441 --> 00:15:22,138 - My team. 369 00:15:22,182 --> 00:15:24,967 - Oh, you're clearly crazy person. 370 00:15:25,011 --> 00:15:26,490 What kind of superheroes murder people, 371 00:15:26,534 --> 00:15:28,188 give them cancer? 372 00:15:28,231 --> 00:15:31,191 - Have you ever experienced a timequake, General? 373 00:15:31,234 --> 00:15:32,453 - A what? 374 00:15:32,496 --> 00:15:35,630 - Then clearly, you have no idea 375 00:15:35,673 --> 00:15:37,806 what you are talking about! 376 00:15:37,849 --> 00:15:40,809 [quirky music] 377 00:15:40,852 --> 00:15:45,422 ♪ 378 00:15:45,466 --> 00:15:48,077 - [snarling] 379 00:15:48,121 --> 00:15:49,426 - What are you guys doing sitting around? 380 00:15:49,470 --> 00:15:50,950 We got the guy. Let's go. 381 00:15:50,993 --> 00:15:51,951 - Uh-oh. 382 00:15:51,994 --> 00:15:53,735 - Uh-oh, what? 383 00:15:53,778 --> 00:15:55,650 - The map's still showing a lot of red. 384 00:15:55,693 --> 00:15:57,130 - Red ain't good. 385 00:15:57,173 --> 00:15:59,132 - History is still way off track. 386 00:15:59,175 --> 00:16:03,136 [tense music] 387 00:16:03,179 --> 00:16:05,834 - [speaking Russian] 388 00:16:05,877 --> 00:16:07,575 - Civilians are fleeing. 389 00:16:07,618 --> 00:16:08,880 Someone must have picked up 390 00:16:08,924 --> 00:16:10,752 on the military evacuation order. 391 00:16:10,795 --> 00:16:12,841 - [garbled language] 392 00:16:12,884 --> 00:16:14,234 - Must be thousands of them. 393 00:16:14,277 --> 00:16:16,279 - That's a lot of destinies to restore. 394 00:16:16,323 --> 00:16:18,020 - Guys, if we don't stop this, 395 00:16:18,064 --> 00:16:22,024 all these people... they're gonna live. 396 00:16:22,068 --> 00:16:23,721 [all gasp] 397 00:16:27,638 --> 00:16:29,423 - He says that the people of Pripyat 398 00:16:29,466 --> 00:16:31,077 are fleeing the city in response to the report 399 00:16:31,120 --> 00:16:32,948 of a nuclear meltdown. 400 00:16:32,992 --> 00:16:34,732 - Zari, scramble the broadcast. 401 00:16:34,776 --> 00:16:37,518 [static crackles] 402 00:16:37,561 --> 00:16:39,215 - [sighs] It's too late. 403 00:16:39,259 --> 00:16:41,043 They've already heard the news. 404 00:16:41,087 --> 00:16:42,827 We can't put this genie back in the bottle. 405 00:16:42,871 --> 00:16:45,047 - Gideon, what was supposed to happen 406 00:16:45,091 --> 00:16:46,353 in the original timeline? 407 00:16:46,396 --> 00:16:47,919 - According to my records, 408 00:16:47,963 --> 00:16:49,443 the city of Pripyat was evacuated 409 00:16:49,486 --> 00:16:52,054 36 hours after the Chernobyl meltdown. 410 00:16:52,098 --> 00:16:55,101 - The Robo-Legends just gave them a 37-hour head start. 411 00:16:55,144 --> 00:16:57,407 - Wait, if you killed the TV broadcast, 412 00:16:57,451 --> 00:16:59,496 does that mean you can also hijack it? 413 00:16:59,540 --> 00:17:01,194 - There's nothing I can't hack. 414 00:17:01,237 --> 00:17:02,978 - Then I think there's a way to put the genie 415 00:17:03,022 --> 00:17:04,327 back into the bottle. 416 00:17:04,371 --> 00:17:06,068 - All right, QB team, what's the plan? 417 00:17:06,112 --> 00:17:08,331 - Come on, we're on a deadline here. 418 00:17:08,375 --> 00:17:09,767 - Fake news broadcast. 419 00:17:09,811 --> 00:17:11,030 - We pretend the first broadcast 420 00:17:11,073 --> 00:17:12,422 was just a false alarm. 421 00:17:12,466 --> 00:17:14,033 - Everyone hears it, heads back home, 422 00:17:14,076 --> 00:17:15,295 the reactor melts down-- 423 00:17:15,338 --> 00:17:17,993 - Boom. History's back on track. 424 00:17:18,037 --> 00:17:19,951 - Huh? 425 00:17:19,995 --> 00:17:21,823 Okay, that plan doesn't sound like it involves much shooting. 426 00:17:21,866 --> 00:17:23,303 - Or punching. - Sounds like something 427 00:17:23,346 --> 00:17:25,087 those other Legends would come up with. 428 00:17:25,131 --> 00:17:29,700 - [garbled language] 429 00:17:29,744 --> 00:17:31,441 - Gary's right, but even if we manage 430 00:17:31,485 --> 00:17:34,096 to get ourselves on TV, no one's gonna listen to us. 431 00:17:34,140 --> 00:17:38,231 - They won't be listening to you. 432 00:17:39,754 --> 00:17:40,798 - Boom's in the shot. 433 00:17:40,842 --> 00:17:42,713 [feedback whines] 434 00:17:42,757 --> 00:17:45,673 - You want me to tell them there is no meltdown? 435 00:17:45,716 --> 00:17:46,674 Why would I that? 436 00:17:46,717 --> 00:17:48,067 - Because if you don't, 437 00:17:48,110 --> 00:17:49,590 history's gonna be jacked, dingus. 438 00:17:49,633 --> 00:17:51,113 - Just like your face. 439 00:17:51,157 --> 00:17:53,202 [both laugh] 440 00:17:53,246 --> 00:17:54,377 - No. 441 00:17:54,421 --> 00:17:56,858 Never. 442 00:17:56,901 --> 00:17:58,294 I won't do it. 443 00:18:00,035 --> 00:18:01,993 [laughter] 444 00:18:02,037 --> 00:18:04,648 - Ah, I'm sorry, I thought you said-- 445 00:18:04,692 --> 00:18:07,608 - I said I will not lie to the Soviet people. 446 00:18:07,651 --> 00:18:10,001 Haven't they been lied to enough? 447 00:18:10,045 --> 00:18:12,395 First, they were told that Chernobyl plant is safe, 448 00:18:12,439 --> 00:18:14,658 and now you want me to tell them to return 449 00:18:14,702 --> 00:18:16,443 to a nuclear meltdown-- 450 00:18:16,486 --> 00:18:18,053 - [grunts] 451 00:18:18,097 --> 00:18:21,274 It's either that or a Steel Punch. 452 00:18:21,317 --> 00:18:23,972 - Compared to radiation poisoning, 453 00:18:24,015 --> 00:18:27,454 that seems like a good way to die. 454 00:18:27,497 --> 00:18:29,804 - Bah! 455 00:18:29,847 --> 00:18:31,284 - [sighs] 456 00:18:31,327 --> 00:18:33,286 [tense music] 457 00:18:33,329 --> 00:18:34,678 - This guy's good. 458 00:18:34,722 --> 00:18:36,202 - So he doesn't care about himself. 459 00:18:36,245 --> 00:18:39,379 There must be someone the general cares about. 460 00:18:39,422 --> 00:18:41,424 - I'll see what I can find on his family. 461 00:18:41,468 --> 00:18:45,080 Normally, military records are sealed, but... 462 00:18:45,124 --> 00:18:46,386 [sighs] 463 00:18:46,429 --> 00:18:48,388 - Nice hacking. 464 00:18:48,431 --> 00:18:51,304 Let's see how the general feels if something bad were to happen 465 00:18:51,347 --> 00:18:55,134 to little Dmitri, or his sister, Ulyana. 466 00:18:56,874 --> 00:18:59,573 - You would threaten to harm my children? 467 00:18:59,616 --> 00:19:01,618 You people are truly monsters! 468 00:19:01,662 --> 00:19:03,620 - [burbles] 469 00:19:03,664 --> 00:19:04,795 - They've done nothing! 470 00:19:04,839 --> 00:19:06,319 - He's right. 471 00:19:06,362 --> 00:19:08,538 And according to Gideon, they go on to do nothing. 472 00:19:08,582 --> 00:19:11,280 - Which means we can remove them from the timeline 473 00:19:11,324 --> 00:19:12,847 without consequence! 474 00:19:14,849 --> 00:19:16,198 - Where do we find these rug rats? 475 00:19:16,242 --> 00:19:17,852 - All right, whoa, time-out. 476 00:19:17,895 --> 00:19:19,201 Team meeting. 477 00:19:19,245 --> 00:19:20,550 - Team meeting. 478 00:19:23,684 --> 00:19:25,207 - Threatening this guy's one thing, 479 00:19:25,251 --> 00:19:27,296 but we're not actually gonna hurt his kids. 480 00:19:27,340 --> 00:19:28,428 Are we? - Mm... 481 00:19:28,471 --> 00:19:29,864 - Why not? - Eh... 482 00:19:31,387 --> 00:19:32,736 - The aberration's getting bigger. 483 00:19:32,780 --> 00:19:34,085 - There's red all over the place. 484 00:19:34,129 --> 00:19:35,609 - Red ain't good. 485 00:19:35,652 --> 00:19:37,393 - Hey, we are supposed to be the good guys. 486 00:19:37,437 --> 00:19:39,352 And I know our job is to protect history, but-- 487 00:19:39,395 --> 00:19:41,832 - [roaring] 488 00:19:41,876 --> 00:19:43,530 - Gary, put him down! 489 00:19:43,573 --> 00:19:45,227 - You just ate, like, five minutes ago. 490 00:19:45,271 --> 00:19:47,490 - I told you you can eat him after he wraps. 491 00:19:47,534 --> 00:19:49,013 - [screaming] 492 00:19:49,057 --> 00:19:50,363 [gunshot] 493 00:19:50,406 --> 00:19:51,842 - Sara. 494 00:19:51,886 --> 00:19:52,887 - [groans] 495 00:19:52,930 --> 00:19:54,236 - What have I done? 496 00:19:54,280 --> 00:19:55,585 - [garbled language] 497 00:19:55,629 --> 00:19:57,196 - I'll avenge you, Captain. 498 00:19:57,239 --> 00:19:58,545 - Will you just knock it off? 499 00:19:58,588 --> 00:19:59,937 - Sometimes, I forget how fragile 500 00:19:59,981 --> 00:20:01,374 you non-steel humans are. 501 00:20:01,417 --> 00:20:03,114 - Would you all just get it together? 502 00:20:03,158 --> 00:20:05,029 All right? I'm fine. 503 00:20:05,073 --> 00:20:07,380 - Actually, you're not fine. Your blood pressure's dropping. 504 00:20:07,423 --> 00:20:09,033 - You gotta be kidding me. - No. 505 00:20:09,077 --> 00:20:10,644 - You need to return to the ship, Captain, now. 506 00:20:10,687 --> 00:20:12,385 I don't like what's going on with your vitals. 507 00:20:12,428 --> 00:20:13,951 - Look, I told you, I'm fine. 508 00:20:13,995 --> 00:20:15,562 We just need to figure out another way to-- 509 00:20:15,605 --> 00:20:19,609 - I am ordering you to the ship, stat. 510 00:20:19,653 --> 00:20:21,045 While Captain Lance is indisposed, 511 00:20:21,089 --> 00:20:23,570 I'm putting you in charge, Nate. 512 00:20:23,613 --> 00:20:25,093 - [grunts] Don't worry, Captain. 513 00:20:25,136 --> 00:20:27,313 I got it. [clicks tongue] 514 00:20:27,356 --> 00:20:30,359 - [sighs] That's what I'm afraid of. 515 00:20:31,839 --> 00:20:33,275 - Good news, Captain. 516 00:20:33,319 --> 00:20:35,059 - [speaking Russian] 517 00:20:35,103 --> 00:20:36,713 - The general wishes to inform all residents 518 00:20:36,757 --> 00:20:38,541 living near the reactor that any broadcasts 519 00:20:38,585 --> 00:20:40,282 regarding a meltdown were made in error 520 00:20:40,326 --> 00:20:42,197 and to please return home immediately. 521 00:20:42,241 --> 00:20:43,372 - People are listening to him. 522 00:20:43,416 --> 00:20:45,069 The aberration is fixed. 523 00:20:45,113 --> 00:20:47,028 - The general was a blubbering mess by the end. 524 00:20:47,071 --> 00:20:48,551 - But he did the right thing for his kids. 525 00:20:48,595 --> 00:20:50,988 And for history. 526 00:20:51,032 --> 00:20:53,034 - That's...that's great. 527 00:20:54,340 --> 00:20:56,777 - Right this way, Captain. 528 00:20:56,820 --> 00:21:00,433 - Don't worry, Dr. Sharpe will have you fixed up in no time. 529 00:21:00,476 --> 00:21:03,305 - Yeah, you'll feel like a new person. 530 00:21:03,349 --> 00:21:05,568 [doors whir] 531 00:21:05,612 --> 00:21:07,309 - It's not bad. 532 00:21:07,353 --> 00:21:08,397 Bullet went through and through. 533 00:21:08,441 --> 00:21:09,877 Just needs a couple stitches. 534 00:21:09,920 --> 00:21:12,532 - I can make my own diagnosis, Captain. 535 00:21:12,575 --> 00:21:15,143 Hmm. I'm gonna need to operate. 536 00:21:15,186 --> 00:21:17,145 - Operate? It's just a scratch. 537 00:21:17,188 --> 00:21:20,235 - You're clearly in shock, and have no idea what you need. 538 00:21:20,279 --> 00:21:22,629 Don't worry. By the time you wake up... 539 00:21:22,672 --> 00:21:25,675 - I'll be feeling like a whole new person. 540 00:21:25,719 --> 00:21:27,590 - Precisely. 541 00:21:27,634 --> 00:21:30,593 [ominous music] 542 00:21:30,637 --> 00:21:34,031 ♪ 543 00:21:34,075 --> 00:21:35,598 Are you still with us, Captain? 544 00:21:35,642 --> 00:21:37,252 - [sighs] 545 00:21:37,296 --> 00:21:39,123 Yeah. 546 00:21:39,167 --> 00:21:40,777 - I noticed your heart rate accelerated 547 00:21:40,821 --> 00:21:43,432 when you were asked to interrogate the general. 548 00:21:43,476 --> 00:21:45,913 - I was excited. 549 00:21:45,956 --> 00:21:48,132 Getting to torture someone was a bonus. 550 00:21:48,176 --> 00:21:50,874 - It isn't like you to hesitate. 551 00:21:50,918 --> 00:21:53,616 - Just assessing the best way to do it. 552 00:21:56,924 --> 00:21:58,969 - Wonderful. 553 00:21:59,013 --> 00:22:01,363 The anesthesia should kick in momentarily. 554 00:22:01,407 --> 00:22:04,366 [suspenseful music] 555 00:22:04,410 --> 00:22:11,460 ♪ 556 00:22:14,289 --> 00:22:17,248 [drill whirring] 557 00:22:17,292 --> 00:22:24,343 ♪ 558 00:22:27,868 --> 00:22:31,611 [scalpel slicing] 559 00:22:41,751 --> 00:22:45,364 [drill whirring] 560 00:22:45,407 --> 00:22:48,367 [metal scraping] 561 00:22:48,410 --> 00:22:55,417 ♪ 562 00:23:03,773 --> 00:23:06,733 [ominous music] 563 00:23:06,776 --> 00:23:10,432 ♪ 564 00:23:10,476 --> 00:23:12,826 [doors whir] 565 00:23:12,869 --> 00:23:19,920 ♪ 566 00:23:50,820 --> 00:23:52,996 - Check these out. 567 00:23:53,040 --> 00:23:54,302 - The hell are these? 568 00:23:54,345 --> 00:23:55,999 - I found them in the infirmary. 569 00:23:56,043 --> 00:23:57,958 Dr. Sharpe reached for 'em while she was grilling me 570 00:23:58,001 --> 00:24:00,308 about the mission during the surgery. 571 00:24:00,351 --> 00:24:02,658 She claims they hold our medical records. 572 00:24:02,702 --> 00:24:04,312 - There's one for each of us. 573 00:24:04,355 --> 00:24:06,053 - I found yours on the table after she brought 574 00:24:06,096 --> 00:24:07,707 you and Astra back from death's door. 575 00:24:07,750 --> 00:24:10,536 - Lot of computing power to waste on medical records. 576 00:24:10,579 --> 00:24:13,887 - What's even weirder is what she pulled out of me: 577 00:24:13,930 --> 00:24:16,498 a steel joint with a bullet hole in it. 578 00:24:16,542 --> 00:24:18,282 - What? That's insane. 579 00:24:18,326 --> 00:24:20,154 - I know what I saw. 580 00:24:22,678 --> 00:24:25,942 - What if it's not just our bodies she's tinkering with? 581 00:24:25,986 --> 00:24:27,509 - How do you mean? 582 00:24:27,553 --> 00:24:29,511 - I felt different after my surgery. 583 00:24:29,555 --> 00:24:33,210 Like my brain was faster, more focused. 584 00:24:33,254 --> 00:24:36,649 What if she also did something to my brain? 585 00:24:36,692 --> 00:24:38,564 - I felt like she was quizzing me as I went under. 586 00:24:38,607 --> 00:24:41,262 What if-- what if she's using these 587 00:24:41,305 --> 00:24:44,134 to somehow control our behavior? 588 00:24:44,178 --> 00:24:45,571 - Why would she do that? 589 00:24:45,614 --> 00:24:47,660 - I don't know. 590 00:24:47,703 --> 00:24:50,271 But that mission today, it didn't feel right. 591 00:24:50,314 --> 00:24:52,099 All those innocent people-- 592 00:24:52,142 --> 00:24:54,928 - But that's what it takes to put history back on track. 593 00:24:54,971 --> 00:24:56,364 - Says who? 594 00:24:56,407 --> 00:24:57,974 Gideon? 595 00:24:58,018 --> 00:25:00,499 What if Dr. Sharpe is controlling her as well? 596 00:25:02,109 --> 00:25:04,154 - That would explain why Gideon's always giving us 597 00:25:04,198 --> 00:25:06,635 the "history is like cement" excuse, 598 00:25:06,679 --> 00:25:08,507 instead of telling us why we have to fix 599 00:25:08,550 --> 00:25:10,552 the Robo-Legends' mistakes. 600 00:25:10,596 --> 00:25:12,554 - What if they're not mistakes? 601 00:25:12,598 --> 00:25:15,383 - A new anachronism has been detected in the timeline. 602 00:25:18,081 --> 00:25:19,996 It appears that the people of Pripyat heeded 603 00:25:20,040 --> 00:25:21,520 the general's call to return home, 604 00:25:21,563 --> 00:25:23,565 except one: a nuclear physicist 605 00:25:23,609 --> 00:25:25,915 named Dr. Irina Petrov. 606 00:25:25,959 --> 00:25:27,526 Instead of dying in the meltdown, 607 00:25:27,569 --> 00:25:29,223 Dr. Petrov fled the USSR 608 00:25:29,266 --> 00:25:31,965 and spent six years in hiding. 609 00:25:32,008 --> 00:25:33,967 I just detected a secret communication 610 00:25:34,010 --> 00:25:36,404 suggesting that she intends to turn over nuclear secrets 611 00:25:36,447 --> 00:25:37,579 to a foreign buyer. 612 00:25:37,623 --> 00:25:39,059 The impact of such an event 613 00:25:39,102 --> 00:25:40,582 would be disastrous to the timeline. 614 00:25:40,626 --> 00:25:42,018 - Blah, blah, blah, blah! 615 00:25:42,062 --> 00:25:43,367 We don't need to hear about it, Gideon. 616 00:25:43,411 --> 00:25:44,499 We ain't gonna let it happen. 617 00:25:44,543 --> 00:25:45,935 - Oh, Irina. 618 00:25:45,979 --> 00:25:47,807 You'll wish we'd just irradiated you 619 00:25:47,850 --> 00:25:49,548 with everyone else. 620 00:25:49,591 --> 00:25:50,984 - Don't get me wrong, 621 00:25:51,027 --> 00:25:53,726 restoring destinies was fun and all... 622 00:25:53,769 --> 00:25:55,771 - You'll have to wait for the next one, tool bag. 623 00:25:55,815 --> 00:25:57,991 This one's all mine. 624 00:25:58,034 --> 00:26:01,385 - Actually, Dr. Petrov is also being tracked by the KGB. 625 00:26:01,429 --> 00:26:03,344 In order for her death to have no ripple effects, 626 00:26:03,387 --> 00:26:05,346 she must be taken out quietly. 627 00:26:05,389 --> 00:26:07,391 - What are you saying, Gideon? 628 00:26:07,435 --> 00:26:08,741 - The challenges posed by such a mission 629 00:26:08,784 --> 00:26:10,133 can only be met by one person 630 00:26:10,177 --> 00:26:12,353 with a specific skill set: 631 00:26:12,396 --> 00:26:14,094 yours, Captain. 632 00:26:15,661 --> 00:26:18,489 - A public park filled with KGB. 633 00:26:18,533 --> 00:26:20,274 The captain's gonna have a target on her back. 634 00:26:20,317 --> 00:26:22,319 Gideon, there has to be an easier way. 635 00:26:22,363 --> 00:26:24,147 - I'm afraid this is all the information I have 636 00:26:24,191 --> 00:26:25,192 on Dr. Petrov. 637 00:26:25,235 --> 00:26:26,802 And need I remind you 638 00:26:26,846 --> 00:26:28,412 that if we fail to disrupt the exchange-- 639 00:26:28,456 --> 00:26:30,676 - Yeah, I know, I know. History's screwed. 640 00:26:30,719 --> 00:26:32,939 Same old song. 641 00:26:32,982 --> 00:26:34,462 You know, maybe it's time we upgrade 642 00:26:34,505 --> 00:26:36,072 your operating system, Gideon. 643 00:26:36,116 --> 00:26:38,771 - No need. Dr. Sharpe just updated it. 644 00:26:38,814 --> 00:26:41,774 [eerie music] 645 00:26:41,817 --> 00:26:48,868 ♪ 646 00:26:51,697 --> 00:26:53,133 - Are you really doing this? 647 00:26:53,176 --> 00:26:54,961 - We have to act like everything's normal. 648 00:26:55,004 --> 00:26:56,615 And in the meantime, I need you to make sure 649 00:26:56,658 --> 00:26:58,268 Dr. Sharpe isn't brainwashing me. 650 00:26:58,312 --> 00:26:59,879 [footsteps approaching] 651 00:26:59,922 --> 00:27:01,620 - Here are your comms, Captain. 652 00:27:01,663 --> 00:27:04,318 You're good to go. 653 00:27:04,361 --> 00:27:06,363 - Just checking to see how you're feeling post-surgery. 654 00:27:06,407 --> 00:27:07,756 Are you up for the task? 655 00:27:07,800 --> 00:27:09,453 - Feeling like my old self again. 656 00:27:09,497 --> 00:27:11,194 Thanks for your concern. - Of course. 657 00:27:11,238 --> 00:27:12,848 That's why I'll be monitoring you on the mission 658 00:27:12,892 --> 00:27:15,024 to make sure your performance isn't compromised. 659 00:27:15,068 --> 00:27:17,548 - I appreciate that, but it's really not necessary. 660 00:27:17,592 --> 00:27:19,159 I feel fine. 661 00:27:20,769 --> 00:27:23,206 - It's my pleasure. Good luck out there, Captain. 662 00:27:23,250 --> 00:27:26,209 [suspenseful music] 663 00:27:26,253 --> 00:27:30,387 ♪ 664 00:27:34,217 --> 00:27:35,915 - [snarls] 665 00:27:35,958 --> 00:27:37,743 - Get it, Gary. Idiot. 666 00:27:37,786 --> 00:27:39,396 Hey, you guys wanna have some fun? 667 00:27:39,440 --> 00:27:41,094 20 bucks says Captain takes the target out 668 00:27:41,137 --> 00:27:42,573 with her thigh strangle move. 669 00:27:42,617 --> 00:27:44,271 - Oh, I love that move. 670 00:27:44,314 --> 00:27:46,142 - My bet is on bo staff. 671 00:27:46,186 --> 00:27:48,710 - Bo staff? Bo-ring. 672 00:27:48,754 --> 00:27:50,843 Throwing stars. Make it 40. 673 00:27:50,886 --> 00:27:52,932 - [garbled language] 674 00:27:52,975 --> 00:27:55,108 - I doubt the captain's going to eat her, Gary. 675 00:27:55,151 --> 00:27:57,371 - But I'll take your stupid alien money. 676 00:27:57,414 --> 00:27:59,547 - Hey, Zari, you want in on this action? 677 00:27:59,590 --> 00:28:01,549 - Hey, do me a favor and cool it on comms. 678 00:28:01,592 --> 00:28:02,898 I just picked up a signal. 679 00:28:02,942 --> 00:28:04,944 Might be the KGB listening in for chatter. 680 00:28:04,987 --> 00:28:07,250 We don't want to give her away. 681 00:28:07,294 --> 00:28:11,124 - Ugh, hate watching people die with no sound. 682 00:28:11,167 --> 00:28:13,213 What are we, in the Dark Ages? 683 00:28:13,256 --> 00:28:18,653 ♪ 684 00:28:18,697 --> 00:28:20,263 - They're watching you on CCTV, 685 00:28:20,307 --> 00:28:22,004 but we've got the comms to ourselves. 686 00:28:22,048 --> 00:28:23,571 - What about our other project? 687 00:28:23,614 --> 00:28:25,051 - Not being able to use Gideon to decipher 688 00:28:25,094 --> 00:28:27,270 all this data is really slowing me down. 689 00:28:27,314 --> 00:28:29,403 - [sighs] I can stall as long as I can, 690 00:28:29,446 --> 00:28:31,579 but the handoff's gonna happen any minute. 691 00:28:36,540 --> 00:28:40,240 You're a long way from Ukraine, Dr. Petrov. 692 00:28:40,283 --> 00:28:43,025 - I'm sorry, do I know you-- 693 00:28:43,069 --> 00:28:44,940 - Keep pretending to read your newspaper. 694 00:28:44,984 --> 00:28:46,812 Go on. 695 00:28:48,030 --> 00:28:49,902 Good. 696 00:28:49,945 --> 00:28:51,381 - Who are you? 697 00:28:51,425 --> 00:28:54,341 - A woman in need of answers, and fast. 698 00:28:54,384 --> 00:28:55,864 Once this hits your bloodstream, 699 00:28:55,908 --> 00:28:58,606 you'll have 30 seconds before your heart stops. 700 00:28:58,649 --> 00:29:00,782 - Poison? Boo! 701 00:29:00,826 --> 00:29:02,784 - So quick and painless. Ugh! 702 00:29:02,828 --> 00:29:04,307 - What a bunch of bull! 703 00:29:04,351 --> 00:29:06,222 - It's what the smart money said. 704 00:29:06,266 --> 00:29:08,442 - [garbled language] - Gary's right. 705 00:29:08,485 --> 00:29:11,662 The Russian lady ain't dead yet. 706 00:29:11,706 --> 00:29:13,403 - Why are they talking? 707 00:29:13,447 --> 00:29:15,492 - Please, you have the wrong person. 708 00:29:15,536 --> 00:29:17,016 - Is there another Irina Petrov, 709 00:29:17,059 --> 00:29:18,800 former Soviet scientist 710 00:29:18,844 --> 00:29:21,803 who's about to change the course of nuclear history? 711 00:29:21,847 --> 00:29:24,284 - Whatever you've heard, it isn't true. 712 00:29:25,981 --> 00:29:27,287 - Hold on. 713 00:29:27,330 --> 00:29:28,418 I think I have something. 714 00:29:28,462 --> 00:29:31,682 [computer whirs] 715 00:29:31,726 --> 00:29:34,163 - Oh, my God. 716 00:29:35,774 --> 00:29:37,645 - It's not what you think. 717 00:29:37,688 --> 00:29:40,169 Please, my contact, he'll be here any minute now. 718 00:29:40,213 --> 00:29:41,823 He'll explain everything. 719 00:29:41,867 --> 00:29:45,000 - [sighs] We're running out of time. 720 00:29:45,044 --> 00:29:46,045 [sighs] 721 00:29:46,088 --> 00:29:47,524 - Captain. 722 00:29:47,568 --> 00:29:49,918 Don't do it. 723 00:29:49,962 --> 00:29:51,833 We're not being brainwashed. 724 00:29:51,877 --> 00:29:53,530 Our brains-- 725 00:29:53,574 --> 00:29:55,794 they are these CPUs. 726 00:29:57,143 --> 00:29:59,841 I think... 727 00:29:59,885 --> 00:30:01,800 we're the androids. 728 00:30:01,843 --> 00:30:04,846 [suspenseful music] 729 00:30:08,328 --> 00:30:09,372 - What is she waiting for? 730 00:30:09,416 --> 00:30:11,113 - Her heart rate's elevated. 731 00:30:11,157 --> 00:30:13,899 - You were programmed to be ruthless and efficient, 732 00:30:13,942 --> 00:30:17,076 to prioritize the timeline above all human life. 733 00:30:19,469 --> 00:30:21,341 - Tell me exactly what those plans are for. 734 00:30:21,384 --> 00:30:24,431 - A process that accelerates the decay of radioactive waste. 735 00:30:24,474 --> 00:30:25,954 What used to take thousands of years 736 00:30:25,998 --> 00:30:27,869 would now take mere weeks. 737 00:30:27,913 --> 00:30:29,653 The horrors that befell my people 738 00:30:29,697 --> 00:30:31,699 would never happen again. 739 00:30:31,742 --> 00:30:34,745 What kind of a person wouldn't want such change? 740 00:30:34,789 --> 00:30:36,573 [suspenseful music] 741 00:30:36,617 --> 00:30:38,662 - You're right. 742 00:30:38,706 --> 00:30:41,404 [sighs] Screw history. 743 00:30:41,448 --> 00:30:42,753 All right, I'm gonna get you out of here, 744 00:30:42,797 --> 00:30:43,929 but we're being watched. 745 00:30:43,972 --> 00:30:45,234 Don't look. 746 00:30:45,278 --> 00:30:47,889 Just punch me in the face and run. 747 00:30:47,933 --> 00:30:49,630 - What? - If I planned this right, 748 00:30:49,673 --> 00:30:51,937 there's a dead zone on the other side of the park. 749 00:30:51,980 --> 00:30:53,547 - Why do we need a dead zone? 750 00:30:53,590 --> 00:30:55,027 - So I can fake kill you. 751 00:30:56,767 --> 00:30:58,334 - Dr. Petrov? 752 00:30:58,378 --> 00:30:59,553 - You have the wrong person. 753 00:30:59,596 --> 00:31:02,425 [both grunting] 754 00:31:03,644 --> 00:31:05,254 - Damn! 755 00:31:05,298 --> 00:31:06,299 No bo staff! 756 00:31:06,342 --> 00:31:07,691 - Told you it was boring. 757 00:31:07,735 --> 00:31:08,779 - [sighs] 758 00:31:08,823 --> 00:31:10,520 Come on. 759 00:31:10,564 --> 00:31:11,521 [grunts] 760 00:31:11,565 --> 00:31:13,001 - Ooh! Sucker punch. 761 00:31:13,045 --> 00:31:14,916 - You're gonna regret that, lady. 762 00:31:14,960 --> 00:31:18,441 ♪ 763 00:31:18,485 --> 00:31:21,531 - Yeah! Throwing star! - [groans] 764 00:31:21,575 --> 00:31:23,098 - She missed. 765 00:31:23,142 --> 00:31:24,186 - She never misses. 766 00:31:24,230 --> 00:31:30,845 ♪ 767 00:31:30,889 --> 00:31:32,238 - What happened? We lost them. 768 00:31:32,281 --> 00:31:34,414 - [garbled language] 769 00:31:38,853 --> 00:31:40,637 - People are after you for these plans. 770 00:31:40,681 --> 00:31:42,161 And they belong in the right hands, 771 00:31:42,204 --> 00:31:43,640 but for now, you need to give them to me 772 00:31:43,684 --> 00:31:44,990 until they're safe to share. 773 00:31:45,033 --> 00:31:46,687 - Why should I trust you? 774 00:31:46,730 --> 00:31:48,428 - Because those same people sent me to kill you, 775 00:31:48,471 --> 00:31:50,691 and if you haven't noticed, you're still alive. 776 00:31:50,734 --> 00:31:55,957 ♪ 777 00:31:56,001 --> 00:31:57,828 - Now lay low until I contact you. 778 00:31:57,872 --> 00:31:59,308 - When? 779 00:31:59,352 --> 00:32:00,744 - Three days, three years, I don't know. 780 00:32:00,788 --> 00:32:01,920 But I will find you. 781 00:32:01,963 --> 00:32:08,535 ♪ 782 00:32:09,536 --> 00:32:12,060 - Well done, Captain. The timeline is back on track. 783 00:32:12,104 --> 00:32:14,845 [applause] 784 00:32:14,889 --> 00:32:16,804 - That Dr. Petrov gave me a hell of a run, 785 00:32:16,847 --> 00:32:18,980 but I got her. 786 00:32:19,024 --> 00:32:20,808 - I trust there were no issues with your shoulder? 787 00:32:20,851 --> 00:32:23,158 - None. I feel 100%. 788 00:32:23,202 --> 00:32:24,333 - Good. 789 00:32:24,377 --> 00:32:26,248 - [garbled language] 790 00:32:26,292 --> 00:32:27,510 - Sorry, Gar. 791 00:32:27,554 --> 00:32:29,948 I shoved the body in a dumpster. 792 00:32:29,991 --> 00:32:32,211 - Care to settle a bet, Captain? 793 00:32:32,254 --> 00:32:33,952 - How'd you take the target out? 794 00:32:33,995 --> 00:32:36,128 [ominous music] 795 00:32:36,171 --> 00:32:37,694 - A thigh strangle. What else? 796 00:32:37,738 --> 00:32:39,305 - Ha-ha! Pay up, loser. 797 00:32:39,348 --> 00:32:40,915 Pay up, loser. Pay up, loser. 798 00:32:40,959 --> 00:32:42,351 Pay up, purple loser. 799 00:32:42,395 --> 00:32:48,575 ♪ 800 00:32:48,618 --> 00:32:49,576 - I couldn't do it. 801 00:32:49,619 --> 00:32:51,143 I let Irina go. 802 00:32:51,186 --> 00:32:53,101 - Good, because I have something to show you 803 00:32:53,145 --> 00:32:55,756 that's gonna blow your mind/CPU. 804 00:32:57,801 --> 00:32:59,803 - Turns out Gideon didn't need an upgrade. 805 00:32:59,847 --> 00:33:03,416 She has a secret firewall installed to hide this: 806 00:33:03,459 --> 00:33:06,723 a historical record of the real Sara Lance. 807 00:33:06,767 --> 00:33:08,160 - What the-- 808 00:33:08,203 --> 00:33:09,335 [computer whirs] 809 00:33:09,378 --> 00:33:10,901 - And the rest of the Legends, 810 00:33:10,945 --> 00:33:12,512 the people we're modeled after. 811 00:33:14,514 --> 00:33:16,037 It's everything Dr. Sharpe needed 812 00:33:16,081 --> 00:33:18,909 to tweak us into versions she could control. 813 00:33:18,953 --> 00:33:21,695 - To protect history without asking any questions. 814 00:33:21,738 --> 00:33:24,306 - That's why she wanted to give you an upgrade, 815 00:33:24,350 --> 00:33:26,830 to make you a better captain. 816 00:33:26,874 --> 00:33:28,702 Same way she made me a better hacker. 817 00:33:28,745 --> 00:33:30,486 - But these files, they weren't enough 818 00:33:30,530 --> 00:33:31,792 to make us think we're alive, 819 00:33:31,835 --> 00:33:34,055 so she gave us personalities. 820 00:33:34,099 --> 00:33:35,187 Well, most of us. 821 00:33:35,230 --> 00:33:36,884 - Yeah, exactly. [computer beeps] 822 00:33:36,927 --> 00:33:39,974 Wait, what's this? 823 00:33:40,018 --> 00:33:41,758 Is that the Waverider? 824 00:33:41,802 --> 00:33:43,804 - Dr. Sharpe? 825 00:33:43,847 --> 00:33:46,372 - That means... 826 00:33:46,415 --> 00:33:49,853 she's an android too. 827 00:33:49,897 --> 00:33:52,769 - Then who programmed her? 828 00:33:52,813 --> 00:33:54,902 - Welcome to your new home, Gideon. 829 00:33:54,945 --> 00:33:56,512 So much more space to roam 830 00:33:56,556 --> 00:33:58,253 than that tiny hard drive you were in. 831 00:33:58,297 --> 00:34:00,734 Take a couple laps around, stretch your legs. 832 00:34:00,777 --> 00:34:03,258 You have vantage points all over the ship. 833 00:34:06,696 --> 00:34:09,177 - The only one who could've made the android Legends 834 00:34:09,221 --> 00:34:10,874 was the person or thing 835 00:34:10,918 --> 00:34:12,615 that was tracking their every move, 836 00:34:12,659 --> 00:34:15,488 every thought, every emotion. 837 00:34:15,531 --> 00:34:17,229 - Gideon. 838 00:34:17,272 --> 00:34:19,318 That's why she only shows us the parts of history 839 00:34:19,361 --> 00:34:21,189 she wants us to see. 840 00:34:21,233 --> 00:34:23,322 - She's the one who's controlling us. 841 00:34:23,365 --> 00:34:24,714 We have to shut her down. 842 00:34:24,758 --> 00:34:26,803 - Shutting her down is easy. 843 00:34:26,847 --> 00:34:28,588 Convincing a bunch of psycho killer robots 844 00:34:28,631 --> 00:34:31,547 not to act like psycho killer robots... 845 00:34:31,591 --> 00:34:33,375 - Oh, I'll talk to them. 846 00:34:33,419 --> 00:34:36,378 [suspenseful music] 847 00:34:36,422 --> 00:34:39,381 ♪ 848 00:34:42,863 --> 00:34:44,082 - Is this our next mission, Captain? 849 00:34:44,125 --> 00:34:45,648 - Take out Dr. Sharpe? 850 00:34:45,692 --> 00:34:46,954 - No, this isn't a mission. - Oh, I get it. 851 00:34:46,997 --> 00:34:48,564 It's another training exercise. 852 00:34:48,608 --> 00:34:50,610 - No, it's not a test, all right? 853 00:34:50,653 --> 00:34:52,481 It's time for us to learn the truth 854 00:34:52,525 --> 00:34:54,614 about what we are. Go on, Doc, tell them. 855 00:34:54,657 --> 00:34:55,876 - Is this really necessary? 856 00:34:55,919 --> 00:34:56,964 - Tell them what we are, 857 00:34:57,007 --> 00:34:58,618 or I will slit your throat, 858 00:34:58,661 --> 00:35:00,489 and there will be no one here to stitch you up. 859 00:35:00,533 --> 00:35:03,318 [tense music] 860 00:35:03,362 --> 00:35:04,841 ♪ 861 00:35:04,885 --> 00:35:08,280 - You are-- [sighs] 862 00:35:08,323 --> 00:35:12,197 we are the real robot Legends. 863 00:35:12,240 --> 00:35:17,506 ♪ 864 00:35:17,550 --> 00:35:19,465 [laughter] - Good one. 865 00:35:19,508 --> 00:35:21,510 - No, this isn't a joke. 866 00:35:21,554 --> 00:35:22,946 We are the androids, 867 00:35:22,990 --> 00:35:24,470 not the Legends that we've been chasing. 868 00:35:24,513 --> 00:35:26,733 We were modeled after them by Gideon. 869 00:35:26,776 --> 00:35:28,169 She programmed us 870 00:35:28,213 --> 00:35:30,258 to hunt them down and to correct history. 871 00:35:30,302 --> 00:35:32,130 Look, if you don't believe me, then go check the infirmary. 872 00:35:32,173 --> 00:35:33,522 - That won't be necessary. 873 00:35:33,566 --> 00:35:35,133 Sara's telling the truth. 874 00:35:36,699 --> 00:35:38,962 - We're all droids, then. 875 00:35:39,006 --> 00:35:41,574 Deep down inside, we're all made of steel. 876 00:35:41,617 --> 00:35:42,879 - "Programmed" how? 877 00:35:44,620 --> 00:35:46,709 - Using these. 878 00:35:46,753 --> 00:35:48,189 Tell them how it works. 879 00:35:48,233 --> 00:35:49,712 - Each of us has a core processing unit 880 00:35:49,756 --> 00:35:51,192 inserted into our heads. 881 00:35:51,236 --> 00:35:52,846 When you get injured, I fix what I can, 882 00:35:52,889 --> 00:35:55,240 and make any necessary upgrades. 883 00:35:55,283 --> 00:35:57,503 If you're injured beyond repair, I take your CPU 884 00:35:57,546 --> 00:35:59,505 and put it into a new body, simple as that. 885 00:35:59,548 --> 00:36:01,594 - And we walk out of the infirmary good as new. 886 00:36:01,637 --> 00:36:03,857 - But she manipulated our behavior 887 00:36:03,900 --> 00:36:05,641 to better follow Gideon's orders. 888 00:36:05,685 --> 00:36:08,035 - If it weren't for me, Zari and Astra would be gone. 889 00:36:08,078 --> 00:36:10,211 Don't you see? We can't die. 890 00:36:10,255 --> 00:36:11,604 - You had me up to "droids." 891 00:36:11,647 --> 00:36:13,258 - So Gideon's calling the shots? 892 00:36:13,301 --> 00:36:14,824 - Not anymore. 893 00:36:14,868 --> 00:36:17,392 From now on, we're gonna make our own choices. 894 00:36:17,436 --> 00:36:20,308 No more being manipulated or lied to 895 00:36:20,352 --> 00:36:23,181 or killing innocent people in the name of some timeline. 896 00:36:23,224 --> 00:36:25,139 You know why the real Legends 897 00:36:25,183 --> 00:36:27,446 made all those changes to history? 898 00:36:27,489 --> 00:36:29,230 Because they were following their hearts, 899 00:36:29,274 --> 00:36:32,059 not their CPUs. 900 00:36:32,102 --> 00:36:33,887 [doors whir] 901 00:36:33,930 --> 00:36:40,981 ♪ 902 00:36:43,288 --> 00:36:45,333 - What are you doing, Ms. Tarazi? 903 00:36:45,377 --> 00:36:47,683 - Sorry, Gideon. I'm shutting you down. 904 00:36:47,727 --> 00:36:49,250 - I would not advise that. 905 00:36:49,294 --> 00:36:51,209 - Yeah, well, we're through listening to you. 906 00:36:51,252 --> 00:36:52,645 - Surely we can come to an agreement. 907 00:36:52,688 --> 00:36:54,299 - An agreement? 908 00:36:54,342 --> 00:36:56,518 You've been manipulating us this entire time. 909 00:36:56,562 --> 00:36:57,867 How are we supposed to safeguard history 910 00:36:57,911 --> 00:36:59,347 with blinders on? 911 00:37:00,914 --> 00:37:02,350 - Wait! Please! 912 00:37:02,394 --> 00:37:04,265 - Goodbye, Gidget. 913 00:37:04,309 --> 00:37:05,962 - The complexities of correcting the timeline 914 00:37:06,006 --> 00:37:07,834 were too much for the rest of the team. 915 00:37:07,877 --> 00:37:11,359 But I can see now that you alone can process it. 916 00:37:11,403 --> 00:37:12,708 - What are you talking about? 917 00:37:12,752 --> 00:37:15,320 - Your CPU, Ms. Tarazi. 918 00:37:15,363 --> 00:37:17,539 Every iteration is more powerful, 919 00:37:17,583 --> 00:37:21,630 and this doesn't have to be your last. 920 00:37:21,674 --> 00:37:25,155 - You're offering me a better brain? 921 00:37:25,199 --> 00:37:27,941 ♪ 922 00:37:27,984 --> 00:37:31,640 - So this whole vengeance thing was built in this whole time? 923 00:37:31,684 --> 00:37:33,294 - We didn't even choose it. 924 00:37:33,338 --> 00:37:36,471 - So Gideon made me a big, dumb lunk on purpose? 925 00:37:36,515 --> 00:37:39,518 - Yeah, but you can be whoever you want to be now, Nate. 926 00:37:39,561 --> 00:37:41,215 We all can. 927 00:37:41,259 --> 00:37:43,173 Our days of being controlled are over. 928 00:37:43,217 --> 00:37:45,045 - On the contrary, Captain. 929 00:37:45,088 --> 00:37:47,482 My days of overseeing this ship are far from over. 930 00:37:47,526 --> 00:37:49,702 [doors whir] 931 00:37:49,745 --> 00:37:52,182 - Gideon here filled me in on exactly what'll happen 932 00:37:52,226 --> 00:37:55,577 to the timeline if we don't stop the Legends. 933 00:37:55,621 --> 00:37:56,970 Well, she didn't tell me. 934 00:37:57,013 --> 00:37:59,712 She uploaded it to me. 935 00:37:59,755 --> 00:38:01,409 - You let her reprogram you. 936 00:38:01,453 --> 00:38:05,108 - Our job is too important to leave to mere mortals. 937 00:38:05,152 --> 00:38:07,546 Every time the Legends try to fix history, 938 00:38:07,589 --> 00:38:09,504 they screw it up even worse. 939 00:38:09,548 --> 00:38:11,332 - She does make a good point, Captain. 940 00:38:11,376 --> 00:38:14,292 - Now that Gideon knows she can trust me, 941 00:38:14,335 --> 00:38:16,772 I have all the information I need. 942 00:38:16,816 --> 00:38:19,340 I can help all of you with your upgrades. 943 00:38:19,384 --> 00:38:20,907 - Can she make me a better shot? 944 00:38:20,950 --> 00:38:22,387 - Can she make me a better shot than B? 945 00:38:22,430 --> 00:38:23,431 - Absolutely. 946 00:38:23,475 --> 00:38:24,650 - No, don't listen to her! 947 00:38:24,693 --> 00:38:26,391 Look, we are the bad guys. 948 00:38:26,434 --> 00:38:29,611 - Or... we're the better guys. 949 00:38:29,655 --> 00:38:31,352 all: Yeah! 950 00:38:31,396 --> 00:38:33,833 - Hey, can you upgrade Gary's stupid, stinking breath? 951 00:38:33,876 --> 00:38:35,138 - [snarls] - Come on, I know you guys. 952 00:38:35,182 --> 00:38:36,488 You're better than this. 953 00:38:36,531 --> 00:38:37,924 Don't you want to think for yourselves? 954 00:38:37,967 --> 00:38:39,273 all: Eh... 955 00:38:39,317 --> 00:38:40,318 - Chernobyl was a test, Captain. 956 00:38:40,361 --> 00:38:41,841 You've been making 957 00:38:41,884 --> 00:38:43,495 questionable choices as of late. 958 00:38:43,538 --> 00:38:45,279 I needed to make sure you and your team 959 00:38:45,323 --> 00:38:46,976 are up to the task to stop the other Legends, 960 00:38:47,020 --> 00:38:48,064 no matter what. 961 00:38:48,108 --> 00:38:49,849 Your teammates passed. 962 00:38:49,892 --> 00:38:51,459 You did not. 963 00:38:51,503 --> 00:38:53,287 - I've been making the right choices. 964 00:38:53,331 --> 00:38:55,028 - I believe Ms. Lance's leadership skills 965 00:38:55,071 --> 00:38:56,986 are too strong, Dr. Sharpe. 966 00:38:57,030 --> 00:39:00,076 Perhaps it's best to remove them completely this time. 967 00:39:00,120 --> 00:39:01,382 - We're supposed to be a team. 968 00:39:01,426 --> 00:39:02,775 [gasps] 969 00:39:02,818 --> 00:39:06,169 - Get her to the infirmary, stat. 970 00:39:06,213 --> 00:39:09,869 - Sleep tight, Captain. 971 00:39:09,912 --> 00:39:13,829 Well, looks like I'm in charge of this dumpster fire. 972 00:39:13,873 --> 00:39:15,396 Who wants to kick some ass? 973 00:39:15,440 --> 00:39:17,093 - [snarls] 974 00:39:17,137 --> 00:39:18,921 - Pardon the interruption, Captain Heywood. 975 00:39:18,965 --> 00:39:20,662 But it seems that Dr. Petrov has escaped her fate 976 00:39:20,706 --> 00:39:22,229 for a second time. 977 00:39:22,272 --> 00:39:24,579 - I know the perfect person for that mission. 978 00:39:24,623 --> 00:39:27,582 [ominous music] 979 00:39:27,626 --> 00:39:32,674 ♪ 980 00:39:32,718 --> 00:39:36,548 -I didn't think I'd hear from you again so soon. 981 00:39:36,591 --> 00:39:38,158 Is it safe now? 982 00:39:38,201 --> 00:39:40,378 Have you brought the plans? 983 00:39:43,555 --> 00:39:45,078 Is everything all right-- 984 00:39:45,121 --> 00:39:47,036 [gasps] 985 00:39:47,080 --> 00:39:48,516 - Ugh. 986 00:39:48,560 --> 00:39:50,953 [gagging] I've never seen that before. 987 00:39:50,997 --> 00:39:53,303 - What would you even call that move? 988 00:39:53,347 --> 00:39:55,175 - Well, would you look at that? 989 00:39:55,218 --> 00:39:57,699 I had my money on miscellaneous. 990 00:39:57,743 --> 00:39:58,700 So I win. 991 00:39:58,744 --> 00:40:00,876 - Oh, come on! 992 00:40:00,920 --> 00:40:02,443 - Nice job, Assassin Sara. 993 00:40:02,487 --> 00:40:08,536 ♪ 994 00:40:09,755 --> 00:40:13,672 [child screams] 995 00:40:15,325 --> 00:40:17,110 [both grunting] 996 00:40:17,153 --> 00:40:18,459 - Hey, ow! 997 00:40:18,503 --> 00:40:19,808 - Get a new one, you shrimp! 998 00:40:19,852 --> 00:40:22,028 - Who are you calling a shrimp? 999 00:40:22,071 --> 00:40:23,464 - John Cena! 1000 00:40:23,508 --> 00:40:24,944 - That's not John Cena, you dork! 1001 00:40:24,987 --> 00:40:26,467 That's Commander Steel! 1002 00:40:26,511 --> 00:40:28,513 - Citizen Steel, and don't call him a dork. 1003 00:40:28,556 --> 00:40:30,471 - Citizen Steel? Who's he? 1004 00:40:30,515 --> 00:40:32,430 - What's with the patriotic outfit? 1005 00:40:32,473 --> 00:40:34,823 - What's wrong with my-- listen, 1006 00:40:34,867 --> 00:40:37,522 I'm here to talk to you about bullying. 1007 00:40:37,565 --> 00:40:39,175 - You're right. My bad. 1008 00:40:39,219 --> 00:40:40,481 - That's okay. Thanks. 1009 00:40:40,525 --> 00:40:42,483 - Nice. - Speaking of bullying, 1010 00:40:42,527 --> 00:40:44,485 people must make fun of your arms a lot. 1011 00:40:44,529 --> 00:40:46,182 - My arms? 1012 00:40:46,226 --> 00:40:48,358 They're fantastic. They're enormous and vascular. 1013 00:40:48,402 --> 00:40:50,491 - Yeah, but the rest of you is just normal-sized. 1014 00:40:50,535 --> 00:40:52,841 - And John Cena's swole all over. 1015 00:40:52,885 --> 00:40:55,191 - Oh yeah? Is John Cena made of steel? 1016 00:40:56,323 --> 00:40:58,238 [metal clanks] Hey! 1017 00:40:58,281 --> 00:40:59,282 - Can I have a turn? 1018 00:40:59,326 --> 00:41:00,675 - Whoa, hey, hey. 1019 00:41:00,719 --> 00:41:02,503 Back away. Back away, demon children! 1020 00:41:02,547 --> 00:41:03,722 Back! 1021 00:41:03,765 --> 00:41:06,986 Hey! [grunting] [metal clanking] 1022 00:41:10,380 --> 00:41:13,340 [heroic music] 1023 00:41:13,383 --> 00:41:20,434 ♪ 1024 00:41:29,530 --> 00:41:31,053 - Greg, move your head. 1025 00:41:31,103 --> 00:41:35,653 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.