All language subtitles for Clue.Maltesergaaten.2022.NORWEGiAN.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,240 --> 00:00:43,040 Nej! 2 00:01:13,840 --> 00:01:20,280 CLUE 3 00:01:52,000 --> 00:01:53,720 – Hej, far. – Hej. 4 00:01:53,880 --> 00:01:58,960 Jeg prøver at reparere uret, men hvor skal jeg begynde? 5 00:01:59,120 --> 00:02:01,520 Du kan jo få en urmager til det. 6 00:02:01,680 --> 00:02:04,160 – Er du fræk? – Aldrig. 7 00:02:14,040 --> 00:02:16,000 – Hej. – Hej. 8 00:02:23,360 --> 00:02:25,600 – Hallo. – Hej. 9 00:02:25,760 --> 00:02:27,720 – Værsgo. Har du den? – Ja. 10 00:02:27,880 --> 00:02:31,520 – Okay. Gå forsigtigt med den. – Selvfølgelig. 11 00:02:38,400 --> 00:02:40,600 – Hej. – Hej. 12 00:02:40,760 --> 00:02:43,000 Tak. 13 00:02:51,440 --> 00:02:55,840 – Leder du efter det her? – Ja, det er mit. Tak. 14 00:03:01,120 --> 00:03:03,080 – Kaffe? – Ja tak. 15 00:03:11,480 --> 00:03:13,360 Kaffe? 16 00:03:18,120 --> 00:03:20,360 Hej, hej, hej. 17 00:03:29,440 --> 00:03:31,640 Du skal vel have lidt. 18 00:03:41,840 --> 00:03:43,920 Lidt oveni? 19 00:03:46,440 --> 00:03:49,120 – Tak. – Må jeg bede om lidt kaffe? 20 00:03:49,280 --> 00:03:51,840 – Selvfølgelig. – Tak. 21 00:03:52,000 --> 00:03:56,200 Du er sikkert kendt her. Hvad kan man lave her i dag? 22 00:03:57,720 --> 00:04:00,800 Det er skønt med en gåtur op til fyrtårnet. 23 00:04:00,960 --> 00:04:04,480 – Eller en tur på stranden. – Okay. Tak. 24 00:04:04,640 --> 00:04:06,680 Det var så lidt. 25 00:04:09,960 --> 00:04:12,480 – Lidt kaffe? – Jeg tager hele kanden. 26 00:04:12,640 --> 00:04:15,560 Og der er næsten ikke mere bacon. 27 00:04:23,280 --> 00:04:27,080 Det er altid godt med røræg til bacon. 28 00:04:28,320 --> 00:04:30,240 Ja. 29 00:04:33,120 --> 00:04:36,800 – Der er ikke mere bacon. – Har vi amerikanske gæster? 30 00:04:36,960 --> 00:04:39,680 Nej, bare sultne kunstnere. 31 00:04:45,880 --> 00:04:47,360 – Hej, Cecilia. – Hej. 32 00:04:47,520 --> 00:04:51,560 – Lad os tage på stranden. – Nej, jeg skal arbejde. 33 00:04:51,720 --> 00:04:56,400 Men jeg har pakket så meget. Juice og melon. Dine favoritter. 34 00:04:56,560 --> 00:04:59,240 Jeg kan ikke spise den store melon alene. 35 00:04:59,400 --> 00:05:02,120 – Jeg skal rydde borde. – Hej, Une. 36 00:05:02,280 --> 00:05:07,680 Hej. Mig og Cecilia snakkede lige om at tage på stranden. 37 00:05:07,840 --> 00:05:11,400 Nej, jeg skal rydde borde efter morgenmaden. 38 00:05:11,560 --> 00:05:13,480 Nej, det er okay. 39 00:05:15,200 --> 00:05:17,440 Sådan. 40 00:05:17,600 --> 00:05:20,440 – Far. – Stå nu ikke bare der. 41 00:05:20,600 --> 00:05:23,760 Egon. Ja, sådan. 42 00:05:25,920 --> 00:05:29,000 Kom her. Kom her. Apport, apport. 43 00:05:30,360 --> 00:05:32,360 Egon! 44 00:05:33,960 --> 00:05:36,880 Egon! Egon, kom her. 45 00:06:55,120 --> 00:06:57,400 Une! 46 00:06:57,560 --> 00:06:59,520 – Une! – Ja? 47 00:06:59,680 --> 00:07:01,760 Kom her! Skynd dig! 48 00:07:06,320 --> 00:07:08,760 Shit! Hvad skal vi gøre? 49 00:07:11,480 --> 00:07:14,000 Er han død? 50 00:07:14,920 --> 00:07:17,680 Måske skulle vi tjekke. 51 00:07:34,200 --> 00:07:36,160 Det tror jeg. 52 00:07:36,960 --> 00:07:38,680 Hvad laver du? 53 00:07:40,160 --> 00:07:43,600 – Han er død. Han er ligeglad. – Hvad? 54 00:07:45,960 --> 00:07:49,440 – Politiet tager også billeder. – Det er noget andet. 55 00:07:49,600 --> 00:07:52,240 Hvem er du egentlig? 56 00:07:54,200 --> 00:07:55,280 Nej! 57 00:08:06,360 --> 00:08:11,480 Det er forfærdeligt, at du skal opleve sådan noget her igen. 58 00:08:16,800 --> 00:08:20,920 – Ved de, hvem det er? – Nej, ikke endnu. 59 00:08:21,840 --> 00:08:26,760 Stakkels fyr. Han må være faldet i vandet og være druknet. 60 00:08:32,360 --> 00:08:34,400 – Hej. – Hej. 61 00:08:34,560 --> 00:08:37,040 – Beklager alt det her. – Nej, det ... 62 00:08:37,200 --> 00:08:39,400 Men ... ja. 63 00:08:40,400 --> 00:08:45,680 – Du må være Cecilia. – Rebecca. Den nye daglige leder. 64 00:08:45,840 --> 00:08:48,640 – Hej. – Hyggeligt at møde dig. 65 00:08:49,440 --> 00:08:52,640 Det er Leo. Det er min søn. 66 00:08:52,800 --> 00:08:55,280 Leo, det her er Cecilia, Alans datter. 67 00:08:55,440 --> 00:09:00,360 Måske kan I passe receptionen, mens jeg viser Rebecca rundt. 68 00:09:02,080 --> 00:09:04,200 Er det okay? 69 00:09:06,120 --> 00:09:08,480 Ja. Herinde har vi spisesalen. 70 00:09:23,520 --> 00:09:25,880 Er der en skatepark her? 71 00:09:26,040 --> 00:09:28,000 Nej. 72 00:09:40,760 --> 00:09:43,920 – Et shoppingcenter? – Nej. 73 00:09:49,200 --> 00:09:51,200 En biograf så? 74 00:09:51,360 --> 00:09:56,000 Nej, men nogle gange viser vi film her på pensionatet. 75 00:09:56,880 --> 00:09:59,680 Men ikke lige de nyeste film. 76 00:10:05,840 --> 00:10:07,920 Tager du et billede af mig? 77 00:10:08,080 --> 00:10:12,800 Og hvad så? Det er vel ikke værre end at tage billeder af et lig. 78 00:10:14,160 --> 00:10:17,400 Gæt, hvem der lige er flyttet ind. 79 00:10:17,560 --> 00:10:23,440 I dag blev 46–årige Levi Hildonen fundet død af strandgæster – 80 00:10:23,600 --> 00:10:26,400 – ved Perlen i Skutebukta. 81 00:10:26,560 --> 00:10:31,320 – Strandgæster? – Hildon var flygtet fra fængslet. 82 00:10:31,480 --> 00:10:37,720 Han afsonede en dom for et røveri mod et museum 28. juli sidste år. 83 00:10:37,880 --> 00:10:43,320 Røveriet udførtes af to personer, Hildonen og en ukendt medskyldig. 84 00:10:43,480 --> 00:10:46,240 De tog flere værdifulde genstande. 85 00:10:46,400 --> 00:10:50,920 Men målet for røveriet var nok det uvurderlige Malteserur. 86 00:10:51,080 --> 00:10:53,720 Det er ti millioner kroner værd. 87 00:10:53,880 --> 00:10:58,120 Politiet har ingen spor af uret eller den anden røver. 88 00:10:58,280 --> 00:11:03,400 Hvad der blev af uret, finder vi aldrig ud af efter dødsfaldet, – 89 00:11:03,560 --> 00:11:06,800 – medmindre den anden røver identificeres. 90 00:11:06,960 --> 00:11:09,200 Den 28. juli. 91 00:11:10,480 --> 00:11:13,040 Samme dag, som mor forsvandt. 92 00:11:13,200 --> 00:11:16,160 Sidste år. 93 00:11:16,320 --> 00:11:19,080 Ja, det ... det er sandt. 94 00:11:19,240 --> 00:11:23,680 Og så drukner han lige her. Synes du ikke, at det er mærkeligt? 95 00:11:25,240 --> 00:11:30,120 Jo, det er jo mærkeligt, men det er jo bare et sammentræf. 96 00:11:46,960 --> 00:11:49,200 Nå, du sidder her. 97 00:11:52,440 --> 00:11:56,160 Jakkesæt og vindjakke. 98 00:11:57,080 --> 00:11:59,400 Byrotter. 99 00:12:01,800 --> 00:12:04,120 – Far? – Ja. 100 00:12:05,280 --> 00:12:11,240 Fortalte mor dig nogensinde noget om sin barndom? 101 00:12:18,080 --> 00:12:20,280 Indimellem. 102 00:12:20,440 --> 00:12:22,960 Men det var ikke meget. 103 00:12:23,840 --> 00:12:28,360 Ikke noget om, hvem hun var venner med, eller hvad hun lavede? 104 00:12:30,880 --> 00:12:33,360 Det tror jeg ikke. 105 00:12:33,520 --> 00:12:36,400 Jeg kan i hvert fald ikke huske noget. 106 00:12:38,200 --> 00:12:40,360 Hvorfor spørger du? 107 00:12:44,800 --> 00:12:50,560 Jeg synes bare, at der er så meget ved hende, – 108 00:12:50,720 --> 00:12:53,960 – som jeg åbenbart ikke ved. 109 00:12:55,360 --> 00:12:57,320 Ja. 110 00:13:18,440 --> 00:13:20,600 Hej. 111 00:13:20,760 --> 00:13:26,400 Jeg tænkte på, om jeg måtte se de billeder, du tog i går på stranden? 112 00:13:26,560 --> 00:13:28,640 Dem af liget? 113 00:13:29,520 --> 00:13:33,240 Ja, okay. Men hvorfor det? 114 00:13:34,400 --> 00:13:38,840 – Han var en røver på flugt. – Ja, det hørte jeg. 115 00:14:01,760 --> 00:14:03,720 Gå tilbage. 116 00:14:16,920 --> 00:14:18,640 Der. 117 00:14:21,280 --> 00:14:23,040 Det er en smøg. 118 00:14:23,200 --> 00:14:28,320 Som gløder. Der må have været nogen der lige før os. 119 00:14:28,480 --> 00:14:31,120 Nogen, som ikke anmeldte fundet af liget. 120 00:14:31,280 --> 00:14:35,000 Hvad har I gang i? Kigger I på billeder af liget? 121 00:14:35,160 --> 00:14:36,920 Ja, faktisk. 122 00:14:37,080 --> 00:14:40,920 Ja. Une, det er Leo. Leo, Une. 123 00:14:41,800 --> 00:14:43,800 Hej. 124 00:14:52,440 --> 00:14:58,960 "Levi Hildonen fik fire og et halvt års fængsel for museumsrøveriet." 125 00:14:59,120 --> 00:15:01,520 "Den anden røver blev aldrig fanget." 126 00:15:01,680 --> 00:15:07,640 "Hildonen kommer oprindeligt fra Skutebukta." Han kommer herfra! 127 00:15:07,800 --> 00:15:14,000 Måske skjulte han uret her, og så kom han tilbage for at hente det. 128 00:15:14,160 --> 00:15:15,920 KVINDE FUNDET DRUKNET 129 00:15:16,600 --> 00:15:19,600 Var der andre, der druknede her sidste år? 130 00:15:26,920 --> 00:15:30,520 FLYGTET RØVER DRUKNET 131 00:15:35,400 --> 00:15:38,480 Hey, Gamle Tim? 132 00:15:38,640 --> 00:15:43,280 – Kendte du Levi Hildonen? – Nå, I har læst nyhederne. 133 00:15:43,440 --> 00:15:47,480 Ja, jeg kendte godt Levi. Jeg husker ham tydeligt. 134 00:15:47,640 --> 00:15:51,280 Han var ikke ligefrem et hyggeligt bekendtskab. 135 00:15:52,560 --> 00:15:56,200 Men hvad kan du huske om ham? 136 00:15:56,360 --> 00:16:00,440 Nej, altså ... Han var vred hele tiden. 137 00:16:01,320 --> 00:16:07,560 Engang sloges han med Gamle Gunnar. Han prøvede det også med mig. 138 00:16:07,720 --> 00:16:11,720 – Kom I op at slås? – Ja, men han kunne ikke klare mig. 139 00:16:11,880 --> 00:16:15,200 Men tror du, at Levi tog sit eget liv? 140 00:16:15,360 --> 00:16:18,560 Øh ... Ja ... 141 00:16:18,720 --> 00:16:22,400 Ja, det er svært at sige. 142 00:16:23,560 --> 00:16:28,680 Det er ikke let at sidde i fængsel. Tiden går langsomt, når man er alene. 143 00:16:28,840 --> 00:16:32,600 Du har ikke noget familie og ikke nogen venner. 144 00:16:32,760 --> 00:16:37,120 Det er, ligesom at hele ens liv er sat i stå. Forstår I det? 145 00:16:37,280 --> 00:16:41,000 Og at komme ud af fængslet, det er heller ikke let. 146 00:16:41,160 --> 00:16:45,040 Hvad med hans forældre? Bor de her? Lever de stadig? 147 00:16:45,200 --> 00:16:49,840 Nej, nej, nej. Og det er nok det bedste. 148 00:16:50,000 --> 00:16:54,520 Så slap de for at se, hvad der blev af ham. 149 00:16:58,200 --> 00:17:00,800 Gården ligger deroppe, husker jeg nu. 150 00:17:00,960 --> 00:17:04,880 Levi og din mor var nogenlunde lige gamle. 151 00:17:05,040 --> 00:17:09,200 De må have gået i samme klasse. 152 00:17:09,360 --> 00:17:13,520 – Samme klasse? – Ja, det tror jeg. 153 00:19:54,280 --> 00:19:57,560 TIL MOR FRA LEVI 154 00:20:46,600 --> 00:20:49,320 – Ups. – Av! 155 00:20:49,480 --> 00:20:52,400 – Shit. Undskyld. – Hvorfor slår du? 156 00:20:52,560 --> 00:20:56,760 Undskyld. Jeg troede ikke, det var dig. Hvad laver du her? 157 00:20:56,920 --> 00:21:00,320 Jeg tænkte, at Levi måske havde gemt uret heroppe. 158 00:21:00,480 --> 00:21:03,440 Tror du ikke, at politiet ledte heroppe først? 159 00:21:03,600 --> 00:21:06,080 Jo, måske. 160 00:21:06,240 --> 00:21:09,040 Men hvad laver du heroppe? 161 00:21:13,680 --> 00:21:16,320 Der skete noget sidste sommer. 162 00:21:18,720 --> 00:21:21,960 Det var den årlige sommerfest. 163 00:21:22,120 --> 00:21:24,080 Alle var der. 164 00:21:24,960 --> 00:21:27,160 Også min mor. 165 00:21:28,520 --> 00:21:31,600 Der var så god stemning. 166 00:21:33,720 --> 00:21:37,200 Men pludselig forsvandt mor. 167 00:21:37,360 --> 00:21:39,640 Har du set hende? Har du? 168 00:21:42,280 --> 00:21:45,120 Far, jeg kan ikke finde mor. 169 00:21:50,680 --> 00:21:52,520 Iselin! 170 00:21:52,680 --> 00:21:54,840 Iselin! 171 00:21:55,000 --> 00:21:57,040 Iselin! 172 00:21:57,200 --> 00:21:58,760 Iselin! 173 00:21:59,560 --> 00:22:01,520 Iselin! 174 00:22:12,960 --> 00:22:17,000 Gamle Tim fandt hende. En uge senere. 175 00:22:18,480 --> 00:22:23,320 Druknet. I vandkanten neden for pensionatet. 176 00:22:31,760 --> 00:22:35,240 Det vidste jeg ikke. Det er jeg ked af at høre. 177 00:22:37,240 --> 00:22:42,120 Til festen havde min mor en gul kjole på, og hun havde sin medaljon. 178 00:22:42,280 --> 00:22:46,920 Men da de fandt hende, havde hun en rød kjole på og ingen medaljon. 179 00:22:47,080 --> 00:22:51,960 Og ovenikøbet, så forsvandt min mor den dag, Levi røvede museet. 180 00:22:52,120 --> 00:22:55,520 Og så druknede han her af alle steder. 181 00:22:57,120 --> 00:23:00,200 Synes du ikke, at det er mærkeligt? 182 00:23:00,360 --> 00:23:02,000 Jo. 183 00:23:10,640 --> 00:23:13,040 Er det dig, der har spist is? 184 00:23:13,200 --> 00:23:15,240 Nej. 185 00:23:17,120 --> 00:23:19,960 Papiret er stadig vådt. 186 00:23:21,360 --> 00:23:25,280 Hængelåsen på kælderdøren, klippede du den over? 187 00:23:25,440 --> 00:23:27,360 Nej. 188 00:23:43,800 --> 00:23:46,240 Tjek lige her. 189 00:23:46,400 --> 00:23:48,640 En gammel granat. 190 00:24:03,640 --> 00:24:07,120 Jeg gætter på, at ham til højre er Levi. 191 00:24:09,160 --> 00:24:13,000 Ham til venstre er nok Christian Lasson. Maleren. 192 00:24:14,160 --> 00:24:16,480 Han spiser morgenmad hos os. 193 00:24:19,200 --> 00:24:21,160 Og det der ... 194 00:24:22,080 --> 00:24:24,720 Det er min mor. 195 00:24:32,000 --> 00:24:37,880 Jeg tror, at det røveri har noget med min mor at gøre. 196 00:24:41,600 --> 00:24:44,560 Der er for mange sammentræf og ... 197 00:24:47,560 --> 00:24:51,880 Hvis nu jeg kan finde ud af, hvad der skete efter røveriet ... 198 00:24:52,840 --> 00:24:57,080 Så kan jeg måske også finde ud af, hvad der skete med mor. 199 00:25:13,840 --> 00:25:16,320 – Klar til at arbejde? – Ja. 200 00:25:16,480 --> 00:25:19,520 – Hej. – Hej. 201 00:25:19,680 --> 00:25:21,840 Okay. Hvad gør vi så nu? 202 00:25:24,080 --> 00:25:27,040 Finder ud af, om min mor var med til røveriet. 203 00:25:27,200 --> 00:25:30,240 Hvis hun var det, må vi finde den anden røver. 204 00:25:30,400 --> 00:25:35,040 Han er den eneste, der ved, hvad der skete. 205 00:25:35,200 --> 00:25:37,920 – Han eller hun. – Eller hun. 206 00:25:38,080 --> 00:25:40,880 Måske brød den anden røver ind på gården. 207 00:25:41,040 --> 00:25:44,680 Måske blev Levi taget, inden han kunne sige, hvor det var skjult. 208 00:25:44,840 --> 00:25:48,080 Det er den ene gode ting ved at bo i en lille by. 209 00:25:48,240 --> 00:25:52,000 Hvis røveren er her, så har vi måske set vedkommende. 210 00:25:52,640 --> 00:25:54,640 Det er sandt. 211 00:26:24,480 --> 00:26:27,800 – Kaffe? – Ja. 212 00:26:28,840 --> 00:26:32,320 Er du her med arbejdet, eller er du på ferie? 213 00:26:32,480 --> 00:26:34,680 Ferie. 214 00:27:06,880 --> 00:27:09,200 Hun sidder altid med den bog. 215 00:27:16,200 --> 00:27:20,280 Vi må finde ud af, hvad hun skriver i den bog. 216 00:27:20,440 --> 00:27:25,680 Jeg har en ide. Vi aktiverer brandalarmen og snupper bogen. 217 00:27:25,840 --> 00:27:29,760 – Hun tager bare bogen med sig. – Jeg faker et astmaanfald. 218 00:27:29,920 --> 00:27:32,800 Jeg siger, jeg har glemt min inhalator. 219 00:27:32,960 --> 00:27:35,640 Det er da en dum ide. 220 00:27:35,800 --> 00:27:38,360 Har du en bedre ide? 221 00:27:46,680 --> 00:27:51,280 Hej, hvad er det, du skriver? 222 00:27:51,440 --> 00:27:56,320 Jeg skriver en anmeldelse af Perlen. Jeg er rejsejournalist. 223 00:27:56,480 --> 00:27:59,880 Jeg skriver om, hvad man kan lave her. 224 00:28:00,040 --> 00:28:03,000 Maden er god, men osten er tør. 225 00:28:03,160 --> 00:28:06,440 Men dem, der driver stedet, er rare, og ... 226 00:28:06,600 --> 00:28:11,000 Et godt sted at besøge. En skjult perle. Men sig det ikke til nogen. 227 00:28:11,160 --> 00:28:14,840 – Nej. – Det er hemmeligt. 228 00:28:17,080 --> 00:28:19,560 Hvad sagde hun? 229 00:28:19,720 --> 00:28:25,280 Hun er en journalist, der skriver om turistperler langs kysten. 230 00:28:28,680 --> 00:28:30,720 Godt arbejde. 231 00:28:49,000 --> 00:28:50,680 Hallo? 232 00:28:51,760 --> 00:28:55,000 Lasson, er du her? 233 00:29:29,880 --> 00:29:32,080 Hvad laver du her? 234 00:29:33,240 --> 00:29:39,000 – Hvad laver du her? – Jeg skal bare hente tallerkner. 235 00:29:39,160 --> 00:29:45,120 Nå ja. Dem skulle jeg have taget med tilbage, ikke? 236 00:29:45,280 --> 00:29:51,000 Ja. Det ... Undskyld. 237 00:29:51,160 --> 00:29:54,680 Er der nogen andre her? 238 00:29:54,840 --> 00:29:59,040 Hvad? Nej, her er kun mig. Og dig. Os. 239 00:29:59,200 --> 00:30:04,680 Har du hørt om ham røveren, der druknede? Levi Hildonen? 240 00:30:07,400 --> 00:30:11,480 Han boede tilsyneladende på Wigander–gården. 241 00:30:11,640 --> 00:30:14,440 Kendte du ham? 242 00:30:17,840 --> 00:30:21,560 Jeg fandt et gammelt billede af dig, mor og Levi. 243 00:30:21,720 --> 00:30:26,840 Nå ja. Vi boede jo tæt på hinanden, dengang vi var børn. 244 00:30:27,000 --> 00:30:30,960 Og vi var jo ... venner. Vi var venner dengang. 245 00:30:31,120 --> 00:30:34,640 De ... de var jo mere end bare venner faktisk. 246 00:30:37,000 --> 00:30:39,640 – Hvad mener du? – Du ved ... 247 00:30:39,800 --> 00:30:42,480 Kærester. Eller ungdomskærester. 248 00:30:42,640 --> 00:30:46,800 Vi tre var sammen hele tiden. 249 00:30:46,960 --> 00:30:49,840 I nogle år. 250 00:30:53,760 --> 00:30:58,800 Kender du den tyske bunker? Der måtte vi ikke være. 251 00:30:58,960 --> 00:31:03,160 Men vi var der rigtig meget. Vi fandt en anden indgang. 252 00:31:04,320 --> 00:31:06,520 Sagen er den ... 253 00:31:06,680 --> 00:31:11,200 Du ligner Iselin rigtig meget. Dengang hun var ... 254 00:31:12,840 --> 00:31:16,240 Jeg har også en tallerken derinde. 255 00:31:22,760 --> 00:31:28,040 Jeg forstår intet. Det troede jeg, jeg gjorde, men det gør jeg ikke. 256 00:31:28,200 --> 00:31:33,520 – Nogen har lagt en bog herind. – Hvorfor dog det? 257 00:31:33,680 --> 00:31:36,880 Det er et godt spørgsmål. 258 00:31:37,040 --> 00:31:41,000 Jeg tænker på, om det kan have været din mors bog. 259 00:31:42,560 --> 00:31:46,600 Jeg har ikke kigget i den. Nej, nej, nej. 260 00:32:10,640 --> 00:32:13,400 ISELIN GOATHES DAGBOG 261 00:32:17,040 --> 00:32:21,760 "1. juli. I dag kom L med et forslag, jeg ikke kunne afslå." 262 00:32:21,920 --> 00:32:25,720 – Hvem er L? – Aner det ikke. 263 00:32:25,880 --> 00:32:31,800 "4. juli. Jeg gør det. Glæder mig til at se L igen." 264 00:32:33,280 --> 00:32:37,040 "9. juli. Hos L for første gang. 265 00:32:37,200 --> 00:32:41,440 Ingen så mig gå ind eller ud. Spændende." 266 00:32:44,600 --> 00:32:47,200 "Sammen med L i tre timer. 267 00:32:47,360 --> 00:32:51,480 Heldigvis aner Alan intet. Det er næsten for let." 268 00:32:51,640 --> 00:32:54,280 Gå til den sidste dag. 269 00:32:58,440 --> 00:33:03,600 "28. juli. Sommerfesten er i gang. Jeg må skifte, inden jeg ser L. 270 00:33:03,760 --> 00:33:08,320 Måske for sidste gang. Det håber jeg." 271 00:33:08,480 --> 00:33:12,400 – Sommerfesten, var det ikke ...? – Den dag hun forsvandt. 272 00:33:12,560 --> 00:33:15,200 Der er du jo. 273 00:33:16,120 --> 00:33:19,840 – Hvad laver I? – Ikke noget. 274 00:33:20,000 --> 00:33:24,240 Fint. Så kan I hjælpe mig med at smage en dessert. 275 00:33:27,320 --> 00:33:30,520 – Hvad synes I? – Lækkert. 276 00:33:30,680 --> 00:33:34,760 Jeg vil kalde den Edgars Specialitet. Kan jeg servere det? 277 00:33:34,920 --> 00:33:37,760 – Helt klart. – Fint. 278 00:33:41,160 --> 00:33:45,520 Hvem tror du, L er? Kan det være Levi? 279 00:33:45,680 --> 00:33:49,000 – Det kan også være Lasson. – Uanset hvem det er ... 280 00:33:49,160 --> 00:33:52,600 Det er den sidste, der så din mor i live. 281 00:33:54,400 --> 00:33:57,280 – Det er sandt. – Hvad med Gamle Tim? 282 00:33:57,440 --> 00:33:59,680 – Hvem er han? – Hvad mener du? 283 00:33:59,840 --> 00:34:04,880 Det er sært. Han fandt din mor, og så fandt han hendes dagbog. 284 00:34:05,040 --> 00:34:09,240 Og han ved en masse om, hvordan det er at sidde i fængsel. 285 00:34:10,760 --> 00:34:15,440 – Vil du vise din far dagbogen? – Det kan jeg ikke. 286 00:34:16,800 --> 00:34:21,160 Hvad hvis hun faktisk var ham utro? 287 00:34:21,320 --> 00:34:24,400 Det ville knuse hans hjerte. 288 00:34:26,160 --> 00:34:31,840 I de fleste tilfælde er morderen bekendt eller i familie med offeret. 289 00:34:32,000 --> 00:34:34,160 Og hvad mener du med det? 290 00:34:34,320 --> 00:34:38,080 Måske fandt din far ud af, at hun var utro, og ... 291 00:34:38,240 --> 00:34:41,280 Er du dum, eller hvad? Alan er ikke morder. 292 00:34:41,440 --> 00:34:44,280 Det er ikke det, jeg siger. 293 00:34:45,640 --> 00:34:47,880 Men vi skal se på alle muligheder. 294 00:34:51,360 --> 00:34:53,640 Far? 295 00:34:53,800 --> 00:34:55,560 Ja? 296 00:35:00,360 --> 00:35:02,760 Var du og mor lykkelige? 297 00:35:06,560 --> 00:35:08,600 Ja. 298 00:35:10,040 --> 00:35:12,280 Det var vi. Meget. 299 00:35:14,920 --> 00:35:17,080 Nu skal vi se. 300 00:35:21,120 --> 00:35:24,800 Nu skal jeg hjælpe med kufferten. 301 00:35:27,120 --> 00:35:29,080 Nu skal jeg tage den. 302 00:35:33,080 --> 00:35:35,760 En jordbæris, tak. 303 00:35:47,760 --> 00:35:51,000 – Har du nydt opholdet her? – Ja. 304 00:35:52,920 --> 00:35:56,800 – Må jeg spørge, hvorfor du er her? – Nej. 305 00:35:56,960 --> 00:35:59,840 Sæt den på regningen. Frank Kobolt. 306 00:36:23,680 --> 00:36:27,600 Han bruger falsk navn og vil ikke sige, hvorfor han er her. 307 00:36:27,760 --> 00:36:31,240 Han er ude hele natten. Han spiser jordbæris. 308 00:36:31,400 --> 00:36:36,240 – Han kom, dagen før vi fandt Levi. – Det er snart frokost. 309 00:36:36,400 --> 00:36:41,520 Vi kan bryde ind på hans værelse, mens han spiser. 310 00:36:41,680 --> 00:36:44,400 Det må vi ikke. Det kan vi ikke. 311 00:36:44,560 --> 00:36:48,760 – Nogle gange må man bryde loven. – Hvad mener du? 312 00:36:48,920 --> 00:36:51,680 Okay. 313 00:36:51,840 --> 00:36:54,480 Der er en bombe på kongeslottet. 314 00:36:54,640 --> 00:36:57,960 Og du er den eneste, der kan stoppe det. 315 00:36:58,120 --> 00:37:03,200 Du kan kun nå frem ved at køre for stærkt, så du må bryde loven. 316 00:37:03,360 --> 00:37:06,320 – Hvad gør du? – Ringer til en, der er tæt på. 317 00:37:06,480 --> 00:37:09,440 Mobilnettet er nede, så det går ikke. 318 00:37:09,600 --> 00:37:13,520 – Men ikke nødnettet. – Du ved godt, hvad jeg mener. 319 00:38:11,760 --> 00:38:13,560 Hej, I to. 320 00:38:13,720 --> 00:38:17,640 – Hej. Hvad laver I? – Ikke noget særligt. 321 00:38:19,600 --> 00:38:24,280 Det er så hyggeligt, at I har fundet hinanden. Ja. 322 00:38:24,440 --> 00:38:29,240 I har en god indflydelse på min søn, dig og Une. 323 00:38:29,400 --> 00:38:36,480 Nå, jeg skal derind og skrue nogle lyspærer løs. 324 00:38:40,800 --> 00:38:45,160 Ja. Cecilia skal vise mig noget, så ... ja. 325 00:38:45,320 --> 00:38:47,200 – Vi ses. – Ja. 326 00:38:47,360 --> 00:38:49,680 – Hej. – Hej. 327 00:39:06,560 --> 00:39:09,040 – Hej. – Hej. 328 00:39:30,400 --> 00:39:32,800 Der er password på. 329 00:39:59,320 --> 00:40:01,320 Der er kode på. 330 00:40:03,160 --> 00:40:04,840 Se. 331 00:40:05,000 --> 00:40:09,200 Nikotintyggegummi, til når man skal holde op med at ryge. 332 00:40:28,600 --> 00:40:31,560 Cecilia? 333 00:40:32,760 --> 00:40:36,360 Han er mere end almindeligt glad for jordbæris. 334 00:40:44,040 --> 00:40:46,640 Er alt okay her? 335 00:40:48,040 --> 00:40:53,400 – Hunden går mig lidt på nerverne. – Det ordner jeg. 336 00:40:55,760 --> 00:40:58,400 – Hej, Alan. – Hej. 337 00:40:58,600 --> 00:41:01,240 Tag lige Egon og bind ham fast udenfor. 338 00:41:01,400 --> 00:41:04,000 En af gæsterne har klaget. 339 00:41:04,160 --> 00:41:08,320 Kan du ikke binde gæsten fast udenfor? 340 00:41:09,720 --> 00:41:11,320 Une. 341 00:41:13,440 --> 00:41:15,880 Kom, Egon. 342 00:41:24,640 --> 00:41:26,440 Bliv her. 343 00:41:41,600 --> 00:41:45,560 Han har en liste over alt, der blev stjålet fra museet. 344 00:41:46,800 --> 00:41:49,080 Må jeg se? 345 00:41:50,600 --> 00:41:54,880 Hvordan kan han vide det? Det stod ikke i aviserne. 346 00:42:03,280 --> 00:42:06,800 – Hej. – Kom væk! Kobolt er på vej! 347 00:42:06,960 --> 00:42:09,440 Shit! 348 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Han kommer. 349 00:44:00,920 --> 00:44:02,720 Hej. 350 00:44:05,280 --> 00:44:10,480 Jeg har ledt overalt, men jeg har ikke fundet det. Endnu. 351 00:44:16,160 --> 00:44:18,280 Ja, det er ikke så let. 352 00:44:21,160 --> 00:44:23,440 Okay. Hej. 353 00:44:56,760 --> 00:45:00,200 – Hvad sker der? – Jeg kan ikke få vejret. 354 00:45:01,600 --> 00:45:06,320 – Du kan ikke få vejret? – Jeg har mistet min inhalator. 355 00:45:06,480 --> 00:45:09,840 – Hvor har du mistet den? – Derovre. 356 00:45:10,000 --> 00:45:12,760 – Ja. – Du må hjælpe mig. 357 00:45:12,920 --> 00:45:17,160 – Ja, ja. – Jeg er bange. 358 00:45:17,320 --> 00:45:19,920 Jeg vil ikke dø! 359 00:45:20,080 --> 00:45:22,080 Så, så. 360 00:45:23,800 --> 00:45:29,120 – Jeg er så svimmel. – Prøv at trække vejret normalt. 361 00:45:29,280 --> 00:45:33,280 – Det prøver jeg på. – Godt. 362 00:45:45,440 --> 00:45:47,480 – Drik. – Tak. 363 00:45:50,600 --> 00:45:54,800 – Går det bedre nu? – Ja. Nu har jeg det meget bedre. 364 00:45:58,200 --> 00:46:01,520 – Må jeg gå nu? – Ja. 365 00:46:02,920 --> 00:46:05,720 – Tak. – Det var så lidt. Hej. 366 00:46:14,000 --> 00:46:17,440 – Kobolt er den anden røver. – Seriøst? 367 00:46:17,600 --> 00:46:23,360 Ja, for han havde en liste over alt, der blev stjålet fra museet. 368 00:46:23,520 --> 00:46:26,360 Inklusive uret. 369 00:46:27,760 --> 00:46:30,360 Så må vi jo gå til politiet. 370 00:46:30,520 --> 00:46:34,400 Det kan vi ikke. Vi har jo ingen beviser. 371 00:47:45,240 --> 00:47:48,480 Hvorfor tror I, Frank Kobolt prøvede at bryde ind? 372 00:47:48,640 --> 00:47:53,520 Der var en cigaret med glød i. Vi fandt den ved siden af liget. 373 00:47:53,680 --> 00:47:56,800 Og så var det, at vi ... Nej, det var forkert. 374 00:47:56,960 --> 00:48:01,080 Ikke vi, men de. Leo og Cecilia, tog op til Levis gård. 375 00:48:01,240 --> 00:48:05,240 – Gik I indenfor? – Ja. Og der fandt vi ... de ... 376 00:48:05,400 --> 00:48:12,520 Der fandt de jordbærispapir. Derefter gik de ind på Kobolts værelse. 377 00:48:12,680 --> 00:48:15,480 Brød I ind på hans private værelse? 378 00:48:15,640 --> 00:48:18,600 Der fandt de en masse jordbærispapir. 379 00:48:18,760 --> 00:48:22,680 For vi tror, at den anden røver bor på pensionatet. 380 00:48:22,840 --> 00:48:25,560 Derfor har vi udspioneret alle gæsterne. 381 00:48:25,720 --> 00:48:27,920 – I har udspioneret gæsterne? – Ja. 382 00:48:28,080 --> 00:48:33,440 Du har oplevet noget forfærdeligt, som ingen på din alder bør opleve. 383 00:48:33,600 --> 00:48:37,120 Og når der sker noget forfærdeligt, – 384 00:48:37,280 --> 00:48:41,600 – så leder vi mennesker efter en mening med det. 385 00:48:43,560 --> 00:48:47,120 Men som regel er der ikke nogen mening. 386 00:48:47,880 --> 00:48:51,080 Hvad? Tror du ikke på os? 387 00:48:53,160 --> 00:48:57,000 – Men alt, vi siger, er legit. – Det kan godt ske. 388 00:48:57,160 --> 00:49:00,240 – Men ... – Tusind tak. 389 00:49:23,200 --> 00:49:25,280 – Er du okay? – Du godeste. 390 00:49:25,440 --> 00:49:27,040 – Ja. – Hallo! 391 00:49:27,200 --> 00:49:30,120 Hvad er det for en måde at køre på? 392 00:49:32,680 --> 00:49:35,480 – Jeg har set den autocamper før. – Hvornår? 393 00:49:35,640 --> 00:49:37,920 Sidste sommer. 394 00:49:45,040 --> 00:49:48,240 Nå, der er I. Hvor har I været? 395 00:49:48,400 --> 00:49:51,320 Jeg har prøvet at ringe. 396 00:49:53,160 --> 00:49:57,120 Vi har været hos politiet. 397 00:49:57,280 --> 00:50:02,960 – På grund af ham gæsten? – Det er ikke bare det. Vi ... 398 00:50:04,280 --> 00:50:06,680 Jeg tror ... 399 00:50:09,840 --> 00:50:13,720 Jeg tror måske, at mor blev dræbt. 400 00:50:18,960 --> 00:50:23,640 – Nu skal du stoppe, Cecilia. – Men jeg fandt hendes dagbog. 401 00:50:23,800 --> 00:50:28,320 – Og hvis du læste den ... – Fandt du hendes dagbog? Hvor? 402 00:50:29,080 --> 00:50:31,040 I uret. 403 00:50:31,200 --> 00:50:33,720 Det store ur i receptionen. 404 00:50:38,560 --> 00:50:40,600 Mor druknede. 405 00:50:43,680 --> 00:50:47,600 Hun døde. Det var et uheld. 406 00:50:47,760 --> 00:50:50,240 Hun blev ikke dræbt. 407 00:50:51,480 --> 00:50:55,120 Du er blevet ligeglad med hende. 408 00:51:12,200 --> 00:51:15,480 Jeg kan sove hos dig, indtil Kobolt rejser. 409 00:51:15,640 --> 00:51:17,560 Også mig. 410 00:51:20,400 --> 00:51:22,800 Undskyld. 411 00:51:27,680 --> 00:51:31,600 – Hvad skete der? – Jeg tror, alting er okay. 412 00:51:31,760 --> 00:51:33,680 Helt klart. 413 00:51:36,920 --> 00:51:39,840 Jeg lover, at jeg ordner det. 414 00:51:40,000 --> 00:51:43,360 Se, der er noget her. I billedrammen. 415 00:51:54,280 --> 00:52:00,720 Måske var det det her, Kobolt ledte efter hjemme hos Levi. Og her. 416 00:52:04,680 --> 00:52:06,800 Jeg ved, hvor det der er! 417 00:52:36,400 --> 00:52:40,800 Tror du virkelig, at Levi gemte uret i en gammel bunker? 418 00:52:40,960 --> 00:52:43,480 Det passer med det, Lasson fortalte. 419 00:52:43,640 --> 00:52:48,640 Og der var mange rum og sære gange på kortet. 420 00:52:59,480 --> 00:53:01,880 Jeg ordner det. 421 00:53:02,040 --> 00:53:04,440 – Hvordan det? – Vent og se. 422 00:53:09,480 --> 00:53:13,480 Det er som at dirke en billås op. Man skal bare være tålmodig. 423 00:53:13,640 --> 00:53:18,640 – Hvordan ved du noget om det? – Man lever og lærer. 424 00:53:22,360 --> 00:53:26,600 Der er også et hul i hegnet, I kan prøve. 425 00:53:26,760 --> 00:53:29,800 Enhver kan gå gennem et hul i hegnet. 426 00:53:41,680 --> 00:53:43,600 Tjek dørene. 427 00:53:48,520 --> 00:53:52,040 – 1031 er blokeret. – Det er 1032 også. 428 00:53:58,520 --> 00:54:02,960 – 1041 er også blokeret. – Det er den hernede også. 429 00:54:05,440 --> 00:54:10,560 – Alle dørene er blokeret. – Men de legede jo derinde. 430 00:54:10,720 --> 00:54:13,080 Der må findes en vej ind. 431 00:54:28,040 --> 00:54:31,920 Der er autocamperen, som næsten kørte mig over. 432 00:54:59,720 --> 00:55:02,720 Hvad er det her for noget? 433 00:55:17,160 --> 00:55:19,680 Hvem er I? 434 00:55:21,680 --> 00:55:27,520 Jeg hedder Cecilia. Jeg bor på pensionatet. 435 00:55:27,680 --> 00:55:31,120 Min far ejer det. Alan. 436 00:55:31,280 --> 00:55:34,160 Udspionerer du folk? 437 00:55:34,320 --> 00:55:38,400 Det er vildtkameraer med bevægelsessensorer. 438 00:55:38,560 --> 00:55:42,320 Jeg er ornitolog. Fugleekspert. 439 00:55:43,200 --> 00:55:46,320 Jeg er på jagt efter den her. 440 00:55:47,520 --> 00:55:52,560 Nathejren er kun blevet observeret et par gange i Norge. 441 00:55:52,720 --> 00:55:56,440 Men jeg er sikker på, at den yngler her. 442 00:55:56,600 --> 00:56:00,920 Den jager om natten og sover om dagen. Gid jeg kan få den på film. 443 00:56:01,080 --> 00:56:05,200 – Er det her optagelser af fugle? – Ja. 444 00:56:06,840 --> 00:56:10,360 Har du video fra natten til den 29. juli sidste år? 445 00:56:10,520 --> 00:56:15,040 Jeg har noget fra kanonstillingen ude ved klipperne. 446 00:56:25,280 --> 00:56:28,440 – Det der har jeg aldrig set før. – Det er Levi. 447 00:56:47,080 --> 00:56:49,040 Mor. 448 00:57:41,360 --> 00:57:43,680 Hvad lavede hun her? 449 00:57:45,720 --> 00:57:48,640 Shit, der er langt ned. 450 00:57:58,480 --> 00:58:01,920 – Det der ligner en halskæde. – Hvor? 451 00:58:02,080 --> 00:58:04,720 Dernede. 452 00:58:04,880 --> 00:58:08,040 Det kunne være mors medaljon. 453 00:58:19,920 --> 00:58:22,200 Hvad så? 454 00:58:36,440 --> 00:58:39,840 Hvad har du gang i? 455 00:58:40,000 --> 00:58:42,360 Cecilia? 456 00:58:42,520 --> 00:58:47,520 – Jeg skal have fat i medaljonen. – Hvad? Det er pissefarligt! 457 00:58:49,120 --> 00:58:51,840 Jeg skal derned. 458 00:58:52,000 --> 00:58:54,800 – Cecilia, lad os tage hjem. – Slip rebet! 459 00:58:54,960 --> 00:58:58,640 Vi tager hjem og finder ud af, hvad vi gør. 460 00:59:37,520 --> 00:59:39,720 Det er medaljonen! 461 00:59:46,240 --> 00:59:48,240 Jeg har den næsten! 462 00:59:53,360 --> 00:59:55,320 – Rebet! – Cecilia! 463 00:59:57,320 --> 00:59:59,720 – Nej! – Cecilia! 464 01:00:36,160 --> 01:00:40,720 Kom så. Kom op. 465 01:01:17,360 --> 01:01:20,120 Åh gud. 466 01:01:20,280 --> 01:01:23,280 – Tusind tak, Tim. – Det var bare held. 467 01:01:23,440 --> 01:01:27,840 Jeg var ude med båden, og så så jeg dem på klippen. 468 01:01:28,000 --> 01:01:30,800 Hvad har jeg sagt om at lege på klipperne? 469 01:01:30,960 --> 01:01:34,880 – Vi legede ikke. – Det er livsfarligt. 470 01:01:35,040 --> 01:01:38,160 – Tusind tak. – Det var så lidt. 471 01:01:38,320 --> 01:01:42,040 Kom så. Kom så. 472 01:01:59,760 --> 01:02:03,240 Var det dig, der fik pigerne til det der? 473 01:02:03,400 --> 01:02:08,800 Jeg troede, du havde taget dig sammen. Hvorfor gør du sådan? 474 01:02:10,040 --> 01:02:13,840 Måske var det naivt at tro, at du kunne forandre dig her. 475 01:02:14,000 --> 01:02:18,240 Vi kan ikke blive her, hvis du fortsætter på den måde. 476 01:02:18,400 --> 01:02:21,840 Jeg så mor. Hun mødte Levi, den nat hun forsvandt. 477 01:02:22,000 --> 01:02:25,000 – Den nat hun døde. – Nu skal du stoppe. 478 01:02:25,160 --> 01:02:28,840 Jeg har det på film. 479 01:02:31,360 --> 01:02:35,400 – Nej. Men jeg fandt ... – Stop! 480 01:02:45,240 --> 01:02:48,760 Du forlader ikke pensionatet hele næste uge. 481 01:02:52,800 --> 01:02:57,440 – Hvad gør vi så nu? – Tager tilbage og prøver igen. 482 01:02:57,600 --> 01:03:01,240 Cecilia. Du druknede næsten. 483 01:03:01,400 --> 01:03:03,000 Kun næsten. 484 01:03:07,520 --> 01:03:11,240 – Er du ikke med på det? – Nej. 485 01:03:11,400 --> 01:03:14,520 – Leo, du er vel med? – Nej. 486 01:03:14,680 --> 01:03:16,960 Jeg er enig med Une. 487 01:03:17,120 --> 01:03:21,000 – Lad os lade det ligge. – Lade det ligge? 488 01:03:24,680 --> 01:03:26,520 Hvad med min mor? 489 01:03:29,080 --> 01:03:33,000 – Hvad med min mor? I lovede. – Vi har forsøgt. 490 01:03:33,160 --> 01:03:38,480 Hvis det ikke havde været for dig, Une, ville Kobolt være anholdt nu. 491 01:03:38,640 --> 01:03:42,840 – Du er så slap til at snakke. – Slap lige af, Cecilia. 492 01:03:43,000 --> 01:03:47,440 – Og din far gav dig stuearrest. – Er du ikke ligeglad med ham mere? 493 01:03:47,600 --> 01:03:52,240 Måske er det, fordi din far er ligeglad med dig. 494 01:03:52,400 --> 01:03:58,880 – Cecilia? Vil du have noget sødt? – Ud af mit værelse! 495 01:06:27,280 --> 01:06:29,440 Kortet! 496 01:06:58,240 --> 01:07:02,240 – Hvad vil du? – Jeg vil gerne sige undskyld. 497 01:07:02,400 --> 01:07:06,800 Une, jeg mente det ikke. Jeg ved udmærket godt, – 498 01:07:06,960 --> 01:07:12,200 – at det ikke var din skyld, at politiet ikke lyttede til os. 499 01:07:12,360 --> 01:07:15,880 – Jeg ved godt, du ikke er ligeglad. – Det er jeg ikke. 500 01:07:16,040 --> 01:07:20,680 Une, du er min bedste ven for evigt. 501 01:07:20,840 --> 01:07:23,320 Og du er min. 502 01:07:25,360 --> 01:07:27,920 – Kobolt har taget kortet. – Hvad? 503 01:07:28,080 --> 01:07:33,800 Jeg skal ud til bunkeren nu. Ellers finder Kobolt uret. 504 01:07:33,960 --> 01:07:39,200 Og så finder jeg aldrig ud af, hvad der skete med min mor. 505 01:07:39,360 --> 01:07:44,320 – Er det din taske fra første klasse? – Den anden var våd. 506 01:07:48,080 --> 01:07:50,720 – Leo? – Ja. 507 01:07:50,880 --> 01:07:54,160 – Hvad laver du her? – Jeg så, at du løb udenfor. 508 01:07:54,320 --> 01:07:57,680 Jeg tænkte, du måske havde brug for hjælp. 509 01:08:19,240 --> 01:08:22,360 Der er en klippespalte dernede. 510 01:08:22,520 --> 01:08:28,040 Jeg så den fra Gamle Tims båd. Det må være der, Levi skulle hen. 511 01:08:29,520 --> 01:08:32,960 Og måske også mor. 512 01:08:56,240 --> 01:08:58,120 Nedad! 513 01:08:58,280 --> 01:09:01,080 – Må jeg hive rebet op? – Ja! 514 01:09:04,840 --> 01:09:09,200 Det skal nok gå. Det er ikke farligt. 515 01:09:10,600 --> 01:09:14,240 – God hund. – Nu kommer Egon. 516 01:09:25,320 --> 01:09:27,960 Egon er kommet ned. 517 01:10:21,040 --> 01:10:23,560 Det er her. 518 01:11:10,720 --> 01:11:12,400 Cecilia? 519 01:11:24,480 --> 01:11:26,640 Hvor er vi? 520 01:11:40,520 --> 01:11:43,200 Leo! 521 01:11:45,240 --> 01:11:48,600 – Var det dig? – Ja. 522 01:11:48,760 --> 01:11:50,800 Godt. 523 01:11:59,200 --> 01:12:03,840 – Én flagermus, og jeg er skredet. – Hvad? Det her er da supercool. 524 01:12:09,200 --> 01:12:11,600 Vi skal herned. 525 01:12:11,760 --> 01:12:15,000 Det snævrer ind her. 526 01:13:08,040 --> 01:13:10,280 Hvor sejt! 527 01:13:18,400 --> 01:13:21,680 – Hallo? – Leo, tag dig sammen. 528 01:13:21,840 --> 01:13:23,240 Kom! 529 01:13:39,160 --> 01:13:41,440 Ifølge kortet, så er det her. 530 01:13:54,240 --> 01:14:00,000 – Ad! Her vil jeg ikke være. – Begynd nu bare at lede. 531 01:14:26,080 --> 01:14:29,160 Det må være her et eller andet sted. 532 01:14:50,680 --> 01:14:54,640 Cecilia. Vi finder ikke noget her. 533 01:14:56,800 --> 01:14:59,520 Er du sikker på, at det er her? 534 01:15:07,320 --> 01:15:11,080 – Okay. Vi kan tjekke et andet rum. – Ja. 535 01:15:16,920 --> 01:15:19,520 Kommer du, eller hvad? 536 01:16:05,200 --> 01:16:07,280 Åh gud! 537 01:16:08,960 --> 01:16:10,760 Ti millioner kroner. 538 01:16:32,480 --> 01:16:36,000 I ved godt, at det der ikke tilhører jer, ikke? 539 01:16:40,880 --> 01:16:43,800 Slap af. Slap af. 540 01:16:43,960 --> 01:16:48,280 – Jeg er en privat efterforsker. – Privat efterforsker? 541 01:16:50,480 --> 01:16:55,360 Ja. Museumsinspektøren hyrede mig til at finde Malteseruret. 542 01:16:55,520 --> 01:16:58,680 Hun mente ikke, at politiet ville finde det. 543 01:16:58,840 --> 01:17:02,040 Jeg var vis på, at Levi havde skjult det her. 544 01:17:02,200 --> 01:17:06,960 Og da Levis lig dukkede op her, blev min mistanke bekræftet. 545 01:17:07,120 --> 01:17:10,840 Så du Levis lig, før vi fandt det? 546 01:17:11,440 --> 01:17:14,880 – Cigaretten? Var det dig? – Ja. 547 01:17:15,040 --> 01:17:19,040 Det er ... ikke så let at holde op med at ryge. 548 01:17:19,200 --> 01:17:23,640 – Hvorfor anmeldte du det ikke? – I kom mig i forkøbet. 549 01:17:23,800 --> 01:17:29,200 Jeg havde glemt min telefon, og på vej tilbage så jeg jer. 550 01:17:29,360 --> 01:17:34,720 – Hvorfor stjal du kortet? – Jeg har ikke stjålet noget kort. 551 01:17:35,720 --> 01:17:40,960 Jeg fandt en tysk håndgranat oppe på Wigander–gården. 552 01:17:42,800 --> 01:17:47,440 Jeg indså, at den måtte stamme fra en af bunkerne. 553 01:17:47,600 --> 01:17:53,440 Men hvis ikke du stjal kortet, hvem stjal det så? 554 01:18:01,720 --> 01:18:03,760 Men ... 555 01:18:11,680 --> 01:18:14,480 Det var mig, der tog kortet. 556 01:18:15,520 --> 01:18:17,840 Hvad? 557 01:18:18,000 --> 01:18:20,960 Men du skriver jo hotelanmeldelser. 558 01:18:21,120 --> 01:18:23,720 Hvordan vidste du, at vi havde kortet? 559 01:18:23,880 --> 01:18:26,440 Jeg ledte efter billedet overalt. 560 01:18:26,600 --> 01:18:31,360 Jeg brød endda ind hos hans barndomsven Christian. 561 01:18:31,520 --> 01:18:34,560 Der overhørte jeg jer sige, at I havde kortet. 562 01:18:34,720 --> 01:18:37,120 Hjalp du Levi med at røve museet? 563 01:18:37,280 --> 01:18:42,200 – Levi hjalp mig. – Og så dræbte du ham? 564 01:18:42,360 --> 01:18:45,720 Stakkels Levi. 565 01:18:45,880 --> 01:18:48,120 Dræbte Levi min mor? 566 01:18:52,880 --> 01:18:55,440 Jeg må vide det. 567 01:18:58,920 --> 01:19:02,680 Det var Levis opgave at skjule uret. 568 01:19:12,560 --> 01:19:15,480 Hej! Hvor er det rart at se dig. 569 01:19:18,480 --> 01:19:21,840 Hvad laver du her? Skal du ind i vores bunker? 570 01:19:22,000 --> 01:19:25,560 Der er fest på pensionatet. Tag med. Christian kommer. 571 01:19:25,720 --> 01:19:28,440 Så kan vi mindes gamle dage. 572 01:19:28,600 --> 01:19:33,360 – Iselin, du må gå herfra. – Hvad er der? 573 01:19:33,520 --> 01:19:37,240 Av! Av! Vil du ikke nok lade være ...? 574 01:19:37,880 --> 01:19:43,760 – Du skal væk herfra. – Av! Slip mig. Slip mig! 575 01:19:45,440 --> 01:19:49,520 Nej! Iselin! Iselin! 576 01:19:50,480 --> 01:19:52,480 Iselin! 577 01:20:02,920 --> 01:20:07,760 Hun var bare på det forkerte sted på det forkerte tidspunkt. 578 01:20:10,520 --> 01:20:13,760 Men ikke mere snak. Giv mig rygsækken. 579 01:20:13,920 --> 01:20:18,040 – Hvad vil du gøre med os? – Giv mig rygsækken, sagde jeg. 580 01:20:33,200 --> 01:20:35,880 Egon! Angrib! 581 01:22:07,800 --> 01:22:11,360 Stop, eller jeg giver slip på rygsækken! 582 01:22:11,520 --> 01:22:15,880 Giv mig den, og så gør jeg dig ikke noget. 583 01:22:16,040 --> 01:22:18,720 – Jeg tror ikke på dig. – Nej! 584 01:22:20,640 --> 01:22:23,800 – Du må ikke give slip på det! – Nej! 585 01:22:23,960 --> 01:22:25,760 Nej! 586 01:22:28,320 --> 01:22:32,040 – Det er politiet! Stå stille! – Cecilia! 587 01:22:48,480 --> 01:22:50,960 Kastede du uret i vandet? 588 01:22:53,520 --> 01:22:55,280 Er du sindssyg? 589 01:22:56,440 --> 01:22:59,080 Jeg gemte det nede i krattet der. 590 01:23:15,120 --> 01:23:17,240 Så. Kom så. 591 01:23:22,080 --> 01:23:24,880 Hey, du har vel ikke en smøg? 592 01:23:26,800 --> 01:23:28,800 Nej, desværre. 593 01:23:36,680 --> 01:23:39,080 Der er de tre kendisser jo. 594 01:23:55,080 --> 01:24:00,080 Velkommen til den årlige sommerfest her på pensionatet Perlen. 595 01:24:00,240 --> 01:24:05,120 Det er jo en gammel tradition, at vi inviterer jer herover til lidt sjov. 596 01:24:05,280 --> 01:24:08,240 Og i år bliver det ... 597 01:24:08,400 --> 01:24:11,440 – Hej, Christian. – Ja. 598 01:24:12,480 --> 01:24:16,680 Ja, det er, fordi Iselin og jeg havde en ... 599 01:24:16,840 --> 01:24:19,120 Vi havde en hemmelighed. 600 01:24:19,280 --> 01:24:26,240 Og nu er tiden måske kommet til at afsløre den hemmelighed. 601 01:24:27,920 --> 01:24:33,200 Hun ville have, at det skulle være en overraskelse til dig, Alan, og ... 602 01:24:34,600 --> 01:24:39,200 Hun var på vej ned til mig den aften for at ... 603 01:25:04,480 --> 01:25:07,360 Det var rent uheld. 604 01:25:09,120 --> 01:25:13,640 Hun var på det forkerte sted på det forkerte tidspunkt. 605 01:25:15,240 --> 01:25:21,000 Jeg vidste, du havde det svært. Jeg kunne bare ikke tale om det. 606 01:25:22,000 --> 01:25:25,200 Det er okay. 607 01:25:25,360 --> 01:25:28,680 Jeg vil jo gerne snakke om mor hele tiden. 608 01:25:28,840 --> 01:25:32,720 Ja, men jeg tænker jo også hele tiden på hende. 609 01:25:32,880 --> 01:25:35,000 Hver eneste dag. 610 01:25:42,040 --> 01:25:44,320 Selv om hun ikke er her mere, – 611 01:25:46,440 --> 01:25:49,200 – så vil hun altid være her. 612 01:28:54,440 --> 01:28:58,280 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 46841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.