All language subtitles for Chicago.Med.S07E11.1080p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,006 - I wanted to meet my daughter, 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,007 but I had nothing to do with her 4 00:00:07,050 --> 00:00:08,486 being hired by this hospital. 5 00:00:08,530 --> 00:00:13,013 - I'm so grateful that you're in my life. 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,318 - The Vas-COM business, 7 00:00:14,362 --> 00:00:16,059 playing nice with the enemy, it sucked. 8 00:00:16,103 --> 00:00:17,974 The device rep, Jessa, 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,715 did you sleep with her to get the information you needed? 10 00:00:19,758 --> 00:00:22,152 - No. - Good. 11 00:00:22,196 --> 00:00:23,849 - My firm's been meeting with patients 12 00:00:23,893 --> 00:00:25,460 and families affected by the Vas-COM. 13 00:00:25,503 --> 00:00:28,245 - Will you get a case? - Oh, yeah. Good one. 14 00:00:28,289 --> 00:00:29,594 - Randall Shentu. 15 00:00:29,638 --> 00:00:31,857 The board brought me on to help Med 16 00:00:31,901 --> 00:00:33,163 through this challenging time. 17 00:00:33,207 --> 00:00:36,471 A scandal is playing out. Med's in trouble. 18 00:00:36,514 --> 00:00:38,690 - The focus should be on Matthew Cooper 19 00:00:38,734 --> 00:00:41,519 being accountable and going to prison. 20 00:00:41,563 --> 00:00:43,347 - There's something I've been wanting to say. 21 00:00:43,391 --> 00:00:44,522 - I'm not interested. 22 00:00:44,566 --> 00:00:46,611 - You come at me as hard as you want. 23 00:00:46,655 --> 00:00:48,222 [dramatic music] 24 00:00:50,137 --> 00:00:51,834 - Thanks for coming out. 25 00:00:51,877 --> 00:00:53,227 - All good. What's going on? 26 00:00:53,270 --> 00:00:55,229 - We got called out on a noise disturbance, 27 00:00:55,272 --> 00:00:56,926 Carmen and Terrell. 28 00:00:56,969 --> 00:01:00,538 They were arguing and violent. He took off before we got here. 29 00:01:00,582 --> 00:01:03,106 - You said something about their son 30 00:01:03,150 --> 00:01:04,542 and something with his arm. 31 00:01:04,586 --> 00:01:06,196 - Yeah. It's what the fight was about. 32 00:01:06,240 --> 00:01:07,719 Carmen said it didn't look right. 33 00:01:07,763 --> 00:01:09,634 Wanna take him to the hospital, but Terrell said, 34 00:01:09,678 --> 00:01:13,334 "No, money's tight." Thought you should take a look. 35 00:01:15,292 --> 00:01:17,512 When's the last time you saw them? 36 00:01:17,555 --> 00:01:20,080 - [sighs] Twelve years. 37 00:01:20,123 --> 00:01:22,125 - You sure you cool with this? 38 00:01:22,169 --> 00:01:24,388 - Yeah, yeah, yeah. I'm fine. 39 00:01:24,432 --> 00:01:26,390 - All right, man. - Yeah. 40 00:01:26,434 --> 00:01:29,567 [apprehensive music] 41 00:01:29,611 --> 00:01:32,918 ♪ 42 00:01:32,962 --> 00:01:34,137 - Dylan? 43 00:01:34,181 --> 00:01:35,921 - Hey, Carmen. 44 00:01:35,965 --> 00:01:37,575 - What are you doing here? 45 00:01:37,619 --> 00:01:39,229 - Zora called. 46 00:01:39,273 --> 00:01:41,275 Said your son might've hurt his arm. 47 00:01:41,318 --> 00:01:43,015 So I figured I come take a look. 48 00:01:43,059 --> 00:01:44,539 - Yeah. 49 00:01:44,582 --> 00:01:46,889 Come in. I'm sorry. Come in. 50 00:01:49,196 --> 00:01:52,024 - That him? - Yeah, Darius. 51 00:01:52,068 --> 00:01:53,200 Come here, sweetie. 52 00:01:53,243 --> 00:01:55,593 - Hey, man. I'm Dr. Scott. 53 00:01:55,637 --> 00:01:57,943 You mind if I take a look at your arm? 54 00:01:57,987 --> 00:01:59,597 - Okay. 55 00:01:59,641 --> 00:02:03,166 - All right. Let's see. Okay. 56 00:02:04,559 --> 00:02:06,778 Is it all right if I press it a little bit? 57 00:02:08,084 --> 00:02:10,695 - Ow! - I'm sorry. Sorry. 58 00:02:10,739 --> 00:02:12,523 How long has it been hurting like that? 59 00:02:12,567 --> 00:02:15,700 - A couple days. - Hmm. All right. 60 00:02:15,744 --> 00:02:18,138 I wanna talk to your mom for a second. 61 00:02:18,181 --> 00:02:19,835 All right. 62 00:02:19,878 --> 00:02:22,490 [clears throat] 63 00:02:22,533 --> 00:02:24,579 You were right to think to take him to the hospital. 64 00:02:24,622 --> 00:02:26,581 I'm concerned his arm might be broken. 65 00:02:26,624 --> 00:02:28,452 - That's what I told Terrell. 66 00:02:28,496 --> 00:02:29,845 He got laid off a couple weeks ago 67 00:02:29,888 --> 00:02:32,239 so he's just been worried about paying the bills. 68 00:02:32,282 --> 00:02:35,329 - I understand. - Yeah. 69 00:02:35,372 --> 00:02:37,809 Okay, sweetie. Let's get your coat on, okay? 70 00:02:37,853 --> 00:02:44,816 ♪ 71 00:02:44,860 --> 00:02:45,817 - Hey. 72 00:02:45,861 --> 00:02:47,297 - What? 73 00:02:47,341 --> 00:02:48,994 - Quite a look you got going on. 74 00:02:49,038 --> 00:02:51,214 Planning on hitting the lanes? 75 00:02:51,258 --> 00:02:52,824 - It's mostly just a fashion statement, 76 00:02:52,868 --> 00:02:55,479 but I do enjoy rolling the occasional game. 77 00:02:55,523 --> 00:02:58,439 - Anyway, coming in on your day off, what gives? 78 00:02:58,482 --> 00:03:00,223 - All the paperwork since this lawsuit started, 79 00:03:00,267 --> 00:03:01,442 I haven't had a minute to catch up. 80 00:03:01,485 --> 00:03:02,530 - Tell me about it. 81 00:03:02,573 --> 00:03:05,489 I just got here, I'm already behind. 82 00:03:05,533 --> 00:03:06,795 But more importantly, 83 00:03:06,838 --> 00:03:10,190 do you have the matching shoes in your car? 84 00:03:10,233 --> 00:03:12,757 - Wouldn't you like to know? 85 00:03:12,801 --> 00:03:15,151 - Please, somebody! 86 00:03:15,195 --> 00:03:17,675 - Hey. 87 00:03:17,719 --> 00:03:19,242 Whoa, whoa, whoa. Hey, someone get me a gurney. 88 00:03:19,286 --> 00:03:20,939 Hey, hey, hey, it's okay, sweetie. 89 00:03:20,983 --> 00:03:22,419 What's your name? - Nadia. 90 00:03:22,463 --> 00:03:24,552 - Nadia. I'm Dr. Hammer. I'm gonna help you, okay? 91 00:03:24,595 --> 00:03:26,815 Can you tell me what happened? - [groans] 92 00:03:26,858 --> 00:03:28,382 - Just stick with me here. I need to take a look. 93 00:03:28,425 --> 00:03:32,995 [tense music] 94 00:03:33,038 --> 00:03:34,388 Did you have surgery? 95 00:03:34,431 --> 00:03:36,346 Nadia? Nadia? 96 00:03:36,390 --> 00:03:39,436 Nadia? Where's that gurney? 97 00:03:39,480 --> 00:03:43,919 ♪ 98 00:03:47,923 --> 00:03:48,140 . 99 00:03:48,184 --> 00:03:49,185 [knock at door] 100 00:03:49,229 --> 00:03:50,360 - Come in. 101 00:03:51,927 --> 00:03:53,755 - Morning. - Good morning. 102 00:03:55,452 --> 00:03:58,063 - Café macchiato with 2%. 103 00:03:58,107 --> 00:04:01,763 - I suspect you're not here just to bring me coffee. 104 00:04:01,806 --> 00:04:03,547 - Okay, I'm wondering 105 00:04:03,591 --> 00:04:06,071 why you still haven't sat down with Avery Quinn. 106 00:04:06,115 --> 00:04:08,944 - Because her firm is bringing a class action lawsuit 107 00:04:08,987 --> 00:04:11,338 against this hospital, and frankly, 108 00:04:11,381 --> 00:04:14,645 I don't think we should be so eager to cooperate. 109 00:04:14,689 --> 00:04:16,343 - Ms. Goodwin, these depositions 110 00:04:16,386 --> 00:04:18,867 are just pro forma to check all the boxes. 111 00:04:18,910 --> 00:04:21,304 - This lawsuit shouldn't be happening. 112 00:04:21,348 --> 00:04:25,700 Every one of our doctors associated with the Vas-COM 113 00:04:25,743 --> 00:04:27,397 is listed as defendants, 114 00:04:27,441 --> 00:04:30,052 but they didn't do anything wrong. 115 00:04:30,095 --> 00:04:31,706 They shouldn't be punished. 116 00:04:31,749 --> 00:04:32,924 - You're right. 117 00:04:32,968 --> 00:04:35,753 But what we need to avoid right now 118 00:04:35,797 --> 00:04:39,322 is an ugly legal battle that gets played out in the media 119 00:04:39,366 --> 00:04:42,194 because the place where we're really being judged 120 00:04:42,238 --> 00:04:45,328 is in the court of public opinion. 121 00:04:45,372 --> 00:04:49,637 Just think about it, and enjoy the macchiato. 122 00:04:49,680 --> 00:04:52,596 [suspenseful music] 123 00:04:52,640 --> 00:04:57,775 ♪ 124 00:04:57,819 --> 00:04:59,951 - Mr. Shaw, how we feeling? 125 00:04:59,995 --> 00:05:01,431 - Much better. 126 00:05:01,475 --> 00:05:03,259 - So good news, troponins are negative. 127 00:05:03,303 --> 00:05:04,434 EKG is normal. 128 00:05:04,478 --> 00:05:06,044 Your fall was not caused by a heart attack. 129 00:05:06,088 --> 00:05:09,352 - Thank God. And my wrist? 130 00:05:09,396 --> 00:05:12,137 - Just a sprain, but let me ask, 131 00:05:12,181 --> 00:05:14,531 anything causing you extra anxiety these days? 132 00:05:14,575 --> 00:05:15,750 - Uh-- - Do you mind? 133 00:05:15,793 --> 00:05:17,229 - Business just hasn't been great. 134 00:05:17,273 --> 00:05:20,102 I'm not getting much sleep. 135 00:05:20,145 --> 00:05:21,799 A doctor gave me beta blockers 136 00:05:21,843 --> 00:05:22,887 for when I start to feel stressed. 137 00:05:22,931 --> 00:05:24,454 But today I felt like 138 00:05:24,498 --> 00:05:26,282 there was an elephant standing on my chest. 139 00:05:26,326 --> 00:05:28,632 - Well, you did the right thing coming here. 140 00:05:28,676 --> 00:05:29,938 Panic attacks can feel exactly 141 00:05:29,981 --> 00:05:32,288 like you're having a heart attack. 142 00:05:32,332 --> 00:05:36,248 - So next time I should just take the pills my doc gave me? 143 00:05:36,292 --> 00:05:38,816 - Well, beta blockers do often work well, 144 00:05:38,860 --> 00:05:40,818 but I suggest you follow up with your doctor 145 00:05:40,862 --> 00:05:42,820 and come up with a good long term plan 146 00:05:42,864 --> 00:05:44,779 for handling your anxiety moving forward. 147 00:05:44,822 --> 00:05:46,302 - Will do. 148 00:05:46,346 --> 00:05:47,912 - And Sean here's gonna wrap your wrist, 149 00:05:47,956 --> 00:05:49,087 and then we'll get you outta here, okay? 150 00:05:49,131 --> 00:05:50,524 - Thanks, doc. - You bet. 151 00:05:51,916 --> 00:05:53,004 - Dr. Marcel. - Yeah. 152 00:05:53,048 --> 00:05:54,528 - We got a patient coming in. 153 00:05:54,571 --> 00:05:55,964 - Okay. - Wes Tucker. 154 00:05:56,007 --> 00:05:58,445 - Wes Tucker? Hall of Fame Wes Tucker? 155 00:05:58,488 --> 00:06:00,664 - Hey, uh, let's take him to trauma three. 156 00:06:00,708 --> 00:06:02,971 A little more private. 157 00:06:03,014 --> 00:06:04,712 - We got a 42-year-old male in liver failure, 158 00:06:04,755 --> 00:06:09,064 BP 92/ 60, heart rate 112. Gave him fluids in the field. 159 00:06:09,107 --> 00:06:11,022 - Mr. Tucker, I'm Randall Shentu. 160 00:06:11,066 --> 00:06:12,197 These are doctors Blake and Marcel, 161 00:06:12,241 --> 00:06:13,634 two of our very best. 162 00:06:13,677 --> 00:06:15,984 If there's anything you need, please let me know. 163 00:06:16,027 --> 00:06:17,594 - Appreciate it, sir. 164 00:06:17,638 --> 00:06:18,856 - All right, guys. Here we go. 165 00:06:18,900 --> 00:06:22,164 - I need a FAST scan, CBC, CMP, LFTs, coags, 166 00:06:22,207 --> 00:06:23,818 tox screen, and a hep panel. 167 00:06:23,861 --> 00:06:24,949 - Copy that. - All right. 168 00:06:24,993 --> 00:06:26,037 Here we go, transfer on my count. 169 00:06:26,081 --> 00:06:27,996 One, two, three. 170 00:06:28,039 --> 00:06:31,391 ♪ 171 00:06:31,434 --> 00:06:33,654 How you doing, Mr. Tucker? How long you been vomiting for? 172 00:06:33,697 --> 00:06:35,395 - About a day and a half. 173 00:06:35,438 --> 00:06:36,874 Thumb drive's got my medical info. 174 00:06:36,918 --> 00:06:39,137 Excuse me. - Okay. 175 00:06:39,181 --> 00:06:40,095 - Dorris. - Yeah. 176 00:06:40,138 --> 00:06:41,444 - Look at him. 177 00:06:41,488 --> 00:06:43,011 [camera shutter snaps] 178 00:06:43,054 --> 00:06:44,404 - Shut that. 179 00:06:48,146 --> 00:06:49,539 - Take deep breaths for me. 180 00:06:49,583 --> 00:06:52,847 - [breathes deeply] - There you go. 181 00:06:52,890 --> 00:06:54,414 - No free fluid. 182 00:06:57,504 --> 00:07:00,985 - Liver on his CT looks nodular and cirrhotic. 183 00:07:01,029 --> 00:07:03,248 Atrophy of the right lobe and splenomegaly. 184 00:07:04,989 --> 00:07:07,731 - How long you been an alcoholic? 185 00:07:07,775 --> 00:07:10,081 - You don't beat around the bush. 186 00:07:10,125 --> 00:07:12,040 - How long? 187 00:07:12,083 --> 00:07:13,998 - Long as I can remember. 188 00:07:14,042 --> 00:07:16,697 Tried to stop, been in and out of rehab. 189 00:07:16,740 --> 00:07:21,919 Just fell off the wagon again. 190 00:07:21,963 --> 00:07:23,225 - Let's give him four milligrams Zofran 191 00:07:23,268 --> 00:07:25,096 for his nausea, please. 192 00:07:25,140 --> 00:07:26,707 - We're gonna run some labs, but I'm pretty sure 193 00:07:26,750 --> 00:07:28,230 you're in fulminant liver failure, 194 00:07:28,273 --> 00:07:29,927 and you're gonna need a transplant. 195 00:07:31,799 --> 00:07:34,628 I'll get my team on it, and we'll check back. 196 00:07:34,671 --> 00:07:39,937 ♪ 197 00:07:39,981 --> 00:07:42,592 All right, everybody, show's over. 198 00:07:42,636 --> 00:07:43,985 Back to work. 199 00:07:50,034 --> 00:07:52,472 - Hey, is that the young woman who collapsed in the lobby? 200 00:07:52,515 --> 00:07:54,865 - Yeah. - What's going on? 201 00:07:54,909 --> 00:07:57,389 - It's the weirdest thing, I-- just hold on a sec. 202 00:07:57,433 --> 00:07:59,914 Dr. Charles, do you have a minute? 203 00:07:59,957 --> 00:08:01,611 - Yeah, what's up? 204 00:08:01,655 --> 00:08:05,615 - My patient in three is septic from gluteal implant surgery. 205 00:08:05,659 --> 00:08:08,096 But the thing is, she won't tell me who did it or where. 206 00:08:08,139 --> 00:08:11,099 - Is she otherwise being, you know, transparent 207 00:08:11,142 --> 00:08:12,579 about her history and stuff, medical history? 208 00:08:12,622 --> 00:08:13,971 - Yeah. 209 00:08:14,015 --> 00:08:16,017 - You think this is something 210 00:08:16,060 --> 00:08:17,801 illegal, some back alley surgery? 211 00:08:17,845 --> 00:08:19,542 - I do. - Yeah. 212 00:08:19,586 --> 00:08:22,414 Could be. Why don't I have a quick chat? 213 00:08:22,458 --> 00:08:23,720 - That'd be great. Thanks. 214 00:08:23,764 --> 00:08:25,026 - Of course. 215 00:08:31,989 --> 00:08:33,469 - Hey, Maggie. 216 00:08:33,513 --> 00:08:36,080 - Oh, and good morning. - [chuckles] 217 00:08:36,124 --> 00:08:38,822 So my parents have been asking 218 00:08:38,866 --> 00:08:41,303 if you wanted to come over for a family dinner. 219 00:08:41,346 --> 00:08:43,479 They wanna get to know you. 220 00:08:43,523 --> 00:08:44,654 - They wanna get to know me? - Yeah. 221 00:08:44,698 --> 00:08:46,395 I--I've been kind of nervous to ask, 222 00:08:46,438 --> 00:08:48,353 but what are you doing tonight? 223 00:08:48,397 --> 00:08:49,964 - Tonight? - I know. 224 00:08:50,007 --> 00:08:51,574 I know it's so last minute, but tonight's lasagna night, 225 00:08:51,618 --> 00:08:53,968 and that's, like, my mom's specialty, so. 226 00:08:54,011 --> 00:08:56,927 - Well, it sounds like fun. I mean-- 227 00:08:56,971 --> 00:09:01,062 - Hey, Mags, you got a second? I need help in five. 228 00:09:01,105 --> 00:09:03,673 - Yeah. I'm sorry. 229 00:09:07,938 --> 00:09:10,680 - All right, D-man, let's get you in this chair. 230 00:09:12,639 --> 00:09:17,382 - And I am going to take you to X-ray. 231 00:09:17,426 --> 00:09:20,081 - You nervous, sweetie? - A little. 232 00:09:20,124 --> 00:09:23,214 - Oh, no way you nervous with those Bordeauxs on. 233 00:09:23,258 --> 00:09:27,175 Check me out. Pow. [chuckles] 234 00:09:27,218 --> 00:09:30,221 Yeah. You cool? 235 00:09:30,265 --> 00:09:32,789 - Yeah, but I'm not very good. 236 00:09:34,095 --> 00:09:36,184 - Let me tell you something. 237 00:09:36,227 --> 00:09:37,402 Me neither. 238 00:09:40,188 --> 00:09:42,016 - Okay. 239 00:09:42,059 --> 00:09:43,626 Here we go. 240 00:09:49,327 --> 00:09:52,679 - Hey, big guy. 241 00:09:52,722 --> 00:09:54,158 Where's he going? 242 00:09:54,202 --> 00:09:56,204 - To get an X-ray for his arm. 243 00:09:56,247 --> 00:09:57,858 - All right. Then I'll take him. 244 00:09:57,901 --> 00:09:58,859 Come on, I'll drive. 245 00:09:58,902 --> 00:10:00,295 - Actually, Terrell, 246 00:10:00,338 --> 00:10:02,993 it's authorized medical personnel only. 247 00:10:03,037 --> 00:10:06,736 - Officer Scott. It's nice to see you. 248 00:10:06,780 --> 00:10:08,869 - Look, it's hospital policy, man. 249 00:10:08,912 --> 00:10:12,046 - Come on. This is my kid. Can't bend the rules? 250 00:10:12,089 --> 00:10:14,788 - Come on. Tarrell, Darius is hurt. 251 00:10:14,831 --> 00:10:17,704 Give it a rest. 252 00:10:17,747 --> 00:10:19,053 We're ready. 253 00:10:19,096 --> 00:10:20,663 - Mm-hmm. 254 00:10:20,707 --> 00:10:23,666 [tense music] 255 00:10:23,710 --> 00:10:28,715 ♪ 256 00:10:28,758 --> 00:10:30,760 - Uh, everything okay? 257 00:10:30,804 --> 00:10:33,154 - Yeah, it's complicated. 258 00:10:33,197 --> 00:10:36,374 Knew them from way back. 259 00:10:36,418 --> 00:10:38,725 Three of us used to be best friends, inseparable, 260 00:10:38,768 --> 00:10:40,944 and now we've gone different ways. 261 00:10:40,988 --> 00:10:42,250 - Well, that happens. 262 00:10:42,293 --> 00:10:44,208 And didn't sound that complicated. 263 00:10:44,252 --> 00:10:46,558 Yeah, well, Carmen and I 264 00:10:46,602 --> 00:10:48,256 started a thing, then we broke up. 265 00:10:48,299 --> 00:10:49,431 - Oh, I see. 266 00:10:49,474 --> 00:10:51,259 Well, he got her on the rebound, right? 267 00:10:51,302 --> 00:10:54,915 - Something like that, but there's more to it. 268 00:10:54,958 --> 00:10:57,657 - So should I be thinking of taking you off this case? 269 00:10:57,700 --> 00:11:01,138 - No, no, no, no. I'm fine. It was a long time ago. 270 00:11:02,183 --> 00:11:03,967 - Yeah? 271 00:11:04,011 --> 00:11:06,274 - Look, I owe it to Terrell, and I promised Carmen 272 00:11:06,317 --> 00:11:07,710 that I would take care of this. 273 00:11:07,754 --> 00:11:08,711 - Okay. 274 00:11:12,802 --> 00:11:16,153 - Dr. Blake, Dr. Marcel, may I have a word? 275 00:11:16,197 --> 00:11:17,415 - Sure. 276 00:11:21,158 --> 00:11:22,638 - We have good news. 277 00:11:22,682 --> 00:11:26,250 A liver just became available for Wes Tucker. 278 00:11:26,294 --> 00:11:27,817 So get your team ready. 279 00:11:27,861 --> 00:11:30,124 It should land here in under two hours. 280 00:11:30,167 --> 00:11:32,909 - Unfortunately, we can't. 281 00:11:32,953 --> 00:11:35,129 Mr. Tucker's tox screen just came back. 282 00:11:35,172 --> 00:11:37,305 - He tested positive for alcohol. 283 00:11:37,348 --> 00:11:38,915 Admitted he's an alcoholic. 284 00:11:38,959 --> 00:11:40,569 - And since you have to be six months sober in order 285 00:11:40,612 --> 00:11:43,224 to get a liver off the transplant list, 286 00:11:43,267 --> 00:11:45,182 we have no choice but to pass. 287 00:11:45,226 --> 00:11:47,663 - But the man's gravely ill. 288 00:11:47,707 --> 00:11:49,926 Without the transplant, he could die. 289 00:11:49,970 --> 00:11:53,538 And the positive publicity from saving Wes Tucker's life 290 00:11:53,582 --> 00:11:56,759 would not only encourage future organ donation, 291 00:11:56,803 --> 00:11:59,544 it would also help to build back the hospital's good image. 292 00:11:59,588 --> 00:12:03,200 - And I understand that, but the rules are the rules. 293 00:12:03,244 --> 00:12:04,811 - They're not our rules, Mr. Shentu, 294 00:12:04,854 --> 00:12:06,682 they're dictated by UNOS. 295 00:12:06,726 --> 00:12:08,728 So unfortunately, we can't do the transplant. 296 00:12:10,730 --> 00:12:11,948 Okay? 297 00:12:19,434 --> 00:12:19,782 . 298 00:12:19,826 --> 00:12:22,742 - Well, she definitely does not wanna talk about her surgery. 299 00:12:22,785 --> 00:12:23,917 - Did you get anything? 300 00:12:23,960 --> 00:12:25,875 - Just, you know, definitely get the sense 301 00:12:25,919 --> 00:12:27,529 that she's protecting somebody. 302 00:12:27,572 --> 00:12:28,965 - Yeah. 303 00:12:29,009 --> 00:12:31,185 - Oh, Dr. Hammer, Dr. Charles, this is Nadia's dad. 304 00:12:31,228 --> 00:12:33,491 - Gregor. May I see her, please? 305 00:12:33,535 --> 00:12:35,276 - Of course. Yeah. 306 00:12:39,715 --> 00:12:43,284 - Nadia, how you feeling? 307 00:12:43,327 --> 00:12:45,721 You gave your mother and me a terrible scare. 308 00:12:50,639 --> 00:12:53,642 - The doctors have been taking good care of me. 309 00:12:53,685 --> 00:12:56,863 - Good. What has happened to her? 310 00:12:56,906 --> 00:13:00,170 - Is it okay? 311 00:13:00,214 --> 00:13:03,957 Well, she had surgery, and the wound is infected. 312 00:13:04,000 --> 00:13:05,175 She has a blood infection now, 313 00:13:05,219 --> 00:13:06,698 and it's traveled throughout her body. 314 00:13:06,742 --> 00:13:11,791 - Oh, my God. Nadia, when did it start? 315 00:13:11,834 --> 00:13:13,357 - I had a little fever last night. 316 00:13:15,272 --> 00:13:17,840 - My poor girl. 317 00:13:17,884 --> 00:13:20,321 Doctors, may we speak for a moment? 318 00:13:20,364 --> 00:13:21,365 - Yeah. 319 00:13:25,717 --> 00:13:28,329 - My daughter, is she going to be okay? 320 00:13:28,372 --> 00:13:31,636 - I hope so, but right now she's in septic shock. 321 00:13:31,680 --> 00:13:33,421 The first 24 hours are critical. 322 00:13:33,464 --> 00:13:35,118 - I understand. 323 00:13:35,162 --> 00:13:37,642 Did something go wrong with her surgery? 324 00:13:37,686 --> 00:13:40,341 - As far as we can see the surgery itself looks good, 325 00:13:40,384 --> 00:13:42,865 but we don't know what kind of implants were used. 326 00:13:42,909 --> 00:13:44,824 - I mean, we're actually having a hard time getting 327 00:13:44,867 --> 00:13:47,522 any kinda detail at all, and we're wondering 328 00:13:47,565 --> 00:13:49,480 if you might be able to help us out with that. 329 00:13:49,524 --> 00:13:55,312 - I wish I could, but you know how it goes when kids grow up. 330 00:13:55,356 --> 00:13:58,359 We don't talk much, but if she tells me anything... 331 00:13:58,402 --> 00:14:01,231 - Yeah, please let us know. - I will. May I? 332 00:14:01,275 --> 00:14:02,406 - Yeah. 333 00:14:02,450 --> 00:14:06,193 [suspenseful music] 334 00:14:06,236 --> 00:14:08,499 - That seemed a little odd to you? 335 00:14:08,543 --> 00:14:10,937 The way she reacted to him, it was just-- 336 00:14:10,980 --> 00:14:13,461 seemed, I don't know, it was odd. 337 00:14:13,504 --> 00:14:15,506 - Yeah, he did say they haven't spoken in a while. 338 00:14:15,550 --> 00:14:17,334 - Mm-Hmm. Could be it. 339 00:14:17,378 --> 00:14:18,640 - All right. Let's check back in a bit. 340 00:14:18,683 --> 00:14:19,815 - Okay. 341 00:14:19,859 --> 00:14:23,863 ♪ 342 00:14:26,387 --> 00:14:30,217 - Just got Darius's X-ray results in. 343 00:14:30,260 --> 00:14:31,827 - I'll be right back, okay, sweetie? 344 00:14:31,871 --> 00:14:33,524 Okay. 345 00:14:33,568 --> 00:14:36,223 - Hi. - Hi. 346 00:14:36,266 --> 00:14:39,661 - So his arm is indeed broken, and it's a bit more complicated 347 00:14:39,704 --> 00:14:41,402 of a break than what we usually see, 348 00:14:41,445 --> 00:14:43,665 which is why I've consulted our surgeon, Dr. Archer here. 349 00:14:43,708 --> 00:14:44,753 - Whoa, whoa, wait, wait. 350 00:14:44,796 --> 00:14:46,146 Well, can't you just give him a cast? 351 00:14:46,189 --> 00:14:47,408 - Well, it's a two-bone fracture, 352 00:14:47,451 --> 00:14:49,366 which means that we will need to use a plate. 353 00:14:49,410 --> 00:14:51,499 - A plate. What? Are you kidding me? 354 00:14:51,542 --> 00:14:53,196 Now, you said he was here to help Darius. 355 00:14:53,240 --> 00:14:55,242 - Okay, Terrell. - No, listen to the guy. 356 00:14:55,285 --> 00:14:57,157 - Terrell, they're just trying to help. 357 00:15:00,551 --> 00:15:02,292 [apprehensive music] 358 00:15:02,336 --> 00:15:05,382 - Now, if this was your kid, what would you do? 359 00:15:05,426 --> 00:15:07,602 - Well, actually, my son had a similar injury. 360 00:15:07,645 --> 00:15:10,344 I opted for the surgery. 361 00:15:10,387 --> 00:15:12,999 Without it, he would've suffered pain 362 00:15:13,042 --> 00:15:14,870 and mobility issues for the rest of his life. 363 00:15:14,914 --> 00:15:20,093 ♪ 364 00:15:20,136 --> 00:15:23,313 - Do the surgery. - Good. 365 00:15:23,357 --> 00:15:24,532 I just need the two of you to sign 366 00:15:24,575 --> 00:15:25,533 some consent forms, please. 367 00:15:27,709 --> 00:15:30,538 - Hey. - Yeah? 368 00:15:30,581 --> 00:15:32,322 - Dr. Archer is the best. 369 00:15:33,628 --> 00:15:34,629 - Okay. 370 00:15:34,672 --> 00:15:38,589 ♪ 371 00:15:38,633 --> 00:15:41,505 [indistinct chatter] 372 00:15:45,161 --> 00:15:46,597 - Hey, Doris? - Yeah? 373 00:15:46,641 --> 00:15:47,903 - What's going on over here? 374 00:15:47,947 --> 00:15:49,949 - You didn't see the tweet? - What tweet? 375 00:15:49,992 --> 00:15:51,124 - Wes Tucker's sister. 376 00:15:51,167 --> 00:15:52,603 She asked people to come in and see 377 00:15:52,647 --> 00:15:54,214 if they're a match to donate a piece of their liver. 378 00:15:54,257 --> 00:15:56,216 All these people are lining up for Wes? 379 00:15:56,259 --> 00:15:57,304 - Yep. 380 00:15:58,914 --> 00:16:02,483 - We're not taking a liver from another deserving candidate. 381 00:16:02,526 --> 00:16:05,921 We'd be taking a section of liver from a living donor. 382 00:16:05,965 --> 00:16:09,577 It's great publicity for live donorship and the hospital. 383 00:16:09,620 --> 00:16:11,274 - He can't stop drinking, 384 00:16:11,318 --> 00:16:13,842 which means he's likely to ruin his transplant within months. 385 00:16:13,885 --> 00:16:15,583 - Yes, we have a patient 386 00:16:15,626 --> 00:16:17,672 suffering from alcohol abuse disorder, 387 00:16:17,715 --> 00:16:19,630 but with therapy and medication 388 00:16:19,674 --> 00:16:23,025 it's possible Mr. Tucker can maintain his sobriety. 389 00:16:23,069 --> 00:16:25,680 - Okay, let's talk about the potential donors. 390 00:16:25,723 --> 00:16:27,160 This is a complicated surgery 391 00:16:27,203 --> 00:16:29,162 with a long and difficult recovery. 392 00:16:29,205 --> 00:16:31,164 - They've been apprised of the risks. 393 00:16:31,207 --> 00:16:33,166 They're trying to save a man's life. 394 00:16:33,209 --> 00:16:37,300 - Dr. Blake, Dr. Marcel, please give us a moment. 395 00:16:37,344 --> 00:16:39,302 - Sure. - Thank you. 396 00:16:44,307 --> 00:16:47,223 - Dr. Shentu, this hospital runs on the expertise 397 00:16:47,267 --> 00:16:50,792 and dedication of our doctors, and I cannot stand by 398 00:16:50,835 --> 00:16:57,494 and watch their medical opinions being ignored. 399 00:16:57,538 --> 00:17:01,107 - Ms. Goodwin, if the donor were a family member, 400 00:17:01,150 --> 00:17:02,673 there'd be no argument, 401 00:17:02,717 --> 00:17:05,067 but because they don't personally know Mr. Tucker, 402 00:17:05,111 --> 00:17:07,548 there's an issue? I don't see why. 403 00:17:07,591 --> 00:17:11,595 - And as you've said more than one time, 404 00:17:11,639 --> 00:17:14,642 it's good publicity for the hospital. 405 00:17:14,685 --> 00:17:21,605 ♪ 406 00:17:24,565 --> 00:17:26,828 - All right, Weitlaner receptor. 407 00:17:26,871 --> 00:17:28,090 Thank you. 408 00:17:31,833 --> 00:17:33,095 - Hold on. What is that? 409 00:17:33,139 --> 00:17:35,750 - Getting a better look here. 410 00:17:35,793 --> 00:17:37,447 It's a mass. 411 00:17:37,491 --> 00:17:40,363 It's coming from up around the elbow. 412 00:17:40,407 --> 00:17:44,237 Mm, I'm afraid we might be looking at a synovial sarcoma. 413 00:17:44,280 --> 00:17:46,413 - Any chance it's benign? 414 00:17:46,456 --> 00:17:49,329 - It's possible. I've seen crazier things. 415 00:17:49,372 --> 00:17:52,506 - But you don't think it is? 416 00:17:52,549 --> 00:17:53,681 - No, I don't. 417 00:17:56,466 --> 00:17:59,121 All right, well, let's get this thing out of here. 418 00:17:59,165 --> 00:18:00,427 - I'll go get his parents' consent. 419 00:18:00,470 --> 00:18:02,690 - No, no, no, no. We don't need consent. 420 00:18:02,733 --> 00:18:04,257 It's part of the surgery now. 421 00:18:04,300 --> 00:18:06,868 I got two bones to plate, and I can't plate one of 'em 422 00:18:06,911 --> 00:18:08,391 unless the tumor's removed. 423 00:18:08,435 --> 00:18:09,653 - Dean, if their son has cancer, 424 00:18:09,697 --> 00:18:11,438 I owe it to them to tell them first. 425 00:18:11,481 --> 00:18:12,526 - Well, I hope you're not opening up 426 00:18:12,569 --> 00:18:14,180 a can of worms with this, Dr. Scott. 427 00:18:14,223 --> 00:18:16,138 But if you gotta be a boy scout, then do it fast. 428 00:18:16,182 --> 00:18:18,923 Okay. Radial plate. 429 00:18:18,967 --> 00:18:20,838 [alarm blares] - What happened? 430 00:18:20,882 --> 00:18:21,970 - She became short of breath 431 00:18:22,013 --> 00:18:23,102 as I was hanging a bag of saline. 432 00:18:23,145 --> 00:18:24,233 - Help me. 433 00:18:24,277 --> 00:18:25,408 - She's not protecting her airway. 434 00:18:25,452 --> 00:18:27,628 Get me 20 of Etomidate, 100 of suts. 435 00:18:27,671 --> 00:18:30,631 Nadia, I'm gonna place a tube to help you breathe. 436 00:18:30,674 --> 00:18:31,632 - What's going on? 437 00:18:31,675 --> 00:18:33,112 - She's in respiratory distress, 438 00:18:33,155 --> 00:18:34,330 but it doesn't make sense. 439 00:18:34,374 --> 00:18:35,766 She's been responding to her antibiotics, 440 00:18:35,810 --> 00:18:37,159 her fever's coming down. 441 00:18:37,203 --> 00:18:38,943 - It's from the silicone. 442 00:18:38,987 --> 00:18:40,815 - What? - A silicone embolus. 443 00:18:40,858 --> 00:18:42,469 The implant must have leaked 444 00:18:42,512 --> 00:18:45,124 and infiltrated the vascular system. 445 00:18:45,167 --> 00:18:46,647 [tense music] 446 00:18:46,690 --> 00:18:48,214 - He might be right. 447 00:18:48,257 --> 00:18:50,041 Could have gotten into a vessel and shot up in her lungs. 448 00:18:50,085 --> 00:18:52,392 I'm in. Bag. 449 00:18:52,435 --> 00:18:55,177 We need to get her up for a CT angiogram stat. 450 00:19:00,313 --> 00:19:01,662 - Hold on. - Please. 451 00:19:01,705 --> 00:19:03,664 - No, I don't think I can let you go up there 452 00:19:03,707 --> 00:19:07,537 because you're not actually Nadia's father, are you? 453 00:19:09,365 --> 00:19:11,498 You're her surgeon. 454 00:19:11,541 --> 00:19:15,806 ♪ 455 00:19:20,463 --> 00:19:20,855 . 456 00:19:20,898 --> 00:19:22,509 - Hey, Maggie. 457 00:19:22,552 --> 00:19:23,814 Maggie? - Oh. 458 00:19:23,858 --> 00:19:25,555 - Hey. - Hey, Sharon. 459 00:19:25,599 --> 00:19:30,343 - You okay? - Yeah. It's nothing. 460 00:19:30,386 --> 00:19:34,564 Vanessa's parents invited me to dinner tonight. 461 00:19:34,608 --> 00:19:36,087 They wanna get to know me. 462 00:19:36,131 --> 00:19:41,092 - Wow. That's a big step. But it could be good. 463 00:19:41,136 --> 00:19:43,747 - Sharon, I just sprang myself on those people. 464 00:19:43,791 --> 00:19:45,445 I don't know what they think of me. 465 00:19:45,488 --> 00:19:47,098 - Well, you know, I kinda see 466 00:19:47,142 --> 00:19:49,579 why you'd be a little apprehensive. 467 00:19:49,623 --> 00:19:51,929 - Vanessa's so excited. 468 00:19:51,973 --> 00:19:54,715 - So what are you gonna do? 469 00:19:54,758 --> 00:19:57,892 [apprehensive music] 470 00:19:57,935 --> 00:19:59,894 - Hey, how's Darius doing? 471 00:19:59,937 --> 00:20:02,244 - Not good. Just got the path report. 472 00:20:05,987 --> 00:20:09,033 - Is he done yet? - He's not. 473 00:20:09,077 --> 00:20:12,863 Unfortunately, during the surgery, we found a mass. 474 00:20:12,907 --> 00:20:14,430 It's a cancer of the soft tissue 475 00:20:14,474 --> 00:20:15,953 called a synovial sarcoma. 476 00:20:15,997 --> 00:20:17,651 - Oh no, wait, I don't--I don't understand. 477 00:20:17,694 --> 00:20:18,826 - Wait, you know, he's 10 years old. 478 00:20:18,869 --> 00:20:20,349 He--he can't have cancer. 479 00:20:20,393 --> 00:20:21,785 - I--I know this is a lot, 480 00:20:21,829 --> 00:20:23,265 but right now we need to remove the tumor 481 00:20:23,309 --> 00:20:25,354 and then follow up with oncology. 482 00:20:25,398 --> 00:20:26,747 - Oh, my God. 483 00:20:26,790 --> 00:20:28,488 - No, no, no, no, I--I want another doctor. 484 00:20:28,531 --> 00:20:30,011 I want another doctor. 485 00:20:30,054 --> 00:20:30,968 - Terrell, there's no time, man. 486 00:20:31,012 --> 00:20:32,143 He's under general and-- 487 00:20:32,187 --> 00:20:33,623 - He's done working on my son, okay? 488 00:20:33,667 --> 00:20:35,103 - Terrell! - Okay. 489 00:20:35,146 --> 00:20:37,279 Nobody's cutting into Darius just 'cause you say so. 490 00:20:37,323 --> 00:20:40,456 [tense music] 491 00:20:40,500 --> 00:20:45,244 ♪ 492 00:20:45,287 --> 00:20:48,290 - So now where do you practice exactly? 493 00:20:48,334 --> 00:20:50,988 - At first I practiced in Russia. 494 00:20:51,032 --> 00:20:53,077 I was a doctor to many businessmen 495 00:20:53,121 --> 00:20:55,906 and politicians, very successful. 496 00:20:55,950 --> 00:20:57,256 - But then you moved to the States, 497 00:20:57,299 --> 00:20:59,388 and then where did you get your training here? 498 00:20:59,432 --> 00:21:01,608 - I was forced to leave my country, 499 00:21:01,651 --> 00:21:02,957 and I could not afford 500 00:21:03,000 --> 00:21:05,307 to spend 10 years doing another residency. 501 00:21:05,351 --> 00:21:06,656 - So just to be clear, 502 00:21:06,700 --> 00:21:08,876 you never received a license to practice here. 503 00:21:08,919 --> 00:21:11,008 - People in my community trusted me 504 00:21:11,052 --> 00:21:13,446 with earaches, sore throats. 505 00:21:13,489 --> 00:21:16,275 - Not exactly talking about an earache here. 506 00:21:16,318 --> 00:21:18,015 - My people need me. What can I do? 507 00:21:18,059 --> 00:21:20,061 - Gee, I don't know. 508 00:21:20,104 --> 00:21:21,584 Refer 'em to a qualified physician? 509 00:21:21,628 --> 00:21:25,849 - The surgery I did was good. It was the implants. 510 00:21:25,893 --> 00:21:27,155 - That you got off the black market 511 00:21:27,198 --> 00:21:28,678 because you don't have a license. 512 00:21:28,722 --> 00:21:35,859 ♪ 513 00:21:36,904 --> 00:21:39,080 - I need to make a call. 514 00:21:42,170 --> 00:21:43,954 - There's another patient. 515 00:21:43,998 --> 00:21:46,305 Says he operated on another young woman same day 516 00:21:46,348 --> 00:21:48,785 using implants from the same bad batch. 517 00:21:48,829 --> 00:21:50,396 - So her implants could be leaking too then. 518 00:21:50,439 --> 00:21:51,745 - Name's Alexandra. 519 00:21:51,788 --> 00:21:53,094 She's not picking up, but we have this address. 520 00:21:53,137 --> 00:21:54,443 - We may not have much time. 521 00:21:54,487 --> 00:21:56,271 If she throws an embolus, she could stroke out. 522 00:21:56,315 --> 00:21:57,838 - I'll grab the transport team and head out. 523 00:21:57,881 --> 00:21:59,056 - No, wait, they just brought a patient back 524 00:21:59,100 --> 00:22:00,841 in the stroke truck, take that. 525 00:22:02,799 --> 00:22:04,366 - So what do we do with him? 526 00:22:04,410 --> 00:22:05,889 - I'll take care of that. 527 00:22:11,199 --> 00:22:13,854 - Dean, we got a problem. 528 00:22:13,897 --> 00:22:15,116 - What? 529 00:22:15,159 --> 00:22:16,509 - Terrell refused the excision. 530 00:22:16,552 --> 00:22:18,728 - Are you kidding me? 531 00:22:18,772 --> 00:22:20,687 I mean, we never needed consent in the first place. 532 00:22:20,730 --> 00:22:22,384 - Yeah, I know, but now that 533 00:22:22,428 --> 00:22:24,386 one parent told us to stop, we don't have a choice. 534 00:22:24,430 --> 00:22:26,214 - I never should have let you take this case. 535 00:22:26,257 --> 00:22:27,389 - Dean. 536 00:22:27,433 --> 00:22:28,912 - I cannot keep this boy under forever, 537 00:22:28,956 --> 00:22:30,087 so here's what's gonna happen. 538 00:22:30,131 --> 00:22:32,176 I'm gonna finish the radial plate, 539 00:22:32,220 --> 00:22:35,092 and you got 20 minutes to get Terrell to change his mind. 540 00:22:35,136 --> 00:22:37,356 Yeah, you told me you were his friend. 541 00:22:37,399 --> 00:22:40,576 So take off your white coat and talk to him. 542 00:22:40,620 --> 00:22:43,971 Drill. [drill whirring] 543 00:22:44,014 --> 00:22:48,410 - Dr. Blake, Dr. Marcel. 544 00:22:48,454 --> 00:22:49,977 I just wanted you to know 545 00:22:50,020 --> 00:22:52,022 they found a live donor match for Wes. 546 00:22:52,066 --> 00:22:53,937 And in light of your opinion 547 00:22:53,981 --> 00:22:55,983 that the transplant is inadvisable, 548 00:22:56,026 --> 00:22:58,377 they've asked Dr. Jones to perform it instead. 549 00:22:58,420 --> 00:23:00,161 - He's never done a split liver transplant. 550 00:23:00,204 --> 00:23:01,597 Dr. Blake here is the only one who has. 551 00:23:01,641 --> 00:23:04,470 - I understand, but the decision's been made. 552 00:23:04,513 --> 00:23:06,297 - And what did Ms. Goodwin say about this? 553 00:23:06,341 --> 00:23:08,517 - She voiced her concerns strenuously, 554 00:23:08,561 --> 00:23:11,564 but the board overruled her. We're moving forward. 555 00:23:14,131 --> 00:23:15,785 - Wait, that's the donor? 556 00:23:15,829 --> 00:23:18,527 - It is. - No, no. That's my patient. 557 00:23:18,571 --> 00:23:21,487 Listen, he had a panic attack this morning. 558 00:23:21,530 --> 00:23:22,618 He's not in a position 559 00:23:22,662 --> 00:23:24,533 to be making any major life decisions. 560 00:23:24,577 --> 00:23:27,449 I mean, resecting a portion of his liver? 561 00:23:27,493 --> 00:23:30,844 - I'm sorry, but he's a match and he volunteered. 562 00:23:33,542 --> 00:23:35,936 - I can't let him do this. - You heard him. 563 00:23:35,979 --> 00:23:38,155 There's nothing we can do about it, 564 00:23:38,199 --> 00:23:40,506 except to hope that Jones doesn't kill him. 565 00:23:45,511 --> 00:23:48,209 - Hey, Terrell. Look, man, we gotta talk. 566 00:23:48,252 --> 00:23:49,471 - I got nothing to say to you, man. 567 00:23:49,515 --> 00:23:51,560 - If this about back when I was a cop, I-- 568 00:23:51,604 --> 00:23:52,909 - Yeah, and you arrested me! 569 00:23:52,953 --> 00:23:54,476 - I was just one of the cops on the scene, bro. 570 00:23:54,520 --> 00:23:55,782 I didn't know you were gonna be in that house. 571 00:23:55,825 --> 00:23:57,131 - Would you get outta here with that, Dylan? 572 00:23:57,174 --> 00:23:59,220 You watched them put them cuffs on me. 573 00:24:04,704 --> 00:24:06,445 - Look, man, uh... 574 00:24:08,403 --> 00:24:09,448 I'm sorry. 575 00:24:10,884 --> 00:24:12,929 - Sorry? 576 00:24:12,973 --> 00:24:16,019 You sorry? We were a team, man. 577 00:24:16,063 --> 00:24:17,499 The three of us, best of friends, 578 00:24:17,543 --> 00:24:19,109 but you had to go off with Carmen. 579 00:24:19,153 --> 00:24:21,068 [solemn music] 580 00:24:21,111 --> 00:24:22,896 Then you watched me get busted. 581 00:24:22,939 --> 00:24:25,072 I mean, what kind of friend is that? 582 00:24:26,987 --> 00:24:28,771 - All right. 583 00:24:28,815 --> 00:24:30,512 You right. 584 00:24:30,556 --> 00:24:32,253 I could've been a better friend to you. 585 00:24:34,385 --> 00:24:36,518 But this is not about that. 586 00:24:37,911 --> 00:24:39,042 You got a sick kid upstairs, man. 587 00:24:39,086 --> 00:24:41,218 - Hey, man, don't. 588 00:24:41,262 --> 00:24:43,090 - He's got cancer, Terrell! 589 00:24:47,050 --> 00:24:49,139 You his father. 590 00:24:49,183 --> 00:24:50,663 He needs you to make the right call, bro. 591 00:24:50,706 --> 00:24:54,057 - I don't need you to tell me something I already know. 592 00:24:56,582 --> 00:24:58,192 - Hate me. 593 00:24:58,235 --> 00:25:00,455 Hate me as much as you want, bro. 594 00:25:01,978 --> 00:25:03,371 But I ain't walking away until 595 00:25:03,414 --> 00:25:04,764 I get your consent for that surgery. 596 00:25:04,807 --> 00:25:11,945 ♪ 597 00:25:13,337 --> 00:25:15,122 - Do it. 598 00:25:25,132 --> 00:25:28,396 [tense music] 599 00:25:28,439 --> 00:25:30,224 - Alexandra? 600 00:25:35,011 --> 00:25:36,622 Take it in. 601 00:25:40,408 --> 00:25:42,323 Alexandra? 602 00:25:42,366 --> 00:25:43,716 Alexandra? Can you hear me? 603 00:25:45,761 --> 00:25:47,589 Alexandra? Talk to me. 604 00:25:50,984 --> 00:25:52,159 Bag her. Let's get her on the truck. 605 00:25:52,202 --> 00:25:57,120 ♪ 606 00:26:01,734 --> 00:26:01,908 . 607 00:26:01,951 --> 00:26:03,953 - Ready to roll in a minute. - All right. 608 00:26:03,997 --> 00:26:05,694 - How's she doing? - Not good. 609 00:26:05,738 --> 00:26:07,435 I intubated her, and she's in septic shock. 610 00:26:07,478 --> 00:26:08,741 Did you get the CT yet? 611 00:26:08,784 --> 00:26:11,265 - The image just came up. 612 00:26:11,308 --> 00:26:13,702 There's a silicone embolus in her right ventricle 613 00:26:13,746 --> 00:26:15,661 partially obstructing the outflow tract. 614 00:26:15,704 --> 00:26:18,098 - Oh, my--this is bad. 615 00:26:18,141 --> 00:26:20,796 If it shifts, it could occlude the valve and kill her. 616 00:26:20,840 --> 00:26:22,668 We gotta move right now. Let's go. 617 00:26:22,711 --> 00:26:24,713 - No, wait. You can't drive. 618 00:26:24,757 --> 00:26:26,323 The smallest bump could dislodge it. 619 00:26:26,367 --> 00:26:27,324 - Hold on. - We don't have a choice. 620 00:26:27,368 --> 00:26:28,630 We have to get her to IR. 621 00:26:28,674 --> 00:26:30,632 - Will, you could do the extraction there. 622 00:26:30,676 --> 00:26:31,894 - In the truck? There's no way. 623 00:26:31,938 --> 00:26:32,982 I--I'd be going in blind. 624 00:26:33,026 --> 00:26:34,593 - No, you could take serial CTs 625 00:26:34,636 --> 00:26:35,898 as you thread the catheter up. 626 00:26:35,942 --> 00:26:37,291 I'll read them and guide you through it. 627 00:26:37,334 --> 00:26:38,422 - Stevie, in case you forgot, 628 00:26:38,466 --> 00:26:39,902 I'm not an interventional radiologist. 629 00:26:39,946 --> 00:26:41,382 I could cause an arrhythmia. 630 00:26:41,425 --> 00:26:43,079 I mean, I could perforate a vessel, no way. 631 00:26:43,123 --> 00:26:44,733 - Will, if that silicone shoots into her valve 632 00:26:44,777 --> 00:26:46,430 and you're not in this hospital, 633 00:26:46,474 --> 00:26:49,564 we won't have time to save her. 634 00:26:49,608 --> 00:26:51,305 It's our only option. 635 00:26:51,348 --> 00:26:54,308 [tense music] 636 00:26:54,351 --> 00:26:55,918 ♪ 637 00:26:55,962 --> 00:26:58,225 - All right. Get the extraction kit. 638 00:27:01,707 --> 00:27:04,318 - Hey, Mr. Shaw. - Hey, doc. 639 00:27:04,361 --> 00:27:05,928 - How you feeling? 640 00:27:05,972 --> 00:27:07,451 - I'm okay. 641 00:27:07,495 --> 00:27:08,844 - That's good. 642 00:27:10,106 --> 00:27:14,328 So I--I hear you're going into surgery. 643 00:27:14,371 --> 00:27:15,503 - Did you see? 644 00:27:15,546 --> 00:27:17,374 They're covering the story on the news. 645 00:27:17,418 --> 00:27:18,811 - Right. 646 00:27:18,854 --> 00:27:20,813 - My Instagram is blowing up. 647 00:27:23,424 --> 00:27:25,948 - Well, look, I gotta ask, 648 00:27:25,992 --> 00:27:28,647 are you sure you wanna go through with this? 649 00:27:28,690 --> 00:27:30,823 - Dr. Marcel, I have always 650 00:27:30,866 --> 00:27:33,477 wanted to do something meaningful with my life. 651 00:27:33,521 --> 00:27:36,567 And then this lands in my lap. 652 00:27:36,611 --> 00:27:37,917 - But? 653 00:27:39,570 --> 00:27:41,050 - But I--I guess 654 00:27:41,094 --> 00:27:43,139 I didn't realize what a big operation it is. 655 00:27:43,183 --> 00:27:46,795 And--and--and then only having half a liver, 656 00:27:46,839 --> 00:27:49,493 and that list of possible complications 657 00:27:49,537 --> 00:27:51,495 I had to sign, it was pretty long. 658 00:27:51,539 --> 00:27:52,671 - Yeah. 659 00:27:54,629 --> 00:27:57,240 Well, you know, you can still back out. 660 00:27:57,284 --> 00:27:58,677 No one's gonna blame you. 661 00:28:01,505 --> 00:28:02,506 - I know. 662 00:28:02,550 --> 00:28:04,639 [sentimental music] 663 00:28:04,683 --> 00:28:06,597 But this is Wes Tucker. 664 00:28:08,034 --> 00:28:10,079 He's gonna have a piece of me keeping him alive. 665 00:28:12,778 --> 00:28:14,910 I have to do this. 666 00:28:18,348 --> 00:28:21,221 - Excuse me guys. Excuse me. 667 00:28:21,264 --> 00:28:22,483 Pamela? - Mm? 668 00:28:22,526 --> 00:28:24,833 - Come here. 669 00:28:24,877 --> 00:28:27,357 Look, you should do the transplant. 670 00:28:27,401 --> 00:28:29,185 Miles is my patient, which means I need to fight 671 00:28:29,229 --> 00:28:31,666 for whatever's best for him. And right now that's you. 672 00:28:31,710 --> 00:28:32,841 - Crockett, don't think I haven't been 673 00:28:32,885 --> 00:28:35,017 struggling with this, I have. 674 00:28:35,061 --> 00:28:37,019 I wish there was an easy answer, but there just isn't. 675 00:28:37,063 --> 00:28:39,456 - Okay, but the fact is, the transplant's happening, 676 00:28:39,500 --> 00:28:41,502 and you have the most expertise. 677 00:28:41,545 --> 00:28:43,547 As chief of the department, you have every right, 678 00:28:43,591 --> 00:28:46,681 and I think an obligation to take it over. 679 00:28:46,725 --> 00:28:47,769 Please. 680 00:28:47,813 --> 00:28:50,729 [apprehensive music] 681 00:28:50,772 --> 00:28:51,817 - Can you get everyone outta here, 682 00:28:51,860 --> 00:28:54,167 prep OR seven and open a trace? 683 00:28:54,210 --> 00:29:00,303 ♪ 684 00:29:00,347 --> 00:29:01,522 - About to thread the wire. 685 00:29:01,565 --> 00:29:03,132 You sure we don't need radiology? 686 00:29:03,176 --> 00:29:06,396 - No, it's okay. I can see where you are. 687 00:29:06,440 --> 00:29:09,095 Okay, go slow and steady. 688 00:29:09,138 --> 00:29:12,054 You've got 10 centimeters until you're at the right ventricle. 689 00:29:12,098 --> 00:29:14,753 - All right, 10 centimeters. Threading the wire. 690 00:29:18,931 --> 00:29:20,410 How many CTs can we get? 691 00:29:20,454 --> 00:29:21,803 - I'm not sure. 692 00:29:21,847 --> 00:29:23,239 You grabbed us before we had a chance to refuel, 693 00:29:23,283 --> 00:29:25,372 and we've never done a test in here before. 694 00:29:27,417 --> 00:29:29,202 - Okay, 10 centimeters. Let's get one. 695 00:29:32,292 --> 00:29:35,121 - Great. The silicone is right there. 696 00:29:35,164 --> 00:29:37,601 Turn 120 degrees. 697 00:29:37,645 --> 00:29:39,168 - Okay. Turning. 698 00:29:40,866 --> 00:29:42,084 - Will, something's happening. 699 00:29:42,128 --> 00:29:43,738 - She bradying down. Rate's in the 50s. 700 00:29:43,782 --> 00:29:45,131 - Get another image. 701 00:29:45,174 --> 00:29:47,524 [alarms beeping] 702 00:29:47,568 --> 00:29:51,572 Stevie, what's going on? - The silicone. It's moved. 703 00:29:51,615 --> 00:29:53,269 It's obstructing the pulmonary valve. 704 00:29:53,313 --> 00:29:54,923 She's not getting any blood to her lungs. 705 00:29:54,967 --> 00:29:56,359 - If it's in the valve, I can't grab it. 706 00:29:56,403 --> 00:29:58,405 - No, you'll have to float the wire around it, 707 00:29:58,448 --> 00:29:59,536 inflate the balloon and then 708 00:29:59,580 --> 00:30:01,060 pull it back into the ventricle. 709 00:30:01,103 --> 00:30:03,149 - It's not gonna be easy. Image. 710 00:30:03,192 --> 00:30:08,545 ♪ 711 00:30:08,589 --> 00:30:12,375 - Okay, five degrees to your right then inflate. 712 00:30:12,419 --> 00:30:14,987 - Sats at 71, pressure's dropping fast. 713 00:30:16,423 --> 00:30:17,816 - I think I'm there. Image. 714 00:30:17,859 --> 00:30:20,296 [machine whirring, chirping] 715 00:30:20,340 --> 00:30:21,820 What's happening? 716 00:30:21,863 --> 00:30:23,952 - Can't do it--not enough juice for another shot. 717 00:30:23,996 --> 00:30:25,780 - No, no, no. You gotta be kidding me. 718 00:30:25,824 --> 00:30:27,651 - Hey, it's okay. 719 00:30:27,695 --> 00:30:29,262 I've been mapping you the whole time, you're there. 720 00:30:29,305 --> 00:30:31,568 - Stevie, we are only gonna get one shot at this. 721 00:30:31,612 --> 00:30:34,006 - You gotta trust me, Will. 722 00:30:35,529 --> 00:30:37,270 - Okay. 723 00:30:37,313 --> 00:30:44,233 ♪ 724 00:30:50,413 --> 00:30:51,850 Pulling back. 725 00:30:54,853 --> 00:30:56,506 [machine beeps] 726 00:30:56,550 --> 00:31:00,641 - Sats back up to 86, rate's back into 70, sinus rhythm. 727 00:31:00,684 --> 00:31:02,730 - Nice job, Dr. Halstead. 728 00:31:04,645 --> 00:31:06,386 - All right, Lauren. Let's roll. 729 00:31:06,429 --> 00:31:08,518 - All right. Let's go. 730 00:31:08,562 --> 00:31:09,955 - How's Darius doing? 731 00:31:09,998 --> 00:31:12,740 - Arch is up there now removing the tumor. 732 00:31:12,783 --> 00:31:16,657 - So you got Terrell to agree? - Yeah. 733 00:31:16,700 --> 00:31:20,574 - I guess there's still something between you guys. 734 00:31:20,617 --> 00:31:24,926 - Nah, he didn't do it for me. He did it for his son. 735 00:31:24,970 --> 00:31:27,929 [pensive music] 736 00:31:27,973 --> 00:31:34,893 ♪ 737 00:31:34,936 --> 00:31:36,068 - Scalpel. 738 00:31:36,111 --> 00:31:38,722 [apprehensive music] 739 00:31:38,766 --> 00:31:42,509 ♪ 740 00:31:42,552 --> 00:31:43,553 Dr. Marcel? 741 00:31:43,597 --> 00:31:45,207 - Yeah. - Where are you? 742 00:31:45,251 --> 00:31:46,905 - Clamping that hepatic artery now. 743 00:31:46,948 --> 00:31:48,994 [machines beeping] 744 00:31:49,037 --> 00:31:50,691 You watching that heart rate, Marty? 745 00:31:50,734 --> 00:31:52,519 - I gave him 4 of dobutamine. 746 00:31:52,562 --> 00:31:53,955 I can't get his rate above 60. 747 00:31:53,999 --> 00:31:55,478 - Oh, come on. - Is everything okay? 748 00:31:55,522 --> 00:31:58,873 - He's hypertensive. - Heart rate 52, BP 81/59. 749 00:31:58,917 --> 00:32:00,788 - He keeps bradying down, and I can't stop it. 750 00:32:00,831 --> 00:32:03,660 - Is he bleeding? - No. No bleeding. 751 00:32:03,704 --> 00:32:05,227 - Well, nothing else makes sense. 752 00:32:05,271 --> 00:32:08,056 Vagal nerve stimulation? Anesthesia sensitivity? 753 00:32:08,100 --> 00:32:10,929 - Wait a second. His beta blockers. 754 00:32:10,972 --> 00:32:12,191 He takes 'em when he's nervous. 755 00:32:12,234 --> 00:32:13,627 He must have taken it before surgery, 756 00:32:13,670 --> 00:32:15,281 and now it's slowing his heart. [machines beeping] 757 00:32:15,324 --> 00:32:16,456 - He's coding. 758 00:32:16,499 --> 00:32:18,937 - Check the pulse. 759 00:32:18,980 --> 00:32:20,808 We got no pulse - Defib. 760 00:32:20,851 --> 00:32:22,201 - Charge the paddles to 200. 761 00:32:22,244 --> 00:32:24,072 - Okay, starting compressions. 762 00:32:25,813 --> 00:32:27,467 - Charging. - Clear. 763 00:32:30,557 --> 00:32:31,775 [machine beeps] 764 00:32:31,819 --> 00:32:32,820 - No pulse. 765 00:32:32,863 --> 00:32:33,821 - Give me an amp of epi, 766 00:32:33,864 --> 00:32:34,996 charge the paddles to 200. 767 00:32:35,040 --> 00:32:37,868 - Charging. - Clear. 768 00:32:37,912 --> 00:32:39,740 [machine beeps] 769 00:32:39,783 --> 00:32:42,482 - Sinus rhythm, rate's back to 55. 770 00:32:44,788 --> 00:32:47,617 - Okay, so beta blockers have a half-life of four hours. 771 00:32:47,661 --> 00:32:49,793 What do you wanna do? 772 00:32:49,837 --> 00:32:53,014 - Marty, put in a temporary pacer. 773 00:32:53,058 --> 00:32:55,756 We've come this far, we might as well ride it out. 774 00:32:55,799 --> 00:32:59,716 ♪ 775 00:32:59,760 --> 00:33:02,154 - Slow and stop. 776 00:33:02,197 --> 00:33:04,939 You got it? Hold it steady. 777 00:33:08,029 --> 00:33:09,596 - How's she doing? 778 00:33:11,990 --> 00:33:14,166 - It's still too early to tell. 779 00:33:14,209 --> 00:33:16,255 But, uh, 780 00:33:16,298 --> 00:33:18,431 I don't know about this one, Stevie. 781 00:33:18,474 --> 00:33:25,394 ♪ 782 00:33:27,353 --> 00:33:29,355 - Was that Alexandra? - Yep. 783 00:33:29,398 --> 00:33:31,357 - She had an embolus too? - Uh-huh. 784 00:33:34,664 --> 00:33:38,364 - Look, I know you judge me, 785 00:33:38,407 --> 00:33:39,756 but in my country, 786 00:33:39,800 --> 00:33:41,715 I was persecuted. I had to flee. 787 00:33:41,758 --> 00:33:43,195 - I understand. 788 00:33:43,238 --> 00:33:44,370 But it doesn't give you the right to come over here 789 00:33:44,413 --> 00:33:46,154 and do plastic surgery out of a garage. 790 00:33:46,198 --> 00:33:48,330 - They would've gone to someone else. 791 00:33:48,374 --> 00:33:50,028 Someone just looking to take their money. 792 00:33:50,071 --> 00:33:51,420 At least I know what I'm doing. 793 00:33:51,464 --> 00:33:53,118 - Oh you do, do you? You know what you're doing? 794 00:33:53,161 --> 00:33:55,120 - I'm a surgeon! Show some respect. 795 00:33:55,163 --> 00:33:58,253 - No, you were a surgeon back in Russia, right? 796 00:33:58,297 --> 00:33:59,863 Where you worked at a hospital 797 00:33:59,907 --> 00:34:01,561 that had proper medical equipment. 798 00:34:01,604 --> 00:34:02,605 What you're doing here, 799 00:34:02,649 --> 00:34:05,043 it is illegal, and it isn't safe. 800 00:34:05,086 --> 00:34:06,696 Do you even get that? 801 00:34:06,740 --> 00:34:08,568 I mean, at this point, you're gonna be damn lucky 802 00:34:08,611 --> 00:34:10,091 if those two women survive. 803 00:34:10,135 --> 00:34:16,924 ♪ 804 00:34:19,144 --> 00:34:21,015 I'm sorry. You left me no choice. 805 00:34:24,888 --> 00:34:26,890 - I never meant to hurt anyone. 806 00:34:26,934 --> 00:34:34,072 ♪ 807 00:34:38,902 --> 00:34:39,077 . 808 00:34:39,120 --> 00:34:42,036 - Want Mommy to tuck you in like I do at home? 809 00:34:42,080 --> 00:34:43,733 Like a sausage? 810 00:34:43,777 --> 00:34:46,649 Two saus-- [knock at door] 811 00:34:46,693 --> 00:34:48,086 Hey. 812 00:34:48,129 --> 00:34:51,741 - Hey, what's up, D-man? Uh-oh. Bulls colors, right? 813 00:34:51,785 --> 00:34:56,268 Uh-huh. I see you. Mm-hmm. 814 00:34:56,311 --> 00:34:57,704 - Hey. - Hey. 815 00:34:57,747 --> 00:35:00,010 - I know you talked to Terrell, 816 00:35:00,054 --> 00:35:03,492 and I can't thank you enough. - Oh, of course. 817 00:35:09,411 --> 00:35:11,587 - Mommy will be right back, okay? 818 00:35:11,631 --> 00:35:14,547 [apprehensive music] 819 00:35:14,590 --> 00:35:17,463 ♪ 820 00:35:17,506 --> 00:35:20,335 Darius has a long way to go, doesn't he? 821 00:35:20,379 --> 00:35:23,295 - Unfortunately, I think so. 822 00:35:23,338 --> 00:35:26,124 Oncology will be down tomorrow to set up a treatment plan. 823 00:35:26,167 --> 00:35:29,692 It'll likely involve chemotherapy, radiation. 824 00:35:29,736 --> 00:35:33,000 But Darius can beat this. 825 00:35:35,133 --> 00:35:39,789 I want you to know I'm here for you, and him. 826 00:35:39,833 --> 00:35:41,139 Okay? 827 00:35:43,532 --> 00:35:45,317 - Thank you. 828 00:35:45,360 --> 00:35:50,539 ♪ 829 00:35:50,583 --> 00:35:54,543 - Dylan, stay away from my family. 830 00:36:00,114 --> 00:36:02,203 - Hey. - Hey. 831 00:36:02,247 --> 00:36:04,684 - Hey. What's up, champ? 832 00:36:09,254 --> 00:36:13,214 - Dr. Halstead, what are you doing here this late? 833 00:36:13,258 --> 00:36:16,174 - Offsite release forms and insurance paperwork. 834 00:36:16,217 --> 00:36:20,134 - You mean for going out and saving that young woman? 835 00:36:20,178 --> 00:36:21,527 - Yep. 836 00:36:21,570 --> 00:36:24,225 - Did our compliance officer make you do this? 837 00:36:24,269 --> 00:36:25,748 - Yeah, and something about 838 00:36:25,792 --> 00:36:29,012 the hospital being under a microscope. 839 00:36:30,013 --> 00:36:31,189 - Huh. 840 00:36:34,148 --> 00:36:37,238 [tense music] 841 00:36:37,282 --> 00:36:39,588 ♪ 842 00:36:39,632 --> 00:36:41,024 Ms. Quinn. 843 00:36:43,679 --> 00:36:45,768 Naming my doctors on this lawsuit 844 00:36:45,812 --> 00:36:47,248 is weighing them down 845 00:36:47,292 --> 00:36:49,642 and keeping them from their jobs. 846 00:36:49,685 --> 00:36:51,600 They didn't do anything wrong. 847 00:36:51,644 --> 00:36:53,254 - I'm not on a witch hunt, Ms. Goodwin, 848 00:36:53,298 --> 00:36:55,387 but every person associated with the Vas-COM 849 00:36:55,430 --> 00:36:56,823 needs to be held accountable. 850 00:36:56,866 --> 00:36:59,347 - Okay, so then what's going to happen? 851 00:36:59,391 --> 00:37:02,655 You investigate them one by one until their names 852 00:37:02,698 --> 00:37:03,786 drop off your list. 853 00:37:03,830 --> 00:37:05,745 So let's just cut to the chase. 854 00:37:05,788 --> 00:37:09,270 Take their names off your lawsuit now, 855 00:37:09,314 --> 00:37:11,141 and hold me accountable. 856 00:37:11,185 --> 00:37:14,275 - Do your attorneys know that you're doing this? 857 00:37:14,319 --> 00:37:17,496 - No, they do not. 858 00:37:17,539 --> 00:37:18,801 - And you understand the burden 859 00:37:18,845 --> 00:37:21,064 of what you're getting yourself into. 860 00:37:21,108 --> 00:37:22,457 - I do. 861 00:37:22,501 --> 00:37:23,676 So. 862 00:37:26,679 --> 00:37:29,682 Ask me everything you want to know. 863 00:37:37,559 --> 00:37:40,258 - Hey. - How's Nadia? 864 00:37:40,301 --> 00:37:41,520 - Much better. 865 00:37:41,563 --> 00:37:45,175 Her fever's coming down, and Alexandra's too. 866 00:37:46,960 --> 00:37:49,615 - Good. - Yeah. 867 00:37:51,094 --> 00:37:54,794 Well, enjoy the rest of your day off. 868 00:37:54,837 --> 00:37:56,709 - I still have a couple hours left. 869 00:37:58,450 --> 00:38:01,496 Would you wanna go bowling tonight? 870 00:38:01,540 --> 00:38:02,845 Well, I am dressed, after all, 871 00:38:02,889 --> 00:38:05,587 and I do have the shoes in the car. 872 00:38:06,675 --> 00:38:08,590 - Yeah, sure. 873 00:38:08,634 --> 00:38:10,679 Just give me a few minutes to finish up. 874 00:38:10,723 --> 00:38:13,334 - Great. - Dr. Hammer? 875 00:38:13,378 --> 00:38:14,814 I have a delivery for you. 876 00:38:14,857 --> 00:38:16,903 - Mm, thanks. - Sign here. 877 00:38:30,917 --> 00:38:33,180 - You okay? - Yeah, it's nothing. 878 00:38:33,223 --> 00:38:37,097 It's just--it's paperwork for my divorce. 879 00:38:37,140 --> 00:38:38,881 - Oh. 880 00:38:38,925 --> 00:38:40,622 Didn't know you were married. 881 00:38:40,666 --> 00:38:44,278 - It's over. He's just dragging it out. 882 00:38:44,322 --> 00:38:47,237 [pensive music] 883 00:38:47,281 --> 00:38:50,284 - Yeah, maybe we should do this another night. 884 00:38:53,766 --> 00:38:56,029 - Maybe we should. - Yeah. 885 00:38:58,597 --> 00:39:00,729 All right. I'll see you. 886 00:39:00,773 --> 00:39:07,780 ♪ 887 00:39:09,521 --> 00:39:12,306 [rock music playing] 888 00:39:12,350 --> 00:39:14,352 - What's up? Whiskey, neat. 889 00:39:19,357 --> 00:39:20,358 Thank you. Thank you. 890 00:39:29,018 --> 00:39:30,716 - The past always comes back to bite you in the ass, 891 00:39:30,759 --> 00:39:33,414 doesn't it? 892 00:39:33,458 --> 00:39:35,024 - I guess so. - Yeah. 893 00:39:36,635 --> 00:39:38,245 You and Darius's mom, huh? 894 00:39:39,681 --> 00:39:44,643 - Yeah, 12 years ago. Good thing. I screwed it up. 895 00:39:44,686 --> 00:39:46,732 - I know--I know what that's like. 896 00:39:49,169 --> 00:39:51,911 My son hasn't spoken to me in 15 years. 897 00:39:54,087 --> 00:39:57,220 [soft sentimental music] 898 00:39:57,264 --> 00:39:58,918 ♪ 899 00:39:58,961 --> 00:40:00,746 - It does. Thank you. - Can have the bread? 900 00:40:00,789 --> 00:40:03,618 - Oh yeah, sure, here. 901 00:40:03,662 --> 00:40:04,793 - Mm-hmm. 902 00:40:04,837 --> 00:40:08,623 - So I hear your husband's a teacher. 903 00:40:08,667 --> 00:40:10,233 - Yeah. He is. 904 00:40:10,277 --> 00:40:12,322 - Mm-hmm. 905 00:40:12,366 --> 00:40:15,717 Ben. He's a fourth grade teacher. 906 00:40:15,761 --> 00:40:17,806 That's why he couldn't be here tonight, 907 00:40:17,850 --> 00:40:19,068 parent-teacher conference. 908 00:40:19,112 --> 00:40:21,593 - Hmm. I never liked those much. 909 00:40:21,636 --> 00:40:23,769 Always got anxious. 910 00:40:23,812 --> 00:40:25,335 But you know how it is, 911 00:40:25,379 --> 00:40:27,903 you always do anything for the kids. 912 00:40:31,167 --> 00:40:33,082 - Yeah. 913 00:40:33,126 --> 00:40:34,475 You do. 914 00:40:34,519 --> 00:40:40,089 ♪ 915 00:40:40,133 --> 00:40:43,441 - Bea, you really outdid yourself with this lasagna. 916 00:40:43,484 --> 00:40:44,572 - Mm-hmm. - Thanks. 917 00:40:44,616 --> 00:40:46,661 - Delicious. 918 00:40:46,705 --> 00:40:48,446 And is that turkey that I'm tasting? 919 00:40:48,489 --> 00:40:49,534 - Yes, it is. 920 00:40:49,577 --> 00:40:51,884 I find it's lighter than sausage. 921 00:40:51,927 --> 00:40:54,364 - You're right. 922 00:40:54,408 --> 00:40:58,238 - Um, I could send you the recipe if you'd like. 923 00:41:00,980 --> 00:41:02,242 - That would be great. 924 00:41:02,285 --> 00:41:09,249 ♪ 925 00:41:17,866 --> 00:41:20,782 [dramatic music] 926 00:41:20,826 --> 00:41:27,963 ♪ 927 00:41:47,896 --> 00:41:51,030 [wolf howls] 65714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.