Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,178 --> 00:01:34,929
Hij kan je niets maken.
2
00:01:52,071 --> 00:01:53,239
Rot op, man.
3
00:01:53,406 --> 00:01:55,909
Nummer een.
De kampioen.
4
00:01:56,075 --> 00:01:58,077
Fuck, ja.
5
00:02:01,414 --> 00:02:04,125
Fuck you, man.
nummer een.
6
00:02:05,418 --> 00:02:06,586
Zo is het.
7
00:02:06,753 --> 00:02:08,421
Klaar om te vechten.
8
00:02:09,798 --> 00:02:11,883
Ronde twee.
9
00:02:13,676 --> 00:02:15,637
Stomme vent.
10
00:02:41,538 --> 00:02:46,793
Halifights winnaar,
nog steeds regerend kampioen.
11
00:02:46,960 --> 00:02:49,045
Avery Paul.
12
00:02:50,588 --> 00:02:52,423
Wat een gevecht.
13
00:02:54,133 --> 00:02:55,426
Kom op, man.
14
00:03:12,986 --> 00:03:16,155
Bam, bam, bam.
Daar is het ...
15
00:03:18,992 --> 00:03:20,243
Dat is alles?
16
00:03:20,310 --> 00:03:22,720
misschien meer als ik de hits zie.
17
00:03:22,787 --> 00:03:24,789
Advertenties, weet je?
18
00:03:24,956 --> 00:03:26,165
Zeker.
19
00:03:26,332 --> 00:03:28,668
Iemand liet dit achter voor je.
20
00:03:28,835 --> 00:03:31,671
Zei dat het belangrijk was
21
00:03:34,382 --> 00:03:35,675
Alles goed?
22
00:03:37,010 --> 00:03:39,762
Ja.
- Oke.
23
00:04:19,010 --> 00:04:21,679
Oh, Kleinzoon ...
24
00:05:19,153 --> 00:05:21,239
Ik liet m'n kaartje achter.
25
00:05:22,281 --> 00:05:24,909
Ik heb je zien vechten, online.
26
00:05:27,412 --> 00:05:29,747
Ik hoopte dat we kunnen praten.
27
00:05:30,832 --> 00:05:32,500
Waar over?
28
00:05:32,667 --> 00:05:33,960
Een baan.
29
00:06:14,375 --> 00:06:16,294
Zoek iemand anders.
- Hebben we geprobeerd.
30
00:06:16,461 --> 00:06:19,172
Begrijp dat we al jaren zoeken.
31
00:06:19,338 --> 00:06:21,674
De politie.
- Denk je dat we die niet gebeld hebben?
32
00:06:21,841 --> 00:06:23,676
Die geven daar niks om.
33
00:06:23,843 --> 00:06:25,845
Vertel de ouders om daar heen te gaan,
En haar zelf te halen.
34
00:06:26,012 --> 00:06:27,889
Die zijn bang.
35
00:06:28,056 --> 00:06:29,557
Kan je je voorstellen de marteling
36
00:06:29,724 --> 00:06:33,561
om haar dicht bij huis te hebben,
maar te ver voor de laatste stap?
37
00:06:33,728 --> 00:06:35,730
Ik kan dat.
Rot op.
38
00:06:36,773 --> 00:06:40,485
Ik weet dat je een tweede kans wil ...
net als wij.
39
00:06:44,655 --> 00:06:47,033
Wie verdorie ben je?
- Wie ben jij?
40
00:06:47,200 --> 00:06:50,536
Een schandalige atleet,
gereduceerd tot internet grap.
41
00:06:50,703 --> 00:06:52,497
Wat zou je familie denken?
42
00:06:53,831 --> 00:06:57,168
Met $20,000 ken je je zelf hervinden,
43
00:06:57,335 --> 00:07:00,379
je vergunning terug krijgen,
een trainer huren.
44
00:07:00,546 --> 00:07:02,715
Je bent voor meer gemaakt als dit.
45
00:07:02,882 --> 00:07:04,926
Zij ook.
46
00:07:05,093 --> 00:07:07,136
20?
47
00:07:07,303 --> 00:07:10,681
Meer gaat niet.
Het is haar ouders spaargeld.
48
00:07:10,848 --> 00:07:12,850
Wat is jouw bemoeienis?
49
00:07:13,017 --> 00:07:14,560
Jan is mijn halfzus.
50
00:07:14,727 --> 00:07:17,480
Ik doe alles
om te helpen.
51
00:07:21,359 --> 00:07:24,487
Ik heb drie dagen nodig
om me gereed te maken.
52
00:07:24,654 --> 00:07:26,906
En $10,000 vooraf.
53
00:07:45,091 --> 00:07:49,929
Ze komen hier elke dag eten,
meestal rond deze tijd.
54
00:07:50,096 --> 00:07:52,765
Ze is meestal met een of met beide.
55
00:07:54,809 --> 00:07:57,019
Nooit alleen.
56
00:07:58,563 --> 00:08:01,983
De ene naast het meisje is Tal.
57
00:08:02,150 --> 00:08:04,819
Hij heeft een huis vlakbij
58
00:08:04,986 --> 00:08:06,487
een schiettent.
59
00:08:06,654 --> 00:08:09,490
Donny is de hoeder.
60
00:08:10,491 --> 00:08:12,451
Het zijn erg gevaarlijke mensen.
61
00:08:12,618 --> 00:08:13,786
Zij.
62
00:08:13,953 --> 00:08:16,414
Het meisje is Jan.
63
00:08:16,581 --> 00:08:19,959
Ze liep weg van huis toen ze 15 was.
64
00:08:20,126 --> 00:08:23,004
Ze kwam een maand of drie geleden terug,
65
00:08:23,171 --> 00:08:24,797
uit Montreal, denken we.
66
00:08:24,964 --> 00:08:27,216
Vanwege haar verslaving,
trok ze in bij hem.
67
00:08:30,595 --> 00:08:33,139
Ze wilde een ballerina worden.
68
00:08:35,933 --> 00:08:38,728
Ze was zo slim.
69
00:08:40,563 --> 00:08:42,023
Nu niet meer?
70
00:08:42,190 --> 00:08:45,818
Wij geloven dat ze probeert
uit dit leven te ontsnappen
71
00:08:45,985 --> 00:08:48,154
om thuis te komen.
72
00:08:49,488 --> 00:08:53,075
Alsjeblieft ... haal haar weg daar.
73
00:10:05,106 --> 00:10:07,066
Sleep now, baby.
74
00:11:00,077 --> 00:11:02,121
Ik verwacht niet je terug te zien.
75
00:12:31,168 --> 00:12:33,295
50 dollar.
76
00:13:38,611 --> 00:13:39,612
Morfine.
77
00:13:39,778 --> 00:13:42,948
Morfine. 25.
78
00:13:43,115 --> 00:13:44,283
Ons werk is schoon,
79
00:13:44,450 --> 00:13:46,410
Huisregels,
als je zelf mee brengt.
80
00:13:55,044 --> 00:13:57,505
Spuit hier,
waar we je kunnen zien.
81
00:13:57,671 --> 00:14:01,008
Daarna,
mi casa es su casa.
82
00:14:16,649 --> 00:14:19,193
Je hebt hulp nodig?
83
00:14:45,803 --> 00:14:47,680
Heb een goeie tijd, vriend.
84
00:16:34,662 --> 00:16:37,498
Je bent zo mooi.
- Oh, whoa, gek. Nee.
85
00:16:37,665 --> 00:16:39,500
Je zit aan m'n meisje ...
86
00:16:39,667 --> 00:16:42,336
Dit is wat je krijgt,
Jij stomme klootzak.
87
00:16:44,797 --> 00:16:45,881
Rustig.
88
00:16:46,048 --> 00:16:48,801
Ik ben verdorie blind.
89
00:16:50,302 --> 00:16:52,388
Ik ben verdorie blind.
90
00:16:54,973 --> 00:16:57,851
We hadden hier nog geen moord
of een overdosis,
91
00:16:58,018 --> 00:17:00,479
geen AIDS, niets.
92
00:17:00,646 --> 00:17:02,147
En ik was niet van plan
daar mee te beginnen.
93
00:17:02,314 --> 00:17:03,941
Wat ben je, een sociaalwerker?
Rustig, Donny.
94
00:17:04,108 --> 00:17:05,984
we horen exclusief te zijn.
95
00:17:06,151 --> 00:17:08,862
Als mijn manier je niet aanstaat,
neem m'n goeie geld en ga.
96
00:17:09,029 --> 00:17:11,532
misschien beter.
97
00:17:11,699 --> 00:17:13,784
En dan in een mooiere winkel werken ergens?
98
00:17:13,951 --> 00:17:15,703
Afwassen?
99
00:17:15,869 --> 00:17:18,122
Nu kan je twee vrouwen betalen,
100
00:17:18,288 --> 00:17:19,623
En drie kinderen.
101
00:17:19,790 --> 00:17:22,334
Praat nooit over m'n kinderen,
begrijp je dat?
102
00:17:22,501 --> 00:17:24,294
Er is geen 'uit'.
103
00:17:26,714 --> 00:17:27,965
Kom op,
104
00:17:28,132 --> 00:17:30,300
Laten we de dingen klaar maken
voor mijn feestje, oke?
105
00:17:30,467 --> 00:17:32,594
Donny.
106
00:18:06,336 --> 00:18:08,505
Kom op.
107
00:18:08,672 --> 00:18:12,217
Kom op, kom op, kom op,
kom op, kom op, alsjeblieft.
108
00:18:12,384 --> 00:18:14,762
Hallo?
109
00:18:14,928 --> 00:18:17,389
Hallo?
110
00:18:32,571 --> 00:18:34,573
Wat wil je?
- Kijk.
111
00:18:34,740 --> 00:18:38,577
Ik weet dat het gek klinkt,
maar ...
112
00:18:40,204 --> 00:18:41,371
Schiet
113
00:18:41,538 --> 00:18:43,874
Serieus,
wat is jouw kick?
114
00:18:44,041 --> 00:18:47,252
Mijn kinderen.
Daar deed ik het voor.
115
00:18:47,419 --> 00:18:49,588
Ik wist niet dat je kinderen had.
116
00:19:01,016 --> 00:19:03,769
Er zijn dingen die ik je niet hoeft te vertellen.
117
00:19:23,497 --> 00:19:26,333
Oke, feesten.
118
00:19:26,500 --> 00:19:28,877
Kom op.
119
00:20:13,839 --> 00:20:16,341
Oh, dat is teveel.
- Dat hoeft niet.
120
00:20:17,926 --> 00:20:20,178
Gefeliciteerd.
Gefeliciteerd.
121
00:20:20,345 --> 00:20:21,388
Dank je, dank je.
122
00:20:21,555 --> 00:20:23,181
He, waar is m'n meisje?
Waar is Jan?
123
00:20:23,348 --> 00:20:25,309
Ik weet het niet.
Ik zie haar niet.
124
00:21:39,800 --> 00:21:41,843
We hebben een probleem
125
00:21:44,930 --> 00:21:47,307
He, wat? Verdorie, man.
126
00:21:48,850 --> 00:21:50,435
Wat verdomme doe je?
127
00:21:52,312 --> 00:21:54,147
Kom op.
128
00:22:14,167 --> 00:22:16,545
Niet schieten.
Je raakt haar.
129
00:22:16,712 --> 00:22:18,547
Kom op,
we halen ze wel in.
130
00:22:48,535 --> 00:22:49,536
Ik heb haar.
131
00:22:49,703 --> 00:22:52,164
Geweldig, wat een opluchting.
132
00:22:52,330 --> 00:22:53,498
Waar spreken we af?
133
00:22:53,665 --> 00:22:55,208
Rij naar het noorden.
- Hoe ver?
134
00:22:55,375 --> 00:22:57,044
Het beste is dat je de lokatie nog niet weet,
135
00:22:57,210 --> 00:22:59,046
Voor als je gevolgd word.
136
00:22:59,212 --> 00:23:00,797
Het beste is als ik betaald krijg als ik daar ben.
137
00:23:00,964 --> 00:23:03,508
Goed, maar nog een ding.
138
00:23:03,675 --> 00:23:06,845
Thuis komen is erg emotioneel voor haar.
139
00:23:07,846 --> 00:23:09,347
Wat, haar nog niets zeggen?
140
00:23:09,514 --> 00:23:10,515
Inderdaad.
141
00:23:10,682 --> 00:23:13,852
Dat flesje waren kalmeringsmiddelen.
Die helpen haar kalm te blijven.
142
00:23:14,019 --> 00:23:16,188
Goed, maar ik heb nog een ding.
143
00:23:16,354 --> 00:23:18,231
Dat is?
144
00:23:18,398 --> 00:23:20,650
Na dit, moet ik ervandoor,
voor een lange tijd
145
00:23:20,817 --> 00:23:24,237
Dus het word 50.
- 50?
146
00:23:24,404 --> 00:23:27,074
Enig idee wat het is
om een kind te verliezen?
147
00:23:27,240 --> 00:23:29,159
Je hebt een uur.
- Hoe durf je
148
00:23:58,939 --> 00:24:01,399
Hoe kon dit gebeuren?
Vier man bij de deur die we betalen.
149
00:24:01,566 --> 00:24:02,567
Rustig.
150
00:24:02,734 --> 00:24:04,653
Je neukte haar,
Jij waardeloze lul.
151
00:24:04,820 --> 00:24:07,239
He, he, he. Het was een feest.
Jouw feest.
152
00:24:07,405 --> 00:24:10,075
Je had een vrij schot.
Waar is je kleine pistool?
153
00:24:10,242 --> 00:24:13,286
Ik had het niet bij me. Zo, wat?
Je slaat me nu in elkaar?
154
00:24:13,453 --> 00:24:16,373
Vertel. Ik wil weten waar hij woont
en met wie hij werkt.
155
00:24:16,540 --> 00:24:18,250
Oke.
156
00:24:49,114 --> 00:24:51,116
Oh...
157
00:25:36,453 --> 00:25:37,829
Daar zit wat water in ...
158
00:25:37,996 --> 00:25:40,332
en kleren in de tas.
Doe ze aan.
159
00:25:40,498 --> 00:25:43,001
Jij.
- Doe het.
160
00:25:43,168 --> 00:25:44,377
Wat?
161
00:25:44,544 --> 00:25:45,670
Kijk, ik doe je niets.
162
00:25:45,837 --> 00:25:48,131
Je zegt dat iemand ontvoeren,
iemand niets aandoen is?
163
00:25:48,298 --> 00:25:50,800
En verder geen geluid maken.
Je doet wat ik zeg.
164
00:25:50,967 --> 00:25:53,720
Ik doe niks van wat jij zegt,
buddy, oke? dat is duidelijk.
165
00:25:53,887 --> 00:25:54,888
We zien wel.
166
00:25:55,055 --> 00:25:57,682
Alles wat je ook probeert,
je krijgt het zeker 10 keer terug
167
00:25:57,849 --> 00:25:59,392
door je strot geduwd
Als mijn vriend je vind.
168
00:25:59,559 --> 00:26:02,354
Doe die kleren aan.
169
00:26:04,898 --> 00:26:07,359
Ik doe helemaal niks aan
van je grappige fetish troep
170
00:26:07,525 --> 00:26:10,570
Voordat ik wat antwoorden van je krijg,
Dus laat me hier uit.
171
00:26:10,737 --> 00:26:13,323
Laat me hier uit,
perverseling.
172
00:26:14,658 --> 00:26:16,076
Luister.
173
00:26:16,243 --> 00:26:19,079
Als je me binnen laat komen,
dan slaap je zo weer, snap je?
174
00:26:20,872 --> 00:26:23,333
Doe nu die kleren aan.
175
00:26:35,720 --> 00:26:38,181
Je hebt iets voor oma's?
176
00:26:38,348 --> 00:26:40,350
Geweldig.
177
00:26:40,517 --> 00:26:42,894
Je moet er netjes uitzien.
178
00:26:45,772 --> 00:26:48,733
Ik zou me wat meer zorgen
maken over mezelf, als ik jou was,
179
00:26:48,900 --> 00:26:52,404
omdat je net een nachtmerrie
hebt gekocht.
180
00:26:52,570 --> 00:26:54,364
Ik ben nog maar het begin.
181
00:27:01,913 --> 00:27:05,125
10-23 Charlie Zone,
bericht van pistool schoten.
182
00:27:05,292 --> 00:27:07,961
bericht van pistool schoten.
183
00:27:08,128 --> 00:27:10,213
223, ben je 10-8? Brava?
184
00:27:10,380 --> 00:27:11,381
Begrepen?
185
00:27:11,548 --> 00:27:13,258
Iedereen weet het.
186
00:27:13,425 --> 00:27:14,801
Iedereen kijkt naar hem uit.
187
00:27:14,968 --> 00:27:17,262
Wat anders?
- Dat Ontario verhaal is onzin.
188
00:27:17,429 --> 00:27:19,347
Alles wat we kunnen doen is wachten.
189
00:27:19,514 --> 00:27:23,351
Hij werkt voor een plaatselijk iemand,
we moeten veel plaatsen af gaan.
190
00:27:23,518 --> 00:27:25,478
Sprytown, Dartmouth, Preston.
191
00:27:25,645 --> 00:27:26,938
Ja.
192
00:27:27,105 --> 00:27:28,773
De jongens repareerde de banden.
Kom op.
193
00:27:28,940 --> 00:27:31,234
Als iemand de auto ziet,
dan bellen ze ons.
194
00:27:31,401 --> 00:27:33,528
Dus ik wacht bij de telefoon
als een schooljongen?
195
00:27:33,695 --> 00:27:34,946
Kom op, sluit af.
196
00:27:35,113 --> 00:27:36,448
Je wil zo maar rondrijden?
Er is hier nog een zaak .....
197
00:27:36,614 --> 00:27:40,827
Je wilt me iets vertellen over zaken?
198
00:27:40,994 --> 00:27:44,039
Dit is ook zaken doen.
199
00:27:44,205 --> 00:27:46,082
Laten we de weg op gaan.
200
00:27:46,249 --> 00:27:48,793
10-17 in Highveld Park,
Bericht van gewonde man.
201
00:27:48,960 --> 00:27:50,962
Aanvaller gewapend met bijl ...
202
00:27:56,259 --> 00:27:58,470
Je hebt oog voor mode.
203
00:27:59,512 --> 00:28:02,432
Beter dan naar je armen kijken.
204
00:28:06,978 --> 00:28:08,855
Heb je naam nooit gehoord.
205
00:28:09,022 --> 00:28:11,107
Doet er niet toe.
206
00:28:11,274 --> 00:28:14,652
Niet toevallig iets
dat aan de rand opstijgt?
207
00:28:17,155 --> 00:28:19,949
'Kickerman' of 'os'?
208
00:28:20,116 --> 00:28:22,494
Geef een hint.
- Nee.
209
00:28:23,620 --> 00:28:26,164
Verdorie, dit gaat beter en beter.
210
00:28:30,794 --> 00:28:32,545
Je moet niet roken.
211
00:28:32,712 --> 00:28:36,049
Ik dacht dat jullie indianen allemaal
illegale sigaretten hadden in de kofferbak.
212
00:28:36,216 --> 00:28:37,926
Weet je wat ik in mijn kofferbak heb?
213
00:28:38,093 --> 00:28:40,095
Wat?
- Lijken.
214
00:28:46,017 --> 00:28:48,228
Kom op, man,
Je moet iets hebben.
215
00:28:48,395 --> 00:28:49,854
Morph, dillies?
216
00:28:50,021 --> 00:28:52,524
Ik gebruik niet.
- Ik zag je spuiten.
217
00:28:52,690 --> 00:28:55,151
O, je zag me, ja?
- Ja.
218
00:29:01,116 --> 00:29:03,243
He, 'Chief Red Bull,'
219
00:29:03,410 --> 00:29:05,203
Al nagedacht over badkamer gebruik?
220
00:29:05,370 --> 00:29:08,706
Als je klaar bent met het water...
221
00:29:08,873 --> 00:29:10,458
dan is de fles leeg.
222
00:29:10,625 --> 00:29:11,918
Dat is smerig.
223
00:29:12,085 --> 00:29:13,753
Ik weet zeker
dat je smeriger gewend ben.
224
00:29:16,714 --> 00:29:18,508
Als je niet van plan bent
om me te verkrachten,
225
00:29:18,675 --> 00:29:20,468
Wat doen we hier dan?
226
00:29:20,635 --> 00:29:23,721
Kan je me dat vertellen?
- Nee.
227
00:29:23,888 --> 00:29:25,223
Waarom laat je me niet gaan?
228
00:29:25,390 --> 00:29:28,393
Je kan jezelf nog redden.
229
00:29:28,560 --> 00:29:30,854
Voor dat meisje dat je achter liet.
230
00:29:32,939 --> 00:29:35,984
Die leren jas zegt dat je geld gehad hebt,
231
00:29:36,151 --> 00:29:41,156
maar de schoenen en auto
vertellen waarom je dit doet.
232
00:29:42,240 --> 00:29:45,994
Je praat als een blanke
en loopt als een misdadiger.
233
00:29:48,371 --> 00:29:50,832
Ze wachtte niet, he?
234
00:29:55,503 --> 00:29:57,422
Hou op.
235
00:29:57,589 --> 00:29:59,257
Vannacht ben je iemand anders probleem.
236
00:29:59,424 --> 00:30:01,342
Wie z'n probleem?
237
00:30:01,509 --> 00:30:03,636
Ik ken geen namen.
238
00:30:04,679 --> 00:30:08,433
Als je uit Montreal komt,
kan ik alles uitleggen.
239
00:30:10,101 --> 00:30:12,770
Maar ze willen me mee nemen, en ...
240
00:30:14,814 --> 00:30:17,442
Ik kan de stad verlaten.
- Oh, ja?
241
00:30:19,402 --> 00:30:21,446
ja.
242
00:30:21,613 --> 00:30:23,656
Iets wat ik wil doen.
243
00:30:25,074 --> 00:30:26,451
Iets groots.
244
00:30:26,618 --> 00:30:29,871
En ...
245
00:30:30,038 --> 00:30:31,998
Juist ... ik ben ....
Ik ben nog niet klaar.
246
00:30:32,165 --> 00:30:34,542
Bijna, maar ...
247
00:30:37,837 --> 00:30:40,465
Begrijp je wat ik bedoel?
248
00:30:40,632 --> 00:30:44,511
Ja, ze is ongeveer 1.78
ze is knap, brunette.
249
00:30:44,677 --> 00:30:46,471
Al goed, laat het me weten
als je ze ziet.
250
00:30:48,223 --> 00:30:50,475
Elke vrouw,
hadden ze kunnen nemen.
251
00:30:51,851 --> 00:30:53,978
Wie zijn m'n vijanden?
Vertel het me.
252
00:30:54,145 --> 00:30:56,773
Al nagedacht of het haar vijand is?
253
00:30:56,940 --> 00:30:59,400
Het verhaal uit montreal
over een beroofde gebruikster
254
00:30:59,567 --> 00:31:01,819
die een motorgang plat brandde
voor 12 gram en de stad ontvluchte.
255
00:31:01,986 --> 00:31:03,404
En?
En ...
256
00:31:03,571 --> 00:31:05,949
Er worden hier ook motorrijders gezien
die hier niet vandaan komen,
257
00:31:06,115 --> 00:31:07,242
Fuck Montreal.
258
00:31:07,408 --> 00:31:09,661
Als ze denken de stad over te nemen, fuck ze.
259
00:31:09,827 --> 00:31:11,204
Ik wil maar zeggen.
- Wat wil je zeggen?
260
00:31:11,371 --> 00:31:12,789
Kijk, wat ik zeg is,
261
00:31:12,956 --> 00:31:16,084
we moeten weten
met wie we te maken hebben.
262
00:31:20,588 --> 00:31:22,799
Ik weet dat ik van haar hou.
263
00:31:29,514 --> 00:31:31,849
Je neemt me in de maling.
264
00:31:35,311 --> 00:31:37,313
Ik zei een uur.
Het zijn er nu drie.
265
00:31:37,480 --> 00:31:39,357
We zijn er aan bezig.
266
00:31:39,524 --> 00:31:43,152
We hebben zelfs niet genoeg geld
voor haar terugkeer.
267
00:31:43,319 --> 00:31:45,196
'Red Bull', Yo.
268
00:31:45,363 --> 00:31:49,033
Luister ik laat haar gaan,
als je zorgt voor 10.000.
269
00:31:49,200 --> 00:31:52,078
Geen onzin meer, oke?
270
00:31:52,245 --> 00:31:54,330
Tegen wie praat je.
271
00:31:56,124 --> 00:31:58,001
Wat is je probleem?
272
00:31:58,167 --> 00:32:00,378
Weet je hoe laat het is?
- Ja.
273
00:32:00,545 --> 00:32:02,589
Het is tijd om je mond af te plakken.
274
00:32:04,090 --> 00:32:05,800
Probeer het.
275
00:32:05,967 --> 00:32:07,844
Ik bijt, weet je.
276
00:32:08,011 --> 00:32:10,888
Er zijn zat ziektes
die iemand als ik kan hebben.
277
00:32:11,055 --> 00:32:15,101
hepatitus, aids, hondsdolheid.
278
00:32:18,855 --> 00:32:21,232
Ik hou me rustig als je iets voor me doet.
279
00:32:21,399 --> 00:32:24,861
Je houd je rustig?
280
00:32:25,028 --> 00:32:27,739
Aan het licht te zien is het ongeveer 4 uur.
281
00:32:27,905 --> 00:32:29,157
Goed?
En?
282
00:32:29,324 --> 00:32:32,827
Om 4 uur draait de wekelijkse
jackpot voor Lotto Fever.
283
00:32:32,994 --> 00:32:34,621
Kan je me die nummers geven.
284
00:32:34,787 --> 00:32:36,414
Hoe word ik veronderstelt dat te doen?
285
00:32:36,581 --> 00:32:39,876
sms *4587 met je telefoon.
286
00:32:41,210 --> 00:32:43,796
Als ik dat doe, hou jij je dan rustig?
287
00:32:43,963 --> 00:32:45,256
Helemaal, begrijp je?
288
00:32:45,423 --> 00:32:47,634
Misschien.
289
00:32:50,136 --> 00:32:52,263
Oh, is dat wat ik denk dat het is?
290
00:32:52,430 --> 00:32:55,558
En ...
doe die kleren aan.
291
00:32:57,602 --> 00:33:00,271
Afgesproken.
292
00:33:11,366 --> 00:33:14,577
6, 9 ...
293
00:33:14,744 --> 00:33:16,954
12
304
294
00:33:17,121 --> 00:33:18,289
6 ...
295
00:33:18,456 --> 00:33:21,084
9, 12, 29.
296
00:33:21,250 --> 00:33:23,961
Ja, klootzak,
bingo.
297
00:33:24,128 --> 00:33:25,588
Vertel me niet dat je won.
298
00:33:25,755 --> 00:33:27,465
Ja, 20 dollar.
299
00:33:27,632 --> 00:33:30,093
Zonde van de tijd.
- Deze niet.
300
00:33:30,259 --> 00:33:32,387
Ik won meer dan ik verloor.
301
00:33:32,553 --> 00:33:34,347
Kijk, geef me dat krijtje.
302
00:33:34,514 --> 00:33:36,057
Waar voor?
303
00:33:36,224 --> 00:33:39,644
Het is maar krijt.
Zonder lethal.
304
00:33:39,811 --> 00:33:42,313
Dan kan je ook rijk worden.
305
00:33:48,403 --> 00:33:50,697
Bedankt.
306
00:33:50,863 --> 00:33:52,115
Oke.
307
00:33:52,281 --> 00:33:55,493
Kijk, je hebt een set
van 'N' elementen,
308
00:33:55,660 --> 00:33:57,995
en je hebt een tweede set
van variabele elementen.
309
00:33:58,162 --> 00:34:02,041
Waar de kleine 'N' minder
of gelijk aan dezelfde 'N' is, oke?
310
00:34:02,208 --> 00:34:05,628
Dus gelijkwaardige gevallen
tussen alle gevallen
311
00:34:05,795 --> 00:34:07,672
en gunstige gevallen.
312
00:34:07,839 --> 00:34:09,882
Snap je me?
313
00:34:10,049 --> 00:34:14,345
Een junkie die goed is in rekenen.
Je ouders zullen trots zijn.
314
00:34:16,681 --> 00:34:18,975
Ik heb geen ouders meer.
315
00:34:25,022 --> 00:34:26,399
Wat?
316
00:34:27,400 --> 00:34:29,444
Ik kan je betalen
om me te laten gaan.
317
00:34:29,610 --> 00:34:32,113
Oh, ja.
Met je lotterij winst?
318
00:34:32,280 --> 00:34:33,489
Ja.
Er is meer.
319
00:34:33,656 --> 00:34:38,161
Ik heb een bankrekening.
Ik spaar al jaren.
320
00:34:38,327 --> 00:34:40,496
En stelen, toch?
321
00:34:42,248 --> 00:34:44,041
Misschien.
322
00:34:49,964 --> 00:34:51,549
Ja.
- Goed, we zijn zover.
323
00:34:51,716 --> 00:34:53,760
$50,000. je hebt het?
324
00:34:53,926 --> 00:34:58,347
Ja, we zijn geen rijke mensen.
We moesten een lening regelen.
325
00:34:58,514 --> 00:35:01,309
Het was niet makkelijk.
- Wen er maar aan.
326
00:35:01,476 --> 00:35:02,769
Ze zei dat ze geen ouders heeft
327
00:35:02,935 --> 00:35:06,230
Jan is geadopteerd. betekent niet
dat er niet van ze gehouden word.
328
00:35:06,397 --> 00:35:08,232
Wat je wilt.
Waar gaat het gebeuren?
329
00:35:08,399 --> 00:35:10,943
Goed.
We moeten voorzichtig zijn.
330
00:35:11,110 --> 00:35:12,862
Rij noordwaarts naar Fall River.
331
00:35:13,029 --> 00:35:14,864
Daar is een tankstation
aan de snelweg oprit.
332
00:35:15,031 --> 00:35:18,075
Bel ons als je daar bent,
Je hoort de rest.
333
00:35:18,242 --> 00:35:20,703
Hoe vlugger hoe beter.
- Laat me met hem praten.
334
00:35:24,415 --> 00:35:26,667
Goed, laten we gaan.
335
00:35:26,834 --> 00:35:29,587
We vertrekken.
336
00:35:29,754 --> 00:35:32,423
Terug naar Montreal, toch?
337
00:35:32,590 --> 00:35:35,343
Luister ...
338
00:35:35,510 --> 00:35:37,303
Ik doe de deur open ...
339
00:35:37,470 --> 00:35:40,973
Als je je rustig houd,
geef ik je het spul, goed?
340
00:35:42,391 --> 00:35:44,769
Je weet niet wat ze me laten doen
om ze terug te betalen.
341
00:35:46,562 --> 00:35:48,898
Draai je om.
342
00:35:49,065 --> 00:35:51,192
Draai om.
343
00:35:53,194 --> 00:35:55,738
Steek je handen uit.
344
00:36:03,162 --> 00:36:04,831
Je vertrouwt ze echt?
345
00:36:05,873 --> 00:36:08,292
Je kan beter op jezelf letten,
Red Bull.
346
00:36:08,459 --> 00:36:11,254
Weet je wat?
Hou je rot kop.
347
00:36:13,047 --> 00:36:14,924
Ik heb genoeg gehoord.
348
00:36:26,936 --> 00:36:28,938
Geen enkel geluid komt er uit je,
begrepen?
349
00:36:32,275 --> 00:36:33,442
Ja?
350
00:36:33,609 --> 00:36:35,278
Er is hier wat olie en glas
gemorst.
351
00:36:35,444 --> 00:36:37,113
Het moet opgeruimt worden.
352
00:36:37,280 --> 00:36:40,324
Oke, doen we.
353
00:36:40,491 --> 00:36:42,118
Geen enkel geluid.
354
00:36:59,010 --> 00:37:02,054
Je weet het niet, maar je gooit
alles in de war. Ik had een plan.
355
00:37:02,221 --> 00:37:04,599
Oh, ja, om wat te doen?
356
00:37:04,765 --> 00:37:06,684
Te stoppen.
357
00:37:06,851 --> 00:37:08,644
Uit te stappen.
358
00:37:10,688 --> 00:37:12,732
Ik zag ze op honderd straathoeken.
359
00:37:12,899 --> 00:37:16,527
Iedereen probeert het,
Maar haast niemand haalt het.
360
00:37:16,694 --> 00:37:19,655
En als je de kansen weet,
Je kan wel raden,
361
00:37:19,822 --> 00:37:21,616
Jij ook niet.
362
00:37:22,658 --> 00:37:24,911
Niet iedereen is simpel.
363
00:37:25,077 --> 00:37:27,288
Behalve indianen, toch?
364
00:37:35,713 --> 00:37:38,549
En noem me geen
'Chief Red Bull.'
365
00:37:38,716 --> 00:37:42,678
Jij bent niet ...
zoals ik.
366
00:38:23,636 --> 00:38:25,846
Avery.
- Tijd terug
367
00:38:30,101 --> 00:38:33,145
Nog steeds bezig
- Niet lang meer
368
00:38:33,312 --> 00:38:35,940
Daar buiten is het moeilijker.
- Zaken gaan goed?
369
00:38:36,107 --> 00:38:37,608
Beter de laatste tijd.
370
00:38:37,775 --> 00:38:40,861
Op een dag ga ik daar heen.
371
00:38:41,028 --> 00:38:42,947
Open ik mijn ouzerie.
372
00:38:45,574 --> 00:38:49,036
Dit is een sociaal ding?
373
00:38:49,203 --> 00:38:51,539
Een 'geen vragen' ding.
374
00:39:09,473 --> 00:39:10,850
Oke, prima.
Geen rottigheid, goed?
375
00:39:11,017 --> 00:39:13,310
Mag ik m'n deken houden?
376
00:39:13,477 --> 00:39:15,312
Altijd al gehad.
377
00:39:15,479 --> 00:39:17,189
Ik heb een erg slechte bloedcirculatie.
378
00:39:34,582 --> 00:39:37,460
422 Alpha Tango Hotel ...
379
00:39:53,726 --> 00:39:55,102
Deftige plek.
380
00:39:55,269 --> 00:39:57,354
Ja, een stuk beter als waar je eerst zat.
381
00:39:57,521 --> 00:39:59,940
Ik ben serieus.
382
00:40:00,107 --> 00:40:01,734
Een bed waar geen drie mensen inliggen,
383
00:40:01,901 --> 00:40:04,195
stoned of kotsend op de vloer.
384
00:40:04,361 --> 00:40:06,655
We zijn hier niet lang.
385
00:40:06,822 --> 00:40:09,075
Kan ik een douche nemen?
386
00:40:10,409 --> 00:40:12,495
Je wilt dat ik er netjes uitzie, toch?
387
00:40:21,754 --> 00:40:24,048
Drie minuten.
388
00:40:27,885 --> 00:40:29,804
Weet je, voor gajes,
ben je zo slecht niet.
389
00:40:31,555 --> 00:40:34,058
Ik wed dat ze je mist
als je dood bent.
390
00:40:55,454 --> 00:40:58,249
Waar ben je?
- Travelers Motel, kamer 2.
391
00:40:58,415 --> 00:41:00,459
Je denkt dat je slim bent.
392
00:41:00,626 --> 00:41:03,337
Veilig.
- Ga niet weg zonder reden.
393
00:41:03,504 --> 00:41:04,880
Haar ouders halen haar vlug op.
394
00:41:05,047 --> 00:41:07,591
Met het geld.
- Natuurlijk.
395
00:41:07,758 --> 00:41:10,427
Geef haar de pillen,
zodat het rustig verloopt.
396
00:41:10,594 --> 00:41:12,346
Goed.
397
00:41:21,772 --> 00:41:23,899
Een minuut.
398
00:41:30,322 --> 00:41:33,075
Een minuut.
- Haast me niet.
399
00:42:07,776 --> 00:42:09,153
Maak het niet te comfortabel.
400
00:42:09,320 --> 00:42:11,655
Laat me even genieten.
401
00:42:22,499 --> 00:42:24,793
Je neemt me in de maling?
Een tv die niet werkt?
402
00:42:24,960 --> 00:42:27,671
Mensen komen hier niet om tv te kijken.
403
00:42:30,549 --> 00:42:32,885
Hoe zit het met die hint die je me beloofd hebt?
404
00:42:33,052 --> 00:42:34,511
Ik ga dood hier.
405
00:42:37,473 --> 00:42:40,226
Er gebeurt iets.
406
00:42:44,396 --> 00:42:46,023
Geef me je autosleutels.
407
00:42:46,190 --> 00:42:48,025
Hoe kom je daar aan?
408
00:42:48,192 --> 00:42:49,401
Nu, klootzak.
409
00:42:49,568 --> 00:42:51,695
Je houd hem verkeerd.
410
00:42:51,862 --> 00:42:53,197
Geef ze aan mij.
411
00:42:56,867 --> 00:42:59,036
Aan de kant.
412
00:43:09,546 --> 00:43:12,091
Kijk,
ik betaal alles terug, goed?
413
00:43:23,060 --> 00:43:27,106
Je nam het verkeerde hotel,
eh, indiaan. Huh?
414
00:43:27,273 --> 00:43:29,400
Het is nu van ons.
415
00:43:29,566 --> 00:43:31,360
Tijden veranderen, vriend.
416
00:43:33,696 --> 00:43:35,948
Ik dacht dat hij bij jullie hoorde.
417
00:43:43,747 --> 00:43:46,458
Je staat in de schuld bij Pop.
418
00:43:46,625 --> 00:43:48,794
Hij houd er niet van om voor gek
te worden uitgemaakt.
419
00:43:48,961 --> 00:43:51,630
Ik heb het geld, goed?
Laat me mijn vrienden bellen.
420
00:43:51,797 --> 00:43:53,674
Niets anders dan leugens
van deze brandstichtster.
421
00:43:53,841 --> 00:43:55,759
Denk je dat we gek zijn, eh?
422
00:43:55,926 --> 00:43:57,886
Je neemt me terug, het maakt niet uit
wat je doet, Ik doe het opnieuw.
423
00:43:58,053 --> 00:44:00,931
Je heb geluk als je weer wandelt, eh?
424
00:44:01,098 --> 00:44:04,393
Maar voor je nieuwe leven,
hoef je niet zoveel op te staan.
425
00:44:14,737 --> 00:44:16,322
Met wie ben je?
426
00:44:20,617 --> 00:44:22,786
Dit is geen deel ...
427
00:44:22,953 --> 00:44:25,497
Taser, neem haar mee naar de
andere kamer en sluit de telefoon af.
428
00:44:25,664 --> 00:44:28,083
Al gedaan.
429
00:44:28,250 --> 00:44:30,169
Oke.
430
00:44:31,754 --> 00:44:34,131
Goeie zet.
431
00:44:34,298 --> 00:44:37,968
We kregen haar toch wel,
je bespaarde ons de moeite.
432
00:44:39,303 --> 00:44:40,804
Maar we sparen je niet.
433
00:44:40,971 --> 00:44:42,765
Nee.
434
00:44:45,684 --> 00:44:47,895
We gaan wat lol hebben,
jij en ik.
435
00:44:48,062 --> 00:44:51,023
Je lijkt nu aardig bang, huh?
436
00:45:06,038 --> 00:45:08,040
Een paar dagen misschien.
437
00:45:10,459 --> 00:45:13,462
He, oplappen,
als je hem hard wil laten zingen,
438
00:45:13,629 --> 00:45:15,798
Het arme bier.
439
00:45:15,964 --> 00:45:17,841
Hou het even rustig.
440
00:45:18,008 --> 00:45:20,511
Ik heb vrouw en kind aan de lijn, ostie.
441
00:45:22,763 --> 00:45:24,723
Oke.
442
00:45:27,184 --> 00:45:30,896
Normaal doen we dit niet op het hoofd,
ze zijn te gauw weg ...
443
00:45:31,063 --> 00:45:32,815
maar hij is groot.
444
00:46:15,858 --> 00:46:18,068
Een gouden tand, ostie.
445
00:46:18,235 --> 00:46:19,862
Geef me de tang.
446
00:46:23,115 --> 00:46:26,368
Wijd open, indiaan.
Ik ben de tanden fee.
447
00:46:26,535 --> 00:46:28,829
Open z'n mond.
448
00:46:28,996 --> 00:46:31,915
Ik ben de tanden fee, huh?
449
00:46:46,555 --> 00:46:48,599
Kan je het stoppen?
450
00:46:56,273 --> 00:46:58,233
Geef me de nieter.
451
00:47:00,986 --> 00:47:02,821
Stoere gozer, he?
452
00:47:07,159 --> 00:47:08,160
Ja.
453
00:47:09,828 --> 00:47:12,623
Dat doe je niet meer.
Nee, eh?
454
00:47:21,256 --> 00:47:24,843
Stop het.
Stop daar mee.
455
00:47:25,010 --> 00:47:26,929
Alles goed?
456
00:47:30,182 --> 00:47:33,435
Stop daar mee.
Waarom doe je hem dit aan?
457
00:47:33,602 --> 00:47:36,021
Die nieuwe gozer,
heeft oefening nodig.
458
00:47:36,188 --> 00:47:39,441
Stop daar mee.
- Wie geeft er om hem?
459
00:47:39,608 --> 00:47:42,361
Je redder schopte me in m'n ballen.
460
00:47:44,029 --> 00:47:46,573
Je kust hem ...
461
00:47:46,740 --> 00:47:49,701
Maak hem beter.
462
00:47:49,868 --> 00:47:51,787
Pop houd er niet van
als je aan me zit.
463
00:47:52,871 --> 00:47:54,873
De baas.
464
00:47:56,542 --> 00:47:59,211
Hij is vriendelijk.
465
00:47:59,378 --> 00:48:02,005
De beloning voor het vinden van jou ...
466
00:48:02,172 --> 00:48:04,883
ben jij, cherie.
467
00:48:05,050 --> 00:48:08,262
Dat is niet waar.
468
00:48:12,558 --> 00:48:15,060
Ik ben blij dat je er over begint.
469
00:48:18,981 --> 00:48:21,567
Ik leerde een hoop
van jou te achtervolgen.
470
00:48:22,818 --> 00:48:25,445
Je brande de halve staat af.
471
00:48:25,612 --> 00:48:27,823
En veel meer ook, huh?
472
00:48:27,990 --> 00:48:31,076
We gaan een spel spelen ...
473
00:48:31,243 --> 00:48:34,204
zo dat je leert niet te liegen ...
474
00:48:37,249 --> 00:48:39,334
tegen je nieuwe vent.
475
00:48:41,128 --> 00:48:42,879
Ik zei, sta op, ostie.
476
00:48:43,046 --> 00:48:45,924
Get the fuck up, eh?
477
00:49:04,276 --> 00:49:06,486
Let op hem.
Ik moet schijten.
478
00:49:08,614 --> 00:49:10,657
Nieuwe zet: hij beweegt niet.
479
00:49:48,654 --> 00:49:50,697
Een kogel over.
480
00:49:52,991 --> 00:49:56,078
Bij elke leugen,
schiet ik.
481
00:49:57,496 --> 00:49:59,665
We beginnen met een makkelijke.
482
00:50:00,791 --> 00:50:02,876
Misschien niet voor jou.
483
00:50:08,006 --> 00:50:09,800
wat is je naam?
484
00:50:13,512 --> 00:50:14,846
Carmen.
485
00:50:15,013 --> 00:50:17,224
Nee, nee, nee.
486
00:50:17,391 --> 00:50:20,102
Ik vroeg niet je naam uit Calgary
487
00:50:20,268 --> 00:50:23,146
of uit Toronto,
toch, eh?
488
00:50:23,313 --> 00:50:24,731
Wie ben je verdomme, eh?
489
00:50:24,898 --> 00:50:26,817
Je herinnert het je niet?
490
00:50:26,983 --> 00:50:30,195
Jij kleine stomme 'brand' heks, eh?
491
00:50:30,362 --> 00:50:32,072
Wie verdomme ben je?
- Ik weet het niet.
492
00:50:43,208 --> 00:50:46,002
Nee ...
493
00:52:11,046 --> 00:52:13,590
Verdomme ...?
494
00:52:16,301 --> 00:52:17,469
Jean-Guy?
495
00:52:19,471 --> 00:52:21,348
Jean-Guy?
496
00:52:45,664 --> 00:52:48,500
Ik zou geen fout meer maken als ik jou was,
497
00:52:48,667 --> 00:52:50,961
naamloze.
498
00:52:51,127 --> 00:52:55,131
Hoe ken je verdomme Pops Bishop?
499
00:53:01,471 --> 00:53:03,390
Ik weet het niet.
500
00:53:03,557 --> 00:53:05,100
Kom op, kom op.
501
00:53:05,267 --> 00:53:06,268
Ik weet het niet.
502
00:53:20,365 --> 00:53:21,908
Waar ben je?
503
00:53:22,075 --> 00:53:24,703
Ik ben in het Travelers Motel ...
- Hang op.
504
00:53:24,870 --> 00:53:27,330
Ze proberen me te vermoorden.
- Hang op
505
00:53:27,497 --> 00:53:29,749
Wie heeft je?
Wie is daar?
506
00:53:29,916 --> 00:53:31,585
Tal komt.
507
00:53:31,751 --> 00:53:34,754
Ja, je stal ook van hem.
508
00:53:34,921 --> 00:53:36,882
Wat gebeurt er als hij er achter komt?
509
00:53:39,885 --> 00:53:42,262
Je hebt iets te doen.
510
00:53:48,059 --> 00:53:50,520
Je wil de kans laten gaan?
511
00:53:50,687 --> 00:53:52,689
Dit is je kans.
512
00:53:53,690 --> 00:53:56,735
Ik ontmoette haar,
Donny, kom op.
513
00:54:07,245 --> 00:54:09,080
laten we gaan.
514
00:54:10,916 --> 00:54:13,627
We gaan.
We gaan, ik wil gaan.
515
00:54:14,628 --> 00:54:17,422
Kom op, kom op.
516
00:54:18,632 --> 00:54:20,717
Hoe lang nog?
517
00:54:20,884 --> 00:54:21,927
Minuten.
518
00:54:28,558 --> 00:54:30,936
Vlug, vlug.
519
00:54:57,712 --> 00:54:58,964
Wat is er gebeurt? Is ze veilig?
520
00:54:59,130 --> 00:55:01,549
Ze is oke. wat gebeurde er
met de overdracht?
521
00:55:01,716 --> 00:55:04,219
Ze zagen van alles gebeuren
en werden bang.
522
00:55:04,386 --> 00:55:06,179
Waarom vertelde je me niet
dat er andere achter haar aan zaten?
523
00:55:06,346 --> 00:55:08,932
We wisten dat niet.
- Het is niet over, ze zitten achter ons
524
00:55:09,099 --> 00:55:10,684
Vertel me waar ze zijn,
en ik ga er heen.
525
00:55:10,850 --> 00:55:12,477
Ik wil hier vanaf, en vlug.
526
00:55:12,644 --> 00:55:16,314
Oke. Blijf uit de buurt
tot dat ze weg zijn.
527
00:55:22,946 --> 00:55:25,949
Je redde me daar.
- Je bent geld waard.
528
00:55:35,834 --> 00:55:38,294
Dus je sloeg hem.
529
00:55:39,295 --> 00:55:41,339
je gelektrocuteerdde hem ...
530
00:55:41,506 --> 00:55:44,426
en je spijkerde z'n voet aan de vloer.
531
00:55:44,592 --> 00:55:45,677
Ja.
532
00:55:47,679 --> 00:55:49,931
Jezus.
533
00:55:53,685 --> 00:55:55,812
Een bekwame man.
534
00:56:02,027 --> 00:56:05,196
Waar waren jullie?
- Ik vond hem in z'n eigen kots.
535
00:56:05,363 --> 00:56:08,408
Geen teken van de eigenaar.
536
00:56:19,878 --> 00:56:23,298
Die gozer was hier met haar.
537
00:56:23,465 --> 00:56:24,591
Je hoorde niks?
538
00:56:24,758 --> 00:56:27,886
Muziek was hard.
539
00:56:28,053 --> 00:56:30,096
Het overstemde ...
540
00:56:30,263 --> 00:56:32,348
Het overstemde de ...
541
00:56:32,515 --> 00:56:34,726
de ...
542
00:56:40,732 --> 00:56:47,197
Hierna ga ik naar Montreal.
Ik neuk je vrouw ...
543
00:56:47,363 --> 00:56:50,575
en geef je kind een echte vader.
544
00:56:59,459 --> 00:57:00,543
Nee.
545
00:57:15,058 --> 00:57:18,478
Waarom stoppen we?
546
00:57:18,645 --> 00:57:21,940
Ze weten waar ik woon.
ik moet van de straat, hoewel.
547
00:57:22,941 --> 00:57:25,026
Je heb hulp nodig.
548
00:57:25,193 --> 00:57:28,029
Kijk in de zak
en neem er een lint uit.
549
00:57:31,282 --> 00:57:33,284
Gebruik de lucifers.
550
00:57:33,451 --> 00:57:35,662
Verlies dit niet.
551
00:57:45,130 --> 00:57:47,715
Zoiets?
- Ja.
552
00:57:52,303 --> 00:57:54,389
Dank je.
553
00:58:00,061 --> 00:58:01,396
Wat is de naam van dit?
554
00:58:01,563 --> 00:58:03,481
Avery.
555
00:58:03,648 --> 00:58:06,484
Je bent een prof?
- Voor dit moment.
556
00:58:09,487 --> 00:58:13,783
Rijke gasten maakte mij hun begin
voor d'r witte poeder.
557
00:58:13,950 --> 00:58:16,119
En toen?
558
00:58:16,286 --> 00:58:18,413
Ik ging voor het geld.
559
00:58:18,580 --> 00:58:22,333
En ging vier jaar naar de gevangenis.
560
00:58:24,669 --> 00:58:26,171
Losgeslagen als ik was ..
561
00:58:26,337 --> 00:58:29,674
Hier, met mij.
562
00:58:29,841 --> 00:58:32,468
Als ik betaald heb gekregen,
ben ik weg.
563
00:58:33,511 --> 00:58:35,889
Wat als het te laat is?
564
00:58:36,890 --> 00:58:39,267
Misschien.
565
00:58:41,811 --> 00:58:44,606
Je brengt me thuis, toch?
566
00:58:50,320 --> 00:58:52,614
We verliezen tijd, eh?
567
00:58:52,780 --> 00:58:53,781
Ik bel je terug.
568
00:58:55,950 --> 00:58:58,077
Kijk, we starten een oorlog,
wist je dat?
569
00:58:58,244 --> 00:59:00,371
Wie is die man?
- Dat is slecht nieuws
570
00:59:00,538 --> 00:59:02,665
Een afgestudeerde
gouden medaille vechter.
571
00:59:02,832 --> 00:59:05,376
Hij zat vier jaar in Springhill
Voor een smokkelzaak,
572
00:59:05,543 --> 00:59:06,711
en hij versloeg iedereen
in de gevangenis.
573
00:59:06,878 --> 00:59:09,797
Bang voor hem?
- Dat is niet het punt.
574
00:59:09,964 --> 00:59:11,716
We moeten een zaak draaiende houden, oke?
575
00:59:11,883 --> 00:59:13,676
Die griet,
maakt daar geen deel van uit.
576
00:59:13,843 --> 00:59:15,887
Oke? Voor zover we weten,
licht ze ons op, man.
577
00:59:16,054 --> 00:59:18,890
Voorzichtig, Donny.
- Kijk man, je vergeet haar in een week.
578
00:59:19,057 --> 00:59:21,643
Laat haar los.
- Ze is alles.
579
00:59:21,809 --> 00:59:23,478
Ik weet dat nu.
580
00:59:23,645 --> 00:59:25,396
Ik koos dit leven.
Ik hou me buiten ...
581
00:59:25,563 --> 00:59:27,607
die liefdes troep waar jij in zit.
582
00:59:27,774 --> 00:59:29,484
Jan is mijn thuis.
583
00:59:29,651 --> 00:59:31,694
Je wilt praten over thuis?
584
00:59:31,861 --> 00:59:34,656
Heb je enig idee
hoeveel geld en werk ...
585
00:59:34,822 --> 00:59:36,908
er nu thuis zit te wachten op iemand
die binnen komt ...
586
00:59:37,075 --> 00:59:39,244
om ons te beroven?
587
00:59:41,996 --> 00:59:44,123
Ik heb nu een 'hit' nodig.
588
00:59:51,506 --> 00:59:53,675
Je kan in elk geval terug.
589
00:59:53,841 --> 00:59:56,427
Niet iedereen kan dat.
590
00:59:56,594 --> 00:59:58,680
Je bent niet wat ik verwachtte.
591
01:00:00,598 --> 01:00:02,600
Jij ook niet.
592
01:00:02,767 --> 01:00:05,395
ik vermoede op een zeker moment
dat je me thuis zou brengen,
593
01:00:05,561 --> 01:00:07,397
maar juist dat ...
594
01:00:08,439 --> 01:00:10,566
wilde ik niet geloven.
595
01:00:14,445 --> 01:00:16,906
Ben ik goed in.
596
01:00:17,073 --> 01:00:18,741
Het is oke.
597
01:00:23,162 --> 01:00:25,415
Het water is prachtig, huh?
598
01:00:28,459 --> 01:00:32,255
Weet je dat de mens voor het
grootste deel bestaat uit water?
599
01:00:35,341 --> 01:00:41,306
65.6% of zoiets.
600
01:00:41,472 --> 01:00:44,142
Alles goed?
601
01:00:44,309 --> 01:00:46,894
Betekend het dat we meestal goed zijn?
602
01:00:49,522 --> 01:00:52,066
Ook als we verschrikkelijke dingen doen?
603
01:00:53,943 --> 01:00:58,656
Ik zou willen dat dat waar was,
maar ik denk het niet.
604
01:00:59,657 --> 01:01:02,452
Ik begrijp je niet.
605
01:01:02,618 --> 01:01:05,997
Ik kan niet terug.
Ik ben d'r niet klaar voor.
606
01:01:07,415 --> 01:01:09,625
Laten we proberen te slapen.
607
01:01:13,421 --> 01:01:16,257
He, ik zie je.
608
01:02:12,730 --> 01:02:15,900
Ja.
- hoe is ze?
609
01:02:17,402 --> 01:02:19,570
Slaapt.
Ik gaf haar de pillen.
610
01:02:19,737 --> 01:02:22,240
Goed.
Haar ouders wachten.
611
01:02:22,407 --> 01:02:24,033
Je telefoon stuurt je in de goede richting.
612
01:02:24,200 --> 01:02:25,910
Goed.
- Ontmoet ze daar,
613
01:02:26,077 --> 01:02:28,246
en zij geven je de rest van het geld.
614
01:03:01,612 --> 01:03:03,573
We zijn hier.
615
01:03:29,474 --> 01:03:31,809
ik ben Jan's moeder.
Kom binnen, alsjeblieft.
616
01:03:35,146 --> 01:03:37,398
Ik neem haar hier over.
617
01:03:38,774 --> 01:03:42,361
Ze ademt vreemd.
- Geen zorgen, ik ben verpleegster.
618
01:04:02,256 --> 01:04:05,384
Heb je hier iets van eerste hulp?
619
01:04:20,942 --> 01:04:22,693
Ben jij haar vader?
620
01:04:23,986 --> 01:04:25,488
Ja.
621
01:04:27,490 --> 01:04:29,992
Je hebt het geld?
622
01:05:13,244 --> 01:05:15,329
Wie betaald jou?
623
01:05:15,496 --> 01:05:17,665
Wie betaald jou?
624
01:05:18,749 --> 01:05:20,793
Dezelfde die jou betaald.
625
01:05:22,545 --> 01:05:24,422
Wat is dit?
626
01:05:24,589 --> 01:05:29,594
Ze wil haar laten verdwijnen zonder spoor.
Jou ook.
627
01:05:56,579 --> 01:05:58,456
Nee.
628
01:06:01,792 --> 01:06:04,670
Word wakker, word wakker.
629
01:06:26,067 --> 01:06:28,444
Hallo.
- Je wilt haar dood, waarom?
630
01:06:28,611 --> 01:06:31,405
Ik neem niet de moeite om een complexe
situatie te verklaren die je niet begrijpt.
631
01:06:31,572 --> 01:06:34,408
Ik heb haar nog steeds, dus ik kan
beter snel beginnen met begrijpen.
632
01:06:34,575 --> 01:06:36,327
We hebben veel middelen.
633
01:06:36,494 --> 01:06:37,953
Denk goed na
over je volgende zet.
634
01:06:38,120 --> 01:06:40,456
Hoe is dit: ik neem haar mee
naar het dichtbij zijnde politie buro
635
01:06:40,623 --> 01:06:41,832
en we nemen elk onze eigen kans?
636
01:06:41,999 --> 01:06:43,876
Then you might find yourself
an accomplice in this,
637
01:06:44,043 --> 01:06:46,504
Als ze helemaal niet luisteren.
- Waarom moet ik dan verdwijnen
638
01:06:46,671 --> 01:06:48,339
Niemand zal ze missen.
639
01:06:48,506 --> 01:06:49,840
De ouders?
640
01:06:50,007 --> 01:06:53,678
Een verwijder team van buiten de stad,
zeer gespecialiseerd.
641
01:06:54,845 --> 01:06:57,973
Ik snap dit niet.
- Meisjes zoals zij verdwijnen de hele tijd.
642
01:06:58,140 --> 01:07:00,518
Is ze echt verloren?
643
01:07:00,685 --> 01:07:04,063
Maar jij ...
Kan waarde hebben.
644
01:07:05,064 --> 01:07:08,526
Gezien de nieuwe situatie,voor het
dubbele van de aangeboden hoeveelheid
645
01:07:08,693 --> 01:07:12,029
zou je het zelf kunnen regelen.
646
01:07:45,896 --> 01:07:47,732
Haal een dokter, we hebben hulp nodig
647
01:08:00,995 --> 01:08:03,956
Avery?
- Help haar, het meisje in de auto.
648
01:08:18,971 --> 01:08:20,973
Je zou de politie moeten bellen.
649
01:08:29,607 --> 01:08:31,066
Je heb wat hechtingen nodig.
650
01:08:31,233 --> 01:08:33,444
Kelly?
651
01:08:33,611 --> 01:08:36,781
Ze heeft even nodig.
Ze schrok nogal van je.
652
01:08:40,701 --> 01:08:43,078
David.
653
01:08:45,122 --> 01:08:47,917
Hoelang ben ik hier?
- Ongeveer een dag.
654
01:08:48,083 --> 01:08:51,337
David vertelde me dat hij een
gewonde hond vond langs de weg.
655
01:08:51,504 --> 01:08:53,589
Stel je de verrassing voor.
656
01:08:56,383 --> 01:08:59,303
Je deed het.
Je bent een dierenarts.
657
01:08:59,470 --> 01:09:01,263
En jij bent een puinhoop.
658
01:09:01,430 --> 01:09:03,057
Daar zit een hoofdhuid wond
die ik dicht moet maken.
659
01:09:03,224 --> 01:09:07,311
Weet je zeker dat je dit kan?
- Het is niet mijn specialiteit, maar ...
660
01:09:08,354 --> 01:09:11,232
Probeer niet te schreeuwen als die
Jack Russell die ik vorige week hechtte.
661
01:09:13,442 --> 01:09:16,570
Waar is Jan?
- Je vriendin was vergiftigd
662
01:09:16,737 --> 01:09:19,073
Ze gleed langzaam in een coma.
663
01:09:19,240 --> 01:09:21,575
Als ik wat later was geweest ...
664
01:09:21,742 --> 01:09:23,661
Ze is veilig nu?
665
01:09:26,372 --> 01:09:27,790
Ja.
666
01:09:29,667 --> 01:09:33,295
Samen met een hersenschudding,
een doorgesneden pees in je voet
667
01:09:33,462 --> 01:09:35,506
en de kogelwond in je schouder.
668
01:09:35,673 --> 01:09:37,174
Je had geluk dat die er doorheen ging.
669
01:09:37,341 --> 01:09:39,510
Je hebt meer kneuzingen,
brandwonden en kleine snijwonden
670
01:09:39,677 --> 01:09:41,262
dan ik kan tellen.
671
01:09:43,889 --> 01:09:46,183
Het lijkt echt of je je leven op de rails hebt.
672
01:09:48,143 --> 01:09:51,272
Ik ben verrast dat je hier bent.
673
01:09:51,438 --> 01:09:54,441
Omdat elk geschoold,
halfblank meisje allang weg zou zijn?
674
01:09:56,193 --> 01:09:58,529
Ga je naar Nathan?
675
01:09:58,696 --> 01:10:00,531
Not like this.
676
01:10:00,698 --> 01:10:03,200
De chief is een ziek man.
677
01:10:03,367 --> 01:10:05,703
Sommige kunnen niet eeuwig wachten.
678
01:10:07,037 --> 01:10:08,581
Ga zitten.
679
01:10:22,094 --> 01:10:23,929
Ik ga even naar je vriendin kijken.
680
01:10:27,391 --> 01:10:30,019
Het is haast 10 jaar
Wat verwacht je?
681
01:10:30,185 --> 01:10:32,730
Nou, ze lijkt het goed ...
682
01:10:32,897 --> 01:10:35,190
te doen.
683
01:10:35,357 --> 01:10:38,235
Zou het geen 'goed' noemen.
om precies te zijn.
684
01:10:38,402 --> 01:10:40,946
Scheidde vorig jaar.
685
01:10:41,113 --> 01:10:43,657
Ze willen haar in de
gemeenteraad.
686
01:10:43,824 --> 01:10:45,367
Wat gebeurde er met jou?
687
01:10:48,579 --> 01:10:51,373
Ik kan hier niet blijven.
Er zijn mensen opzoek naar ons.
688
01:10:51,540 --> 01:10:52,958
Wie?
689
01:10:57,129 --> 01:10:58,672
Niemand zag de auto.
690
01:10:58,839 --> 01:11:01,050
Ze kunnen wel in een ander staat zijn.
691
01:11:01,216 --> 01:11:05,763
Die moterbende kan ook nog aan bellen.
Je moet daar klaar voor zijn.
692
01:11:05,930 --> 01:11:07,431
Ja.
693
01:11:07,598 --> 01:11:10,768
Misschien wil je dit terug
voor bescherming.
694
01:11:16,148 --> 01:11:18,067
Waar vond ...
- Het motel.
695
01:11:20,611 --> 01:11:23,030
Wat ik me de hele nacht afvroeg ...
696
01:11:24,782 --> 01:11:26,951
Hoe kwam dit daar.
697
01:11:27,952 --> 01:11:29,578
Jij zei dat je het niet bij je had,
toen ik het je vroeg,
698
01:11:29,745 --> 01:11:32,414
maar hier is die.
699
01:11:34,792 --> 01:11:37,044
Ze kwam bij me.
Neukte je haar, Donny?
700
01:11:37,211 --> 01:11:40,381
Voor hulp.
- Voor wat?
701
01:11:42,341 --> 01:11:44,093
Je zet me voor gek?
702
01:11:45,719 --> 01:11:48,973
Laat haar los, zei je.
Een dief, zei je.
703
01:11:49,139 --> 01:11:52,601
Die liefdes troep?
heb je dit allemaal verzonnen?
704
01:11:54,103 --> 01:11:56,689
Er is iets wat ik je moet vertellen.
705
01:11:58,273 --> 01:11:59,483
Wat?
706
01:11:59,650 --> 01:12:01,860
Dit zijn foto's van toen ik klein was.
707
01:12:02,945 --> 01:12:05,656
Met een belangrijke man.
708
01:12:05,823 --> 01:12:09,994
Ze zijn een soort verzekering
voor als er iets met me gebeurt.
709
01:12:15,165 --> 01:12:16,542
Nee.
710
01:12:16,709 --> 01:12:19,169
Ik wist dat er mensen
naar haar zochten,
711
01:12:19,336 --> 01:12:21,255
en ik kende jou,
712
01:12:21,422 --> 01:12:23,966
dus ik gaf haar dit
voor bescherming.
713
01:12:31,015 --> 01:12:33,517
Dus je weet wat het is
om iets kwijt te raken, Donny...
714
01:12:35,853 --> 01:12:38,522
Het beste wat ik had in m'n leven?
715
01:12:41,483 --> 01:12:43,610
Ja, dat wist ik.
716
01:12:44,737 --> 01:12:45,946
Waarom dan?
717
01:12:46,113 --> 01:12:48,198
Waarom doe je een vriend dit aan?
718
01:12:48,365 --> 01:12:50,451
Waarom?
Omdat het over is.
719
01:12:50,617 --> 01:12:52,995
Man ...
720
01:12:53,162 --> 01:12:56,040
we zijn nog jong,
maar het is over.
721
01:12:57,041 --> 01:13:00,878
Voor ik sterf,
waarschijnlijk door geweld,
722
01:13:01,045 --> 01:13:03,756
was er een kans om iets te doen.
723
01:13:03,922 --> 01:13:07,009
Te proberen,
ze te helpen om hier uit te komen.
724
01:13:07,176 --> 01:13:09,511
Wie is 'ze'?
725
01:13:09,678 --> 01:13:11,513
Wat?
726
01:13:11,680 --> 01:13:14,641
Donny, wat weet jij?
727
01:13:14,808 --> 01:13:17,019
Niet alles.
728
01:13:18,771 --> 01:13:21,565
Rustig, rustig.
729
01:13:23,984 --> 01:13:25,903
Je weet wie dit is?
730
01:13:31,742 --> 01:13:33,285
Uit de krant?
731
01:13:35,913 --> 01:13:37,331
Wie?
- Het is te groot voor ons
732
01:13:37,498 --> 01:13:39,041
Wie is hij?
Waar is hij?
733
01:13:39,208 --> 01:13:41,460
Je gaat niet weg.
734
01:13:43,420 --> 01:13:45,798
Het stopt nu, mijn vriend.
735
01:13:45,964 --> 01:13:47,174
Alles.
736
01:14:25,963 --> 01:14:28,090
Het spijt me.
737
01:14:36,473 --> 01:14:40,727
Het spijt ... me zo.
738
01:14:45,149 --> 01:14:47,442
Hier zijn we.
739
01:14:47,609 --> 01:14:49,611
Ik heb niets om naar toe te gaan.
740
01:14:49,778 --> 01:14:51,947
Avery, kom bij me.
741
01:14:53,323 --> 01:14:55,200
Doe dit aan.
742
01:15:05,419 --> 01:15:08,088
Onthoudingsverschijnsel. Ze is ziek.
743
01:15:08,255 --> 01:15:10,382
Ze heeft nachtmerries.
744
01:15:17,264 --> 01:15:20,517
Ik heb een 'hit' nodig,
Laat iemand me een 'hit' geven.
745
01:15:20,684 --> 01:15:22,519
Kan ik niet.
746
01:15:22,686 --> 01:15:24,479
Alsjeblieft.
747
01:15:26,690 --> 01:15:28,984
Eerst, wil ik antwoorden.
748
01:15:32,321 --> 01:15:34,364
Wie ben je?
749
01:15:34,531 --> 01:15:36,200
Niemand.
750
01:15:36,366 --> 01:15:38,452
Wie zijn die mensen die je dood willen?
751
01:15:38,619 --> 01:15:41,914
Als ik het je vertel,
krijg ik dan een 'hit'?
752
01:15:42,080 --> 01:15:45,000
Ik zal proberen iets te vinden
als je eerst wat beantwoord.
753
01:15:49,004 --> 01:15:51,673
Ik was nog maar drie ...
754
01:15:53,759 --> 01:15:56,678
toen m'n vader me kocht.
755
01:15:56,845 --> 01:15:58,805
Wat?
756
01:15:58,972 --> 01:16:02,517
Van een kinder tehuis.
757
01:16:02,684 --> 01:16:05,062
Wat .. hoe kan ...?
- Geld
758
01:16:05,229 --> 01:16:08,523
Connecties.
759
01:16:08,690 --> 01:16:10,317
Wat deed hij dan?
760
01:16:10,484 --> 01:16:12,819
Een hele tijd, niets.
761
01:16:14,655 --> 01:16:17,699
Ik paste in het plaatje ...
762
01:16:17,866 --> 01:16:20,452
een aardige diplomaat
763
01:16:20,619 --> 01:16:23,747
die adopteerd een Poolse wees
van overzee.
764
01:16:25,207 --> 01:16:27,751
Ik had het beste van alles.
765
01:16:27,918 --> 01:16:30,545
Prive docenten,
766
01:16:30,712 --> 01:16:33,257
dans klassen ...
767
01:16:34,258 --> 01:16:36,802
alles wat ik wilde.
768
01:16:41,640 --> 01:16:44,977
Maar waarom kopen
mannen verder kinderen?
769
01:16:53,568 --> 01:16:54,945
Je vluchtte?
770
01:16:55,112 --> 01:16:58,282
Ik dacht dat op een dag,
weet je,
771
01:16:58,448 --> 01:17:02,119
als ik genoeg spaarde...
772
01:17:03,120 --> 01:17:05,622
genoeg steelde,
773
01:17:05,789 --> 01:17:07,958
genoeg won ...
774
01:17:11,128 --> 01:17:13,130
Dat ik schoon zou kunnen worden.
775
01:17:15,382 --> 01:17:17,718
En schoon blijven.
776
01:17:20,262 --> 01:17:23,849
En haar terug kon kopen.
- Wie terug kopen?
777
01:17:25,767 --> 01:17:27,936
Ik liet mijn baby achter.
778
01:17:39,072 --> 01:17:40,991
Dit is haar gewicht ...
779
01:17:41,158 --> 01:17:43,327
en haar verjaardag.
780
01:17:58,800 --> 01:18:01,219
Je moet me helpen haar terug te krijgen.
781
01:18:02,220 --> 01:18:04,848
Alsjeblieft.
782
01:18:05,015 --> 01:18:09,770
Ik betaal je, help me alsjeblieft
haar terug te krijgen.
783
01:18:09,936 --> 01:18:11,521
Alsjeblieft.
784
01:18:12,522 --> 01:18:14,358
Alsjeblieft.
785
01:18:14,524 --> 01:18:16,485
Alsjeblieft, help me haar terug te halen,
786
01:18:16,651 --> 01:18:20,864
Ik wil haar terug,
Ik kan haar niet terug halen.
787
01:18:21,031 --> 01:18:22,449
Alsjeblieft.
788
01:18:22,616 --> 01:18:25,243
Alsjeblieft, ga niet weg.
789
01:18:26,661 --> 01:18:28,455
Alsjeblieft
790
01:19:36,314 --> 01:19:38,442
Ik vroeg me af
of je nog eens langs kwam.
791
01:19:38,608 --> 01:19:41,069
Je hoorde me.
792
01:19:41,236 --> 01:19:43,780
Na een hele tijd
verschijnt m'n kleinzoon weer,
793
01:19:43,947 --> 01:19:47,701
met een blanke vrouw aan z'n arm,
en een kogelgat in de andere arm.
794
01:19:50,370 --> 01:19:51,955
Het is wel nieuws hier.
795
01:19:53,790 --> 01:19:56,126
Kelly vertelde me dat je ...
- stervende was
796
01:19:56,293 --> 01:20:00,130
Zo slecht zie je er niet uit.
- Beter dan jij.
797
01:20:10,474 --> 01:20:11,975
Wat doe je daar mee?
798
01:20:12,142 --> 01:20:15,228
Voor jou.
Ik verlaat de wereld.
799
01:20:15,395 --> 01:20:17,314
Op de band, mijn verhalen.
800
01:20:17,481 --> 01:20:21,526
De jeugd heeft hier niets
als dope en rap songs.
801
01:20:22,652 --> 01:20:25,822
Nou, je zei dat je wegging.
802
01:20:25,989 --> 01:20:28,867
Ik zit in iets groots.
803
01:20:29,034 --> 01:20:31,328
Ik weet niet wat ik moet doen.
804
01:20:32,370 --> 01:20:34,623
Ze is alleen.
- Vertel er eens over.
805
01:20:34,789 --> 01:20:37,834
Ik praatte tegen een iPod
806
01:20:38,001 --> 01:20:40,462
inplaats van tegen een kleinzoon.
807
01:20:41,463 --> 01:20:43,590
Je verteld verhalen ...
808
01:20:43,757 --> 01:20:46,092
over hoe je alles kan doen?
809
01:20:46,259 --> 01:20:49,763
Hoe je de wereld veroverd?
Zulke onzin?
810
01:20:50,847 --> 01:20:54,267
De wereld wil ons niet
811
01:20:55,268 --> 01:20:56,853
behalve om te verdwijnen.
812
01:20:57,020 --> 01:20:59,773
Dat is de wedstrijd
waar je van weg loopt.
813
01:20:59,940 --> 01:21:02,692
Ik beschaamde iedereen.
814
01:21:02,859 --> 01:21:04,528
Hoe zou ik terug kunnen komen?
815
01:21:04,694 --> 01:21:07,697
'Schamen'?
Ik zal je schaamte laten zien.
816
01:21:21,836 --> 01:21:23,547
Kijk naar dat zwakke gevecht.
817
01:21:23,713 --> 01:21:25,966
Heb ik je geleerd
je dekking te laten vallen?
818
01:21:26,132 --> 01:21:28,218
Kom op.
819
01:21:37,394 --> 01:21:39,938
Een gevecht wat ik niet kan winnen.
820
01:21:40,105 --> 01:21:42,524
Het is zelfs niet van mij.
821
01:21:43,692 --> 01:21:45,735
Wat ze nodig heeft is ...
822
01:21:45,902 --> 01:21:48,405
een trainer.
823
01:22:00,584 --> 01:22:04,588
Deze verhalen zijn alles
wat er overblijft van mijn leven.
824
01:22:04,754 --> 01:22:07,257
Dit zijn de verhalen die een
zwartharige jongen graag hoorde
825
01:22:07,424 --> 01:22:09,593
Heel lang geleden.
826
01:22:11,720 --> 01:22:15,599
Voor hem, grote geesten
speelde in de wereld
827
01:22:15,765 --> 01:22:18,393
rond het centrale vuur.
828
01:22:21,104 --> 01:22:25,066
De cirkel beweegt niet.
wij gaan weg van de cirkel.
829
01:22:26,276 --> 01:22:29,446
Daar om heen is het donker.
830
01:23:00,477 --> 01:23:02,854
David.
831
01:23:05,148 --> 01:23:07,984
David, we moeten weg.
- Nog niet.
832
01:23:08,151 --> 01:23:10,737
Ik wil je iets laten zien.
833
01:23:10,904 --> 01:23:12,322
Een makkelijke.
834
01:23:12,489 --> 01:23:16,493
Geen veiligheid.
richten en overhalen,
835
01:23:16,660 --> 01:23:18,453
Geen terugslag.
836
01:23:22,582 --> 01:23:26,127
Helpt haar misschien bij de onderhandelingen
als ze weet hoe hij werkt.
837
01:23:33,426 --> 01:23:35,011
Hoeveel?
838
01:23:35,178 --> 01:23:37,263
Goed je weer in een gevecht te zien.
839
01:23:59,285 --> 01:24:02,414
Oke, hou het in de palm van je hand ...
840
01:24:03,415 --> 01:24:05,417
Richt je op het doel.
841
01:24:06,584 --> 01:24:09,921
Hou je duim recht,
met de loop recht naar beneden,
842
01:24:10,088 --> 01:24:11,798
Trek de hamer terug.
843
01:24:13,800 --> 01:24:15,385
Oke, nu.
844
01:24:20,056 --> 01:24:22,892
weet je zeker dat je klaar bent?
845
01:24:23,059 --> 01:24:25,603
Ik kwam hier voor terug.
846
01:24:25,770 --> 01:24:28,523
Ik was te bang om te bewegen.
847
01:24:28,690 --> 01:24:30,900
Ik ken het gevoel.
848
01:24:31,901 --> 01:24:34,279
Doe er je voordeel mee.
849
01:24:34,446 --> 01:24:36,573
Soms was ik dapper genoeg ...
850
01:24:38,074 --> 01:24:41,327
Om te bellen uit een telefooncel,
851
01:24:41,494 --> 01:24:43,037
Biddend dat ze op zou nemen.
852
01:24:43,204 --> 01:24:45,582
Zo hebben ze je gevonden.
853
01:24:45,749 --> 01:24:49,586
Ze is nu haast zeven.
854
01:24:49,753 --> 01:24:53,089
Als ze op mij lijkt
heeft hij haar nog niet aangeraakt.
855
01:24:55,091 --> 01:24:57,051
Ze houden van een bepaalde leeftijd.
856
01:24:57,218 --> 01:24:58,219
'Ze'?
857
01:24:59,804 --> 01:25:02,140
Toen ik ouder werd ...
858
01:25:02,307 --> 01:25:03,933
te oud ...
859
01:25:04,100 --> 01:25:07,604
Ik ...
860
01:25:07,771 --> 01:25:10,607
Ik werd uitgewisseld,
861
01:25:10,774 --> 01:25:12,776
logeerpartijtjes.
862
01:25:13,902 --> 01:25:16,112
Jezus.
863
01:25:16,279 --> 01:25:19,616
De arme wisselen plaatjes uit
864
01:25:19,783 --> 01:25:22,952
en de rijke wisselen
levende kinderen uit.
865
01:25:23,119 --> 01:25:27,290
Er is een bisschop in Quebec,
866
01:25:27,457 --> 01:25:30,126
Een rechter in Ontario.
867
01:25:31,127 --> 01:25:33,046
Ik had foto's, maar ik verloor ze.
868
01:25:33,213 --> 01:25:36,090
Waarom vertelde je het niet aan iemand?
869
01:25:36,257 --> 01:25:39,636
Deze mensen bezitten alles en iedereen.
870
01:25:41,805 --> 01:25:44,098
Als je niemand bent ...
871
01:25:44,265 --> 01:25:46,684
dan luisterd niemand.
872
01:25:52,065 --> 01:25:53,608
Ben je klaar?
873
01:25:53,775 --> 01:25:56,444
Ik zit gewoon in de hoek deze keer.
874
01:26:13,920 --> 01:26:18,341
Ik heb buitengewoon veel
moeite gedaan om dit te doen.
875
01:26:18,508 --> 01:26:22,554
Ik ben elke morele, ethische
en juridische lijn afgegaan
876
01:26:22,720 --> 01:26:24,931
om die walgelijke rotzooi
op te ruimen,
877
01:26:25,098 --> 01:26:27,517
die jij en je trawanten
hebben gemaakt.
878
01:26:27,684 --> 01:26:30,687
En nu ben ik net zo schuldig als jullie.
879
01:26:30,854 --> 01:26:32,981
Ik wil haar zien.
880
01:26:34,774 --> 01:26:37,235
Alsjeblieft.
881
01:26:37,402 --> 01:26:38,653
Laat ze komen.
882
01:26:38,820 --> 01:26:43,032
Dit kan niet zo maar, pa.
883
01:26:43,199 --> 01:26:45,869
Niet een van het dingen
dat je hebt gedaan
884
01:26:46,035 --> 01:26:49,581
of wat ik doe zal iets uitmaken.
885
01:28:08,242 --> 01:28:10,286
Hallo.
886
01:28:13,539 --> 01:28:17,752
Het is nogal wat om je te zien.
887
01:28:17,919 --> 01:28:21,714
Nou, ze hoort dood te zijn,
dus ik denk dat het een verrassing is.
888
01:28:37,647 --> 01:28:40,650
Wat is er van je geworden,
Jannie?
889
01:28:40,817 --> 01:28:43,486
Noem me niet zo.
890
01:28:43,653 --> 01:28:47,323
Je bent nog steeds mijn kleine meid.
891
01:28:48,574 --> 01:28:50,034
Waarom dan?
892
01:28:50,201 --> 01:28:55,415
Mijn mensen zijn erg precies
in het beschermen van mij
893
01:28:55,581 --> 01:28:58,418
en de andere, natuurlijk.
894
01:28:58,584 --> 01:29:01,671
Het was niet mijn idee.
895
01:29:01,838 --> 01:29:04,215
Het was nooit mijn idee.
896
01:29:06,676 --> 01:29:08,302
Ik begrijp het niet.
897
01:29:08,469 --> 01:29:10,555
En zij ook niet.
898
01:29:10,722 --> 01:29:14,058
Ze probeerde me te vertellen
dat onze liefde verkeerd was ...
899
01:29:15,101 --> 01:29:18,813
en dat je op een dag terug zou komen,
om mij kwaad te doen.
900
01:29:18,980 --> 01:29:22,692
En toen ik hoorde dat je terugkwam,
Geloofde ik dat het waar was.
901
01:29:26,029 --> 01:29:28,531
Maar je zou mij nooit pijn doen ...
902
01:29:28,698 --> 01:29:30,158
Nee toch, Jannie?
903
01:29:31,200 --> 01:29:34,412
Ik kwam hier voor mijn dochter.
904
01:29:34,579 --> 01:29:36,039
Waar is ze?
905
01:29:36,205 --> 01:29:38,041
Veilig en gelukkig.
906
01:29:38,207 --> 01:29:39,834
Waar is ze?
907
01:29:43,379 --> 01:29:45,631
Vertel haar wat ze wil.
908
01:29:47,759 --> 01:29:50,511
Hier is het restant van de $50,000.
909
01:29:51,888 --> 01:29:53,222
Je kunt nu gaan.
910
01:29:53,389 --> 01:29:56,642
Ik word betaald om hier te zijn ...
bij haar.
911
01:29:58,227 --> 01:30:01,230
Doe het pistool weg, Jannie...
912
01:30:01,397 --> 01:30:03,399
en kom thuis.
913
01:30:03,566 --> 01:30:05,318
Dat heb ik niet.
914
01:30:05,485 --> 01:30:06,903
Ja, wel.
915
01:30:07,070 --> 01:30:09,280
Ik laat het zien.
916
01:30:21,501 --> 01:30:23,669
Hallo, sweetheart.
- Hallo, papa.
917
01:30:23,836 --> 01:30:26,881
Heb je de piano oefeningen gedaan?
918
01:30:28,758 --> 01:30:31,094
Vertel deze mensen je naam.
919
01:30:31,260 --> 01:30:32,887
Lily.
920
01:30:37,934 --> 01:30:39,519
Papa, ik heb dorst.
921
01:30:43,689 --> 01:30:45,525
Dar gaat je.
922
01:30:48,903 --> 01:30:50,571
Je hebt dorst.
923
01:30:52,281 --> 01:30:54,158
Nu ...
924
01:30:54,325 --> 01:30:57,703
Wat wil je worden
als je groot bent?
925
01:30:57,870 --> 01:30:59,455
Een ballerina.
926
01:31:03,292 --> 01:31:06,129
Je bent zo perfect.
927
01:31:07,130 --> 01:31:10,133
Ze is slim, begaafd ...
928
01:31:10,299 --> 01:31:11,425
net als jij.
929
01:31:20,434 --> 01:31:22,770
Het is nu bedtijd.
930
01:31:24,063 --> 01:31:25,064
ja.
931
01:31:25,231 --> 01:31:27,483
Tijd om naar bed te gaan, schat.
932
01:31:27,650 --> 01:31:31,112
Wij volwassenen hebben
nog iets te bespreken.
933
01:31:41,831 --> 01:31:44,458
Kom thuis, Janeska.
934
01:31:44,625 --> 01:31:47,128
Wees haar moeder.
935
01:31:47,295 --> 01:31:49,088
Nee.
936
01:31:50,131 --> 01:31:52,508
Je bent een duivel.
937
01:31:52,675 --> 01:31:54,510
Je bent een duivel.
938
01:31:54,677 --> 01:31:56,637
Hoe kan dat nou?
939
01:31:56,804 --> 01:31:58,681
Ik gaf je een naam,
940
01:31:58,848 --> 01:32:03,060
een positie in het leven,
en mijn hart.
941
01:32:03,227 --> 01:32:05,438
Wat meer zou een dochter wensen?
942
01:32:05,605 --> 01:32:09,400
Ik zal verdwijnen ...
net zoals jij wilt,
943
01:32:09,567 --> 01:32:12,320
Ik kom nooit meer terug,
maar ik neem haar met me mee.
944
01:32:13,446 --> 01:32:15,156
Ik koop haar ...
945
01:32:15,323 --> 01:32:16,991
net als je mij kocht.
946
01:32:17,158 --> 01:32:19,535
Ik heb ongeveer $30,000.
947
01:32:19,702 --> 01:32:23,164
Jannie, niet tegen elke prijs.
948
01:32:23,331 --> 01:32:25,833
Ik ben haar moeder.
- En ik ben haar vader.
949
01:32:26,000 --> 01:32:27,501
Jij.
950
01:32:31,964 --> 01:32:35,134
Als je ooit aan haar zit.
951
01:32:35,301 --> 01:32:36,677
Nooit.
952
01:32:36,844 --> 01:32:39,347
Heeft iemand?
953
01:32:39,513 --> 01:32:42,183
Heeft iemand?
- Jannie.
954
01:32:45,186 --> 01:32:48,356
Ik zou je alles geven wat je wilt
955
01:32:48,522 --> 01:32:51,317
als je hier zou blijven bij ons.
956
01:32:55,112 --> 01:32:56,781
Lily heeft je nodig.
957
01:32:57,823 --> 01:33:00,618
Het spijt me, oke?
958
01:33:00,785 --> 01:33:02,536
Ik wist niet wat ik moest doen.
959
01:33:02,703 --> 01:33:04,872
Ik was bang, ik rende weg.
960
01:33:05,039 --> 01:33:07,917
We vergeven het je.
- Je vergeef het me?
961
01:33:09,293 --> 01:33:11,045
Je vergeef het mij?
962
01:33:11,212 --> 01:33:12,880
Alsjeblieft, Jan.
963
01:33:22,306 --> 01:33:24,767
Is dit echt wat je wilt?
964
01:33:30,439 --> 01:33:33,067
Laat papa je dan helpen.
965
01:33:46,289 --> 01:33:48,165
Ik hou van je.
966
01:34:06,600 --> 01:34:08,769
Vind haar.
967
01:34:10,479 --> 01:34:12,606
Vind haar.
968
01:34:42,053 --> 01:34:44,221
Klaar?
969
01:34:44,388 --> 01:34:46,223
Kom op.
970
01:34:46,390 --> 01:34:49,310
Laten we gaan...
971
01:34:49,477 --> 01:34:51,562
voor een lange autorit.
972
01:34:51,729 --> 01:34:53,731
Hou je van autorijden?
973
01:34:53,898 --> 01:34:55,900
Ik hou van auto rijden.
974
01:35:02,406 --> 01:35:04,658
Stap in en denk om je hoofd.
975
01:35:07,078 --> 01:35:09,622
Doe je gordel om.
976
01:35:09,789 --> 01:35:12,708
Moet je pop er ook in?
Nee? Oke.
977
01:35:15,044 --> 01:35:17,838
Oke. goed?
978
01:35:18,005 --> 01:35:20,466
Ok, ik ben zo terug.
979
01:35:31,519 --> 01:35:34,730
Niet te laat, toch?
- Nee.
980
01:35:36,023 --> 01:35:40,694
Waar wil je heen?
- Waar niemand ons kan vinden.
981
01:35:40,861 --> 01:35:42,655
Ik stuur je je geld.
982
01:35:47,159 --> 01:35:50,704
Ik kan het niet aannemen.
- Je hebt het nodig.
983
01:35:58,421 --> 01:36:00,464
Net het winnen van de loterij.
984
01:36:03,050 --> 01:36:05,594
Ik moet ook nog doen wat ik moet doen.
985
01:36:09,432 --> 01:36:13,060
Als je hulp nodig hebt bij het clean
blijven of zo,
986
01:36:13,227 --> 01:36:15,020
bel me dan.
987
01:37:11,243 --> 01:37:12,912
O'wela'lin...
988
01:37:13,078 --> 01:37:15,080
dank je.
989
01:37:27,301 --> 01:37:29,136
Open de deur, buddy.
990
01:37:43,484 --> 01:37:44,902
Wil je ook wat?
991
01:37:45,069 --> 01:37:46,820
Buddy, kom op.
Wat is er verdomme, man?
992
01:37:46,987 --> 01:37:49,782
Ik heb niets.
Ik moet gaan.
993
01:38:14,682 --> 01:38:17,184
Donny, kom op.
We kopen wat shit, man
994
01:38:19,520 --> 01:38:21,814
Donny, waar ga je heen?
995
01:38:28,654 --> 01:38:29,905
Christus.
996
01:38:30,072 --> 01:38:33,033
Ik heb een sportschool nodig voordat
we een sportschool bouwen.
997
01:38:37,162 --> 01:38:40,249
Waar zet je de ringen?
998
01:38:40,416 --> 01:38:42,543
Daar waar je zit.
999
01:38:42,710 --> 01:38:45,713
Precies waar je gaat liggen
als we onze sparring wedstrijd houden.
1000
01:38:51,760 --> 01:38:53,053
Kom op.
1001
01:38:55,848 --> 01:38:58,851
Kom op.
1002
01:39:00,686 --> 01:39:04,523
Kom op.
1003
01:39:15,000 --> 01:39:19,000
vertaling
de spijker
68661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.