All language subtitles for Charlie.Zone.2011.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,178 --> 00:01:34,929 Hij kan je niets maken. 2 00:01:52,071 --> 00:01:53,239 Rot op, man. 3 00:01:53,406 --> 00:01:55,909 Nummer een. De kampioen. 4 00:01:56,075 --> 00:01:58,077 Fuck, ja. 5 00:02:01,414 --> 00:02:04,125 Fuck you, man. nummer een. 6 00:02:05,418 --> 00:02:06,586 Zo is het. 7 00:02:06,753 --> 00:02:08,421 Klaar om te vechten. 8 00:02:09,798 --> 00:02:11,883 Ronde twee. 9 00:02:13,676 --> 00:02:15,637 Stomme vent. 10 00:02:41,538 --> 00:02:46,793 Halifights winnaar, nog steeds regerend kampioen. 11 00:02:46,960 --> 00:02:49,045 Avery Paul. 12 00:02:50,588 --> 00:02:52,423 Wat een gevecht. 13 00:02:54,133 --> 00:02:55,426 Kom op, man. 14 00:03:12,986 --> 00:03:16,155 Bam, bam, bam. Daar is het ... 15 00:03:18,992 --> 00:03:20,243 Dat is alles? 16 00:03:20,310 --> 00:03:22,720 misschien meer als ik de hits zie. 17 00:03:22,787 --> 00:03:24,789 Advertenties, weet je? 18 00:03:24,956 --> 00:03:26,165 Zeker. 19 00:03:26,332 --> 00:03:28,668 Iemand liet dit achter voor je. 20 00:03:28,835 --> 00:03:31,671 Zei dat het belangrijk was 21 00:03:34,382 --> 00:03:35,675 Alles goed? 22 00:03:37,010 --> 00:03:39,762 Ja. - Oke. 23 00:04:19,010 --> 00:04:21,679 Oh, Kleinzoon ... 24 00:05:19,153 --> 00:05:21,239 Ik liet m'n kaartje achter. 25 00:05:22,281 --> 00:05:24,909 Ik heb je zien vechten, online. 26 00:05:27,412 --> 00:05:29,747 Ik hoopte dat we kunnen praten. 27 00:05:30,832 --> 00:05:32,500 Waar over? 28 00:05:32,667 --> 00:05:33,960 Een baan. 29 00:06:14,375 --> 00:06:16,294 Zoek iemand anders. - Hebben we geprobeerd. 30 00:06:16,461 --> 00:06:19,172 Begrijp dat we al jaren zoeken. 31 00:06:19,338 --> 00:06:21,674 De politie. - Denk je dat we die niet gebeld hebben? 32 00:06:21,841 --> 00:06:23,676 Die geven daar niks om. 33 00:06:23,843 --> 00:06:25,845 Vertel de ouders om daar heen te gaan, En haar zelf te halen. 34 00:06:26,012 --> 00:06:27,889 Die zijn bang. 35 00:06:28,056 --> 00:06:29,557 Kan je je voorstellen de marteling 36 00:06:29,724 --> 00:06:33,561 om haar dicht bij huis te hebben, maar te ver voor de laatste stap? 37 00:06:33,728 --> 00:06:35,730 Ik kan dat. Rot op. 38 00:06:36,773 --> 00:06:40,485 Ik weet dat je een tweede kans wil ... net als wij. 39 00:06:44,655 --> 00:06:47,033 Wie verdorie ben je? - Wie ben jij? 40 00:06:47,200 --> 00:06:50,536 Een schandalige atleet, gereduceerd tot internet grap. 41 00:06:50,703 --> 00:06:52,497 Wat zou je familie denken? 42 00:06:53,831 --> 00:06:57,168 Met $20,000 ken je je zelf hervinden, 43 00:06:57,335 --> 00:07:00,379 je vergunning terug krijgen, een trainer huren. 44 00:07:00,546 --> 00:07:02,715 Je bent voor meer gemaakt als dit. 45 00:07:02,882 --> 00:07:04,926 Zij ook. 46 00:07:05,093 --> 00:07:07,136 20? 47 00:07:07,303 --> 00:07:10,681 Meer gaat niet. Het is haar ouders spaargeld. 48 00:07:10,848 --> 00:07:12,850 Wat is jouw bemoeienis? 49 00:07:13,017 --> 00:07:14,560 Jan is mijn halfzus. 50 00:07:14,727 --> 00:07:17,480 Ik doe alles om te helpen. 51 00:07:21,359 --> 00:07:24,487 Ik heb drie dagen nodig om me gereed te maken. 52 00:07:24,654 --> 00:07:26,906 En $10,000 vooraf. 53 00:07:45,091 --> 00:07:49,929 Ze komen hier elke dag eten, meestal rond deze tijd. 54 00:07:50,096 --> 00:07:52,765 Ze is meestal met een of met beide. 55 00:07:54,809 --> 00:07:57,019 Nooit alleen. 56 00:07:58,563 --> 00:08:01,983 De ene naast het meisje is Tal. 57 00:08:02,150 --> 00:08:04,819 Hij heeft een huis vlakbij 58 00:08:04,986 --> 00:08:06,487 een schiettent. 59 00:08:06,654 --> 00:08:09,490 Donny is de hoeder. 60 00:08:10,491 --> 00:08:12,451 Het zijn erg gevaarlijke mensen. 61 00:08:12,618 --> 00:08:13,786 Zij. 62 00:08:13,953 --> 00:08:16,414 Het meisje is Jan. 63 00:08:16,581 --> 00:08:19,959 Ze liep weg van huis toen ze 15 was. 64 00:08:20,126 --> 00:08:23,004 Ze kwam een maand of drie geleden terug, 65 00:08:23,171 --> 00:08:24,797 uit Montreal, denken we. 66 00:08:24,964 --> 00:08:27,216 Vanwege haar verslaving, trok ze in bij hem. 67 00:08:30,595 --> 00:08:33,139 Ze wilde een ballerina worden. 68 00:08:35,933 --> 00:08:38,728 Ze was zo slim. 69 00:08:40,563 --> 00:08:42,023 Nu niet meer? 70 00:08:42,190 --> 00:08:45,818 Wij geloven dat ze probeert uit dit leven te ontsnappen 71 00:08:45,985 --> 00:08:48,154 om thuis te komen. 72 00:08:49,488 --> 00:08:53,075 Alsjeblieft ... haal haar weg daar. 73 00:10:05,106 --> 00:10:07,066 Sleep now, baby. 74 00:11:00,077 --> 00:11:02,121 Ik verwacht niet je terug te zien. 75 00:12:31,168 --> 00:12:33,295 50 dollar. 76 00:13:38,611 --> 00:13:39,612 Morfine. 77 00:13:39,778 --> 00:13:42,948 Morfine. 25. 78 00:13:43,115 --> 00:13:44,283 Ons werk is schoon, 79 00:13:44,450 --> 00:13:46,410 Huisregels, als je zelf mee brengt. 80 00:13:55,044 --> 00:13:57,505 Spuit hier, waar we je kunnen zien. 81 00:13:57,671 --> 00:14:01,008 Daarna, mi casa es su casa. 82 00:14:16,649 --> 00:14:19,193 Je hebt hulp nodig? 83 00:14:45,803 --> 00:14:47,680 Heb een goeie tijd, vriend. 84 00:16:34,662 --> 00:16:37,498 Je bent zo mooi. - Oh, whoa, gek. Nee. 85 00:16:37,665 --> 00:16:39,500 Je zit aan m'n meisje ... 86 00:16:39,667 --> 00:16:42,336 Dit is wat je krijgt, Jij stomme klootzak. 87 00:16:44,797 --> 00:16:45,881 Rustig. 88 00:16:46,048 --> 00:16:48,801 Ik ben verdorie blind. 89 00:16:50,302 --> 00:16:52,388 Ik ben verdorie blind. 90 00:16:54,973 --> 00:16:57,851 We hadden hier nog geen moord of een overdosis, 91 00:16:58,018 --> 00:17:00,479 geen AIDS, niets. 92 00:17:00,646 --> 00:17:02,147 En ik was niet van plan daar mee te beginnen. 93 00:17:02,314 --> 00:17:03,941 Wat ben je, een sociaalwerker? Rustig, Donny. 94 00:17:04,108 --> 00:17:05,984 we horen exclusief te zijn. 95 00:17:06,151 --> 00:17:08,862 Als mijn manier je niet aanstaat, neem m'n goeie geld en ga. 96 00:17:09,029 --> 00:17:11,532 misschien beter. 97 00:17:11,699 --> 00:17:13,784 En dan in een mooiere winkel werken ergens? 98 00:17:13,951 --> 00:17:15,703 Afwassen? 99 00:17:15,869 --> 00:17:18,122 Nu kan je twee vrouwen betalen, 100 00:17:18,288 --> 00:17:19,623 En drie kinderen. 101 00:17:19,790 --> 00:17:22,334 Praat nooit over m'n kinderen, begrijp je dat? 102 00:17:22,501 --> 00:17:24,294 Er is geen 'uit'. 103 00:17:26,714 --> 00:17:27,965 Kom op, 104 00:17:28,132 --> 00:17:30,300 Laten we de dingen klaar maken voor mijn feestje, oke? 105 00:17:30,467 --> 00:17:32,594 Donny. 106 00:18:06,336 --> 00:18:08,505 Kom op. 107 00:18:08,672 --> 00:18:12,217 Kom op, kom op, kom op, kom op, kom op, alsjeblieft. 108 00:18:12,384 --> 00:18:14,762 Hallo? 109 00:18:14,928 --> 00:18:17,389 Hallo? 110 00:18:32,571 --> 00:18:34,573 Wat wil je? - Kijk. 111 00:18:34,740 --> 00:18:38,577 Ik weet dat het gek klinkt, maar ... 112 00:18:40,204 --> 00:18:41,371 Schiet 113 00:18:41,538 --> 00:18:43,874 Serieus, wat is jouw kick? 114 00:18:44,041 --> 00:18:47,252 Mijn kinderen. Daar deed ik het voor. 115 00:18:47,419 --> 00:18:49,588 Ik wist niet dat je kinderen had. 116 00:19:01,016 --> 00:19:03,769 Er zijn dingen die ik je niet hoeft te vertellen. 117 00:19:23,497 --> 00:19:26,333 Oke, feesten. 118 00:19:26,500 --> 00:19:28,877 Kom op. 119 00:20:13,839 --> 00:20:16,341 Oh, dat is teveel. - Dat hoeft niet. 120 00:20:17,926 --> 00:20:20,178 Gefeliciteerd. Gefeliciteerd. 121 00:20:20,345 --> 00:20:21,388 Dank je, dank je. 122 00:20:21,555 --> 00:20:23,181 He, waar is m'n meisje? Waar is Jan? 123 00:20:23,348 --> 00:20:25,309 Ik weet het niet. Ik zie haar niet. 124 00:21:39,800 --> 00:21:41,843 We hebben een probleem 125 00:21:44,930 --> 00:21:47,307 He, wat? Verdorie, man. 126 00:21:48,850 --> 00:21:50,435 Wat verdomme doe je? 127 00:21:52,312 --> 00:21:54,147 Kom op. 128 00:22:14,167 --> 00:22:16,545 Niet schieten. Je raakt haar. 129 00:22:16,712 --> 00:22:18,547 Kom op, we halen ze wel in. 130 00:22:48,535 --> 00:22:49,536 Ik heb haar. 131 00:22:49,703 --> 00:22:52,164 Geweldig, wat een opluchting. 132 00:22:52,330 --> 00:22:53,498 Waar spreken we af? 133 00:22:53,665 --> 00:22:55,208 Rij naar het noorden. - Hoe ver? 134 00:22:55,375 --> 00:22:57,044 Het beste is dat je de lokatie nog niet weet, 135 00:22:57,210 --> 00:22:59,046 Voor als je gevolgd word. 136 00:22:59,212 --> 00:23:00,797 Het beste is als ik betaald krijg als ik daar ben. 137 00:23:00,964 --> 00:23:03,508 Goed, maar nog een ding. 138 00:23:03,675 --> 00:23:06,845 Thuis komen is erg emotioneel voor haar. 139 00:23:07,846 --> 00:23:09,347 Wat, haar nog niets zeggen? 140 00:23:09,514 --> 00:23:10,515 Inderdaad. 141 00:23:10,682 --> 00:23:13,852 Dat flesje waren kalmeringsmiddelen. Die helpen haar kalm te blijven. 142 00:23:14,019 --> 00:23:16,188 Goed, maar ik heb nog een ding. 143 00:23:16,354 --> 00:23:18,231 Dat is? 144 00:23:18,398 --> 00:23:20,650 Na dit, moet ik ervandoor, voor een lange tijd 145 00:23:20,817 --> 00:23:24,237 Dus het word 50. - 50? 146 00:23:24,404 --> 00:23:27,074 Enig idee wat het is om een kind te verliezen? 147 00:23:27,240 --> 00:23:29,159 Je hebt een uur. - Hoe durf je 148 00:23:58,939 --> 00:24:01,399 Hoe kon dit gebeuren? Vier man bij de deur die we betalen. 149 00:24:01,566 --> 00:24:02,567 Rustig. 150 00:24:02,734 --> 00:24:04,653 Je neukte haar, Jij waardeloze lul. 151 00:24:04,820 --> 00:24:07,239 He, he, he. Het was een feest. Jouw feest. 152 00:24:07,405 --> 00:24:10,075 Je had een vrij schot. Waar is je kleine pistool? 153 00:24:10,242 --> 00:24:13,286 Ik had het niet bij me. Zo, wat? Je slaat me nu in elkaar? 154 00:24:13,453 --> 00:24:16,373 Vertel. Ik wil weten waar hij woont en met wie hij werkt. 155 00:24:16,540 --> 00:24:18,250 Oke. 156 00:24:49,114 --> 00:24:51,116 Oh... 157 00:25:36,453 --> 00:25:37,829 Daar zit wat water in ... 158 00:25:37,996 --> 00:25:40,332 en kleren in de tas. Doe ze aan. 159 00:25:40,498 --> 00:25:43,001 Jij. - Doe het. 160 00:25:43,168 --> 00:25:44,377 Wat? 161 00:25:44,544 --> 00:25:45,670 Kijk, ik doe je niets. 162 00:25:45,837 --> 00:25:48,131 Je zegt dat iemand ontvoeren, iemand niets aandoen is? 163 00:25:48,298 --> 00:25:50,800 En verder geen geluid maken. Je doet wat ik zeg. 164 00:25:50,967 --> 00:25:53,720 Ik doe niks van wat jij zegt, buddy, oke? dat is duidelijk. 165 00:25:53,887 --> 00:25:54,888 We zien wel. 166 00:25:55,055 --> 00:25:57,682 Alles wat je ook probeert, je krijgt het zeker 10 keer terug 167 00:25:57,849 --> 00:25:59,392 door je strot geduwd Als mijn vriend je vind. 168 00:25:59,559 --> 00:26:02,354 Doe die kleren aan. 169 00:26:04,898 --> 00:26:07,359 Ik doe helemaal niks aan van je grappige fetish troep 170 00:26:07,525 --> 00:26:10,570 Voordat ik wat antwoorden van je krijg, Dus laat me hier uit. 171 00:26:10,737 --> 00:26:13,323 Laat me hier uit, perverseling. 172 00:26:14,658 --> 00:26:16,076 Luister. 173 00:26:16,243 --> 00:26:19,079 Als je me binnen laat komen, dan slaap je zo weer, snap je? 174 00:26:20,872 --> 00:26:23,333 Doe nu die kleren aan. 175 00:26:35,720 --> 00:26:38,181 Je hebt iets voor oma's? 176 00:26:38,348 --> 00:26:40,350 Geweldig. 177 00:26:40,517 --> 00:26:42,894 Je moet er netjes uitzien. 178 00:26:45,772 --> 00:26:48,733 Ik zou me wat meer zorgen maken over mezelf, als ik jou was, 179 00:26:48,900 --> 00:26:52,404 omdat je net een nachtmerrie hebt gekocht. 180 00:26:52,570 --> 00:26:54,364 Ik ben nog maar het begin. 181 00:27:01,913 --> 00:27:05,125 10-23 Charlie Zone, bericht van pistool schoten. 182 00:27:05,292 --> 00:27:07,961 bericht van pistool schoten. 183 00:27:08,128 --> 00:27:10,213 223, ben je 10-8? Brava? 184 00:27:10,380 --> 00:27:11,381 Begrepen? 185 00:27:11,548 --> 00:27:13,258 Iedereen weet het. 186 00:27:13,425 --> 00:27:14,801 Iedereen kijkt naar hem uit. 187 00:27:14,968 --> 00:27:17,262 Wat anders? - Dat Ontario verhaal is onzin. 188 00:27:17,429 --> 00:27:19,347 Alles wat we kunnen doen is wachten. 189 00:27:19,514 --> 00:27:23,351 Hij werkt voor een plaatselijk iemand, we moeten veel plaatsen af gaan. 190 00:27:23,518 --> 00:27:25,478 Sprytown, Dartmouth, Preston. 191 00:27:25,645 --> 00:27:26,938 Ja. 192 00:27:27,105 --> 00:27:28,773 De jongens repareerde de banden. Kom op. 193 00:27:28,940 --> 00:27:31,234 Als iemand de auto ziet, dan bellen ze ons. 194 00:27:31,401 --> 00:27:33,528 Dus ik wacht bij de telefoon als een schooljongen? 195 00:27:33,695 --> 00:27:34,946 Kom op, sluit af. 196 00:27:35,113 --> 00:27:36,448 Je wil zo maar rondrijden? Er is hier nog een zaak ..... 197 00:27:36,614 --> 00:27:40,827 Je wilt me iets vertellen over zaken? 198 00:27:40,994 --> 00:27:44,039 Dit is ook zaken doen. 199 00:27:44,205 --> 00:27:46,082 Laten we de weg op gaan. 200 00:27:46,249 --> 00:27:48,793 10-17 in Highveld Park, Bericht van gewonde man. 201 00:27:48,960 --> 00:27:50,962 Aanvaller gewapend met bijl ... 202 00:27:56,259 --> 00:27:58,470 Je hebt oog voor mode. 203 00:27:59,512 --> 00:28:02,432 Beter dan naar je armen kijken. 204 00:28:06,978 --> 00:28:08,855 Heb je naam nooit gehoord. 205 00:28:09,022 --> 00:28:11,107 Doet er niet toe. 206 00:28:11,274 --> 00:28:14,652 Niet toevallig iets dat aan de rand opstijgt? 207 00:28:17,155 --> 00:28:19,949 'Kickerman' of 'os'? 208 00:28:20,116 --> 00:28:22,494 Geef een hint. - Nee. 209 00:28:23,620 --> 00:28:26,164 Verdorie, dit gaat beter en beter. 210 00:28:30,794 --> 00:28:32,545 Je moet niet roken. 211 00:28:32,712 --> 00:28:36,049 Ik dacht dat jullie indianen allemaal illegale sigaretten hadden in de kofferbak. 212 00:28:36,216 --> 00:28:37,926 Weet je wat ik in mijn kofferbak heb? 213 00:28:38,093 --> 00:28:40,095 Wat? - Lijken. 214 00:28:46,017 --> 00:28:48,228 Kom op, man, Je moet iets hebben. 215 00:28:48,395 --> 00:28:49,854 Morph, dillies? 216 00:28:50,021 --> 00:28:52,524 Ik gebruik niet. - Ik zag je spuiten. 217 00:28:52,690 --> 00:28:55,151 O, je zag me, ja? - Ja. 218 00:29:01,116 --> 00:29:03,243 He, 'Chief Red Bull,' 219 00:29:03,410 --> 00:29:05,203 Al nagedacht over badkamer gebruik? 220 00:29:05,370 --> 00:29:08,706 Als je klaar bent met het water... 221 00:29:08,873 --> 00:29:10,458 dan is de fles leeg. 222 00:29:10,625 --> 00:29:11,918 Dat is smerig. 223 00:29:12,085 --> 00:29:13,753 Ik weet zeker dat je smeriger gewend ben. 224 00:29:16,714 --> 00:29:18,508 Als je niet van plan bent om me te verkrachten, 225 00:29:18,675 --> 00:29:20,468 Wat doen we hier dan? 226 00:29:20,635 --> 00:29:23,721 Kan je me dat vertellen? - Nee. 227 00:29:23,888 --> 00:29:25,223 Waarom laat je me niet gaan? 228 00:29:25,390 --> 00:29:28,393 Je kan jezelf nog redden. 229 00:29:28,560 --> 00:29:30,854 Voor dat meisje dat je achter liet. 230 00:29:32,939 --> 00:29:35,984 Die leren jas zegt dat je geld gehad hebt, 231 00:29:36,151 --> 00:29:41,156 maar de schoenen en auto vertellen waarom je dit doet. 232 00:29:42,240 --> 00:29:45,994 Je praat als een blanke en loopt als een misdadiger. 233 00:29:48,371 --> 00:29:50,832 Ze wachtte niet, he? 234 00:29:55,503 --> 00:29:57,422 Hou op. 235 00:29:57,589 --> 00:29:59,257 Vannacht ben je iemand anders probleem. 236 00:29:59,424 --> 00:30:01,342 Wie z'n probleem? 237 00:30:01,509 --> 00:30:03,636 Ik ken geen namen. 238 00:30:04,679 --> 00:30:08,433 Als je uit Montreal komt, kan ik alles uitleggen. 239 00:30:10,101 --> 00:30:12,770 Maar ze willen me mee nemen, en ... 240 00:30:14,814 --> 00:30:17,442 Ik kan de stad verlaten. - Oh, ja? 241 00:30:19,402 --> 00:30:21,446 ja. 242 00:30:21,613 --> 00:30:23,656 Iets wat ik wil doen. 243 00:30:25,074 --> 00:30:26,451 Iets groots. 244 00:30:26,618 --> 00:30:29,871 En ... 245 00:30:30,038 --> 00:30:31,998 Juist ... ik ben .... Ik ben nog niet klaar. 246 00:30:32,165 --> 00:30:34,542 Bijna, maar ... 247 00:30:37,837 --> 00:30:40,465 Begrijp je wat ik bedoel? 248 00:30:40,632 --> 00:30:44,511 Ja, ze is ongeveer 1.78 ze is knap, brunette. 249 00:30:44,677 --> 00:30:46,471 Al goed, laat het me weten als je ze ziet. 250 00:30:48,223 --> 00:30:50,475 Elke vrouw, hadden ze kunnen nemen. 251 00:30:51,851 --> 00:30:53,978 Wie zijn m'n vijanden? Vertel het me. 252 00:30:54,145 --> 00:30:56,773 Al nagedacht of het haar vijand is? 253 00:30:56,940 --> 00:30:59,400 Het verhaal uit montreal over een beroofde gebruikster 254 00:30:59,567 --> 00:31:01,819 die een motorgang plat brandde voor 12 gram en de stad ontvluchte. 255 00:31:01,986 --> 00:31:03,404 En? En ... 256 00:31:03,571 --> 00:31:05,949 Er worden hier ook motorrijders gezien die hier niet vandaan komen, 257 00:31:06,115 --> 00:31:07,242 Fuck Montreal. 258 00:31:07,408 --> 00:31:09,661 Als ze denken de stad over te nemen, fuck ze. 259 00:31:09,827 --> 00:31:11,204 Ik wil maar zeggen. - Wat wil je zeggen? 260 00:31:11,371 --> 00:31:12,789 Kijk, wat ik zeg is, 261 00:31:12,956 --> 00:31:16,084 we moeten weten met wie we te maken hebben. 262 00:31:20,588 --> 00:31:22,799 Ik weet dat ik van haar hou. 263 00:31:29,514 --> 00:31:31,849 Je neemt me in de maling. 264 00:31:35,311 --> 00:31:37,313 Ik zei een uur. Het zijn er nu drie. 265 00:31:37,480 --> 00:31:39,357 We zijn er aan bezig. 266 00:31:39,524 --> 00:31:43,152 We hebben zelfs niet genoeg geld voor haar terugkeer. 267 00:31:43,319 --> 00:31:45,196 'Red Bull', Yo. 268 00:31:45,363 --> 00:31:49,033 Luister ik laat haar gaan, als je zorgt voor 10.000. 269 00:31:49,200 --> 00:31:52,078 Geen onzin meer, oke? 270 00:31:52,245 --> 00:31:54,330 Tegen wie praat je. 271 00:31:56,124 --> 00:31:58,001 Wat is je probleem? 272 00:31:58,167 --> 00:32:00,378 Weet je hoe laat het is? - Ja. 273 00:32:00,545 --> 00:32:02,589 Het is tijd om je mond af te plakken. 274 00:32:04,090 --> 00:32:05,800 Probeer het. 275 00:32:05,967 --> 00:32:07,844 Ik bijt, weet je. 276 00:32:08,011 --> 00:32:10,888 Er zijn zat ziektes die iemand als ik kan hebben. 277 00:32:11,055 --> 00:32:15,101 hepatitus, aids, hondsdolheid. 278 00:32:18,855 --> 00:32:21,232 Ik hou me rustig als je iets voor me doet. 279 00:32:21,399 --> 00:32:24,861 Je houd je rustig? 280 00:32:25,028 --> 00:32:27,739 Aan het licht te zien is het ongeveer 4 uur. 281 00:32:27,905 --> 00:32:29,157 Goed? En? 282 00:32:29,324 --> 00:32:32,827 Om 4 uur draait de wekelijkse jackpot voor Lotto Fever. 283 00:32:32,994 --> 00:32:34,621 Kan je me die nummers geven. 284 00:32:34,787 --> 00:32:36,414 Hoe word ik veronderstelt dat te doen? 285 00:32:36,581 --> 00:32:39,876 sms *4587 met je telefoon. 286 00:32:41,210 --> 00:32:43,796 Als ik dat doe, hou jij je dan rustig? 287 00:32:43,963 --> 00:32:45,256 Helemaal, begrijp je? 288 00:32:45,423 --> 00:32:47,634 Misschien. 289 00:32:50,136 --> 00:32:52,263 Oh, is dat wat ik denk dat het is? 290 00:32:52,430 --> 00:32:55,558 En ... doe die kleren aan. 291 00:32:57,602 --> 00:33:00,271 Afgesproken. 292 00:33:11,366 --> 00:33:14,577 6, 9 ... 293 00:33:14,744 --> 00:33:16,954 12 304 294 00:33:17,121 --> 00:33:18,289 6 ... 295 00:33:18,456 --> 00:33:21,084 9, 12, 29. 296 00:33:21,250 --> 00:33:23,961 Ja, klootzak, bingo. 297 00:33:24,128 --> 00:33:25,588 Vertel me niet dat je won. 298 00:33:25,755 --> 00:33:27,465 Ja, 20 dollar. 299 00:33:27,632 --> 00:33:30,093 Zonde van de tijd. - Deze niet. 300 00:33:30,259 --> 00:33:32,387 Ik won meer dan ik verloor. 301 00:33:32,553 --> 00:33:34,347 Kijk, geef me dat krijtje. 302 00:33:34,514 --> 00:33:36,057 Waar voor? 303 00:33:36,224 --> 00:33:39,644 Het is maar krijt. Zonder lethal. 304 00:33:39,811 --> 00:33:42,313 Dan kan je ook rijk worden. 305 00:33:48,403 --> 00:33:50,697 Bedankt. 306 00:33:50,863 --> 00:33:52,115 Oke. 307 00:33:52,281 --> 00:33:55,493 Kijk, je hebt een set van 'N' elementen, 308 00:33:55,660 --> 00:33:57,995 en je hebt een tweede set van variabele elementen. 309 00:33:58,162 --> 00:34:02,041 Waar de kleine 'N' minder of gelijk aan dezelfde 'N' is, oke? 310 00:34:02,208 --> 00:34:05,628 Dus gelijkwaardige gevallen tussen alle gevallen 311 00:34:05,795 --> 00:34:07,672 en gunstige gevallen. 312 00:34:07,839 --> 00:34:09,882 Snap je me? 313 00:34:10,049 --> 00:34:14,345 Een junkie die goed is in rekenen. Je ouders zullen trots zijn. 314 00:34:16,681 --> 00:34:18,975 Ik heb geen ouders meer. 315 00:34:25,022 --> 00:34:26,399 Wat? 316 00:34:27,400 --> 00:34:29,444 Ik kan je betalen om me te laten gaan. 317 00:34:29,610 --> 00:34:32,113 Oh, ja. Met je lotterij winst? 318 00:34:32,280 --> 00:34:33,489 Ja. Er is meer. 319 00:34:33,656 --> 00:34:38,161 Ik heb een bankrekening. Ik spaar al jaren. 320 00:34:38,327 --> 00:34:40,496 En stelen, toch? 321 00:34:42,248 --> 00:34:44,041 Misschien. 322 00:34:49,964 --> 00:34:51,549 Ja. - Goed, we zijn zover. 323 00:34:51,716 --> 00:34:53,760 $50,000. je hebt het? 324 00:34:53,926 --> 00:34:58,347 Ja, we zijn geen rijke mensen. We moesten een lening regelen. 325 00:34:58,514 --> 00:35:01,309 Het was niet makkelijk. - Wen er maar aan. 326 00:35:01,476 --> 00:35:02,769 Ze zei dat ze geen ouders heeft 327 00:35:02,935 --> 00:35:06,230 Jan is geadopteerd. betekent niet dat er niet van ze gehouden word. 328 00:35:06,397 --> 00:35:08,232 Wat je wilt. Waar gaat het gebeuren? 329 00:35:08,399 --> 00:35:10,943 Goed. We moeten voorzichtig zijn. 330 00:35:11,110 --> 00:35:12,862 Rij noordwaarts naar Fall River. 331 00:35:13,029 --> 00:35:14,864 Daar is een tankstation aan de snelweg oprit. 332 00:35:15,031 --> 00:35:18,075 Bel ons als je daar bent, Je hoort de rest. 333 00:35:18,242 --> 00:35:20,703 Hoe vlugger hoe beter. - Laat me met hem praten. 334 00:35:24,415 --> 00:35:26,667 Goed, laten we gaan. 335 00:35:26,834 --> 00:35:29,587 We vertrekken. 336 00:35:29,754 --> 00:35:32,423 Terug naar Montreal, toch? 337 00:35:32,590 --> 00:35:35,343 Luister ... 338 00:35:35,510 --> 00:35:37,303 Ik doe de deur open ... 339 00:35:37,470 --> 00:35:40,973 Als je je rustig houd, geef ik je het spul, goed? 340 00:35:42,391 --> 00:35:44,769 Je weet niet wat ze me laten doen om ze terug te betalen. 341 00:35:46,562 --> 00:35:48,898 Draai je om. 342 00:35:49,065 --> 00:35:51,192 Draai om. 343 00:35:53,194 --> 00:35:55,738 Steek je handen uit. 344 00:36:03,162 --> 00:36:04,831 Je vertrouwt ze echt? 345 00:36:05,873 --> 00:36:08,292 Je kan beter op jezelf letten, Red Bull. 346 00:36:08,459 --> 00:36:11,254 Weet je wat? Hou je rot kop. 347 00:36:13,047 --> 00:36:14,924 Ik heb genoeg gehoord. 348 00:36:26,936 --> 00:36:28,938 Geen enkel geluid komt er uit je, begrepen? 349 00:36:32,275 --> 00:36:33,442 Ja? 350 00:36:33,609 --> 00:36:35,278 Er is hier wat olie en glas gemorst. 351 00:36:35,444 --> 00:36:37,113 Het moet opgeruimt worden. 352 00:36:37,280 --> 00:36:40,324 Oke, doen we. 353 00:36:40,491 --> 00:36:42,118 Geen enkel geluid. 354 00:36:59,010 --> 00:37:02,054 Je weet het niet, maar je gooit alles in de war. Ik had een plan. 355 00:37:02,221 --> 00:37:04,599 Oh, ja, om wat te doen? 356 00:37:04,765 --> 00:37:06,684 Te stoppen. 357 00:37:06,851 --> 00:37:08,644 Uit te stappen. 358 00:37:10,688 --> 00:37:12,732 Ik zag ze op honderd straathoeken. 359 00:37:12,899 --> 00:37:16,527 Iedereen probeert het, Maar haast niemand haalt het. 360 00:37:16,694 --> 00:37:19,655 En als je de kansen weet, Je kan wel raden, 361 00:37:19,822 --> 00:37:21,616 Jij ook niet. 362 00:37:22,658 --> 00:37:24,911 Niet iedereen is simpel. 363 00:37:25,077 --> 00:37:27,288 Behalve indianen, toch? 364 00:37:35,713 --> 00:37:38,549 En noem me geen 'Chief Red Bull.' 365 00:37:38,716 --> 00:37:42,678 Jij bent niet ... zoals ik. 366 00:38:23,636 --> 00:38:25,846 Avery. - Tijd terug 367 00:38:30,101 --> 00:38:33,145 Nog steeds bezig - Niet lang meer 368 00:38:33,312 --> 00:38:35,940 Daar buiten is het moeilijker. - Zaken gaan goed? 369 00:38:36,107 --> 00:38:37,608 Beter de laatste tijd. 370 00:38:37,775 --> 00:38:40,861 Op een dag ga ik daar heen. 371 00:38:41,028 --> 00:38:42,947 Open ik mijn ouzerie. 372 00:38:45,574 --> 00:38:49,036 Dit is een sociaal ding? 373 00:38:49,203 --> 00:38:51,539 Een 'geen vragen' ding. 374 00:39:09,473 --> 00:39:10,850 Oke, prima. Geen rottigheid, goed? 375 00:39:11,017 --> 00:39:13,310 Mag ik m'n deken houden? 376 00:39:13,477 --> 00:39:15,312 Altijd al gehad. 377 00:39:15,479 --> 00:39:17,189 Ik heb een erg slechte bloedcirculatie. 378 00:39:34,582 --> 00:39:37,460 422 Alpha Tango Hotel ... 379 00:39:53,726 --> 00:39:55,102 Deftige plek. 380 00:39:55,269 --> 00:39:57,354 Ja, een stuk beter als waar je eerst zat. 381 00:39:57,521 --> 00:39:59,940 Ik ben serieus. 382 00:40:00,107 --> 00:40:01,734 Een bed waar geen drie mensen inliggen, 383 00:40:01,901 --> 00:40:04,195 stoned of kotsend op de vloer. 384 00:40:04,361 --> 00:40:06,655 We zijn hier niet lang. 385 00:40:06,822 --> 00:40:09,075 Kan ik een douche nemen? 386 00:40:10,409 --> 00:40:12,495 Je wilt dat ik er netjes uitzie, toch? 387 00:40:21,754 --> 00:40:24,048 Drie minuten. 388 00:40:27,885 --> 00:40:29,804 Weet je, voor gajes, ben je zo slecht niet. 389 00:40:31,555 --> 00:40:34,058 Ik wed dat ze je mist als je dood bent. 390 00:40:55,454 --> 00:40:58,249 Waar ben je? - Travelers Motel, kamer 2. 391 00:40:58,415 --> 00:41:00,459 Je denkt dat je slim bent. 392 00:41:00,626 --> 00:41:03,337 Veilig. - Ga niet weg zonder reden. 393 00:41:03,504 --> 00:41:04,880 Haar ouders halen haar vlug op. 394 00:41:05,047 --> 00:41:07,591 Met het geld. - Natuurlijk. 395 00:41:07,758 --> 00:41:10,427 Geef haar de pillen, zodat het rustig verloopt. 396 00:41:10,594 --> 00:41:12,346 Goed. 397 00:41:21,772 --> 00:41:23,899 Een minuut. 398 00:41:30,322 --> 00:41:33,075 Een minuut. - Haast me niet. 399 00:42:07,776 --> 00:42:09,153 Maak het niet te comfortabel. 400 00:42:09,320 --> 00:42:11,655 Laat me even genieten. 401 00:42:22,499 --> 00:42:24,793 Je neemt me in de maling? Een tv die niet werkt? 402 00:42:24,960 --> 00:42:27,671 Mensen komen hier niet om tv te kijken. 403 00:42:30,549 --> 00:42:32,885 Hoe zit het met die hint die je me beloofd hebt? 404 00:42:33,052 --> 00:42:34,511 Ik ga dood hier. 405 00:42:37,473 --> 00:42:40,226 Er gebeurt iets. 406 00:42:44,396 --> 00:42:46,023 Geef me je autosleutels. 407 00:42:46,190 --> 00:42:48,025 Hoe kom je daar aan? 408 00:42:48,192 --> 00:42:49,401 Nu, klootzak. 409 00:42:49,568 --> 00:42:51,695 Je houd hem verkeerd. 410 00:42:51,862 --> 00:42:53,197 Geef ze aan mij. 411 00:42:56,867 --> 00:42:59,036 Aan de kant. 412 00:43:09,546 --> 00:43:12,091 Kijk, ik betaal alles terug, goed? 413 00:43:23,060 --> 00:43:27,106 Je nam het verkeerde hotel, eh, indiaan. Huh? 414 00:43:27,273 --> 00:43:29,400 Het is nu van ons. 415 00:43:29,566 --> 00:43:31,360 Tijden veranderen, vriend. 416 00:43:33,696 --> 00:43:35,948 Ik dacht dat hij bij jullie hoorde. 417 00:43:43,747 --> 00:43:46,458 Je staat in de schuld bij Pop. 418 00:43:46,625 --> 00:43:48,794 Hij houd er niet van om voor gek te worden uitgemaakt. 419 00:43:48,961 --> 00:43:51,630 Ik heb het geld, goed? Laat me mijn vrienden bellen. 420 00:43:51,797 --> 00:43:53,674 Niets anders dan leugens van deze brandstichtster. 421 00:43:53,841 --> 00:43:55,759 Denk je dat we gek zijn, eh? 422 00:43:55,926 --> 00:43:57,886 Je neemt me terug, het maakt niet uit wat je doet, Ik doe het opnieuw. 423 00:43:58,053 --> 00:44:00,931 Je heb geluk als je weer wandelt, eh? 424 00:44:01,098 --> 00:44:04,393 Maar voor je nieuwe leven, hoef je niet zoveel op te staan. 425 00:44:14,737 --> 00:44:16,322 Met wie ben je? 426 00:44:20,617 --> 00:44:22,786 Dit is geen deel ... 427 00:44:22,953 --> 00:44:25,497 Taser, neem haar mee naar de andere kamer en sluit de telefoon af. 428 00:44:25,664 --> 00:44:28,083 Al gedaan. 429 00:44:28,250 --> 00:44:30,169 Oke. 430 00:44:31,754 --> 00:44:34,131 Goeie zet. 431 00:44:34,298 --> 00:44:37,968 We kregen haar toch wel, je bespaarde ons de moeite. 432 00:44:39,303 --> 00:44:40,804 Maar we sparen je niet. 433 00:44:40,971 --> 00:44:42,765 Nee. 434 00:44:45,684 --> 00:44:47,895 We gaan wat lol hebben, jij en ik. 435 00:44:48,062 --> 00:44:51,023 Je lijkt nu aardig bang, huh? 436 00:45:06,038 --> 00:45:08,040 Een paar dagen misschien. 437 00:45:10,459 --> 00:45:13,462 He, oplappen, als je hem hard wil laten zingen, 438 00:45:13,629 --> 00:45:15,798 Het arme bier. 439 00:45:15,964 --> 00:45:17,841 Hou het even rustig. 440 00:45:18,008 --> 00:45:20,511 Ik heb vrouw en kind aan de lijn, ostie. 441 00:45:22,763 --> 00:45:24,723 Oke. 442 00:45:27,184 --> 00:45:30,896 Normaal doen we dit niet op het hoofd, ze zijn te gauw weg ... 443 00:45:31,063 --> 00:45:32,815 maar hij is groot. 444 00:46:15,858 --> 00:46:18,068 Een gouden tand, ostie. 445 00:46:18,235 --> 00:46:19,862 Geef me de tang. 446 00:46:23,115 --> 00:46:26,368 Wijd open, indiaan. Ik ben de tanden fee. 447 00:46:26,535 --> 00:46:28,829 Open z'n mond. 448 00:46:28,996 --> 00:46:31,915 Ik ben de tanden fee, huh? 449 00:46:46,555 --> 00:46:48,599 Kan je het stoppen? 450 00:46:56,273 --> 00:46:58,233 Geef me de nieter. 451 00:47:00,986 --> 00:47:02,821 Stoere gozer, he? 452 00:47:07,159 --> 00:47:08,160 Ja. 453 00:47:09,828 --> 00:47:12,623 Dat doe je niet meer. Nee, eh? 454 00:47:21,256 --> 00:47:24,843 Stop het. Stop daar mee. 455 00:47:25,010 --> 00:47:26,929 Alles goed? 456 00:47:30,182 --> 00:47:33,435 Stop daar mee. Waarom doe je hem dit aan? 457 00:47:33,602 --> 00:47:36,021 Die nieuwe gozer, heeft oefening nodig. 458 00:47:36,188 --> 00:47:39,441 Stop daar mee. - Wie geeft er om hem? 459 00:47:39,608 --> 00:47:42,361 Je redder schopte me in m'n ballen. 460 00:47:44,029 --> 00:47:46,573 Je kust hem ... 461 00:47:46,740 --> 00:47:49,701 Maak hem beter. 462 00:47:49,868 --> 00:47:51,787 Pop houd er niet van als je aan me zit. 463 00:47:52,871 --> 00:47:54,873 De baas. 464 00:47:56,542 --> 00:47:59,211 Hij is vriendelijk. 465 00:47:59,378 --> 00:48:02,005 De beloning voor het vinden van jou ... 466 00:48:02,172 --> 00:48:04,883 ben jij, cherie. 467 00:48:05,050 --> 00:48:08,262 Dat is niet waar. 468 00:48:12,558 --> 00:48:15,060 Ik ben blij dat je er over begint. 469 00:48:18,981 --> 00:48:21,567 Ik leerde een hoop van jou te achtervolgen. 470 00:48:22,818 --> 00:48:25,445 Je brande de halve staat af. 471 00:48:25,612 --> 00:48:27,823 En veel meer ook, huh? 472 00:48:27,990 --> 00:48:31,076 We gaan een spel spelen ... 473 00:48:31,243 --> 00:48:34,204 zo dat je leert niet te liegen ... 474 00:48:37,249 --> 00:48:39,334 tegen je nieuwe vent. 475 00:48:41,128 --> 00:48:42,879 Ik zei, sta op, ostie. 476 00:48:43,046 --> 00:48:45,924 Get the fuck up, eh? 477 00:49:04,276 --> 00:49:06,486 Let op hem. Ik moet schijten. 478 00:49:08,614 --> 00:49:10,657 Nieuwe zet: hij beweegt niet. 479 00:49:48,654 --> 00:49:50,697 Een kogel over. 480 00:49:52,991 --> 00:49:56,078 Bij elke leugen, schiet ik. 481 00:49:57,496 --> 00:49:59,665 We beginnen met een makkelijke. 482 00:50:00,791 --> 00:50:02,876 Misschien niet voor jou. 483 00:50:08,006 --> 00:50:09,800 wat is je naam? 484 00:50:13,512 --> 00:50:14,846 Carmen. 485 00:50:15,013 --> 00:50:17,224 Nee, nee, nee. 486 00:50:17,391 --> 00:50:20,102 Ik vroeg niet je naam uit Calgary 487 00:50:20,268 --> 00:50:23,146 of uit Toronto, toch, eh? 488 00:50:23,313 --> 00:50:24,731 Wie ben je verdomme, eh? 489 00:50:24,898 --> 00:50:26,817 Je herinnert het je niet? 490 00:50:26,983 --> 00:50:30,195 Jij kleine stomme 'brand' heks, eh? 491 00:50:30,362 --> 00:50:32,072 Wie verdomme ben je? - Ik weet het niet. 492 00:50:43,208 --> 00:50:46,002 Nee ... 493 00:52:11,046 --> 00:52:13,590 Verdomme ...? 494 00:52:16,301 --> 00:52:17,469 Jean-Guy? 495 00:52:19,471 --> 00:52:21,348 Jean-Guy? 496 00:52:45,664 --> 00:52:48,500 Ik zou geen fout meer maken als ik jou was, 497 00:52:48,667 --> 00:52:50,961 naamloze. 498 00:52:51,127 --> 00:52:55,131 Hoe ken je verdomme Pops Bishop? 499 00:53:01,471 --> 00:53:03,390 Ik weet het niet. 500 00:53:03,557 --> 00:53:05,100 Kom op, kom op. 501 00:53:05,267 --> 00:53:06,268 Ik weet het niet. 502 00:53:20,365 --> 00:53:21,908 Waar ben je? 503 00:53:22,075 --> 00:53:24,703 Ik ben in het Travelers Motel ... - Hang op. 504 00:53:24,870 --> 00:53:27,330 Ze proberen me te vermoorden. - Hang op 505 00:53:27,497 --> 00:53:29,749 Wie heeft je? Wie is daar? 506 00:53:29,916 --> 00:53:31,585 Tal komt. 507 00:53:31,751 --> 00:53:34,754 Ja, je stal ook van hem. 508 00:53:34,921 --> 00:53:36,882 Wat gebeurt er als hij er achter komt? 509 00:53:39,885 --> 00:53:42,262 Je hebt iets te doen. 510 00:53:48,059 --> 00:53:50,520 Je wil de kans laten gaan? 511 00:53:50,687 --> 00:53:52,689 Dit is je kans. 512 00:53:53,690 --> 00:53:56,735 Ik ontmoette haar, Donny, kom op. 513 00:54:07,245 --> 00:54:09,080 laten we gaan. 514 00:54:10,916 --> 00:54:13,627 We gaan. We gaan, ik wil gaan. 515 00:54:14,628 --> 00:54:17,422 Kom op, kom op. 516 00:54:18,632 --> 00:54:20,717 Hoe lang nog? 517 00:54:20,884 --> 00:54:21,927 Minuten. 518 00:54:28,558 --> 00:54:30,936 Vlug, vlug. 519 00:54:57,712 --> 00:54:58,964 Wat is er gebeurt? Is ze veilig? 520 00:54:59,130 --> 00:55:01,549 Ze is oke. wat gebeurde er met de overdracht? 521 00:55:01,716 --> 00:55:04,219 Ze zagen van alles gebeuren en werden bang. 522 00:55:04,386 --> 00:55:06,179 Waarom vertelde je me niet dat er andere achter haar aan zaten? 523 00:55:06,346 --> 00:55:08,932 We wisten dat niet. - Het is niet over, ze zitten achter ons 524 00:55:09,099 --> 00:55:10,684 Vertel me waar ze zijn, en ik ga er heen. 525 00:55:10,850 --> 00:55:12,477 Ik wil hier vanaf, en vlug. 526 00:55:12,644 --> 00:55:16,314 Oke. Blijf uit de buurt tot dat ze weg zijn. 527 00:55:22,946 --> 00:55:25,949 Je redde me daar. - Je bent geld waard. 528 00:55:35,834 --> 00:55:38,294 Dus je sloeg hem. 529 00:55:39,295 --> 00:55:41,339 je gelektrocuteerdde hem ... 530 00:55:41,506 --> 00:55:44,426 en je spijkerde z'n voet aan de vloer. 531 00:55:44,592 --> 00:55:45,677 Ja. 532 00:55:47,679 --> 00:55:49,931 Jezus. 533 00:55:53,685 --> 00:55:55,812 Een bekwame man. 534 00:56:02,027 --> 00:56:05,196 Waar waren jullie? - Ik vond hem in z'n eigen kots. 535 00:56:05,363 --> 00:56:08,408 Geen teken van de eigenaar. 536 00:56:19,878 --> 00:56:23,298 Die gozer was hier met haar. 537 00:56:23,465 --> 00:56:24,591 Je hoorde niks? 538 00:56:24,758 --> 00:56:27,886 Muziek was hard. 539 00:56:28,053 --> 00:56:30,096 Het overstemde ... 540 00:56:30,263 --> 00:56:32,348 Het overstemde de ... 541 00:56:32,515 --> 00:56:34,726 de ... 542 00:56:40,732 --> 00:56:47,197 Hierna ga ik naar Montreal. Ik neuk je vrouw ... 543 00:56:47,363 --> 00:56:50,575 en geef je kind een echte vader. 544 00:56:59,459 --> 00:57:00,543 Nee. 545 00:57:15,058 --> 00:57:18,478 Waarom stoppen we? 546 00:57:18,645 --> 00:57:21,940 Ze weten waar ik woon. ik moet van de straat, hoewel. 547 00:57:22,941 --> 00:57:25,026 Je heb hulp nodig. 548 00:57:25,193 --> 00:57:28,029 Kijk in de zak en neem er een lint uit. 549 00:57:31,282 --> 00:57:33,284 Gebruik de lucifers. 550 00:57:33,451 --> 00:57:35,662 Verlies dit niet. 551 00:57:45,130 --> 00:57:47,715 Zoiets? - Ja. 552 00:57:52,303 --> 00:57:54,389 Dank je. 553 00:58:00,061 --> 00:58:01,396 Wat is de naam van dit? 554 00:58:01,563 --> 00:58:03,481 Avery. 555 00:58:03,648 --> 00:58:06,484 Je bent een prof? - Voor dit moment. 556 00:58:09,487 --> 00:58:13,783 Rijke gasten maakte mij hun begin voor d'r witte poeder. 557 00:58:13,950 --> 00:58:16,119 En toen? 558 00:58:16,286 --> 00:58:18,413 Ik ging voor het geld. 559 00:58:18,580 --> 00:58:22,333 En ging vier jaar naar de gevangenis. 560 00:58:24,669 --> 00:58:26,171 Losgeslagen als ik was .. 561 00:58:26,337 --> 00:58:29,674 Hier, met mij. 562 00:58:29,841 --> 00:58:32,468 Als ik betaald heb gekregen, ben ik weg. 563 00:58:33,511 --> 00:58:35,889 Wat als het te laat is? 564 00:58:36,890 --> 00:58:39,267 Misschien. 565 00:58:41,811 --> 00:58:44,606 Je brengt me thuis, toch? 566 00:58:50,320 --> 00:58:52,614 We verliezen tijd, eh? 567 00:58:52,780 --> 00:58:53,781 Ik bel je terug. 568 00:58:55,950 --> 00:58:58,077 Kijk, we starten een oorlog, wist je dat? 569 00:58:58,244 --> 00:59:00,371 Wie is die man? - Dat is slecht nieuws 570 00:59:00,538 --> 00:59:02,665 Een afgestudeerde gouden medaille vechter. 571 00:59:02,832 --> 00:59:05,376 Hij zat vier jaar in Springhill Voor een smokkelzaak, 572 00:59:05,543 --> 00:59:06,711 en hij versloeg iedereen in de gevangenis. 573 00:59:06,878 --> 00:59:09,797 Bang voor hem? - Dat is niet het punt. 574 00:59:09,964 --> 00:59:11,716 We moeten een zaak draaiende houden, oke? 575 00:59:11,883 --> 00:59:13,676 Die griet, maakt daar geen deel van uit. 576 00:59:13,843 --> 00:59:15,887 Oke? Voor zover we weten, licht ze ons op, man. 577 00:59:16,054 --> 00:59:18,890 Voorzichtig, Donny. - Kijk man, je vergeet haar in een week. 578 00:59:19,057 --> 00:59:21,643 Laat haar los. - Ze is alles. 579 00:59:21,809 --> 00:59:23,478 Ik weet dat nu. 580 00:59:23,645 --> 00:59:25,396 Ik koos dit leven. Ik hou me buiten ... 581 00:59:25,563 --> 00:59:27,607 die liefdes troep waar jij in zit. 582 00:59:27,774 --> 00:59:29,484 Jan is mijn thuis. 583 00:59:29,651 --> 00:59:31,694 Je wilt praten over thuis? 584 00:59:31,861 --> 00:59:34,656 Heb je enig idee hoeveel geld en werk ... 585 00:59:34,822 --> 00:59:36,908 er nu thuis zit te wachten op iemand die binnen komt ... 586 00:59:37,075 --> 00:59:39,244 om ons te beroven? 587 00:59:41,996 --> 00:59:44,123 Ik heb nu een 'hit' nodig. 588 00:59:51,506 --> 00:59:53,675 Je kan in elk geval terug. 589 00:59:53,841 --> 00:59:56,427 Niet iedereen kan dat. 590 00:59:56,594 --> 00:59:58,680 Je bent niet wat ik verwachtte. 591 01:00:00,598 --> 01:00:02,600 Jij ook niet. 592 01:00:02,767 --> 01:00:05,395 ik vermoede op een zeker moment dat je me thuis zou brengen, 593 01:00:05,561 --> 01:00:07,397 maar juist dat ... 594 01:00:08,439 --> 01:00:10,566 wilde ik niet geloven. 595 01:00:14,445 --> 01:00:16,906 Ben ik goed in. 596 01:00:17,073 --> 01:00:18,741 Het is oke. 597 01:00:23,162 --> 01:00:25,415 Het water is prachtig, huh? 598 01:00:28,459 --> 01:00:32,255 Weet je dat de mens voor het grootste deel bestaat uit water? 599 01:00:35,341 --> 01:00:41,306 65.6% of zoiets. 600 01:00:41,472 --> 01:00:44,142 Alles goed? 601 01:00:44,309 --> 01:00:46,894 Betekend het dat we meestal goed zijn? 602 01:00:49,522 --> 01:00:52,066 Ook als we verschrikkelijke dingen doen? 603 01:00:53,943 --> 01:00:58,656 Ik zou willen dat dat waar was, maar ik denk het niet. 604 01:00:59,657 --> 01:01:02,452 Ik begrijp je niet. 605 01:01:02,618 --> 01:01:05,997 Ik kan niet terug. Ik ben d'r niet klaar voor. 606 01:01:07,415 --> 01:01:09,625 Laten we proberen te slapen. 607 01:01:13,421 --> 01:01:16,257 He, ik zie je. 608 01:02:12,730 --> 01:02:15,900 Ja. - hoe is ze? 609 01:02:17,402 --> 01:02:19,570 Slaapt. Ik gaf haar de pillen. 610 01:02:19,737 --> 01:02:22,240 Goed. Haar ouders wachten. 611 01:02:22,407 --> 01:02:24,033 Je telefoon stuurt je in de goede richting. 612 01:02:24,200 --> 01:02:25,910 Goed. - Ontmoet ze daar, 613 01:02:26,077 --> 01:02:28,246 en zij geven je de rest van het geld. 614 01:03:01,612 --> 01:03:03,573 We zijn hier. 615 01:03:29,474 --> 01:03:31,809 ik ben Jan's moeder. Kom binnen, alsjeblieft. 616 01:03:35,146 --> 01:03:37,398 Ik neem haar hier over. 617 01:03:38,774 --> 01:03:42,361 Ze ademt vreemd. - Geen zorgen, ik ben verpleegster. 618 01:04:02,256 --> 01:04:05,384 Heb je hier iets van eerste hulp? 619 01:04:20,942 --> 01:04:22,693 Ben jij haar vader? 620 01:04:23,986 --> 01:04:25,488 Ja. 621 01:04:27,490 --> 01:04:29,992 Je hebt het geld? 622 01:05:13,244 --> 01:05:15,329 Wie betaald jou? 623 01:05:15,496 --> 01:05:17,665 Wie betaald jou? 624 01:05:18,749 --> 01:05:20,793 Dezelfde die jou betaald. 625 01:05:22,545 --> 01:05:24,422 Wat is dit? 626 01:05:24,589 --> 01:05:29,594 Ze wil haar laten verdwijnen zonder spoor. Jou ook. 627 01:05:56,579 --> 01:05:58,456 Nee. 628 01:06:01,792 --> 01:06:04,670 Word wakker, word wakker. 629 01:06:26,067 --> 01:06:28,444 Hallo. - Je wilt haar dood, waarom? 630 01:06:28,611 --> 01:06:31,405 Ik neem niet de moeite om een complexe situatie te verklaren die je niet begrijpt. 631 01:06:31,572 --> 01:06:34,408 Ik heb haar nog steeds, dus ik kan beter snel beginnen met begrijpen. 632 01:06:34,575 --> 01:06:36,327 We hebben veel middelen. 633 01:06:36,494 --> 01:06:37,953 Denk goed na over je volgende zet. 634 01:06:38,120 --> 01:06:40,456 Hoe is dit: ik neem haar mee naar het dichtbij zijnde politie buro 635 01:06:40,623 --> 01:06:41,832 en we nemen elk onze eigen kans? 636 01:06:41,999 --> 01:06:43,876 Then you might find yourself an accomplice in this, 637 01:06:44,043 --> 01:06:46,504 Als ze helemaal niet luisteren. - Waarom moet ik dan verdwijnen 638 01:06:46,671 --> 01:06:48,339 Niemand zal ze missen. 639 01:06:48,506 --> 01:06:49,840 De ouders? 640 01:06:50,007 --> 01:06:53,678 Een verwijder team van buiten de stad, zeer gespecialiseerd. 641 01:06:54,845 --> 01:06:57,973 Ik snap dit niet. - Meisjes zoals zij verdwijnen de hele tijd. 642 01:06:58,140 --> 01:07:00,518 Is ze echt verloren? 643 01:07:00,685 --> 01:07:04,063 Maar jij ... Kan waarde hebben. 644 01:07:05,064 --> 01:07:08,526 Gezien de nieuwe situatie,voor het dubbele van de aangeboden hoeveelheid 645 01:07:08,693 --> 01:07:12,029 zou je het zelf kunnen regelen. 646 01:07:45,896 --> 01:07:47,732 Haal een dokter, we hebben hulp nodig 647 01:08:00,995 --> 01:08:03,956 Avery? - Help haar, het meisje in de auto. 648 01:08:18,971 --> 01:08:20,973 Je zou de politie moeten bellen. 649 01:08:29,607 --> 01:08:31,066 Je heb wat hechtingen nodig. 650 01:08:31,233 --> 01:08:33,444 Kelly? 651 01:08:33,611 --> 01:08:36,781 Ze heeft even nodig. Ze schrok nogal van je. 652 01:08:40,701 --> 01:08:43,078 David. 653 01:08:45,122 --> 01:08:47,917 Hoelang ben ik hier? - Ongeveer een dag. 654 01:08:48,083 --> 01:08:51,337 David vertelde me dat hij een gewonde hond vond langs de weg. 655 01:08:51,504 --> 01:08:53,589 Stel je de verrassing voor. 656 01:08:56,383 --> 01:08:59,303 Je deed het. Je bent een dierenarts. 657 01:08:59,470 --> 01:09:01,263 En jij bent een puinhoop. 658 01:09:01,430 --> 01:09:03,057 Daar zit een hoofdhuid wond die ik dicht moet maken. 659 01:09:03,224 --> 01:09:07,311 Weet je zeker dat je dit kan? - Het is niet mijn specialiteit, maar ... 660 01:09:08,354 --> 01:09:11,232 Probeer niet te schreeuwen als die Jack Russell die ik vorige week hechtte. 661 01:09:13,442 --> 01:09:16,570 Waar is Jan? - Je vriendin was vergiftigd 662 01:09:16,737 --> 01:09:19,073 Ze gleed langzaam in een coma. 663 01:09:19,240 --> 01:09:21,575 Als ik wat later was geweest ... 664 01:09:21,742 --> 01:09:23,661 Ze is veilig nu? 665 01:09:26,372 --> 01:09:27,790 Ja. 666 01:09:29,667 --> 01:09:33,295 Samen met een hersenschudding, een doorgesneden pees in je voet 667 01:09:33,462 --> 01:09:35,506 en de kogelwond in je schouder. 668 01:09:35,673 --> 01:09:37,174 Je had geluk dat die er doorheen ging. 669 01:09:37,341 --> 01:09:39,510 Je hebt meer kneuzingen, brandwonden en kleine snijwonden 670 01:09:39,677 --> 01:09:41,262 dan ik kan tellen. 671 01:09:43,889 --> 01:09:46,183 Het lijkt echt of je je leven op de rails hebt. 672 01:09:48,143 --> 01:09:51,272 Ik ben verrast dat je hier bent. 673 01:09:51,438 --> 01:09:54,441 Omdat elk geschoold, halfblank meisje allang weg zou zijn? 674 01:09:56,193 --> 01:09:58,529 Ga je naar Nathan? 675 01:09:58,696 --> 01:10:00,531 Not like this. 676 01:10:00,698 --> 01:10:03,200 De chief is een ziek man. 677 01:10:03,367 --> 01:10:05,703 Sommige kunnen niet eeuwig wachten. 678 01:10:07,037 --> 01:10:08,581 Ga zitten. 679 01:10:22,094 --> 01:10:23,929 Ik ga even naar je vriendin kijken. 680 01:10:27,391 --> 01:10:30,019 Het is haast 10 jaar Wat verwacht je? 681 01:10:30,185 --> 01:10:32,730 Nou, ze lijkt het goed ... 682 01:10:32,897 --> 01:10:35,190 te doen. 683 01:10:35,357 --> 01:10:38,235 Zou het geen 'goed' noemen. om precies te zijn. 684 01:10:38,402 --> 01:10:40,946 Scheidde vorig jaar. 685 01:10:41,113 --> 01:10:43,657 Ze willen haar in de gemeenteraad. 686 01:10:43,824 --> 01:10:45,367 Wat gebeurde er met jou? 687 01:10:48,579 --> 01:10:51,373 Ik kan hier niet blijven. Er zijn mensen opzoek naar ons. 688 01:10:51,540 --> 01:10:52,958 Wie? 689 01:10:57,129 --> 01:10:58,672 Niemand zag de auto. 690 01:10:58,839 --> 01:11:01,050 Ze kunnen wel in een ander staat zijn. 691 01:11:01,216 --> 01:11:05,763 Die moterbende kan ook nog aan bellen. Je moet daar klaar voor zijn. 692 01:11:05,930 --> 01:11:07,431 Ja. 693 01:11:07,598 --> 01:11:10,768 Misschien wil je dit terug voor bescherming. 694 01:11:16,148 --> 01:11:18,067 Waar vond ... - Het motel. 695 01:11:20,611 --> 01:11:23,030 Wat ik me de hele nacht afvroeg ... 696 01:11:24,782 --> 01:11:26,951 Hoe kwam dit daar. 697 01:11:27,952 --> 01:11:29,578 Jij zei dat je het niet bij je had, toen ik het je vroeg, 698 01:11:29,745 --> 01:11:32,414 maar hier is die. 699 01:11:34,792 --> 01:11:37,044 Ze kwam bij me. Neukte je haar, Donny? 700 01:11:37,211 --> 01:11:40,381 Voor hulp. - Voor wat? 701 01:11:42,341 --> 01:11:44,093 Je zet me voor gek? 702 01:11:45,719 --> 01:11:48,973 Laat haar los, zei je. Een dief, zei je. 703 01:11:49,139 --> 01:11:52,601 Die liefdes troep? heb je dit allemaal verzonnen? 704 01:11:54,103 --> 01:11:56,689 Er is iets wat ik je moet vertellen. 705 01:11:58,273 --> 01:11:59,483 Wat? 706 01:11:59,650 --> 01:12:01,860 Dit zijn foto's van toen ik klein was. 707 01:12:02,945 --> 01:12:05,656 Met een belangrijke man. 708 01:12:05,823 --> 01:12:09,994 Ze zijn een soort verzekering voor als er iets met me gebeurt. 709 01:12:15,165 --> 01:12:16,542 Nee. 710 01:12:16,709 --> 01:12:19,169 Ik wist dat er mensen naar haar zochten, 711 01:12:19,336 --> 01:12:21,255 en ik kende jou, 712 01:12:21,422 --> 01:12:23,966 dus ik gaf haar dit voor bescherming. 713 01:12:31,015 --> 01:12:33,517 Dus je weet wat het is om iets kwijt te raken, Donny... 714 01:12:35,853 --> 01:12:38,522 Het beste wat ik had in m'n leven? 715 01:12:41,483 --> 01:12:43,610 Ja, dat wist ik. 716 01:12:44,737 --> 01:12:45,946 Waarom dan? 717 01:12:46,113 --> 01:12:48,198 Waarom doe je een vriend dit aan? 718 01:12:48,365 --> 01:12:50,451 Waarom? Omdat het over is. 719 01:12:50,617 --> 01:12:52,995 Man ... 720 01:12:53,162 --> 01:12:56,040 we zijn nog jong, maar het is over. 721 01:12:57,041 --> 01:13:00,878 Voor ik sterf, waarschijnlijk door geweld, 722 01:13:01,045 --> 01:13:03,756 was er een kans om iets te doen. 723 01:13:03,922 --> 01:13:07,009 Te proberen, ze te helpen om hier uit te komen. 724 01:13:07,176 --> 01:13:09,511 Wie is 'ze'? 725 01:13:09,678 --> 01:13:11,513 Wat? 726 01:13:11,680 --> 01:13:14,641 Donny, wat weet jij? 727 01:13:14,808 --> 01:13:17,019 Niet alles. 728 01:13:18,771 --> 01:13:21,565 Rustig, rustig. 729 01:13:23,984 --> 01:13:25,903 Je weet wie dit is? 730 01:13:31,742 --> 01:13:33,285 Uit de krant? 731 01:13:35,913 --> 01:13:37,331 Wie? - Het is te groot voor ons 732 01:13:37,498 --> 01:13:39,041 Wie is hij? Waar is hij? 733 01:13:39,208 --> 01:13:41,460 Je gaat niet weg. 734 01:13:43,420 --> 01:13:45,798 Het stopt nu, mijn vriend. 735 01:13:45,964 --> 01:13:47,174 Alles. 736 01:14:25,963 --> 01:14:28,090 Het spijt me. 737 01:14:36,473 --> 01:14:40,727 Het spijt ... me zo. 738 01:14:45,149 --> 01:14:47,442 Hier zijn we. 739 01:14:47,609 --> 01:14:49,611 Ik heb niets om naar toe te gaan. 740 01:14:49,778 --> 01:14:51,947 Avery, kom bij me. 741 01:14:53,323 --> 01:14:55,200 Doe dit aan. 742 01:15:05,419 --> 01:15:08,088 Onthoudingsverschijnsel. Ze is ziek. 743 01:15:08,255 --> 01:15:10,382 Ze heeft nachtmerries. 744 01:15:17,264 --> 01:15:20,517 Ik heb een 'hit' nodig, Laat iemand me een 'hit' geven. 745 01:15:20,684 --> 01:15:22,519 Kan ik niet. 746 01:15:22,686 --> 01:15:24,479 Alsjeblieft. 747 01:15:26,690 --> 01:15:28,984 Eerst, wil ik antwoorden. 748 01:15:32,321 --> 01:15:34,364 Wie ben je? 749 01:15:34,531 --> 01:15:36,200 Niemand. 750 01:15:36,366 --> 01:15:38,452 Wie zijn die mensen die je dood willen? 751 01:15:38,619 --> 01:15:41,914 Als ik het je vertel, krijg ik dan een 'hit'? 752 01:15:42,080 --> 01:15:45,000 Ik zal proberen iets te vinden als je eerst wat beantwoord. 753 01:15:49,004 --> 01:15:51,673 Ik was nog maar drie ... 754 01:15:53,759 --> 01:15:56,678 toen m'n vader me kocht. 755 01:15:56,845 --> 01:15:58,805 Wat? 756 01:15:58,972 --> 01:16:02,517 Van een kinder tehuis. 757 01:16:02,684 --> 01:16:05,062 Wat .. hoe kan ...? - Geld 758 01:16:05,229 --> 01:16:08,523 Connecties. 759 01:16:08,690 --> 01:16:10,317 Wat deed hij dan? 760 01:16:10,484 --> 01:16:12,819 Een hele tijd, niets. 761 01:16:14,655 --> 01:16:17,699 Ik paste in het plaatje ... 762 01:16:17,866 --> 01:16:20,452 een aardige diplomaat 763 01:16:20,619 --> 01:16:23,747 die adopteerd een Poolse wees van overzee. 764 01:16:25,207 --> 01:16:27,751 Ik had het beste van alles. 765 01:16:27,918 --> 01:16:30,545 Prive docenten, 766 01:16:30,712 --> 01:16:33,257 dans klassen ... 767 01:16:34,258 --> 01:16:36,802 alles wat ik wilde. 768 01:16:41,640 --> 01:16:44,977 Maar waarom kopen mannen verder kinderen? 769 01:16:53,568 --> 01:16:54,945 Je vluchtte? 770 01:16:55,112 --> 01:16:58,282 Ik dacht dat op een dag, weet je, 771 01:16:58,448 --> 01:17:02,119 als ik genoeg spaarde... 772 01:17:03,120 --> 01:17:05,622 genoeg steelde, 773 01:17:05,789 --> 01:17:07,958 genoeg won ... 774 01:17:11,128 --> 01:17:13,130 Dat ik schoon zou kunnen worden. 775 01:17:15,382 --> 01:17:17,718 En schoon blijven. 776 01:17:20,262 --> 01:17:23,849 En haar terug kon kopen. - Wie terug kopen? 777 01:17:25,767 --> 01:17:27,936 Ik liet mijn baby achter. 778 01:17:39,072 --> 01:17:40,991 Dit is haar gewicht ... 779 01:17:41,158 --> 01:17:43,327 en haar verjaardag. 780 01:17:58,800 --> 01:18:01,219 Je moet me helpen haar terug te krijgen. 781 01:18:02,220 --> 01:18:04,848 Alsjeblieft. 782 01:18:05,015 --> 01:18:09,770 Ik betaal je, help me alsjeblieft haar terug te krijgen. 783 01:18:09,936 --> 01:18:11,521 Alsjeblieft. 784 01:18:12,522 --> 01:18:14,358 Alsjeblieft. 785 01:18:14,524 --> 01:18:16,485 Alsjeblieft, help me haar terug te halen, 786 01:18:16,651 --> 01:18:20,864 Ik wil haar terug, Ik kan haar niet terug halen. 787 01:18:21,031 --> 01:18:22,449 Alsjeblieft. 788 01:18:22,616 --> 01:18:25,243 Alsjeblieft, ga niet weg. 789 01:18:26,661 --> 01:18:28,455 Alsjeblieft 790 01:19:36,314 --> 01:19:38,442 Ik vroeg me af of je nog eens langs kwam. 791 01:19:38,608 --> 01:19:41,069 Je hoorde me. 792 01:19:41,236 --> 01:19:43,780 Na een hele tijd verschijnt m'n kleinzoon weer, 793 01:19:43,947 --> 01:19:47,701 met een blanke vrouw aan z'n arm, en een kogelgat in de andere arm. 794 01:19:50,370 --> 01:19:51,955 Het is wel nieuws hier. 795 01:19:53,790 --> 01:19:56,126 Kelly vertelde me dat je ... - stervende was 796 01:19:56,293 --> 01:20:00,130 Zo slecht zie je er niet uit. - Beter dan jij. 797 01:20:10,474 --> 01:20:11,975 Wat doe je daar mee? 798 01:20:12,142 --> 01:20:15,228 Voor jou. Ik verlaat de wereld. 799 01:20:15,395 --> 01:20:17,314 Op de band, mijn verhalen. 800 01:20:17,481 --> 01:20:21,526 De jeugd heeft hier niets als dope en rap songs. 801 01:20:22,652 --> 01:20:25,822 Nou, je zei dat je wegging. 802 01:20:25,989 --> 01:20:28,867 Ik zit in iets groots. 803 01:20:29,034 --> 01:20:31,328 Ik weet niet wat ik moet doen. 804 01:20:32,370 --> 01:20:34,623 Ze is alleen. - Vertel er eens over. 805 01:20:34,789 --> 01:20:37,834 Ik praatte tegen een iPod 806 01:20:38,001 --> 01:20:40,462 inplaats van tegen een kleinzoon. 807 01:20:41,463 --> 01:20:43,590 Je verteld verhalen ... 808 01:20:43,757 --> 01:20:46,092 over hoe je alles kan doen? 809 01:20:46,259 --> 01:20:49,763 Hoe je de wereld veroverd? Zulke onzin? 810 01:20:50,847 --> 01:20:54,267 De wereld wil ons niet 811 01:20:55,268 --> 01:20:56,853 behalve om te verdwijnen. 812 01:20:57,020 --> 01:20:59,773 Dat is de wedstrijd waar je van weg loopt. 813 01:20:59,940 --> 01:21:02,692 Ik beschaamde iedereen. 814 01:21:02,859 --> 01:21:04,528 Hoe zou ik terug kunnen komen? 815 01:21:04,694 --> 01:21:07,697 'Schamen'? Ik zal je schaamte laten zien. 816 01:21:21,836 --> 01:21:23,547 Kijk naar dat zwakke gevecht. 817 01:21:23,713 --> 01:21:25,966 Heb ik je geleerd je dekking te laten vallen? 818 01:21:26,132 --> 01:21:28,218 Kom op. 819 01:21:37,394 --> 01:21:39,938 Een gevecht wat ik niet kan winnen. 820 01:21:40,105 --> 01:21:42,524 Het is zelfs niet van mij. 821 01:21:43,692 --> 01:21:45,735 Wat ze nodig heeft is ... 822 01:21:45,902 --> 01:21:48,405 een trainer. 823 01:22:00,584 --> 01:22:04,588 Deze verhalen zijn alles wat er overblijft van mijn leven. 824 01:22:04,754 --> 01:22:07,257 Dit zijn de verhalen die een zwartharige jongen graag hoorde 825 01:22:07,424 --> 01:22:09,593 Heel lang geleden. 826 01:22:11,720 --> 01:22:15,599 Voor hem, grote geesten speelde in de wereld 827 01:22:15,765 --> 01:22:18,393 rond het centrale vuur. 828 01:22:21,104 --> 01:22:25,066 De cirkel beweegt niet. wij gaan weg van de cirkel. 829 01:22:26,276 --> 01:22:29,446 Daar om heen is het donker. 830 01:23:00,477 --> 01:23:02,854 David. 831 01:23:05,148 --> 01:23:07,984 David, we moeten weg. - Nog niet. 832 01:23:08,151 --> 01:23:10,737 Ik wil je iets laten zien. 833 01:23:10,904 --> 01:23:12,322 Een makkelijke. 834 01:23:12,489 --> 01:23:16,493 Geen veiligheid. richten en overhalen, 835 01:23:16,660 --> 01:23:18,453 Geen terugslag. 836 01:23:22,582 --> 01:23:26,127 Helpt haar misschien bij de onderhandelingen als ze weet hoe hij werkt. 837 01:23:33,426 --> 01:23:35,011 Hoeveel? 838 01:23:35,178 --> 01:23:37,263 Goed je weer in een gevecht te zien. 839 01:23:59,285 --> 01:24:02,414 Oke, hou het in de palm van je hand ... 840 01:24:03,415 --> 01:24:05,417 Richt je op het doel. 841 01:24:06,584 --> 01:24:09,921 Hou je duim recht, met de loop recht naar beneden, 842 01:24:10,088 --> 01:24:11,798 Trek de hamer terug. 843 01:24:13,800 --> 01:24:15,385 Oke, nu. 844 01:24:20,056 --> 01:24:22,892 weet je zeker dat je klaar bent? 845 01:24:23,059 --> 01:24:25,603 Ik kwam hier voor terug. 846 01:24:25,770 --> 01:24:28,523 Ik was te bang om te bewegen. 847 01:24:28,690 --> 01:24:30,900 Ik ken het gevoel. 848 01:24:31,901 --> 01:24:34,279 Doe er je voordeel mee. 849 01:24:34,446 --> 01:24:36,573 Soms was ik dapper genoeg ... 850 01:24:38,074 --> 01:24:41,327 Om te bellen uit een telefooncel, 851 01:24:41,494 --> 01:24:43,037 Biddend dat ze op zou nemen. 852 01:24:43,204 --> 01:24:45,582 Zo hebben ze je gevonden. 853 01:24:45,749 --> 01:24:49,586 Ze is nu haast zeven. 854 01:24:49,753 --> 01:24:53,089 Als ze op mij lijkt heeft hij haar nog niet aangeraakt. 855 01:24:55,091 --> 01:24:57,051 Ze houden van een bepaalde leeftijd. 856 01:24:57,218 --> 01:24:58,219 'Ze'? 857 01:24:59,804 --> 01:25:02,140 Toen ik ouder werd ... 858 01:25:02,307 --> 01:25:03,933 te oud ... 859 01:25:04,100 --> 01:25:07,604 Ik ... 860 01:25:07,771 --> 01:25:10,607 Ik werd uitgewisseld, 861 01:25:10,774 --> 01:25:12,776 logeerpartijtjes. 862 01:25:13,902 --> 01:25:16,112 Jezus. 863 01:25:16,279 --> 01:25:19,616 De arme wisselen plaatjes uit 864 01:25:19,783 --> 01:25:22,952 en de rijke wisselen levende kinderen uit. 865 01:25:23,119 --> 01:25:27,290 Er is een bisschop in Quebec, 866 01:25:27,457 --> 01:25:30,126 Een rechter in Ontario. 867 01:25:31,127 --> 01:25:33,046 Ik had foto's, maar ik verloor ze. 868 01:25:33,213 --> 01:25:36,090 Waarom vertelde je het niet aan iemand? 869 01:25:36,257 --> 01:25:39,636 Deze mensen bezitten alles en iedereen. 870 01:25:41,805 --> 01:25:44,098 Als je niemand bent ... 871 01:25:44,265 --> 01:25:46,684 dan luisterd niemand. 872 01:25:52,065 --> 01:25:53,608 Ben je klaar? 873 01:25:53,775 --> 01:25:56,444 Ik zit gewoon in de hoek deze keer. 874 01:26:13,920 --> 01:26:18,341 Ik heb buitengewoon veel moeite gedaan om dit te doen. 875 01:26:18,508 --> 01:26:22,554 Ik ben elke morele, ethische en juridische lijn afgegaan 876 01:26:22,720 --> 01:26:24,931 om die walgelijke rotzooi op te ruimen, 877 01:26:25,098 --> 01:26:27,517 die jij en je trawanten hebben gemaakt. 878 01:26:27,684 --> 01:26:30,687 En nu ben ik net zo schuldig als jullie. 879 01:26:30,854 --> 01:26:32,981 Ik wil haar zien. 880 01:26:34,774 --> 01:26:37,235 Alsjeblieft. 881 01:26:37,402 --> 01:26:38,653 Laat ze komen. 882 01:26:38,820 --> 01:26:43,032 Dit kan niet zo maar, pa. 883 01:26:43,199 --> 01:26:45,869 Niet een van het dingen dat je hebt gedaan 884 01:26:46,035 --> 01:26:49,581 of wat ik doe zal iets uitmaken. 885 01:28:08,242 --> 01:28:10,286 Hallo. 886 01:28:13,539 --> 01:28:17,752 Het is nogal wat om je te zien. 887 01:28:17,919 --> 01:28:21,714 Nou, ze hoort dood te zijn, dus ik denk dat het een verrassing is. 888 01:28:37,647 --> 01:28:40,650 Wat is er van je geworden, Jannie? 889 01:28:40,817 --> 01:28:43,486 Noem me niet zo. 890 01:28:43,653 --> 01:28:47,323 Je bent nog steeds mijn kleine meid. 891 01:28:48,574 --> 01:28:50,034 Waarom dan? 892 01:28:50,201 --> 01:28:55,415 Mijn mensen zijn erg precies in het beschermen van mij 893 01:28:55,581 --> 01:28:58,418 en de andere, natuurlijk. 894 01:28:58,584 --> 01:29:01,671 Het was niet mijn idee. 895 01:29:01,838 --> 01:29:04,215 Het was nooit mijn idee. 896 01:29:06,676 --> 01:29:08,302 Ik begrijp het niet. 897 01:29:08,469 --> 01:29:10,555 En zij ook niet. 898 01:29:10,722 --> 01:29:14,058 Ze probeerde me te vertellen dat onze liefde verkeerd was ... 899 01:29:15,101 --> 01:29:18,813 en dat je op een dag terug zou komen, om mij kwaad te doen. 900 01:29:18,980 --> 01:29:22,692 En toen ik hoorde dat je terugkwam, Geloofde ik dat het waar was. 901 01:29:26,029 --> 01:29:28,531 Maar je zou mij nooit pijn doen ... 902 01:29:28,698 --> 01:29:30,158 Nee toch, Jannie? 903 01:29:31,200 --> 01:29:34,412 Ik kwam hier voor mijn dochter. 904 01:29:34,579 --> 01:29:36,039 Waar is ze? 905 01:29:36,205 --> 01:29:38,041 Veilig en gelukkig. 906 01:29:38,207 --> 01:29:39,834 Waar is ze? 907 01:29:43,379 --> 01:29:45,631 Vertel haar wat ze wil. 908 01:29:47,759 --> 01:29:50,511 Hier is het restant van de $50,000. 909 01:29:51,888 --> 01:29:53,222 Je kunt nu gaan. 910 01:29:53,389 --> 01:29:56,642 Ik word betaald om hier te zijn ... bij haar. 911 01:29:58,227 --> 01:30:01,230 Doe het pistool weg, Jannie... 912 01:30:01,397 --> 01:30:03,399 en kom thuis. 913 01:30:03,566 --> 01:30:05,318 Dat heb ik niet. 914 01:30:05,485 --> 01:30:06,903 Ja, wel. 915 01:30:07,070 --> 01:30:09,280 Ik laat het zien. 916 01:30:21,501 --> 01:30:23,669 Hallo, sweetheart. - Hallo, papa. 917 01:30:23,836 --> 01:30:26,881 Heb je de piano oefeningen gedaan? 918 01:30:28,758 --> 01:30:31,094 Vertel deze mensen je naam. 919 01:30:31,260 --> 01:30:32,887 Lily. 920 01:30:37,934 --> 01:30:39,519 Papa, ik heb dorst. 921 01:30:43,689 --> 01:30:45,525 Dar gaat je. 922 01:30:48,903 --> 01:30:50,571 Je hebt dorst. 923 01:30:52,281 --> 01:30:54,158 Nu ... 924 01:30:54,325 --> 01:30:57,703 Wat wil je worden als je groot bent? 925 01:30:57,870 --> 01:30:59,455 Een ballerina. 926 01:31:03,292 --> 01:31:06,129 Je bent zo perfect. 927 01:31:07,130 --> 01:31:10,133 Ze is slim, begaafd ... 928 01:31:10,299 --> 01:31:11,425 net als jij. 929 01:31:20,434 --> 01:31:22,770 Het is nu bedtijd. 930 01:31:24,063 --> 01:31:25,064 ja. 931 01:31:25,231 --> 01:31:27,483 Tijd om naar bed te gaan, schat. 932 01:31:27,650 --> 01:31:31,112 Wij volwassenen hebben nog iets te bespreken. 933 01:31:41,831 --> 01:31:44,458 Kom thuis, Janeska. 934 01:31:44,625 --> 01:31:47,128 Wees haar moeder. 935 01:31:47,295 --> 01:31:49,088 Nee. 936 01:31:50,131 --> 01:31:52,508 Je bent een duivel. 937 01:31:52,675 --> 01:31:54,510 Je bent een duivel. 938 01:31:54,677 --> 01:31:56,637 Hoe kan dat nou? 939 01:31:56,804 --> 01:31:58,681 Ik gaf je een naam, 940 01:31:58,848 --> 01:32:03,060 een positie in het leven, en mijn hart. 941 01:32:03,227 --> 01:32:05,438 Wat meer zou een dochter wensen? 942 01:32:05,605 --> 01:32:09,400 Ik zal verdwijnen ... net zoals jij wilt, 943 01:32:09,567 --> 01:32:12,320 Ik kom nooit meer terug, maar ik neem haar met me mee. 944 01:32:13,446 --> 01:32:15,156 Ik koop haar ... 945 01:32:15,323 --> 01:32:16,991 net als je mij kocht. 946 01:32:17,158 --> 01:32:19,535 Ik heb ongeveer $30,000. 947 01:32:19,702 --> 01:32:23,164 Jannie, niet tegen elke prijs. 948 01:32:23,331 --> 01:32:25,833 Ik ben haar moeder. - En ik ben haar vader. 949 01:32:26,000 --> 01:32:27,501 Jij. 950 01:32:31,964 --> 01:32:35,134 Als je ooit aan haar zit. 951 01:32:35,301 --> 01:32:36,677 Nooit. 952 01:32:36,844 --> 01:32:39,347 Heeft iemand? 953 01:32:39,513 --> 01:32:42,183 Heeft iemand? - Jannie. 954 01:32:45,186 --> 01:32:48,356 Ik zou je alles geven wat je wilt 955 01:32:48,522 --> 01:32:51,317 als je hier zou blijven bij ons. 956 01:32:55,112 --> 01:32:56,781 Lily heeft je nodig. 957 01:32:57,823 --> 01:33:00,618 Het spijt me, oke? 958 01:33:00,785 --> 01:33:02,536 Ik wist niet wat ik moest doen. 959 01:33:02,703 --> 01:33:04,872 Ik was bang, ik rende weg. 960 01:33:05,039 --> 01:33:07,917 We vergeven het je. - Je vergeef het me? 961 01:33:09,293 --> 01:33:11,045 Je vergeef het mij? 962 01:33:11,212 --> 01:33:12,880 Alsjeblieft, Jan. 963 01:33:22,306 --> 01:33:24,767 Is dit echt wat je wilt? 964 01:33:30,439 --> 01:33:33,067 Laat papa je dan helpen. 965 01:33:46,289 --> 01:33:48,165 Ik hou van je. 966 01:34:06,600 --> 01:34:08,769 Vind haar. 967 01:34:10,479 --> 01:34:12,606 Vind haar. 968 01:34:42,053 --> 01:34:44,221 Klaar? 969 01:34:44,388 --> 01:34:46,223 Kom op. 970 01:34:46,390 --> 01:34:49,310 Laten we gaan... 971 01:34:49,477 --> 01:34:51,562 voor een lange autorit. 972 01:34:51,729 --> 01:34:53,731 Hou je van autorijden? 973 01:34:53,898 --> 01:34:55,900 Ik hou van auto rijden. 974 01:35:02,406 --> 01:35:04,658 Stap in en denk om je hoofd. 975 01:35:07,078 --> 01:35:09,622 Doe je gordel om. 976 01:35:09,789 --> 01:35:12,708 Moet je pop er ook in? Nee? Oke. 977 01:35:15,044 --> 01:35:17,838 Oke. goed? 978 01:35:18,005 --> 01:35:20,466 Ok, ik ben zo terug. 979 01:35:31,519 --> 01:35:34,730 Niet te laat, toch? - Nee. 980 01:35:36,023 --> 01:35:40,694 Waar wil je heen? - Waar niemand ons kan vinden. 981 01:35:40,861 --> 01:35:42,655 Ik stuur je je geld. 982 01:35:47,159 --> 01:35:50,704 Ik kan het niet aannemen. - Je hebt het nodig. 983 01:35:58,421 --> 01:36:00,464 Net het winnen van de loterij. 984 01:36:03,050 --> 01:36:05,594 Ik moet ook nog doen wat ik moet doen. 985 01:36:09,432 --> 01:36:13,060 Als je hulp nodig hebt bij het clean blijven of zo, 986 01:36:13,227 --> 01:36:15,020 bel me dan. 987 01:37:11,243 --> 01:37:12,912 O'wela'lin... 988 01:37:13,078 --> 01:37:15,080 dank je. 989 01:37:27,301 --> 01:37:29,136 Open de deur, buddy. 990 01:37:43,484 --> 01:37:44,902 Wil je ook wat? 991 01:37:45,069 --> 01:37:46,820 Buddy, kom op. Wat is er verdomme, man? 992 01:37:46,987 --> 01:37:49,782 Ik heb niets. Ik moet gaan. 993 01:38:14,682 --> 01:38:17,184 Donny, kom op. We kopen wat shit, man 994 01:38:19,520 --> 01:38:21,814 Donny, waar ga je heen? 995 01:38:28,654 --> 01:38:29,905 Christus. 996 01:38:30,072 --> 01:38:33,033 Ik heb een sportschool nodig voordat we een sportschool bouwen. 997 01:38:37,162 --> 01:38:40,249 Waar zet je de ringen? 998 01:38:40,416 --> 01:38:42,543 Daar waar je zit. 999 01:38:42,710 --> 01:38:45,713 Precies waar je gaat liggen als we onze sparring wedstrijd houden. 1000 01:38:51,760 --> 01:38:53,053 Kom op. 1001 01:38:55,848 --> 01:38:58,851 Kom op. 1002 01:39:00,686 --> 01:39:04,523 Kom op. 1003 01:39:15,000 --> 01:39:19,000 vertaling de spijker 68661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.