Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,141 --> 00:01:00,019
No matter what, I can't
believe he'd do this to me.
2
00:01:00,186 --> 00:01:01,646
Three women at once'?
3
00:01:02,313 --> 00:01:03,356
Two girls and...
4
00:01:04,607 --> 00:01:07,026
Who is she? Their fucking grandmother?
I mean, what?
5
00:01:07,652 --> 00:01:10,655
The man is a sick bastard.
6
00:01:11,656 --> 00:01:13,324
He's not that bad.
7
00:01:13,658 --> 00:01:15,952
It was on his business card.
8
00:01:19,664 --> 00:01:21,166
It was a joke.
9
00:01:22,625 --> 00:01:25,336
You're better off
without him. Okay?
10
00:01:26,755 --> 00:01:28,590
Now can we change the subject?
11
00:01:28,673 --> 00:01:31,968
We've been talking about your
ex since we left Pristina.
12
00:01:44,814 --> 00:01:45,815
Whoa!
13
00:01:45,899 --> 00:01:47,859
What the fuck are you doing?
14
00:02:22,727 --> 00:02:24,187
Whoo-hoo!
15
00:02:33,404 --> 00:02:34,989
Whoo-hoo!
16
00:02:42,997 --> 00:02:44,165
Hey, it's time to go.
17
00:02:44,457 --> 00:02:46,334
We got to get out of here.
18
00:02:46,417 --> 00:02:48,044
Wilson, let's go!
19
00:02:51,756 --> 00:02:53,758
Private, we're leaving!
20
00:02:53,925 --> 00:02:55,260
Whoa, whoa, whoa.
21
00:02:55,677 --> 00:02:57,053
Hang tight.
22
00:02:57,178 --> 00:02:58,847
Not seeing anything you like?
23
00:02:58,930 --> 00:03:00,849
Our orders are very specific.
24
00:03:00,932 --> 00:03:03,012
We're looking for something
a little more high-grade.
25
00:03:03,036 --> 00:03:04,978
I got two smoke shows coming up.
26
00:03:05,061 --> 00:03:07,897
Brand-new, fresh
fucking racehorses.
27
00:03:07,981 --> 00:03:09,607
Sit down, give me two minutes.
28
00:03:10,876 --> 00:03:14,379
You need some positive male
attention for a change.
29
00:03:14,863 --> 00:03:16,155
I mean...
30
00:03:17,782 --> 00:03:19,075
Move on.
31
00:03:19,742 --> 00:03:22,120
Hey, you two Polacks are up.
32
00:03:22,579 --> 00:03:23,830
Let's go.
33
00:03:25,164 --> 00:03:26,791
Now! Let's go!
Come on!
34
00:03:28,126 --> 00:03:29,286
All right, all right.
35
00:03:29,310 --> 00:03:32,130
Gentlemen, give it up
for our next act.
36
00:03:32,213 --> 00:03:35,884
We got some European
beauties for you.
37
00:04:39,864 --> 00:04:41,908
High-grade enough
for you?
38
00:04:42,200 --> 00:04:44,202
Yeah,
these two will work.
39
00:04:48,289 --> 00:04:49,832
Look at
those fake titties.
40
00:04:52,251 --> 00:04:53,962
Well, there you go.
41
00:04:59,592 --> 00:05:00,969
Oh, yeah.
42
00:05:01,469 --> 00:05:03,221
Damn, I could
tear that shit up.
43
00:05:03,304 --> 00:05:04,389
OFFICER 23 Yeah.
44
00:05:06,933 --> 00:05:08,393
Beautiful.
45
00:05:08,559 --> 00:05:09,560
Oh, my gosh.
46
00:05:09,644 --> 00:05:11,244
Grind on her,
baby, come on now.
47
00:05:11,562 --> 00:05:12,981
Put her down nice and soft.
48
00:05:13,272 --> 00:05:15,232
Excellent
taste as always, Sergeant.
49
00:05:15,566 --> 00:05:17,068
Grind on her.
Grind it, baby!
50
00:05:18,152 --> 00:05:20,154
Sergeant, good job.
Good job.
51
00:05:29,747 --> 00:05:31,082
I need to pee.
52
00:05:32,166 --> 00:05:34,502
Pee? Wait, wait, wait.
Don't go.
53
00:05:35,712 --> 00:05:37,964
You can pee on me.
54
00:05:38,131 --> 00:05:40,174
You dirty little boy.
55
00:05:40,258 --> 00:05:41,426
Oh!
56
00:05:42,927 --> 00:05:45,096
I love you, baby.
I love you!
57
00:05:46,139 --> 00:05:47,515
Dirty dog.
58
00:05:48,850 --> 00:05:51,436
You're a sicko.
You're sick, dog.
59
00:05:52,937 --> 00:05:56,190
Private, accompany
our guest to the latrine.
60
00:05:56,441 --> 00:05:58,067
Thank you.
61
00:06:04,115 --> 00:06:05,783
Right this way, ma'am.
62
00:06:10,204 --> 00:06:11,914
Thank you for the escort.
63
00:06:52,163 --> 00:06:54,040
That's a long-ass piss.
64
00:07:45,716 --> 00:07:47,176
My turn.
65
00:07:47,260 --> 00:07:48,261
What's your status?
66
00:07:48,719 --> 00:07:50,972
Two minutes,
but I may not have it.
67
00:07:53,391 --> 00:07:55,271
- Hold your position, I'm coming.
- Oh, my God.
68
00:07:55,295 --> 00:07:56,295
We'll rendezvous later.
69
00:07:56,310 --> 00:07:58,187
Mina.
Just do it!
70
00:07:58,479 --> 00:07:59,647
Activity in Sector C.
71
00:07:59,730 --> 00:08:00,815
Copy that.
72
00:08:04,402 --> 00:08:05,570
Ma'am.
73
00:08:17,665 --> 00:08:18,833
Ma'am.
74
00:08:24,255 --> 00:08:25,590
Oh!
75
00:08:25,798 --> 00:08:28,009
Security, we have a civ
unaccompanied on the base.
76
00:08:28,092 --> 00:08:30,136
I repeat, a civ
unaccompanied on the base.
77
00:08:30,219 --> 00:08:32,579
Where the fuck did she go? You
were supposed to be with her.
78
00:08:33,097 --> 00:08:34,849
I don't know,
she just disappeared.
79
00:08:44,942 --> 00:08:46,342
What the hell are
you doing in here?
80
00:08:46,485 --> 00:08:47,737
Just me.
81
00:08:50,781 --> 00:08:51,782
Drop your weapon!
82
00:09:03,169 --> 00:09:05,963
We are Code Orange in Sector 3.
This is not a drill.
83
00:09:19,727 --> 00:09:21,127
Show me
your fucking hands!
84
00:09:32,406 --> 00:09:33,491
Mina!
85
00:09:42,291 --> 00:09:43,501
Don't move!
86
00:09:44,085 --> 00:09:45,628
Put your fucking hands up!
87
00:09:46,003 --> 00:09:47,338
Get 'em up!
88
00:09:48,381 --> 00:09:50,007
What do you want?
89
00:09:50,549 --> 00:09:52,009
Who sent you?
90
00:09:52,677 --> 00:09:54,387
It's nothing personal.
91
00:09:54,470 --> 00:09:56,097
What isn't personal?
92
00:09:59,725 --> 00:10:00,726
This.
93
00:10:05,982 --> 00:10:08,150
Mina, where are you?
94
00:10:08,484 --> 00:10:10,324
Tatiana, go, save yourself.
It's too hot.
95
00:10:10,348 --> 00:10:11,349
Mina.
96
00:11:17,511 --> 00:11:18,637
So, what's it gonna be?
97
00:11:18,721 --> 00:11:19,764
What's what gonna be?
98
00:11:19,847 --> 00:11:21,047
The new name of the restaurant?
99
00:11:21,057 --> 00:11:22,391
I think the space is
too small for
100
00:11:22,475 --> 00:11:24,515
"Bitch Who Broke My Heart
and Took Half of My Shit."
101
00:11:24,560 --> 00:11:26,437
Dude...
What? Too soon?
102
00:11:27,063 --> 00:11:30,232
You can change it to
Catalina Spanish Bitch-ro.
103
00:11:30,316 --> 00:11:31,436
You know what you need, man?
104
00:11:31,442 --> 00:11:33,861
You need to get out of Brooklyn.
105
00:11:33,944 --> 00:11:35,654
Cat's gone, Jules, that's a fact
106
00:11:35,738 --> 00:11:37,198
whether I'm here
or somewhere else.
107
00:11:37,281 --> 00:11:39,950
That's right, but, look,
we need to go somewhere, too.
108
00:11:40,034 --> 00:11:42,453
Take your mind off the whole
restaurant thing and this chick.
109
00:11:42,661 --> 00:11:45,289
Emmett, cut that on the bias. On the bias.
You know better.
110
00:11:45,373 --> 00:11:46,499
Yeah, chop, chop.
111
00:11:46,582 --> 00:11:48,942
- Hi, Michelle. Let's see what you've got.
- Looks good.
112
00:11:52,046 --> 00:11:53,766
Needs acid. Just a
little bit, though, okay?
113
00:11:53,790 --> 00:11:54,422
Sure.
114
00:11:54,505 --> 00:11:56,217
it needs sea salt.
115
00:11:56,592 --> 00:11:57,718
Hey, man. Uh...
116
00:11:57,802 --> 00:11:59,362
You ever thought
about making short ribs
117
00:11:59,386 --> 00:12:01,389
or cooking burritos
or something? Mmm?
118
00:12:01,472 --> 00:12:03,057
Why don't you go
clean the dishes for me, man?
119
00:12:03,140 --> 00:12:04,266
Really?
Come on, lazy ass.
120
00:12:04,350 --> 00:12:06,185
The dishes?
Watch out.
121
00:12:06,268 --> 00:12:07,937
This ain't 12 Years a Slave.
122
00:12:08,312 --> 00:12:10,189
Brown.
123
00:12:10,314 --> 00:12:13,317
Party of two for Friday.
124
00:12:14,151 --> 00:12:15,778
That's correct.
125
00:12:16,821 --> 00:12:19,115
I am looking for
Mr. Anthony Hester.
126
00:12:19,198 --> 00:12:20,678
I'm sorry,
sir, we're closed.
127
00:12:20,702 --> 00:12:22,996
I would like for it
to be a surprise.
128
00:12:23,494 --> 00:12:25,079
We're closed, sir.
129
00:12:25,329 --> 00:12:26,997
You can't go back there.
130
00:12:36,632 --> 00:12:38,008
Don't even try it!
131
00:12:39,552 --> 00:12:42,012
Whoa, whoa. Please... Take
your hand out, slowly.
132
00:12:42,096 --> 00:12:44,098
- Slowly.
- Okay, please.
133
00:12:48,769 --> 00:12:49,979
Dimitri Vetrok.
134
00:12:50,354 --> 00:12:51,856
Cooking Network.
135
00:12:52,606 --> 00:12:55,860
I am here about a food
expo in New Orleans.
136
00:12:55,943 --> 00:12:59,321
You are a contestant in
this year's final cook-off.
137
00:12:59,405 --> 00:13:01,907
No, I'm not.
Try again, you fuck.
138
00:13:01,991 --> 00:13:04,660
My fault, I got
your chest all wet.
139
00:13:04,743 --> 00:13:06,203
No, you are.
You're in there.
140
00:13:06,287 --> 00:13:07,496
I entered you in the contest.
141
00:13:08,205 --> 00:13:09,290
What?
JULIAN; Yeah.
142
00:13:09,373 --> 00:13:10,458
You did?
Yeah.
143
00:13:10,541 --> 00:13:11,834
I am?
Yes.
144
00:13:11,917 --> 00:13:13,377
Congratulations.
145
00:13:13,961 --> 00:13:15,546
You're in there.
146
00:13:16,213 --> 00:13:17,256
Man, what's
the matter with you?
147
00:13:17,381 --> 00:13:18,701
You signed me up
for the Louisiana
148
00:13:18,725 --> 00:13:20,176
Bayou to Bourbon
Street Food Expo?
149
00:13:20,259 --> 00:13:22,470
And I entered you
in the final cook-off.
150
00:13:22,553 --> 00:13:24,263
First place, 50 large.
151
00:13:24,388 --> 00:13:26,223
Yeah? I got nowhere to stay.
152
00:13:26,474 --> 00:13:29,143
I got us. You forget I got
family down in New Orleans.
153
00:13:29,226 --> 00:13:30,269
That's my culture.
154
00:13:30,352 --> 00:13:31,812
Culture?
Yeah.
155
00:13:31,896 --> 00:13:34,148
Who that said, "They're
going to beat them Saints"?
156
00:13:34,231 --> 00:13:38,027
You know, Mama gonna cook you
a big shrimp basket. Sorry.
157
00:13:38,235 --> 00:13:41,363
You know what? Hey, remember this?
Mmm.
158
00:13:41,697 --> 00:13:43,157
- Mardi Gras, '99.
- Oh, shit.
159
00:13:43,240 --> 00:13:44,658
Remember I was
throwing all those beads
160
00:13:44,742 --> 00:13:46,462
to eighth-grade honeys
with the flat chests?
161
00:13:46,494 --> 00:13:48,134
You remember that.
That was good.
162
00:13:48,158 --> 00:13:50,080
You remember, uh,
Ms. Hogan's class?
163
00:13:50,498 --> 00:13:52,249
Oh,
epic breasts. Epic.
164
00:13:52,666 --> 00:13:54,668
You know, she
confiscated all my beads,
165
00:13:54,752 --> 00:13:56,420
didn't show me as much as a...
166
00:13:57,338 --> 00:13:59,757
Mmm, but that was a Fat Tuesday.
167
00:14:01,634 --> 00:14:02,635
So what's it gonna be?
168
00:14:02,718 --> 00:14:04,011
Look, my uncle can put us up
169
00:14:04,094 --> 00:14:06,222
and give us a home
base for the expo.
170
00:14:07,431 --> 00:14:09,767
All right.
Fuck it, New Orleans.
171
00:14:09,850 --> 00:14:11,519
Ah, one word.
172
00:14:11,602 --> 00:14:12,770
N'awlins.
173
00:14:13,187 --> 00:14:14,230
Say it with me...
174
00:14:14,313 --> 00:14:15,356
N'awlins.
175
00:14:33,374 --> 00:14:34,458
Look at that.
176
00:14:34,542 --> 00:14:35,543
We in the Big Easy, baby.
177
00:14:54,144 --> 00:14:55,980
They didn't have that
last time we were here.
178
00:15:02,319 --> 00:15:04,239
Oh, I'm ready. You ready?
179
00:15:17,960 --> 00:15:19,169
Right?
Nice.
180
00:15:19,295 --> 00:15:20,921
Hey!
Jackhole.
181
00:15:21,005 --> 00:15:22,715
Big Ray.
182
00:15:23,340 --> 00:15:24,800
What's up, man?
Hey, baby.
183
00:15:24,883 --> 00:15:26,427
Good to see you.
Looking good, brother.
184
00:15:26,510 --> 00:15:27,678
Always.
What'd you expect?
185
00:15:27,761 --> 00:15:28,846
Man, the whip is nice.
186
00:15:28,929 --> 00:15:29,930
Absolutely.
187
00:15:30,014 --> 00:15:31,294
Let me get these
bags real quick.
188
00:15:31,318 --> 00:15:32,737
Yeah,
right here.
189
00:15:33,350 --> 00:15:34,852
Thanks, man,
I appreciate it.
190
00:15:35,019 --> 00:15:37,563
This is, uh, my friend and
business partner, Anthony Hester.
191
00:15:37,688 --> 00:15:39,273
How you doing, man? Anthony.
Hey. Ray Boudreaux.
192
00:15:39,356 --> 00:15:40,733
Welcome to the Big Easy. Love it
193
00:15:40,816 --> 00:15:43,027
Ain't that big, ain't
always easy, but it's home.
194
00:15:43,110 --> 00:15:46,196
Yeah. So, uh, what happened
to Jenkins' corner store?
195
00:15:46,280 --> 00:15:49,450
He retired. But your little friend
Simone, she's staying in there.
196
00:15:49,867 --> 00:15:51,285
Whoa. "Big Bone"
Simone, huh?
197
00:15:51,368 --> 00:15:52,911
Yeah, that big girl.
What?
198
00:15:53,037 --> 00:15:55,037
Okay, she used to eat all
the gumbo and everything.
199
00:15:55,122 --> 00:15:56,332
Jambalaya. All the gumbo.
Everything.
200
00:15:56,415 --> 00:15:57,575
The dirty rice.
Ate it all up.
201
00:15:57,625 --> 00:15:59,625
Went to the ass. To the hips?
Uh-huh. Yeah, yeah...
202
00:15:59,649 --> 00:16:00,733
Well, yeah.
203
00:16:00,919 --> 00:16:02,796
In fact, she said one of
you guys can stay with her
204
00:16:02,880 --> 00:16:04,320
'cause I only got
one couch upstairs.
205
00:16:04,340 --> 00:16:06,550
Okay, well, then, uh, look, I'm
gonna stay upstairs with Big Ray.
206
00:16:06,634 --> 00:16:08,010
Yeah, that's all right.
And, uh, you know...
207
00:16:08,093 --> 00:16:09,637
Go on and take
that for the team.
208
00:16:09,720 --> 00:16:10,888
Stay with Simone.
Okay.
209
00:16:11,013 --> 00:16:13,724
But she's good. She's
big, but she's sweet.
210
00:16:13,974 --> 00:16:15,684
You'll like her.
So that's not her?
211
00:16:32,242 --> 00:16:34,411
I missed you!
Wow! Look at you!
212
00:16:34,495 --> 00:16:36,205
You look great!
Uh...
213
00:16:36,288 --> 00:16:37,790
Look at...
You got so big.
214
00:16:37,873 --> 00:16:39,917
And you got so small.
215
00:16:40,000 --> 00:16:41,293
But like a good small, though.
216
00:16:41,377 --> 00:16:43,379
Yeah?
You look so good.
217
00:16:43,462 --> 00:16:45,464
Oh. Is this your friend?
218
00:16:45,547 --> 00:16:46,757
Anthony, nice to meet you.
219
00:16:46,882 --> 00:16:48,042
I think I'm staying with you.
220
00:16:48,133 --> 00:16:51,220
Oh, I was just telling
Anthony
221
00:16:51,428 --> 00:16:55,265
that you're gonna be staying
with Big Ray upstairs.
222
00:16:55,724 --> 00:16:57,393
Well, whatever you guys want.
223
00:16:57,518 --> 00:16:59,678
I know what I want.
Want me to show you inside?
224
00:16:59,702 --> 00:17:01,746
Cool, all right. I'll
go ahead and, uh...
225
00:17:02,147 --> 00:17:03,399
See you at dinner, huh?
226
00:17:03,482 --> 00:17:05,859
Yeah, take care.
All right.
227
00:17:28,465 --> 00:17:30,718
Uh, you know, Antoine,
228
00:17:30,801 --> 00:17:32,803
guests in my house
don't have to cook.
229
00:17:32,928 --> 00:17:34,346
Oh, it's Anthony, please.
230
00:17:34,430 --> 00:17:36,430
It's my pleasure. I like
to earn my keep, you know?
231
00:17:36,763 --> 00:17:38,643
You want to come over here
and taste this stuff?
232
00:17:38,667 --> 00:17:40,477
Ah, no, no, no, no.
233
00:17:40,561 --> 00:17:41,937
I'm looking forward.
234
00:17:43,355 --> 00:17:44,356
Big Ray.
235
00:17:44,481 --> 00:17:46,734
Um, listen, y'all
might want to bring
236
00:17:46,817 --> 00:17:48,377
a little something
extra to eat tonight.
237
00:17:49,695 --> 00:17:51,697
No, no. Just bring a little
something'-something'.
238
00:17:52,281 --> 00:17:54,700
All right. Come on in. Get
this food in here. Come on.
239
00:17:54,783 --> 00:17:56,076
Angie?
240
00:18:13,093 --> 00:18:14,928
ls any of this vegetarian?
241
00:18:20,017 --> 00:18:21,059
All right, come on.
242
00:18:21,143 --> 00:18:22,903
All right,
who wants the good stuff?
243
00:18:22,927 --> 00:18:24,354
Antoine, he made these ribs.
244
00:18:24,563 --> 00:18:26,273
Okay? Come on.
245
00:18:26,940 --> 00:18:28,317
Lord, we would
like to thank you for
246
00:18:28,400 --> 00:18:30,194
bringing this strong
family together today.
247
00:18:30,277 --> 00:18:32,571
And thank you for the bounty
that you have placed upon us.
248
00:18:32,654 --> 00:18:33,974
In Jesus' name, amen.
249
00:18:34,031 --> 00:18:35,631
And thanks
for bringing the beer.
250
00:18:35,655 --> 00:18:36,698
So rude!
251
00:18:38,577 --> 00:18:40,037
Who made all this?
252
00:18:44,166 --> 00:18:45,709
I miss food.
Yeah.
253
00:18:46,627 --> 00:18:48,712
Hey, Big Ray, you tried
that sauce with the ribs?
254
00:18:48,837 --> 00:18:50,214
Oh, yeah. The sauce
was wonderful.
255
00:18:50,255 --> 00:18:51,298
Right?
Mmm-hmm.
256
00:18:51,381 --> 00:18:53,258
Did you try that sauce?
257
00:18:53,342 --> 00:18:54,968
Did y'all try
the barbecue sauce?
258
00:18:55,052 --> 00:18:57,172
What are you doing with
yourself these days, Jackhole?
259
00:18:57,554 --> 00:18:59,890
Jay, um, lives in New York.
260
00:19:00,474 --> 00:19:02,226
I'm a private investigator.
261
00:19:03,060 --> 00:19:05,020
- A what?
- A private dick.
262
00:19:06,563 --> 00:19:07,648
And, uh...
263
00:19:07,731 --> 00:19:10,317
Private detective, or dick.
264
00:19:10,901 --> 00:19:13,695
I'm a dick, okay?
I'm a dick. All right?
265
00:19:14,780 --> 00:19:16,156
Bullshit.
266
00:19:18,367 --> 00:19:20,077
I don't know why
it's so funny. It's true.
267
00:19:20,160 --> 00:19:23,247
We have an office space
we just leased out.
268
00:19:23,497 --> 00:19:24,498
We solve cases.
269
00:19:24,581 --> 00:19:25,582
Yes, we solve cases.
270
00:19:25,666 --> 00:19:26,750
We've gotten cases.
271
00:19:26,834 --> 00:19:28,544
How many cases?
A lot of cases.
272
00:19:28,627 --> 00:19:30,128
Yeah, we...
A lot of cases.
273
00:19:30,212 --> 00:19:32,130
We had one big case
that put us on the map.
274
00:19:32,256 --> 00:19:35,217
But then all of the rest of them
were like little branch cases.
275
00:19:35,300 --> 00:19:39,721
Uh, cheating husbands, alimony
checks not being there.
276
00:19:40,430 --> 00:19:43,934
Child support things, those cases.
We had a murder case.
277
00:19:44,017 --> 00:19:46,270
So, you're in people's
drawers and pocketbooks?
278
00:19:46,937 --> 00:19:50,440
Something like that. You know.
Hey, sex sells.
279
00:19:51,692 --> 00:19:53,443
What's the name of
this crackerjack outfit?
280
00:19:53,819 --> 00:19:55,445
It's called the Juan
Detective Agency.
281
00:19:55,779 --> 00:19:57,990
You and who else?
282
00:19:58,073 --> 00:19:59,783
You and who?
283
00:20:00,534 --> 00:20:02,369
You and me.
That's okay, Jackhole,
284
00:20:02,452 --> 00:20:04,288
y'all probably just
in it for the pussy.
285
00:20:05,289 --> 00:20:07,958
But that's a good reason
to be in anything.
286
00:20:08,041 --> 00:20:10,878
Ain't that right, baby?
That's what I'm talking about.
287
00:20:13,755 --> 00:20:15,173
Hey. Hey.
288
00:20:15,966 --> 00:20:16,967
What's going on?
289
00:20:17,134 --> 00:20:19,052
From the Halls of Montezuma.
Wilson.
290
00:20:19,136 --> 00:20:21,013
- Hey, hey.
- What's up, man?
291
00:20:21,096 --> 00:20:22,696
I was wondering when
you were showing up.
292
00:20:22,720 --> 00:20:23,891
What's going on, man?
293
00:20:24,266 --> 00:20:25,684
You all right, brother?
294
00:20:25,767 --> 00:20:27,007
Hey, come and have a seat, man.
295
00:20:27,019 --> 00:20:29,146
Excuse me for being rude.
I'm sorry.
296
00:20:29,229 --> 00:20:30,856
My military friend here, Nina.
297
00:20:30,939 --> 00:20:31,939
Hi.
298
00:20:31,982 --> 00:20:33,525
Pleased to meet you.
Welcome.
299
00:20:33,859 --> 00:20:35,861
Come on in.
300
00:20:54,338 --> 00:20:55,858
So you don't
remember anything?
301
00:20:58,133 --> 00:20:59,509
It's just a blank.
302
00:21:01,178 --> 00:21:03,722
Doctors say that it probably
won't ever come back.
303
00:21:05,641 --> 00:21:08,060
But I saw the official story,
304
00:21:08,143 --> 00:21:10,020
and it just doesn't
make any sense.
305
00:21:10,354 --> 00:21:12,272
They said it was
a training exercise.
306
00:21:12,522 --> 00:21:15,609
What kind of training exercise kills
the three highest-ranking officers,
307
00:21:15,692 --> 00:21:17,527
his sergeant and a doggone...
308
00:21:17,611 --> 00:21:18,612
Civilian.
309
00:21:18,695 --> 00:21:20,238
Yeah, a civilian.
310
00:21:20,405 --> 00:21:21,448
Civilian?
311
00:21:21,531 --> 00:21:22,532
Stripper.
312
00:21:25,077 --> 00:21:27,996
There's rumors going
around that she was...
313
00:21:28,580 --> 00:21:30,207
You know me, Jay.
314
00:21:31,917 --> 00:21:35,545
I love the ladies, but I
would never hurt nobody.
315
00:21:36,380 --> 00:21:37,881
You know that.
316
00:21:39,675 --> 00:21:42,315
Now, they're saying it's
some kind of gang rape gone wrong.
317
00:21:42,427 --> 00:21:44,054
Now, look, my cousin
may have blue balls
318
00:21:44,137 --> 00:21:46,556
and absolutely zero game,
but he's no rapist.
319
00:21:47,349 --> 00:21:48,642
So you want to clear his name?
320
00:21:48,725 --> 00:21:50,143
Yeah, and it wouldn't
hurt to gain some points
321
00:21:50,227 --> 00:21:51,347
with the southern relations.
322
00:21:51,395 --> 00:21:53,855
Look, I know I got you into this
competition, and now I'm asking you to...
323
00:21:53,939 --> 00:21:55,148
Nah, man, don't worry about that.
I'll drop out.
324
00:21:55,232 --> 00:21:57,484
No, I'm not saying that.
I'm saying we do both.
325
00:21:57,567 --> 00:22:00,362
I say we clear my cousin's
name and win the contest.
326
00:22:01,071 --> 00:22:02,406
What do you think?
327
00:22:03,949 --> 00:22:05,325
I say we got our next case.
328
00:22:05,492 --> 00:22:06,618
My man.
329
00:22:06,702 --> 00:22:08,036
Let's go inside, it's cold.
330
00:22:12,165 --> 00:22:14,501
You have failed
in your mission.
331
00:22:14,584 --> 00:22:16,503
The Wolf still needs the plans.
332
00:22:20,757 --> 00:22:23,135
That is courteous,
but unnecessary.
333
00:22:23,510 --> 00:22:26,596
Mina's body and personal effects
have been moved off base.
334
00:22:27,973 --> 00:22:29,683
For the moment, I do not know.
335
00:22:29,766 --> 00:22:30,976
But that will change.
336
00:22:31,393 --> 00:22:34,062
Mina's body cannot be autopsied
337
00:22:34,146 --> 00:22:36,481
or the nature of our gifts
will become known.
338
00:22:36,565 --> 00:22:38,984
And this will bring
unwanted attention.
339
00:22:39,067 --> 00:22:40,861
Is that clear?
Mmm.
340
00:22:41,403 --> 00:22:43,030
Expect my call.
341
00:22:47,159 --> 00:22:48,160
Mina.
342
00:22:48,243 --> 00:22:51,496
You need some positive
male attention for a change.
343
00:23:22,069 --> 00:23:23,570
Hi, welcome to
Uptown Speed Dating.
344
00:23:23,653 --> 00:23:24,654
Hi.
345
00:23:24,738 --> 00:23:26,948
So, are you ready to mingle?
346
00:23:27,032 --> 00:23:28,033
Um...
347
00:23:30,994 --> 00:23:33,371
Yes. Okay, great. So
what's your name?
348
00:23:33,705 --> 00:23:34,748
Um...
349
00:23:34,831 --> 00:23:36,458
My name is Ludmila.
350
00:23:36,541 --> 00:23:38,301
Hi, it's really nice to meet you.
I'm Andrew.
351
00:23:38,335 --> 00:23:39,544
Nice to meet you, too.
352
00:23:39,628 --> 00:23:41,546
How's it going? Jeff.
Gabriel.
353
00:23:41,630 --> 00:23:42,881
Bobby. Very nice
to meet you.
354
00:23:43,090 --> 00:23:44,633
How are you doing?
Where are you from?
355
00:23:44,800 --> 00:23:45,884
I'm from Croatia.
356
00:23:45,967 --> 00:23:47,010
Mmm, Russia.
357
00:23:47,094 --> 00:23:48,470
I am from Czech Republic.
358
00:23:48,678 --> 00:23:50,639
I like to play soccer.
You like soccer?
359
00:23:50,764 --> 00:23:52,682
I love dancing.
360
00:23:53,016 --> 00:23:54,601
And skiing.
361
00:23:54,684 --> 00:23:56,770
And, uh...
362
00:23:56,978 --> 00:23:58,438
Do you like Chekhov?
363
00:23:59,022 --> 00:24:00,022
Who's Chekhov?
364
00:24:00,065 --> 00:24:02,526
Yes, the original series Chekov.
365
00:24:02,609 --> 00:24:05,112
Not that douche from the J.J.
Abrams reboot.
366
00:24:05,529 --> 00:24:08,949
My favorite of his would have
to be The Cherry Orchard.
367
00:24:10,158 --> 00:24:11,660
Up here. Yeah?
368
00:24:11,743 --> 00:24:12,911
Yes.
369
00:24:14,121 --> 00:24:15,122
Switch.
370
00:24:15,205 --> 00:24:16,748
I am a professional gambler.
371
00:24:16,832 --> 00:24:17,832
I'm an actor.
372
00:24:17,874 --> 00:24:20,293
I am hoping to be in
real estate one day.
373
00:24:20,377 --> 00:24:22,003
Do you like real estate?
374
00:24:22,254 --> 00:24:24,798
Um, I'd like to have
a house on the beach.
375
00:24:25,006 --> 00:24:27,217
You look like someone who would
do very well on a beach.
376
00:24:27,843 --> 00:24:29,886
That was very awkward.
I shouldn't say it that way.
377
00:24:30,011 --> 00:24:32,472
I'm just a fitness buff,
a gambling fiend.
378
00:24:32,556 --> 00:24:34,933
Go out every night and
try to pick up women.
379
00:24:35,016 --> 00:24:37,060
Uh, I'm a fashion designer.
380
00:24:37,144 --> 00:24:38,812
A gym teacher.
381
00:24:38,895 --> 00:24:41,064
I work with children,
sick children.
382
00:24:41,148 --> 00:24:42,357
Switch.
383
00:24:42,732 --> 00:24:44,109
I love your eyes and your teeth.
384
00:24:44,192 --> 00:24:45,569
Your smile is very pretty.
385
00:24:45,652 --> 00:24:48,238
Your chin is amazing.
My chin?
386
00:24:48,321 --> 00:24:49,489
It's a strong chin.
387
00:24:49,573 --> 00:24:51,491
I don't like these girls
who have the chins,
388
00:24:51,575 --> 00:24:53,785
they start over here
and go all the way down.
389
00:24:53,869 --> 00:24:55,829
I like your eyes a lot.
390
00:24:55,912 --> 00:24:56,997
My eyes or my ass?
391
00:24:57,080 --> 00:24:59,374
You have the most amazing
eyes I've ever seen.
392
00:24:59,457 --> 00:25:02,335
And I'm not a breast guy,
so I think we might work out.
393
00:25:03,420 --> 00:25:04,671
Switch!
394
00:25:04,921 --> 00:25:06,798
You don't have a nametag.
395
00:25:08,008 --> 00:25:09,259
I'm Eric.
396
00:25:09,968 --> 00:25:11,553
This is Cody and Dustin.
397
00:25:13,054 --> 00:25:15,640
Always bring your buddies
with you on a date?
398
00:25:17,726 --> 00:25:19,102
My cousins.
399
00:25:20,353 --> 00:25:22,397
Family is very important to me.
400
00:25:22,480 --> 00:25:23,940
I see.
401
00:25:24,357 --> 00:25:25,942
What do you like to do, Eric?
402
00:25:27,444 --> 00:25:30,322
Wind-surfing,
cooking classes,
403
00:25:30,947 --> 00:25:32,365
watching movies in bed.
404
00:25:33,200 --> 00:25:34,743
Killing people?
405
00:25:36,411 --> 00:25:39,539
Depending on the threat
they pose to my employer.
406
00:25:39,623 --> 00:25:40,624
Yes.
407
00:25:43,084 --> 00:25:45,962
You have the blueprint
of the American exo-armor.
408
00:25:46,546 --> 00:25:49,174
Give them to us,
409
00:25:49,257 --> 00:25:51,218
and you won't have to die.
410
00:25:52,802 --> 00:25:55,013
That's gentlemanly of you, Eric.
411
00:25:55,096 --> 00:25:56,306
Switch!
412
00:25:58,266 --> 00:25:59,809
I do try.
413
00:26:02,812 --> 00:26:04,773
Sir, you need
to switch your table.
414
00:26:04,856 --> 00:26:07,192
You only get five minutes.
I know she's pretty, but...
415
00:26:07,442 --> 00:26:09,569
Speed dating, you
have to, like, move.
416
00:26:09,653 --> 00:26:11,655
Come on, buddy, time's up.
417
00:26:13,740 --> 00:26:15,158
I know she's really pretty.
Come on.
418
00:26:15,242 --> 00:26:16,576
Bye.
419
00:26:21,039 --> 00:26:23,239
Can't seem to find
normal people at these things.
420
00:26:24,755 --> 00:26:26,461
Okay, um, I'm Steve.
421
00:26:26,544 --> 00:26:28,088
I'm recently divorced.
422
00:26:31,508 --> 00:26:34,302
Boy, you are beautiful.
423
00:26:34,594 --> 00:26:35,929
I'm sorry.
424
00:26:37,013 --> 00:26:39,182
I've been out of the game
for a while, I guess.
425
00:26:40,016 --> 00:26:42,394
You know what,
I don't like this place.
426
00:26:42,602 --> 00:26:44,854
Do you want to go
back to your place?
427
00:26:44,938 --> 00:26:46,022
Whoa.
428
00:26:46,606 --> 00:26:48,858
Uh, yeah.
429
00:26:52,279 --> 00:26:53,780
What do you think?
Nice.
430
00:26:53,863 --> 00:26:55,407
Beautiful day
for a beautiful girl.
431
00:26:55,740 --> 00:26:58,140
Why don't you have a seat, and
I'll go get some stuff for us.
432
00:26:58,164 --> 00:26:59,165
Okay.
433
00:27:45,123 --> 00:27:46,291
Toad style.
434
00:27:59,637 --> 00:28:00,837
I see you know scorpion style.
435
00:28:13,610 --> 00:28:16,071
Seriously, you're
cramping my style.
436
00:28:25,288 --> 00:28:27,123
Here we go.
Yoo-hoo!
437
00:28:27,582 --> 00:28:29,042
Do you have a blanket?
438
00:28:29,125 --> 00:28:30,543
It's a little chilly.
439
00:28:30,627 --> 00:28:31,878
Yeah, of course.
440
00:28:42,389 --> 00:28:44,599
She likes you, it's okay.
She likes you, really.
441
00:29:05,662 --> 00:29:06,663
Shh.
442
00:29:07,872 --> 00:29:08,998
Is everything okay?
443
00:29:09,082 --> 00:29:10,875
Yeah,
everything's fine!
444
00:29:12,627 --> 00:29:16,089
Quiet!
I'm on a date, okay?
445
00:29:16,172 --> 00:29:18,466
A kiss of Tainted Love.
446
00:29:27,851 --> 00:29:29,310
Your girlfriend is very lucky.
447
00:29:38,862 --> 00:29:40,780
All right.
Red or white?
448
00:29:40,864 --> 00:29:42,866
Um, whiskey.
449
00:29:44,242 --> 00:29:46,119
Whiskey?
Yeah. Yeah.
450
00:30:15,231 --> 00:30:16,399
Steve!
451
00:30:16,566 --> 00:30:18,693
Could you change the music?
452
00:30:19,777 --> 00:30:21,154
What would you like to hear?
453
00:30:21,237 --> 00:30:23,490
Just play
something different.
454
00:30:34,667 --> 00:30:36,002
Is that good?
455
00:30:36,586 --> 00:30:38,838
I'm really not
into country music.
456
00:30:38,922 --> 00:30:40,423
Do you have any classical?
457
00:30:43,092 --> 00:30:44,572
I'll see what I can
find on the radio.
458
00:30:44,594 --> 00:30:45,595
Thank you!
459
00:30:59,067 --> 00:31:00,818
We shall meet again.
460
00:31:04,447 --> 00:31:05,490
Hi.
461
00:31:06,032 --> 00:31:09,285
You know, maybe we should have
drinks inside. It's a little cold.
462
00:31:11,120 --> 00:31:12,997
Look, Ludmila...
Yes?
463
00:31:13,957 --> 00:31:15,959
You seem like
a really nice girl.
464
00:31:16,042 --> 00:31:19,337
I mean, maybe
a little high-maintenance,
465
00:31:20,630 --> 00:31:22,799
but I don't think
I'm ready for this.
466
00:31:22,882 --> 00:31:23,883
Sorry.
467
00:31:32,475 --> 00:31:33,560
Okay.
468
00:31:46,906 --> 00:31:47,991
Pull!
469
00:31:53,788 --> 00:31:55,665
So, Mr. LaMonde.
470
00:31:55,748 --> 00:31:57,375
How's the richest
redneck I know?
471
00:32:11,347 --> 00:32:12,387
Yeah. I know
where that is.
472
00:32:23,026 --> 00:32:25,111
Oh, yeah. What do
you know about it?
473
00:32:33,202 --> 00:32:35,705
I didn't want any
forensics tampered with.
474
00:32:37,081 --> 00:32:38,481
God bless the Corps,
but their brass
475
00:32:38,499 --> 00:32:39,779
ain't above
covering their asses.
476
00:32:40,877 --> 00:32:43,296
Plus, we got
appropriations coming up.
477
00:32:43,379 --> 00:32:45,214
Got to keep things clean.
478
00:32:45,465 --> 00:32:46,549
Pull!
479
00:32:51,220 --> 00:32:54,349
Well, we'll have to
pick this up next time.
480
00:32:57,852 --> 00:32:58,895
Who?
481
00:33:01,397 --> 00:33:03,858
Coroner.
Plaquemines Parish.
482
00:33:04,942 --> 00:33:05,943
She'll be safe there.
483
00:33:12,241 --> 00:33:13,242
Pull!
484
00:33:26,881 --> 00:33:28,758
Ongoing investigation.
485
00:33:29,592 --> 00:33:30,718
Dead end.
486
00:33:30,802 --> 00:33:31,803
Ah, not necessarily.
487
00:33:31,886 --> 00:33:34,681
I asked him where a guy could go
to pay for some tail around here.
488
00:33:34,764 --> 00:33:36,641
She She's?
Strip club?
489
00:33:37,016 --> 00:33:38,142
I think so.
490
00:33:38,226 --> 00:33:39,852
Big booties?
Big booties.
491
00:33:39,936 --> 00:33:41,396
You got singles?
492
00:33:52,448 --> 00:33:53,616
Hello.
493
00:33:54,367 --> 00:33:55,952
Yeah, I see 'em.
494
00:33:56,285 --> 00:33:57,578
Private eyes?
495
00:33:57,787 --> 00:33:59,122
I'll be back in a sec.
496
00:33:59,414 --> 00:34:00,957
Hey, okay, now.
497
00:34:01,124 --> 00:34:02,667
Ooh. Don't throw it on me.
498
00:34:02,834 --> 00:34:04,460
It's my birthday.
499
00:34:09,382 --> 00:34:11,008
He's got a beard.
500
00:34:12,552 --> 00:34:14,303
What the fuck
do you want?
501
00:34:14,846 --> 00:34:15,888
You run this spot?
502
00:34:15,972 --> 00:34:18,975
It's my club. We don't
allow dicks back here.
503
00:34:19,142 --> 00:34:21,310
Especially no private dicks.
504
00:34:21,686 --> 00:34:22,729
What do you boys want?
505
00:34:22,812 --> 00:34:24,092
We want to know
about that escort
506
00:34:24,176 --> 00:34:25,336
that was killed at Fort Polk.
507
00:34:25,385 --> 00:34:27,191
We got dancers here.
508
00:34:27,442 --> 00:34:28,693
Artistes.
509
00:34:29,152 --> 00:34:32,405
Girls want to push pussy on their
own time, that's their business.
510
00:34:32,488 --> 00:34:33,948
Kindly go fuck yourselves.
511
00:34:34,031 --> 00:34:35,631
You know anybody
that'd want to hurt her?
512
00:34:35,655 --> 00:34:37,866
What did I say, motherfucker?
513
00:34:41,164 --> 00:34:42,164
Let's get out of here.
514
00:34:42,206 --> 00:34:43,708
No, no, no. Hold up.
515
00:34:43,916 --> 00:34:46,252
One of the men that was wounded
that night was my cousin.
516
00:34:46,419 --> 00:34:48,339
Now somebody gonna give
me some damn information.
517
00:34:48,363 --> 00:34:50,548
I don't give a fuck if it
was your mama in drag.
518
00:34:50,631 --> 00:34:51,674
My mama?
519
00:34:56,512 --> 00:34:57,597
Um, right by the balls.
520
00:35:00,850 --> 00:35:02,101
I got your gun.
521
00:35:02,185 --> 00:35:03,985
Get your ass on your knees.
Get on your knees.
522
00:35:04,009 --> 00:35:06,095
Hey, big man!
Put him down.
523
00:35:06,522 --> 00:35:09,233
Get on your knees, too. Come
on, corn-fed. Hurry up.
524
00:35:09,942 --> 00:35:11,068
Uh...
525
00:35:11,152 --> 00:35:13,152
You can go on and go. It
might get a little bloody.
526
00:35:13,176 --> 00:35:15,281
Get a little blood
on your two-piece.
527
00:35:15,364 --> 00:35:17,784
I'm gonna send you a friend
request, though. Okay.
528
00:35:17,867 --> 00:35:19,947
Here, go on and take the gun.
That don't smell right.
529
00:35:19,971 --> 00:35:22,789
All right. I'm about to go
Helen Bingham on his ass.
530
00:35:22,872 --> 00:35:26,000
All right. Talk. Mmm.
Talk.
531
00:35:26,083 --> 00:35:29,587
it was two white girls. Russians,
come in from Galveston.
532
00:35:29,837 --> 00:35:31,422
It wasn't supposed
to go down like that.
533
00:35:31,506 --> 00:35:32,786
What else,
motherfucker?
534
00:35:32,869 --> 00:35:34,412
I don't know shit
about the other girl.
535
00:35:34,496 --> 00:35:37,887
The one that got killed. They
moved her to Plaquemines Parish.
536
00:35:37,970 --> 00:35:39,055
Who told you that?
537
00:35:39,138 --> 00:35:40,723
It's professional courtesy to...
538
00:35:40,807 --> 00:35:42,475
Professional courtesy?
539
00:35:42,558 --> 00:35:44,060
Fuck! It was
Beau LaMonde.
540
00:35:44,143 --> 00:35:47,146
He's got a gator farm up
in Lake Pontchartrain.
541
00:35:47,855 --> 00:35:50,399
He loves to run his mouth when
his drawers getting worked on.
542
00:35:50,608 --> 00:35:52,109
I swear that's all I got!
543
00:35:52,401 --> 00:35:54,153
That's all you got? Huh?
Mmm?
544
00:35:54,862 --> 00:35:56,697
That's all I got.
545
00:35:56,781 --> 00:35:58,241
You got a thong on, too.
546
00:35:58,449 --> 00:36:00,493
Stay on your fucking knees.
547
00:36:00,576 --> 00:36:01,702
Yeah.
548
00:36:04,914 --> 00:36:06,034
Why you got a gold thong on?
549
00:36:06,499 --> 00:36:07,667
Fucking bastard.
550
00:36:07,750 --> 00:36:09,910
Let's go, man. Come on.
Let's get out of here.
551
00:36:11,671 --> 00:36:13,965
We got to make a right or left?
552
00:36:15,258 --> 00:36:17,009
You got a GPS, man?
553
00:37:16,569 --> 00:37:19,280
"Mid 20s, excellent
physical condition.
554
00:37:19,488 --> 00:37:20,865
"Signs of pre-mortem
intercourse.
555
00:37:21,657 --> 00:37:23,034
"Contusions, head and neck.
556
00:37:23,117 --> 00:37:25,745
"Multiple bullet wounds.
One fatal shot to the head."
557
00:37:25,828 --> 00:37:27,413
What are you doing, man?
558
00:37:27,496 --> 00:37:29,498
What? Looking for
identifying marks.
559
00:37:33,002 --> 00:37:35,046
No tan lines, nice body.
560
00:37:36,881 --> 00:37:39,759
Oh. Fully shaven.
Brazilian.
561
00:37:41,969 --> 00:37:43,220
Vag piercings.
562
00:37:43,471 --> 00:37:45,348
Not a stripper.
563
00:37:45,431 --> 00:37:46,682
Why do you say that?
564
00:37:46,766 --> 00:37:47,934
Well, because there's
too much hardware
565
00:37:48,017 --> 00:37:49,560
that gets in the way
of the software.
566
00:37:49,852 --> 00:37:51,520
The piercings get caught
in a guy's teeth,
567
00:37:51,604 --> 00:37:53,773
sounds like a door knocker.
568
00:37:53,940 --> 00:37:55,524
He'd knock a nipple off.
569
00:37:55,608 --> 00:37:57,652
Catastrophe, he can't
make it rain like that.
570
00:37:59,028 --> 00:38:01,238
Pretty good hands, nice hands.
571
00:38:01,322 --> 00:38:02,865
No nail polish.
572
00:38:04,909 --> 00:38:05,910
Hmm.
573
00:38:06,202 --> 00:38:08,162
This tattoo though.
574
00:38:08,245 --> 00:38:09,288
I've seen it before.
575
00:38:09,872 --> 00:38:11,040
Where?
576
00:38:12,208 --> 00:38:13,876
I don't remember.
577
00:38:16,545 --> 00:38:17,672
Um...
578
00:38:20,841 --> 00:38:22,561
Hit the lights.
Hit the lights!
579
00:38:25,638 --> 00:38:26,722
Uh...
580
00:38:29,100 --> 00:38:30,420
Hey, man, let me in.
Come on, man!
581
00:38:30,444 --> 00:38:31,310
There's no room, man.
582
00:38:31,394 --> 00:38:33,854
Get the fuck out of here.
Come on, man!
583
00:38:33,938 --> 00:38:35,189
Damn it.
584
00:38:37,858 --> 00:38:39,026
Whoa...
585
00:38:39,110 --> 00:38:41,112
Goodness! Oh, okay.
586
00:38:41,779 --> 00:38:42,822
Okay.
587
00:39:28,617 --> 00:39:29,869
Oh, Lord.
588
00:39:53,726 --> 00:39:54,727
Oh, man.
589
00:40:35,768 --> 00:40:37,520
Hey, what you waiting for?
590
00:40:37,853 --> 00:40:40,173
Those girls definitely weren't strippers.
Yeah. I told you.
591
00:40:40,197 --> 00:40:42,525
I had to lay next to a dead guy.
He was musty.
592
00:40:42,608 --> 00:40:44,193
Bucket list, man.
593
00:40:45,736 --> 00:40:47,488
- Shit! Get down!
- Watch it!
594
00:40:47,571 --> 00:40:48,781
Hurry up!
595
00:40:57,206 --> 00:40:58,874
Oh, I think I got hit.
596
00:41:02,128 --> 00:41:03,879
Okay.
597
00:41:06,423 --> 00:41:07,424
Jay?
598
00:41:08,008 --> 00:41:09,802
Oh! Hey!
599
00:41:10,719 --> 00:41:11,719
What happened?
600
00:41:11,762 --> 00:41:14,265
Uh, just a little
complication in the case.
601
00:41:14,348 --> 00:41:15,349
Complication?
602
00:41:15,432 --> 00:41:16,809
Yeah. It's all good.
603
00:41:16,892 --> 00:41:18,172
Do you need some help with that?
604
00:41:18,561 --> 00:41:20,354
Maybe.
Okay, great.
605
00:41:20,437 --> 00:41:22,189
Sit. Just sit down.
Okay.
606
00:41:22,273 --> 00:41:24,113
I'll be right back. Okay.
All right.
607
00:41:26,652 --> 00:41:28,279
Breathe, breathe.
608
00:41:29,780 --> 00:41:32,074
What are you doing?
Take your pants off.
609
00:41:32,408 --> 00:41:34,869
I've seen you with less
clothes on than that before.
610
00:41:34,952 --> 00:41:36,871
All right. Uh, okay.
Okay.
611
00:41:37,746 --> 00:41:41,458
I remember when you used to give
me looks when we were kids.
612
00:41:42,751 --> 00:41:45,671
I guess I was a little chubby
chaser back then, right?
613
00:41:45,754 --> 00:41:47,590
No, I mean, but
you've changed, girl!
614
00:41:47,882 --> 00:41:50,926
Tattoos and everything. I can do tats.
That's what I do now.
615
00:41:51,427 --> 00:41:55,931
Well, I admire a man
who will risk his life
616
00:41:56,557 --> 00:41:58,267
to save his family.
617
00:41:59,018 --> 00:42:02,563
What can I say? That's what I do.
I risk for the family.
618
00:42:05,941 --> 00:42:07,735
You really grew up.
619
00:42:15,409 --> 00:42:18,287
So, that's it. Julian's
cousin's completely innocent.
620
00:42:18,370 --> 00:42:19,830
Mmm, I knew it.
621
00:42:20,623 --> 00:42:23,042
But if you're just gonna
whack the top brass,
622
00:42:23,125 --> 00:42:24,685
why go somewhere
where you're guaranteed
623
00:42:24,709 --> 00:42:26,045
to get caught
and killed yourself?
624
00:42:26,128 --> 00:42:28,048
I think they were at the
base for something else.
625
00:42:28,072 --> 00:42:29,832
We just don't know what it is yet.
626
00:42:30,049 --> 00:42:31,425
My man.
627
00:42:31,508 --> 00:42:32,968
So, what's the bad news?
628
00:42:36,305 --> 00:42:37,765
What's the bad news?
629
00:42:40,309 --> 00:42:43,437
You and Jackhole let some
motherfucker shoot up my goddamn car?
630
00:42:44,772 --> 00:42:46,732
Oh, son of a bitch!
631
00:42:47,983 --> 00:42:49,860
If it makes you feel any better,
Jules got a flesh wound.
632
00:42:49,944 --> 00:42:50,944
Good, God damn it!
633
00:42:50,986 --> 00:42:52,821
Where's your motherfucking
flesh wound?
634
00:43:02,957 --> 00:43:05,376
If it wasn't the Chinese,
635
00:43:05,459 --> 00:43:06,961
who were they?
636
00:43:08,963 --> 00:43:10,422
I don't know.
637
00:43:11,257 --> 00:43:14,260
But they obviously had
the same intel we did.
638
00:43:19,848 --> 00:43:22,434
Whoever they were, you will
have to deal with them.
639
00:43:22,518 --> 00:43:25,354
And your former
employer, Mr. Cordray.
640
00:43:26,939 --> 00:43:30,401
I will inform the Wolf that
these plans are incomplete.
641
00:43:31,193 --> 00:43:33,570
We will have to
find another way.
642
00:43:56,927 --> 00:43:58,178
Boss.
643
00:43:58,262 --> 00:43:59,805
Boss, wake up.
Boss.
644
00:43:59,888 --> 00:44:01,640
What?
Camera three.
645
00:44:04,768 --> 00:44:06,562
Go check it out.
646
00:44:35,758 --> 00:44:36,925
Casey?
647
00:44:42,765 --> 00:44:43,932
Casey?
648
00:45:13,837 --> 00:45:15,297
Oh, fuck!
649
00:45:15,798 --> 00:45:16,799
Bitch!
650
00:45:17,299 --> 00:45:19,927
Two men who came by,
who were they?
651
00:45:21,887 --> 00:45:23,389
Who were they?
652
00:45:24,640 --> 00:45:27,142
Couple pie-ass Pls
from New York.
653
00:45:27,976 --> 00:45:30,062
I didn't tell them nothing.
654
00:45:30,145 --> 00:45:31,397
I know what you told them.
655
00:45:32,147 --> 00:45:33,941
You fucking shot me.
656
00:45:34,775 --> 00:45:36,985
I have something for the pain.
657
00:45:38,654 --> 00:45:40,739
This is how I'm going out?
658
00:45:40,823 --> 00:45:41,907
Yes.
659
00:45:41,990 --> 00:45:43,492
No bitches on my tip?
660
00:45:54,336 --> 00:45:55,838
Is that better?
661
00:45:56,296 --> 00:45:58,132
Actually, yeah.
662
00:46:00,634 --> 00:46:03,095
I want you to know
663
00:46:03,178 --> 00:46:04,930
it's nothing personal.
664
00:46:05,013 --> 00:46:06,098
I don't give a...
665
00:46:54,897 --> 00:46:55,898
Sounds good.
666
00:46:56,398 --> 00:46:58,150
Thank you, partner.
667
00:46:59,318 --> 00:47:01,028
Hey, Big Ray,
let me ask you a question.
668
00:47:01,111 --> 00:47:02,696
Hit me, Antoine.
669
00:47:02,779 --> 00:47:04,490
Remember those, uh,
ribs that I made?
670
00:47:04,573 --> 00:47:05,699
Yeah.
671
00:47:07,117 --> 00:47:08,202
What was wrong with them?
672
00:47:09,286 --> 00:47:12,331
Well, there was nothing
wrong with them exactly.
673
00:47:12,414 --> 00:47:15,292
In fact, I don't think I've ever
had a rib sauce so precise.
674
00:47:16,627 --> 00:47:18,712
What they lacked was
675
00:47:18,795 --> 00:47:20,881
passion, spontaneity.
676
00:47:21,423 --> 00:47:24,468
See, there's three things
in life you got to riff.
677
00:47:24,551 --> 00:47:27,763
Cooking, playing jazz,
and fucking.
678
00:47:28,514 --> 00:47:29,598
So, what do I do?
679
00:47:30,140 --> 00:47:31,683
Man, you know how
to fuck, don't you?
680
00:47:31,767 --> 00:47:33,967
Good-looking white boy like
you must get plenty of tail.
681
00:47:34,061 --> 00:47:35,145
See, you got to...
682
00:47:36,104 --> 00:47:38,232
You got to give
yourself over to it.
683
00:47:38,524 --> 00:47:40,776
Just riff, brother.
Just riff.
684
00:47:43,111 --> 00:47:44,363
I don't really do that.
685
00:47:44,696 --> 00:47:47,533
Yeah. Well, the levees
wasn't built in a day.
686
00:47:47,616 --> 00:47:49,376
I can help you with
the cooking and the jazz,
687
00:47:49,400 --> 00:47:52,329
but the fucking you got to
do on your own.
688
00:47:52,412 --> 00:47:54,492
See, it's like this. It's about the...
Mmm, mmm, mmm.
689
00:47:54,623 --> 00:47:56,667
About the...
690
00:47:57,125 --> 00:47:58,605
When you get the good
food, you say...
691
00:47:58,629 --> 00:48:00,088
Mmm.
692
00:48:00,462 --> 00:48:03,257
Right? And when you get
the good jazz, you say...
693
00:48:03,340 --> 00:48:04,466
Mmm!
Mmm!
694
00:48:04,925 --> 00:48:06,245
And, boy, you get
that good pussy,
695
00:48:06,269 --> 00:48:08,136
it's sure gonna make you say...
696
00:48:08,220 --> 00:48:09,388
Mmm!
Mmm!
697
00:48:09,555 --> 00:48:11,473
Let's go back to the...
698
00:48:11,598 --> 00:48:12,599
Come on.
699
00:48:14,851 --> 00:48:16,937
That's what I'm talking about.
Then you got to say...
700
00:48:17,354 --> 00:48:18,397
Mmm!
701
00:48:18,480 --> 00:48:19,940
I feel dirty.
I feel dirty now.
702
00:48:20,023 --> 00:48:21,567
Grab your nuts.
Grab your nuts.
703
00:48:21,900 --> 00:48:23,180
Hold on to them nuts,
say... Mmm!
704
00:48:23,402 --> 00:48:24,403
Mmm!
705
00:48:24,903 --> 00:48:26,154
Mmm!
Mmm!
706
00:48:26,572 --> 00:48:27,656
One more time, say...
707
00:48:28,323 --> 00:48:29,324
Mmm!
708
00:48:30,200 --> 00:48:32,536
Baby, you got
that good pussy
709
00:48:32,619 --> 00:48:34,663
Oh, yeah, that's what
I'm talking about
710
00:48:35,497 --> 00:48:39,918
Spread them pretty legs And let
me sink between them, yeah
711
00:48:41,795 --> 00:48:44,006
Oh, baby!
712
00:48:44,506 --> 00:48:47,175
Oh, baby!
713
00:48:47,718 --> 00:48:49,158
I think I'm ready.
I think I'm ready.
714
00:48:49,219 --> 00:48:50,596
Let me hear that fucking.
715
00:48:50,679 --> 00:48:51,680
Mmm!
716
00:48:52,014 --> 00:48:54,016
Ow!
Ow!
717
00:48:54,099 --> 00:48:55,976
And finally you say...
718
00:49:03,859 --> 00:49:04,859
All right, all right.
719
00:49:04,901 --> 00:49:06,486
You got it, baby.
720
00:49:06,570 --> 00:49:07,863
Thank you.
I appreciate it.
721
00:49:07,904 --> 00:49:09,615
Let me make you some breakfast, yeah?
All right.
722
00:49:09,698 --> 00:49:11,074
What do you want?
What do you want?
723
00:49:11,158 --> 00:49:12,242
Some pussy.
724
00:49:59,581 --> 00:50:02,167
Welcome to
the Barataria Bayou Barn!
725
00:50:05,253 --> 00:50:06,421
I'm Guy Mancini.
726
00:50:06,797 --> 00:50:09,341
And this is Americana Chophouse!
727
00:50:10,717 --> 00:50:13,178
Today on the Chophouse,
we are going to feed you
728
00:50:13,261 --> 00:50:16,348
the filet mignon of the bayou.
729
00:50:16,431 --> 00:50:18,141
The American alligator.
730
00:50:18,392 --> 00:50:19,768
We are going to cue 'em
731
00:50:19,851 --> 00:50:22,062
and stew 'em and feed
'em to you good folks.
732
00:50:22,145 --> 00:50:25,190
And this particular gator that
we're going to enjoy today
733
00:50:25,273 --> 00:50:27,192
came right out of
the bayous behind us.
734
00:50:30,612 --> 00:50:31,738
Before we go any further though,
735
00:50:31,822 --> 00:50:33,062
I would also like to say thanks
736
00:50:33,086 --> 00:50:35,490
to the man who provided us with
the space and the game today,
737
00:50:35,574 --> 00:50:37,285
Mr. Beau LaMonde.
738
00:50:37,369 --> 00:50:39,621
Looking very sharp back there.
739
00:50:39,705 --> 00:50:41,707
Wait.
Isn't he the one...
740
00:50:41,790 --> 00:50:44,000
Cordray mentioned. Probably
tipped off the assassins.
741
00:50:44,084 --> 00:50:45,794
Go try and get close to him.
742
00:50:45,877 --> 00:50:47,254
Well,
first things first.
743
00:50:47,337 --> 00:50:48,714
Got to have a nice, sharp knife.
744
00:50:48,797 --> 00:50:51,341
So, we're going to
start up here, high.
745
00:50:51,466 --> 00:50:53,186
- Can you hang on to it for me?
- Yeah.
746
00:50:53,210 --> 00:50:55,045
Keep this thing from
spinning right here.
747
00:50:58,348 --> 00:50:59,474
It's like that saying.
748
00:50:59,558 --> 00:51:02,018
"Bravest man I ever saw, the
first to eat an oyster raw."
749
00:51:02,102 --> 00:51:04,542
I'd like to see the first guy who
wrestled one of these things
750
00:51:04,566 --> 00:51:06,064
and go, "I'm hungry."
751
00:51:06,148 --> 00:51:09,526
You got to go on in there, you
got to go through the rib cage.
752
00:51:09,818 --> 00:51:11,698
But you don't want to
bypass the stomach either.
753
00:51:11,781 --> 00:51:14,101
'Cause we found a 12-pound
catfish in one of them one time.
754
00:51:14,125 --> 00:51:16,742
We smoked it up with some pecan shells.
It was delicious.
755
00:51:16,825 --> 00:51:18,994
Okay, here we go.
756
00:51:20,036 --> 00:51:22,205
Feel around in the stomach right there.
You see it?
757
00:51:22,289 --> 00:51:23,409
See the stomach right there?
758
00:51:23,433 --> 00:51:25,433
Feel around, see if you can
find anything in there.
759
00:51:26,001 --> 00:51:27,127
You feel anything?
760
00:51:27,669 --> 00:51:28,879
I got something solid.
761
00:51:28,962 --> 00:51:30,882
Well, it could be a turtle.
They eat those whole.
762
00:51:30,906 --> 00:51:32,299
You can make a soup out of that.
763
00:51:32,382 --> 00:51:33,662
No, I don't think it's a turtle.
764
00:51:33,706 --> 00:51:34,866
Let's see.
Can you get it out?
765
00:51:34,915 --> 00:51:36,303
It's not a turtle.
766
00:51:36,386 --> 00:51:37,387
Hmm.
767
00:51:39,014 --> 00:51:40,348
Oh-ho!
768
00:51:40,432 --> 00:51:41,433
Fuck.
769
00:51:41,516 --> 00:51:42,716
Whoa,
that's not a turtle.
770
00:51:42,768 --> 00:51:45,145
Let's, uh, put that in a pan.
771
00:51:46,772 --> 00:51:48,857
Never found one of those before.
772
00:51:49,024 --> 00:51:51,276
That'sโ. Getting a little
too curious about...
773
00:52:02,370 --> 00:52:05,499
What is it?
Are you missing somebody?
774
00:52:05,582 --> 00:52:07,182
Whoa, what's up,
Beau? What is that?
775
00:52:07,206 --> 00:52:10,206
I'm cutting open a gator, I'm cooking
this food. What the hell is that?
776
00:52:10,212 --> 00:52:12,923
That was definitely that
girl from the morgue's hand.
777
00:52:13,006 --> 00:52:14,174
She had the tattoo.
778
00:52:14,257 --> 00:52:17,010
She also had these
weird metallic implants.
779
00:52:17,093 --> 00:52:18,345
Wasn't on the coroner's report.
780
00:52:19,262 --> 00:52:21,348
That ought to raise
a red flag at Homicide.
781
00:52:23,767 --> 00:52:24,810
Or not.
782
00:52:25,519 --> 00:52:26,645
What was that?
783
00:52:26,728 --> 00:52:28,855
That's Louisiana justice.
784
00:52:29,064 --> 00:52:30,344
We got to get by
that water, man.
785
00:52:30,427 --> 00:52:32,267
There's going to be more
evidence around there.
786
00:52:32,291 --> 00:52:34,319
The water? Like, where
the gators are? Yeah.
787
00:52:34,402 --> 00:52:36,642
And they're doing gator shit,
like devouring human parts?
788
00:52:36,666 --> 00:52:39,407
You know what we gotta do over
there, right? We're gonna look.
789
00:52:39,491 --> 00:52:40,771
No, you going
to look over there.
790
00:52:40,784 --> 00:52:42,452
Hell, no, I'm not going there.
We're both going over.
791
00:52:42,536 --> 00:52:43,578
Come on. Let's go.
What?
792
00:52:43,662 --> 00:52:44,871
Man, I hate gators.
793
00:52:52,254 --> 00:52:53,734
Sir,
I can't understand you.
794
00:52:55,257 --> 00:52:56,258
What?
795
00:52:58,343 --> 00:52:59,845
Could you speak English please?
796
00:53:04,266 --> 00:53:05,851
They probably dumped
the body over by the bridge.
797
00:53:06,977 --> 00:53:08,019
Just keep
your eyes open, all right?
798
00:53:08,103 --> 00:53:09,771
I got 'em open.
I'm looking.
799
00:53:10,230 --> 00:53:12,774
I don't like the look
of this water.
800
00:53:16,611 --> 00:53:19,030
Shit, look. It's right there.
See?
801
00:53:19,614 --> 00:53:20,866
See what?
802
00:53:26,788 --> 00:53:28,081
You want me to what?
803
00:53:32,502 --> 00:53:33,587
Like kill 'em?
804
00:53:36,256 --> 00:53:37,256
You understand that?
805
00:53:37,299 --> 00:53:38,779
I'm going to send
the other two dudes.
806
00:53:38,803 --> 00:53:42,387
We got two creepers on the
northwest side of Upper Kenter.
807
00:53:42,470 --> 00:53:43,805
Take 'em out.
808
00:53:45,056 --> 00:53:46,057
Them two dudes.
809
00:53:47,642 --> 00:53:48,643
Look at 'em.
810
00:53:49,144 --> 00:53:50,395
Little mini steps.
811
00:53:50,478 --> 00:53:51,479
Creeping-
812
00:53:55,817 --> 00:53:57,444
I can't get wet.
813
00:53:59,070 --> 00:54:00,488
I can't believe you're
making me do this, man.
814
00:54:00,572 --> 00:54:01,972
I thought our friendship
meant more.
815
00:54:02,115 --> 00:54:04,910
You know the largest gator ever
found was 1809, Louisiana.
816
00:54:05,285 --> 00:54:07,125
Really?
19 feet, 1,000 pounds.
817
00:54:07,245 --> 00:54:09,748
Okay, that's not cool, man.
Wrong timing.
818
00:54:09,831 --> 00:54:11,499
Give me your hand.
819
00:54:13,877 --> 00:54:15,420
Oh, fuck!
820
00:54:15,503 --> 00:54:16,922
- Reach.
- Pull, pull!
821
00:54:17,213 --> 00:54:19,573
it was your idea, you know.
822
00:54:21,134 --> 00:54:22,614
Dude, don't
let me fucking...
823
00:54:23,970 --> 00:54:25,347
Grab it.
I got it. Fuck.
824
00:54:25,805 --> 00:54:29,351
Dude, this is the same one that
we found in that girl's hand.
825
00:54:30,101 --> 00:54:32,103
Pull me out, man.
Hey, is that a gator?
826
00:54:36,441 --> 00:54:38,068
Pull me, man! Pull me!
827
00:54:39,569 --> 00:54:41,154
Oh, shit! Shit! Pull!
828
00:54:41,237 --> 00:54:42,989
Go, go, go, man!
Come on!
829
00:54:43,657 --> 00:54:46,534
Come on. Come on!
Come on, run!
830
00:54:46,910 --> 00:54:48,161
Come on.
831
00:54:51,581 --> 00:54:52,707
Come on.
832
00:54:54,918 --> 00:54:57,038
You know how to drive one of these?
My cousin had one.
833
00:54:57,062 --> 00:54:58,897
Come on, come on.
Lay low!
834
00:54:59,214 --> 00:55:01,216
Push, man, push!
Come on!
835
00:55:12,644 --> 00:55:14,604
Where should we go? I don't know!
Just keep going!
836
00:55:17,899 --> 00:55:21,277
Hey, skeletal augmentation
with titanium alloy.
837
00:55:21,736 --> 00:55:23,863
These are not ordinary
assassins, man.
838
00:55:32,497 --> 00:55:33,873
Who's that?
Can you see?
839
00:55:37,585 --> 00:55:39,921
- Holy shit!
- She's shooting.
840
00:55:41,047 --> 00:55:42,287
Go this way!
Go down that canal.
841
00:55:42,674 --> 00:55:44,634
Fuck, I don't know
where this leads, man.
842
00:56:00,608 --> 00:56:01,776
Push it faster!
843
00:56:06,114 --> 00:56:07,282
Anthony, faster!
844
00:56:17,459 --> 00:56:19,335
You missed us, bitch!
We're out of here!
845
00:56:27,302 --> 00:56:29,022
Wait a minute.
She's gaining on us.
846
00:56:29,046 --> 00:56:30,631
She's got the scope.
Come on!
847
00:56:35,060 --> 00:56:38,063
You gotta go side to side. Side to side!
We gotta shake them!
848
00:56:39,898 --> 00:56:41,018
We're not
losing her!
849
00:56:41,042 --> 00:56:43,002
I think there's something up here.
Make a left.
850
00:56:44,235 --> 00:56:46,154
Hold on, man!
Hold on!
851
00:56:55,789 --> 00:56:57,123
Hold on! Hold on!
852
00:56:57,207 --> 00:56:58,567
Can't this thing
go faster?
853
00:57:01,586 --> 00:57:02,712
Big bump! Hold on!
854
00:57:15,975 --> 00:57:17,685
Motherfucker! Yeah!
Whoo!
855
00:57:23,775 --> 00:57:24,859
Fuck!
856
00:57:26,861 --> 00:57:27,946
Bio-enhanced assassins.
857
00:57:28,029 --> 00:57:29,364
That's some real black ops shit.
858
00:57:29,447 --> 00:57:31,449
Who are they? What did
they want at Fort Polk?
859
00:57:31,533 --> 00:57:33,660
I've been thinking,
maybe it's some kind of
860
00:57:33,743 --> 00:57:35,787
ultra high-tech
weapons system.
861
00:57:35,870 --> 00:57:37,790
And I've been
thinking about that tattoo.
862
00:57:37,814 --> 00:57:40,525
I know I've seen it
somewhere, like, on a woman.
863
00:57:41,543 --> 00:57:43,183
I'm gonna need your
help remembering that.
864
00:57:43,207 --> 00:57:43,795
Yeah.
865
00:57:43,878 --> 00:57:46,297
Last year, my physics
advisor had a meeting
866
00:57:46,381 --> 00:57:47,741
with some researchers
at Fort Polk,
867
00:57:47,799 --> 00:57:49,439
- and he came back and he...
- Simone.
868
00:57:49,463 --> 00:57:51,590
You mind if we talk
about this later?
869
00:57:52,220 --> 00:57:54,472
Okay, sure.
I'm gonna be in my room.
870
00:57:55,515 --> 00:57:56,915
All right. You ready
to get to work?
871
00:57:56,939 --> 00:57:58,399
Yeah. Cue the music,
let's do it.
872
00:58:01,896 --> 00:58:03,398
Baby, get it right there.
873
00:58:06,651 --> 00:58:07,652
Oh.
874
00:58:07,735 --> 00:58:08,820
Hey.
875
00:58:09,904 --> 00:58:10,989
What is going on here?
876
00:58:12,115 --> 00:58:14,159
Ah, how do I say this?
877
00:58:14,367 --> 00:58:16,619
Julian's got what he calls
a pornographic memory.
878
00:58:17,745 --> 00:58:19,247
You mean photographic memory?
879
00:58:19,330 --> 00:58:20,331
No.
880
00:58:20,582 --> 00:58:23,209
Total sexual recall. He says he can
literally never forget a fuck.
881
00:58:23,293 --> 00:58:25,211
I need quiet.
882
00:58:25,461 --> 00:58:27,621
Right now he's going
through his memory banks.
883
00:58:27,645 --> 00:58:28,464
For fun?
884
00:58:28,548 --> 00:58:29,924
For the job.
885
00:58:30,925 --> 00:58:32,302
Okay, Okay-
886
00:58:32,594 --> 00:58:35,555
You're saying he's going
into this memory of his
887
00:58:35,638 --> 00:58:38,850
and recalling all the girls
he's ever slept with?
888
00:58:39,267 --> 00:58:40,894
How long could
that possibly take?
889
00:58:41,895 --> 00:58:43,229
Oh. Ooh.
890
00:58:46,024 --> 00:58:47,775
You got 15 minutes.
891
00:58:50,153 --> 00:58:52,238
Oh, do that right there.
Ooh, girl!
892
00:58:56,284 --> 00:58:58,453
Oh, yeah, I remember that night.
893
00:58:58,828 --> 00:59:00,872
She had so many tattoos.
894
00:59:00,955 --> 00:59:03,124
She had, like,
Egyptian hieroglyphics.
895
00:59:03,791 --> 00:59:06,794
"Savage North" or "South,"
or something like that.
896
00:59:07,337 --> 00:59:08,713
No. That's not it.
897
00:59:08,796 --> 00:59:10,256
Jessica, I remember her.
898
00:59:11,090 --> 00:59:13,801
Yeah. She kind of had
a little mustache, but...
899
00:59:14,302 --> 00:59:15,553
No, that wasn't a tattoo.
900
00:59:15,637 --> 00:59:17,096
- Ah, twerking Tina.- Yeah.
901
00:59:17,180 --> 00:59:19,140
Yes. Twerking Tina.
Where's that tattoo?
902
00:59:19,224 --> 00:59:20,975
No, she had
a butterfly. Oh!
903
00:59:21,309 --> 00:59:23,937
My Asian persuasion.
The tramp stamp.
904
00:59:24,479 --> 00:59:25,605
And the sleeve.
905
00:59:25,772 --> 00:59:27,649
Oh, but she would slap so hard.
906
00:59:28,983 --> 00:59:30,485
No, damn it!
907
00:59:31,277 --> 00:59:32,487
Ooh.
908
00:59:32,570 --> 00:59:35,406
Flapjacks. Yes, I know
she had a tattoo.
909
00:59:35,657 --> 00:59:37,533
Oh, it was a rose.
910
00:59:37,617 --> 00:59:39,035
I'm looking for
that damn scorpion.
911
00:59:39,994 --> 00:59:41,037
Oh, yes!
912
00:59:41,162 --> 00:59:42,747
The two wild strippers.
913
00:59:43,289 --> 00:59:44,791
They had a lot of tattoos.
914
00:59:45,041 --> 00:59:47,210
What were their tattoos?
Oh, that's right.
915
00:59:47,293 --> 00:59:49,963
What did she have, like a
magic dragon or something?
916
00:59:50,338 --> 00:59:52,090
No, it wasn't a scorpion.
917
00:59:52,173 --> 00:59:53,716
Oh, but she was
working her body.
918
00:59:53,800 --> 00:59:56,052
Then we went to Pinkberry
after that.
919
00:59:56,135 --> 00:59:57,762
Ooh, Simone.
920
00:59:57,845 --> 00:59:59,847
Girl,
you slimmed up.
921
01:00:00,265 --> 01:00:02,141
What was you doing, Herbalife?
922
01:00:02,225 --> 01:00:05,186
Oh, yeah. She had a fire
dragon, it was like a phoenix.
923
01:00:06,020 --> 01:00:07,730
No!
924
01:00:07,814 --> 01:00:09,232
You are so bad.
925
01:00:09,315 --> 01:00:12,068
She didn't have a tattoo,
why is she in this sequence?
926
01:00:12,235 --> 01:00:13,444
Get me out of here!
927
01:00:14,112 --> 01:00:15,154
Oh!
928
01:00:17,448 --> 01:00:18,533
How long was I under?
929
01:00:18,700 --> 01:00:19,900
Three hours.
Any luck?
930
01:00:20,868 --> 01:00:22,745
No, wrong context.
931
01:00:23,371 --> 01:00:25,456
Simone, you said you,
uh, know a professor
932
01:00:25,540 --> 01:00:26,780
who did some work at Fort Polk?
933
01:00:26,833 --> 01:00:28,668
Oh, yeah.
My physics advisor.
934
01:00:29,168 --> 01:00:30,503
He wanted to get physical.
935
01:00:30,878 --> 01:00:32,714
I didn't do it.
I could've got an A.
936
01:00:37,635 --> 01:00:40,595
They offered me a lot of money for a
few equations, and I turned them down.
937
01:00:40,619 --> 01:00:43,371
So, uh, what they were making
was pretty expensive, huh?
938
01:00:44,017 --> 01:00:45,935
It was revolutionary.
939
01:00:46,102 --> 01:00:47,478
But by now I'm sure
it's being developed
940
01:00:47,562 --> 01:00:48,802
by every industrialized country
941
01:00:48,826 --> 01:00:50,826
and every big corporation
with a robotics division.
942
01:00:51,024 --> 01:00:52,904
I heard the Chinese
are particularly interested.
943
01:00:53,234 --> 01:00:55,570
Enough to hire assassins
to infiltrate a US base?
944
01:00:58,364 --> 01:01:00,204
That's about as much as
I'm comfortable saying.
945
01:01:00,742 --> 01:01:03,828
Anyway, remind Simone she
owes me, uh, extra credit.
946
01:01:03,911 --> 01:01:05,830
Okay.
Thanks for your time.
947
01:01:05,913 --> 01:01:06,956
Appreciate it.
Mmm-hmm.
948
01:01:07,040 --> 01:01:09,417
All right. Get that
extra credit, huh?
949
01:01:37,278 --> 01:01:38,321
Ms. Wollcroft.
950
01:01:38,404 --> 01:01:39,447
Professor Gussain.
951
01:01:39,614 --> 01:01:40,656
How can I help you?
952
01:01:40,740 --> 01:01:42,940
Thefts of ballistic software
in Mumbai seven months ago,
953
01:01:42,950 --> 01:01:45,370
Stockholm two months ago, now a
failed attempt at Fort Polk.
954
01:01:45,453 --> 01:01:47,288
ls there
a question here?
955
01:01:47,663 --> 01:01:49,916
I want to know what
you people are up to.
956
01:01:49,999 --> 01:01:53,086
Ask yourself if that's something
you'd really like to know.
957
01:01:53,544 --> 01:01:55,129
Because I can oblige you.
958
01:01:55,380 --> 01:01:56,923
Others are beginning
to find out.
959
01:01:57,256 --> 01:01:59,050
Do yourself a favor, Professor,
960
01:01:59,133 --> 01:02:01,427
leave others to
the professionals.
961
01:02:01,511 --> 01:02:02,804
Good day.
962
01:02:15,274 --> 01:02:16,901
It is gone.
963
01:02:19,404 --> 01:02:20,947
Worried about your safety?
964
01:02:21,572 --> 01:02:23,783
That is good.
You should be.
965
01:02:24,826 --> 01:02:26,619
The Wolf needs you.
966
01:02:27,203 --> 01:02:28,246
To do what?
967
01:02:28,329 --> 01:02:30,665
Extrapolate from
incomplete blueprints.
968
01:02:32,083 --> 01:02:34,043
Fill in what we are missing.
969
01:02:47,098 --> 01:02:49,600
As of this morning, Fort
Polk will nolonger house
970
01:02:49,684 --> 01:02:51,644
the military's exo-project.
971
01:02:52,228 --> 01:02:55,022
Security there is about as
tight as my wife's rear end.
972
01:02:58,526 --> 01:03:00,319
I had a feeling
you'd ask me that.
973
01:03:00,611 --> 01:03:03,531
Turns out that girl's body
up and walked off after all.
974
01:03:03,739 --> 01:03:05,616
Right after I told you
where she was.
975
01:03:10,413 --> 01:03:13,916
Now you, son,
are not your daddy.
976
01:03:14,000 --> 01:03:16,335
Frankly, I don't know
what you are.
977
01:03:16,961 --> 01:03:19,547
I do know your
ambitions go beyond his,
978
01:03:19,630 --> 01:03:22,550
and it's got you mixed up with
folks he wouldn't approve of.
979
01:03:26,220 --> 01:03:29,015
As chair of the Senate committee
on national security,
980
01:03:29,098 --> 01:03:30,766
I know a hell of a lot.
981
01:03:32,643 --> 01:03:34,437
Take my advice,
982
01:03:34,520 --> 01:03:35,938
don%leave the country.
983
01:03:36,230 --> 01:03:37,950
Wouldn't want to have
to serve an indictment
984
01:03:37,974 --> 01:03:40,017
to some spider hole somewhere.
985
01:03:40,860 --> 01:03:42,528
Go on, we're done here.
986
01:03:42,820 --> 01:03:44,780
Go on with you now. Go on.
987
01:03:45,907 --> 01:03:47,158
Motherfucker.
988
01:03:56,876 --> 01:03:58,294
Yes, this is Dragovic.
989
01:03:58,377 --> 01:03:59,837
Keep working.
990
01:04:05,551 --> 01:04:07,094
What did you say?
991
01:04:08,638 --> 01:04:10,056
What did you say?
992
01:04:13,184 --> 01:04:14,227
What did you say?
993
01:04:52,640 --> 01:04:53,683
Yeah.
994
01:04:53,766 --> 01:04:55,768
New orders
from the Wolf.
995
01:04:55,935 --> 01:04:59,105
You are going to pay a
visit to Senator Barnes.
996
01:04:59,689 --> 01:05:01,857
And this time, Tatiana,
997
01:05:01,941 --> 01:05:03,484
do not fuck it up.
998
01:05:04,068 --> 01:05:06,862
Who has jurisdiction over
Fort Polk? Non-military, I mean.
999
01:05:06,946 --> 01:05:08,406
Senator James Barnes.
1000
01:05:08,489 --> 01:05:10,449
All right, we're
gonna hit Barnes' office
1001
01:05:10,473 --> 01:05:12,243
in Baton Rouge in the morning.
1002
01:05:12,326 --> 01:05:14,829
Wait, Barnes is in
town this weekend.
1003
01:05:15,204 --> 01:05:16,956
Today's the annual
gala for Tulane alumni.
1004
01:05:17,039 --> 01:05:18,249
Gussain is supposed to go.
1005
01:05:19,500 --> 01:05:20,501
Hmm.
1006
01:05:21,669 --> 01:05:24,130
Whoa! She got
those Helen Binghams.
1007
01:05:24,213 --> 01:05:27,091
Wow. You really
don't stop, do you?
1008
01:05:27,341 --> 01:05:30,595
What? Hang on, no. I know
where I saw that tattoo.
1009
01:05:30,928 --> 01:05:32,847
Oh, shit.
Bingham.
1010
01:05:35,558 --> 01:05:38,519
Pay attention. I have a
little business to attend to.
1011
01:05:38,769 --> 01:05:41,188
Catalina, take this.
1012
01:05:42,565 --> 01:05:43,649
Look after Mummy, will you?
1013
01:05:43,733 --> 01:05:45,773
Of course. The Order
of the Ghost Scorpion.
1014
01:05:45,797 --> 01:05:46,986
Order of the what now?
1015
01:05:47,069 --> 01:05:48,904
It was this
post-Cold War experiment,
1016
01:05:48,988 --> 01:05:51,699
an attempt to fill the power
vacuum after the Wall came down.
1017
01:05:51,782 --> 01:05:54,243
An international consortium
of assassins.
1018
01:06:01,834 --> 01:06:02,835
Here.
1019
01:06:09,300 --> 01:06:11,052
Do you need
a moment?
1020
01:06:13,471 --> 01:06:15,181
What did you
say your name was?
1021
01:06:15,348 --> 01:06:17,558
Bingham.
Helen Bingham.
1022
01:06:18,559 --> 01:06:20,479
Bojan Dragovic
was a godfather and guru.
1023
01:06:21,062 --> 01:06:22,262
An expert in irregular warfare
1024
01:06:22,313 --> 01:06:23,731
and bio-enhancement
technologies.
1025
01:06:23,814 --> 01:06:25,316
The titanium bones.
That's right.
1026
01:06:25,399 --> 01:06:27,443
He created a cadre
of super-assassins.
1027
01:06:32,406 --> 01:06:34,659
After the oligarchs bought
out Russian intelligence,
1028
01:06:34,742 --> 01:06:37,161
Dragovic brought the organization
into the private sector,
1029
01:06:37,244 --> 01:06:39,330
working with whoever
was willing to pay.
1030
01:06:39,413 --> 01:06:42,416
Most recently, a financier
known as the Wolf.
1031
01:06:42,833 --> 01:06:44,168
How do you know all this?
1032
01:06:44,251 --> 01:06:47,338
I just know where to look,
Tor, Deep Web, Wikipedia.
1033
01:06:59,100 --> 01:07:00,685
What? What is it?
1034
01:07:00,768 --> 01:07:03,437
Uh, it's Professor Gussain.
1035
01:07:03,688 --> 01:07:05,272
Mmm.
It's for you.
1036
01:07:05,815 --> 01:07:07,692
The Wolf plans to
kill Barnes today.
1037
01:07:07,775 --> 01:07:10,611
I got to get this number to Barnes'
security. Whoa, whoa, whoa, whoa.
1038
01:07:10,945 --> 01:07:12,029
Gussain contacted us.
1039
01:07:12,113 --> 01:07:13,113
So what?
1040
01:07:13,155 --> 01:07:15,115
That means he's too scared
to contact anyone else.
1041
01:07:15,139 --> 01:07:16,283
Even the Senator's security.
1042
01:07:16,367 --> 01:07:17,952
The Wolf's got
people everywhere.
1043
01:07:18,035 --> 01:07:20,475
If we're going to do something,
we've got to do it on our own.
1044
01:07:20,499 --> 01:07:21,541
Where's this gala at?
1045
01:07:23,791 --> 01:07:27,336
Still so much like the intern
I took on 20 years ago.
1046
01:07:27,420 --> 01:07:30,297
You couldn't take no for
an answer then either.
1047
01:07:31,090 --> 01:07:34,510
I suppose that's part of your
appeal to your investors.
1048
01:07:34,969 --> 01:07:36,846
I'm glad you made
it tonight, James.
1049
01:07:36,971 --> 01:07:38,764
After our last meeting...
Oh, oh, oh.
1050
01:07:38,848 --> 01:07:41,934
Even old friends don't
always see eye-to-eye.
1051
01:07:42,977 --> 01:07:45,980
I hope you don't need my
affirmation anymore, Hannah.
1052
01:07:46,063 --> 01:07:48,983
No, but I'll always
need your vote, Senator.
1053
01:07:50,526 --> 01:07:51,777
Ah.
1054
01:07:52,069 --> 01:07:54,155
If you'll excuse me.
Of course.
1055
01:07:55,072 --> 01:07:56,741
This is Hannah Wollcroft.
1056
01:07:57,366 --> 01:07:59,326
Yes, I'll take the call.
1057
01:08:12,548 --> 01:08:13,868
Hey, what time
are we starting at?
1058
01:08:13,892 --> 01:08:14,925
Already started, man.
1059
01:08:15,009 --> 01:08:16,260
Oh, shit.
1060
01:08:16,761 --> 01:08:18,361
Play it cool. Play it cool.
Play it cool.
1061
01:08:19,764 --> 01:08:21,223
I need to see some IDs.
1062
01:08:21,307 --> 01:08:24,435
You
know, she got my ID.
1063
01:08:24,518 --> 01:08:26,645
Oh!
You got the...
1064
01:08:26,729 --> 01:08:29,190
I keep 'em in here.
Mmm-hmm.
1065
01:08:29,273 --> 01:08:30,941
Yeah, I left them at home. What?
1066
01:08:31,025 --> 01:08:32,193
Girl, check the left titty.
1067
01:08:32,526 --> 01:08:33,527
Check the left titty.
1068
01:08:33,611 --> 01:08:35,654
You need ID just to get
into a wedding reception?
1069
01:08:35,738 --> 01:08:38,115
Oh, no, wedding reception
is right around this corner.
1070
01:08:38,199 --> 01:08:39,319
First floor, the Bayou Room.
1071
01:08:39,325 --> 01:08:40,326
Great,
thank you.
1072
01:08:40,409 --> 01:08:41,660
Take care, guys. Let
me see your ID, man.
1073
01:08:41,744 --> 01:08:43,120
- You really work here?
- Bye!
1074
01:08:43,204 --> 01:08:45,924
And these spots normally
have rooms we can cut through, so...
1075
01:08:45,998 --> 01:08:48,501
Yeah, we'll go. We'll
find another way through.
1076
01:08:48,584 --> 01:08:49,585
All right.
1077
01:08:50,544 --> 01:08:54,632
Whoever would've guessed me
tossing Terrible Timmy out of the ring
1078
01:08:54,715 --> 01:08:57,051
would literally land
him in the lap of love?
1079
01:08:59,220 --> 01:09:01,013
Look at this couple,
aren't they great?
1080
01:09:01,096 --> 01:09:03,140
Hey, man, high five.
Look at this hot couple.
1081
01:09:03,224 --> 01:09:04,850
I mean, come on.
1082
01:09:07,728 --> 01:09:09,230
Enough of me and the word games.
1083
01:09:09,313 --> 01:09:11,190
Let's hear some of
Tina and Tim's friends'
1084
01:09:11,273 --> 01:09:13,067
words of encouragement and love.
1085
01:09:13,400 --> 01:09:16,695
You, sir, you. Red tie,
come here for a second.
1086
01:09:16,779 --> 01:09:18,781
You. Come here.
1087
01:09:19,031 --> 01:09:20,032
You sure you want me?
1088
01:09:20,115 --> 01:09:22,195
Just say something
about this great couple.
1089
01:09:22,219 --> 01:09:23,619
No, you.
1090
01:09:28,582 --> 01:09:30,543
Well, uh...
1091
01:09:31,085 --> 01:09:34,213
What can I say about the
bride and groom, right,
1092
01:09:34,296 --> 01:09:36,215
that hasn't already
been said, huh?
1093
01:09:37,424 --> 01:09:39,969
Well, I met...
1094
01:09:41,136 --> 01:09:43,222
Tim.
Tim?
1095
01:09:43,305 --> 01:09:45,349
Met Tim in a, uh...
1096
01:09:45,766 --> 01:09:49,854
A mini-bar
in Little Tokyo,
1097
01:09:50,229 --> 01:09:53,691
and we got into some small
talk, had some short ribs.
1098
01:09:53,983 --> 01:09:56,026
And what can I say
about the bride, right?
1099
01:09:56,110 --> 01:09:59,572
She's so effervescent.
1100
01:10:00,406 --> 01:10:02,116
Tina?
1101
01:10:03,367 --> 01:10:04,869
Tina?
Yeah.
1102
01:10:04,952 --> 01:10:06,704
Twerking Tina?
1103
01:10:06,787 --> 01:10:08,163
It is a small world.
1104
01:10:08,247 --> 01:10:09,567
You know what I mean.
1105
01:10:10,916 --> 01:10:15,588
Tina and I, uh,
met at a strip club...
1106
01:10:15,796 --> 01:10:18,424
Mall. Strip mall,
met at a strip mall.
1107
01:10:18,549 --> 01:10:19,842
And, um...
1108
01:10:20,009 --> 01:10:22,219
I always said,
with that kind of ass...
1109
01:10:22,303 --> 01:10:26,473
Assets. She has many assets
that work in her favor.
1110
01:10:26,807 --> 01:10:31,478
And I always thought that she
was destined for big things.
1111
01:10:31,687 --> 01:10:35,065
Obviously, we all know that big
things come in small packages.
1112
01:10:35,149 --> 01:10:36,734
Or smaller packages, right?
1113
01:10:36,817 --> 01:10:38,569
Anyways, do you
still have that tattoo?
1114
01:10:39,069 --> 01:10:43,240
She has a great
tattoo of a cowgirl
1115
01:10:43,824 --> 01:10:45,409
holding a lasso.
1116
01:10:45,492 --> 01:10:47,828
So every time she'd twerk,
1117
01:10:47,912 --> 01:10:49,496
the lasso would just...
1118
01:10:49,580 --> 01:10:51,248
It would whip like that.
It would just do
1119
01:10:51,332 --> 01:10:53,250
a little Whip like that.
1120
01:10:53,334 --> 01:10:55,085
It was a pelvic thrust
that she would do.
1121
01:10:55,169 --> 01:10:56,837
Anyways, we all have a style.
1122
01:10:56,921 --> 01:10:58,422
I have a style.
You all have a style.
1123
01:10:58,672 --> 01:10:59,965
Breaking Bad, you have a style.
1124
01:11:00,049 --> 01:11:01,967
And if tiny Tim can handle that,
1125
01:11:02,051 --> 01:11:05,262
then more power to you,
and if he can't...
1126
01:11:05,346 --> 01:11:07,056
Then, girl, you need to call me.
1127
01:11:07,598 --> 01:11:09,433
All right, okay.
1128
01:11:20,778 --> 01:11:21,779
Ah!
1129
01:11:23,864 --> 01:11:25,115
This isn't a fair fight!
1130
01:11:25,491 --> 01:11:26,825
How many of y'all want some?
1131
01:11:26,951 --> 01:11:28,751
- Come on. Dump this shit.
- Switch!
1132
01:11:33,207 --> 01:11:34,708
Okay, okay!
1133
01:11:35,250 --> 01:11:37,002
Hold up!
He got my ribs!
1134
01:11:37,127 --> 01:11:38,128
My balls.
1135
01:11:38,212 --> 01:11:39,213
Get off of him now!
1136
01:11:42,758 --> 01:11:44,176
Put him down!
1137
01:11:46,887 --> 01:11:47,972
Oh, you...
1138
01:11:48,097 --> 01:11:50,516
Let me get mine! Let
me get on my feet.
1139
01:11:52,393 --> 01:11:54,311
Y'all lucky I don't
call my cousins!
1140
01:11:56,480 --> 01:11:58,023
You know you're
the only one I love.
1141
01:12:01,026 --> 01:12:02,695
All right, come on.
1142
01:12:02,778 --> 01:12:03,779
What was that?
1143
01:12:03,862 --> 01:12:05,906
What? I got caught in
my pornographic memory mode.
1144
01:12:05,990 --> 01:12:06,991
Worlds collide, okay?
1145
01:12:07,074 --> 01:12:08,354
Hey, will you guys knock it off?
1146
01:12:08,378 --> 01:12:10,298
We got a life to save.
We gotta find the Senator.
1147
01:12:21,088 --> 01:12:23,590
All assets are in place.
You are weapons free.
1148
01:12:32,349 --> 01:12:34,518
Excuse me.
Remember me?
1149
01:12:34,685 --> 01:12:35,686
Mmm?
1150
01:12:36,270 --> 01:12:37,271
Oh, shit.
1151
01:12:37,646 --> 01:12:39,356
Relax.
1152
01:12:39,732 --> 01:12:41,442
Everything's
going to be fine.
1153
01:12:44,445 --> 01:12:46,238
Close your eyes.
1154
01:13:03,672 --> 01:13:04,757
Almost there.
1155
01:13:06,216 --> 01:13:07,676
I have
eyes on him.
1156
01:13:15,267 --> 01:13:17,686
The Order has lowered
its standards, huh?
1157
01:13:17,770 --> 01:13:19,438
No more world
powers for clients.
1158
01:13:19,521 --> 01:13:21,041
No more finger on
the pulse of history.
1159
01:13:21,065 --> 01:13:23,400
Now you're just
another corporate tool.
1160
01:13:23,484 --> 01:13:24,651
A cog in the wheel.
1161
01:13:25,152 --> 01:13:26,987
Shut up, Mr. Hester.
1162
01:13:28,363 --> 01:13:29,364
Whoa.
1163
01:13:29,698 --> 01:13:30,783
Jay?
1164
01:13:31,492 --> 01:13:32,534
Jay?
1165
01:13:33,619 --> 01:13:35,996
Hello? Jay? Wake up, baby.
Come on.
1166
01:13:36,538 --> 01:13:37,539
Wake up!
1167
01:13:41,627 --> 01:13:43,378
Do you like Chekhov?
1168
01:13:44,129 --> 01:13:46,090
You don't mean chief navigator
of the Enterprise,
1169
01:13:46,173 --> 01:13:48,509
so Cherry Orchard,
Uncle Vanya, Three Sisters...
1170
01:14:03,524 --> 01:14:04,650
A little college Russian.
1171
01:14:09,488 --> 01:14:11,198
Tatiana, kill him.
1172
01:14:13,117 --> 01:14:14,910
I want you to know
1173
01:14:21,208 --> 01:14:22,709
it's nothing personal.
1174
01:14:23,043 --> 01:14:24,419
I think it is.
1175
01:14:25,045 --> 01:14:26,922
Ah, for fuck's sake, Tatiana.
1176
01:14:31,718 --> 01:14:34,680
Stand down,
I repeat, stand down.
1177
01:14:34,763 --> 01:14:36,390
Report back for instructions.
1178
01:14:57,411 --> 01:14:59,746
How dare you
interrupt our work!
1179
01:15:06,170 --> 01:15:07,754
ls our deal off?
1180
01:15:08,130 --> 01:15:10,424
No. Our deal is no
longer necessary.
1181
01:15:14,469 --> 01:15:15,869
The Olsen twins
are waiting for you.
1182
01:15:15,893 --> 01:15:17,514
Right? Right?
1183
01:15:17,598 --> 01:15:18,640
Shit.
1184
01:15:18,724 --> 01:15:20,893
Listen, I'm going to
try to go get some help,
1185
01:15:20,976 --> 01:15:23,145
'cause he needs to
go to the hospital.
1186
01:15:23,228 --> 01:15:24,563
Keep that head up.
Hey, hey, hey!
1187
01:15:24,646 --> 01:15:25,647
Mmm.
1188
01:15:25,731 --> 01:15:27,774
Come here.
Come here.
1189
01:15:32,821 --> 01:15:35,282
The Wolf wants
to see both of you.
1190
01:15:36,450 --> 01:15:37,826
Now.
1191
01:15:44,041 --> 01:15:45,417
Dragno?
1192
01:15:51,089 --> 01:15:52,216
And here I thought all this
1193
01:15:52,299 --> 01:15:55,385
daddy-issue, killer-cold
bullshit was just a sales ploy.
1194
01:15:59,348 --> 01:16:01,225
Only because I can
see you're hurting.
1195
01:16:02,100 --> 01:16:04,228
Tonight, our chief
Chinese competitor,
1196
01:16:04,311 --> 01:16:06,063
having developed
their own exo-project
1197
01:16:06,146 --> 01:16:07,773
in parallel with
the US military,
1198
01:16:07,856 --> 01:16:09,441
agreed to a merger.
1199
01:16:09,983 --> 01:16:12,903
We no longer need the US
government or their exo-armor.
1200
01:16:12,986 --> 01:16:14,279
We have our own.
1201
01:16:14,488 --> 01:16:17,032
It's so much more civilized
that way, don't you think?
1202
01:16:18,575 --> 01:16:22,120
Our Chinese counterpart made the
merger conditional in dissolving
1203
01:16:22,204 --> 01:16:24,331
all of our previous
entanglements.
1204
01:16:24,414 --> 01:16:27,584
Which unfortunately
means all of you.
1205
01:16:31,630 --> 01:16:32,756
Dispose of them.
1206
01:16:32,839 --> 01:16:34,091
If a black
market weapons dealer
1207
01:16:34,174 --> 01:16:35,934
fucked the madam of a
cripples-only orphanage
1208
01:16:36,009 --> 01:16:37,719
while Gordon Gekko
came on their faces,
1209
01:16:37,803 --> 01:16:39,429
the thing they'd make
would be you.
1210
01:16:39,513 --> 01:16:40,514
The Wolf.
1211
01:16:48,188 --> 01:16:49,731
You flatter me.
1212
01:16:58,865 --> 01:17:01,368
This time make sure the
bodies are never found.
1213
01:17:11,378 --> 01:17:13,338
Your handler got
what he deserves.
1214
01:17:13,422 --> 01:17:14,423
So will you.
1215
01:17:14,798 --> 01:17:16,466
My handler?
1216
01:17:17,050 --> 01:17:19,136
He was the only father
I've ever known.
1217
01:17:19,553 --> 01:17:20,637
I lost my family.
1218
01:17:20,721 --> 01:17:22,306
No one fucking cares.
1219
01:17:22,973 --> 01:17:26,018
And no more talking. We're
almost to the drop zone.
1220
01:17:26,893 --> 01:17:28,145
There's no reason to go on.
1221
01:17:28,228 --> 01:17:29,521
Yeah?
1222
01:17:29,688 --> 01:17:31,848
There's always stripping, if
you need a reason to live.
1223
01:17:31,872 --> 01:17:33,191
Jules, you okay, man?
Yeah.
1224
01:17:33,275 --> 01:17:34,985
Non-lethal dose
of Propofol.
1225
01:17:35,068 --> 01:17:37,029
But he's going to wish
he didn't wake up.
1226
01:17:37,112 --> 01:17:39,448
You need a reason to go
on, how about vengeance?
1227
01:17:39,573 --> 01:17:41,116
We'll help you.
1228
01:17:43,577 --> 01:17:44,619
Hey, man.
1229
01:17:44,703 --> 01:17:46,246
So the bodies don't float.
1230
01:18:06,808 --> 01:18:08,568
Hey, what's going
on back there, guys?
1231
01:18:08,592 --> 01:18:10,636
Hey, man, I don't
approve of all of that.
1232
01:18:24,618 --> 01:18:26,338
What was it, the stripping
or the vengeance?
1233
01:18:26,362 --> 01:18:27,947
All right, I need a little help.
1234
01:18:29,956 --> 01:18:31,166
Need a little help, guys!
1235
01:18:31,249 --> 01:18:32,459
Tony, get him out!
1236
01:18:39,674 --> 01:18:40,754
You know what you're doing?
1237
01:18:40,801 --> 01:18:42,302
I learned
in the army.
1238
01:18:47,391 --> 01:18:49,226
Tank's been shot.
We're losing fuel fast.
1239
01:18:49,309 --> 01:18:51,189
We'll have just enough
to reach our destination.
1240
01:18:51,269 --> 01:18:52,479
What's that?
1241
01:18:52,938 --> 01:18:54,147
Vengeance.
1242
01:18:54,231 --> 01:18:55,857
We're going to the Wolf's den.
1243
01:18:55,982 --> 01:18:58,360
The Wolf's Den?
Is that a strip club?
1244
01:19:20,173 --> 01:19:22,134
We have severed all ties.
1245
01:19:22,801 --> 01:19:24,553
So it's a clean start.
1246
01:19:26,930 --> 01:19:28,306
We're very happy.
1247
01:19:28,390 --> 01:19:31,184
And now, Ms. Wollcroft,
I present to you,
1248
01:19:31,518 --> 01:19:34,521
proof of concept and a
token of our friendship.
1249
01:20:06,887 --> 01:20:08,305
They're not
slowing down.
1250
01:20:09,097 --> 01:20:11,266
- Take care of it.
- Yes, ma'am.
1251
01:20:22,444 --> 01:20:24,484
All right, what's the plan?
What's the plan?
1252
01:20:24,571 --> 01:20:26,239
You jump.
I'll crash land.
1253
01:20:26,615 --> 01:20:28,408
Crash? You ain't got
a better plan than that?
1254
01:20:30,202 --> 01:20:31,482
There's got to be a better plan.
1255
01:20:32,662 --> 01:20:33,997
If things had been different...
1256
01:20:34,080 --> 01:20:35,332
I know, it would've been great.
1257
01:20:36,791 --> 01:20:38,210
Come on, man,
we got to go.
1258
01:20:38,293 --> 01:20:40,086
We're jumping, man.
Go, go. Jump.
1259
01:20:40,170 --> 01:20:41,254
I'm scared of heights.
1260
01:20:49,763 --> 01:20:52,224
O-M-G!
1261
01:21:11,368 --> 01:21:12,661
Whoo! Whoo!
1262
01:21:13,787 --> 01:21:15,539
Come on, man.
Go, go!
1263
01:21:15,830 --> 01:21:17,791
Go! Move! Move! Go!
1264
01:21:18,250 --> 01:21:19,376
I don't wanna die!
1265
01:21:22,212 --> 01:21:25,048
Go! Go! Go! Go!
1266
01:21:29,094 --> 01:21:30,887
Come on!
Come on!
1267
01:21:30,971 --> 01:21:32,472
Come on! Come on!
Come on, man!
1268
01:21:32,556 --> 01:21:33,974
Oh, God!
1269
01:21:37,143 --> 01:21:38,228
Fuck!
1270
01:21:38,311 --> 01:21:40,313
Get down, man!
Get down!
1271
01:21:40,438 --> 01:21:42,232
We got to move.
1272
01:21:42,774 --> 01:21:45,151
Stay down!
Stay the fuck down!
1273
01:21:47,445 --> 01:21:48,488
on, my God!
1274
01:22:04,629 --> 01:22:05,630
What happened?
1275
01:22:08,133 --> 01:22:09,843
What happened?
You see something?
1276
01:22:10,010 --> 01:22:11,469
Shit.
1277
01:22:11,886 --> 01:22:13,680
They're dead.
1278
01:22:36,536 --> 01:22:38,038
Stop right there!
1279
01:22:49,674 --> 01:22:52,260
You're enhanced, I'm enhanced.
1280
01:22:52,344 --> 01:22:54,888
So why don't we just fight this
out like civilized people?
1281
01:23:34,719 --> 01:23:37,000
You have a lifetime of training
on me, I'll give you that.
1282
01:23:37,013 --> 01:23:39,516
But I have the best combat
software money can buy.
1283
01:24:02,622 --> 01:24:03,957
What is it you always say?
1284
01:24:05,792 --> 01:24:07,127
It's nothing personal.
1285
01:24:14,634 --> 01:24:17,262
This time it is, bitch.
1286
01:24:35,989 --> 01:24:37,115
Hey!
1287
01:24:37,198 --> 01:24:38,241
Drop your weapons!
1288
01:24:38,324 --> 01:24:39,784
We're
private detectives!
1289
01:24:39,909 --> 01:24:41,703
- Hands where we can see 'em!
- We're on the same team!
1290
01:24:41,786 --> 01:24:44,164
Wait! Stop! They're the good guys.
They're with me.
1291
01:24:44,664 --> 01:24:45,790
Oh, my God!
Hey!
1292
01:24:45,874 --> 01:24:47,874
Come on, guys, sweep the house.
Come on in.
1293
01:24:47,898 --> 01:24:49,650
Sweep the house.
1294
01:24:51,045 --> 01:24:52,464
Go on and sweep the house, bro.
1295
01:24:52,547 --> 01:24:53,923
There's some bad guys in there.
1296
01:24:54,007 --> 01:24:55,592
It was crazy.
I had to slide.
1297
01:24:55,675 --> 01:24:57,844
I picked up a gun.
I started shooting back...
1298
01:24:58,011 --> 01:24:59,251
Thank you for your cooperation.
1299
01:24:59,275 --> 01:25:01,014
- Thank you.
- Are you okay?
1300
01:25:01,097 --> 01:25:02,599
Hey-Hey
1301
01:25:02,682 --> 01:25:04,601
Just want you to know,
I blamed it all on you.
1302
01:25:04,684 --> 01:25:07,103
Good, 'cause
I blamed it on you, too.
1303
01:25:07,187 --> 01:25:08,354
Dam!
1304
01:25:09,856 --> 01:25:11,691
They found
Dr. Gussain this morning.
1305
01:25:11,775 --> 01:25:12,895
- Yeah?
- Alive.
1306
01:25:12,919 --> 01:25:14,110
Mmm.
1307
01:25:14,194 --> 01:25:16,738
Get him down! Get him down!
Watch it!
1308
01:25:17,489 --> 01:25:18,656
Let's get him out of here.
1309
01:25:18,740 --> 01:25:20,784
Oh, and they arrested
Beau LaMonde.
1310
01:25:20,909 --> 01:25:22,911
Oh, see?
It's good.
1311
01:25:24,913 --> 01:25:26,623
Show me
your hands, now!
1312
01:25:26,706 --> 01:25:29,209
Guess there's
nothing left to do but
1313
01:25:29,292 --> 01:25:30,852
go get on a plane
back to New York, huh?
1314
01:25:30,919 --> 01:25:33,839
No, we're not going nowhere, you still
got a competition to win. Let's go.
1315
01:25:34,005 --> 01:25:36,007
All right, Anthony.
1316
01:25:37,050 --> 01:25:39,093
Take care of yourself. You, too.
1317
01:25:39,219 --> 01:25:41,137
Take care. Hey.
1318
01:25:41,221 --> 01:25:44,474
You cleared Wilson's name and you
caught some really bad folks.
1319
01:25:44,557 --> 01:25:46,684
You done us proud.
Thanks, Big Ray.
1320
01:25:46,810 --> 01:25:48,561
Maybe I can visit more often.
Oh, hell no.
1321
01:25:48,770 --> 01:25:51,370
But listen, you are gonna kick out
for the bodywork on that Caddy,
1322
01:25:51,394 --> 01:25:53,021
Mr. Big Fancy Pl.
1323
01:25:53,399 --> 01:25:56,319
And you tell Antoine I
said, "Riff that shit up."
1324
01:25:57,320 --> 01:25:58,947
Big Ray, man...
1325
01:25:59,197 --> 01:26:00,573
It's you, man.
You the man.
1326
01:26:00,615 --> 01:26:02,575
Nice sweater.
1327
01:26:03,368 --> 01:26:04,619
You know what, fuck you.
1328
01:26:04,869 --> 01:26:07,080
And the action
is fast and furious here
1329
01:26:07,163 --> 01:26:09,582
as our chefs are preparing
their catfish courtbouillon.
1330
01:26:09,999 --> 01:26:12,293
It's gonna be some
seriously good food here.
1331
01:26:12,377 --> 01:26:13,670
It's already smelling wonderful,
1332
01:26:13,753 --> 01:26:15,193
and we haven't even
lit the fire yet.
1333
01:26:15,213 --> 01:26:17,674
We'll be back here on
Bayou to Bourbon Street
1334
01:26:17,757 --> 01:26:19,092
right after this.
1335
01:26:23,012 --> 01:26:24,472
Can we get some
stage hands up here
1336
01:26:24,556 --> 01:26:25,723
and push this table
out of the way?
1337
01:26:25,807 --> 01:26:26,850
Sorry, coming through.
Excuse us.
1338
01:26:26,933 --> 01:26:28,351
Anthony, where you been?
You're a little late.
1339
01:26:28,434 --> 01:26:30,154
Is this our chef?
Hey, how y'all doing?
1340
01:26:30,237 --> 01:26:31,677
Hi, Anthony Hester.
Sorry about that.
1341
01:26:31,739 --> 01:26:33,523
Hi, Chef Tardy, how are you?
1342
01:26:33,606 --> 01:26:36,192
Who's this? Are Batman
and Robin gonna cook?
1343
01:26:36,317 --> 01:26:38,194
No, I'm just his manager.
Manager?
1344
01:26:38,444 --> 01:26:41,322
You could've managed to get
him here quicker, you think?
1345
01:26:41,406 --> 01:26:42,949
I love this guy, right?
1346
01:26:44,117 --> 01:26:45,118
You got this.
1347
01:26:45,201 --> 01:26:46,661
Shit, man, I
haven't had any prep time.
1348
01:26:46,744 --> 01:26:48,024
What? What are you
talking about?
1349
01:26:48,048 --> 01:26:51,040
Remember what Big Ray said, "Let
it flow, just let it flow."
1350
01:26:51,124 --> 01:26:52,644
Back in five, people.
1351
01:26:52,667 --> 01:26:54,387
All right, let it flow.
Flow on out of here.
1352
01:26:54,411 --> 01:26:56,546
Four, three, two...
Off the stage.
1353
01:26:56,629 --> 01:26:57,630
Calm down, Chef Boyardee.
1354
01:26:57,755 --> 01:27:00,925
And we're back here on
Bayou to Bourbon Street,
1355
01:27:01,009 --> 01:27:02,802
and the action is
fast and furious.
1356
01:27:02,886 --> 01:27:06,472
I'm Guy Mancini, and you can
see our chefs are really
1357
01:27:06,806 --> 01:27:08,266
flying into it.
1358
01:27:08,975 --> 01:27:10,602
Yeah, and what do
we see over here?
1359
01:27:10,727 --> 01:27:13,646
Jamie is knocking out... it looks
like Jamie is making a mirepoix.
1360
01:27:14,147 --> 01:27:16,428
Yeah, all of our chefs are really...
Jay, what's he doing?
1361
01:27:16,983 --> 01:27:18,359
really
getting involved.
1362
01:27:18,443 --> 01:27:21,279
Oh, he's focusing his energy.
He'll be all right.
1363
01:27:21,362 --> 01:27:24,532
Tearing it up over here as they
prepare their catfish courtbouillon.
1364
01:27:24,741 --> 01:27:25,992
He looks paralyzed.
1365
01:27:26,075 --> 01:27:27,535
No, no, no. He knows
what he's doing.
1366
01:27:27,785 --> 01:27:29,579
You got to give
yourself over to it.
1367
01:27:29,662 --> 01:27:31,831
Just riff, brother.
Just riff.
1368
01:27:35,752 --> 01:27:37,072
Yeah, yeah, yeah.
Do that.
1369
01:27:37,337 --> 01:27:39,005
We've got a lot
of action going on.
1370
01:27:39,213 --> 01:27:40,653
Let's see what he
does with his fish,
1371
01:27:40,677 --> 01:27:42,717
'cause everybody else
is so far ahead of him.
1372
01:27:42,884 --> 01:27:44,510
Come on, Anthony.
1373
01:27:44,719 --> 01:27:45,879
Looking
good, Anthony.
1374
01:27:45,929 --> 01:27:47,096
I know
you can't really rush art,
1375
01:27:47,180 --> 01:27:49,724
but we are gonna rush our catfish
courtbouillons over here.
1376
01:27:49,807 --> 01:27:50,807
Oh, there it is.
1377
01:27:50,850 --> 01:27:52,727
- Looking at him.
- Scoring his fish.
1378
01:27:54,145 --> 01:27:55,563
Oh, Jesus, it's a fire!
1379
01:27:55,688 --> 01:27:58,088
Anybody ever seen anything like
this before?
1380
01:27:58,358 --> 01:28:00,568
Ladies and gentlemen,
you're looking at a winner.
1381
01:28:00,693 --> 01:28:02,293
Wow, it's smelling
really good, too.
1382
01:28:02,317 --> 01:28:03,444
You're the best!
1383
01:28:04,238 --> 01:28:05,365
Around.
1384
01:28:05,740 --> 01:28:10,036
And next up is Chef
Anthony Hester's new creation
1385
01:28:10,119 --> 01:28:12,330
of, uh, catfish amandine.
1386
01:28:12,413 --> 01:28:13,831
We'll start with you, Carol.
1387
01:28:14,123 --> 01:28:15,708
I see some...
1388
01:28:17,085 --> 01:28:18,586
This dish is superb.
1389
01:28:18,670 --> 01:28:20,338
Real soul in here.
1390
01:28:20,421 --> 01:28:22,799
I can taste the
passion in this dish.
1391
01:28:22,882 --> 01:28:25,718
This dish is very complex,
1392
01:28:25,802 --> 01:28:27,387
to the point of being dangerous.
1393
01:28:31,557 --> 01:28:33,517
Crotch crickets
ruining your love life?
1394
01:28:33,559 --> 01:28:36,896
Annoying chirping sounds from your
nether regions keeping you up all night?
1395
01:28:36,980 --> 01:28:39,691
Try Crick-a-cil, the number-one
crotch crickets-be-gone cream
1396
01:28:39,774 --> 01:28:41,067
and take back your night.
1397
01:28:41,150 --> 01:28:42,402
Side effects may include
dry mouth, fever,
1398
01:28:42,485 --> 01:28:44,365
rabbit ears, flatulence,
loose bowels, dandruff,
1399
01:28:44,389 --> 01:28:46,629
snot bubbles, and premature balding.
Consult your doctor.
1400
01:28:46,698 --> 01:28:49,117
And our judges
have conferred.
1401
01:28:49,200 --> 01:28:50,880
And after tasting all
of our entries today,
1402
01:28:50,952 --> 01:28:52,578
they have come to a conclusion.
1403
01:28:52,745 --> 01:28:55,331
And the winner of today's
Bayou to Bourbon Street Festival
1404
01:28:55,415 --> 01:28:58,167
is none other than...
1405
01:29:08,094 --> 01:29:10,972
Alligator cheesecake? Mmm-hmm.
We can do that.
1406
01:29:11,055 --> 01:29:12,265
Okay.
1407
01:29:12,348 --> 01:29:14,308
Yeah, and if you see Big
Ray, tell him I said hi.
1408
01:29:14,767 --> 01:29:16,207
- Okay, I love you.
- I love you.
1409
01:29:16,231 --> 01:29:18,021
How's Simone?
Hey. She's good.
1410
01:29:18,104 --> 01:29:20,815
I told her maybe I'll fly
down for Mardi Gras. Ah!
1411
01:29:21,941 --> 01:29:23,609
Anthony Hester.
1412
01:29:26,612 --> 01:29:28,772
I understand that you have
a restaurant up in New York.
1413
01:29:28,796 --> 01:29:30,839
Yes. What's the name of it?
Give it a plug.
1414
01:29:31,034 --> 01:29:32,785
Uh... Uh...
1415
01:29:33,202 --> 01:29:34,746
Name. Name
of the restaurant.
1416
01:29:34,787 --> 01:29:36,627
It's... Hey,
man, I like the new name.
1417
01:29:36,651 --> 01:29:38,731
I'm kind of in between names.
Thanks, Jules.
1418
01:29:43,212 --> 01:29:45,423
Okay, here we go right here.
1419
01:29:45,506 --> 01:29:46,924
Your marinated kale.
1420
01:29:47,050 --> 01:29:48,843
And that is your fresh salad.
1421
01:29:56,726 --> 01:29:59,937
All right, it's good. Come, come.
Go, go, go, Table 3.
1422
01:30:56,869 --> 01:30:58,037
Mr. Hester.
1423
01:30:58,830 --> 01:31:00,164
I have no weapons.
1424
01:31:14,887 --> 01:31:16,222
Your whole body is a weapon.
1425
01:31:20,893 --> 01:31:22,562
What other parts
of you are enhanced?
1426
01:31:23,563 --> 01:31:25,356
Want me to show you?
95267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.