All language subtitles for Cat.Run.ARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,141 --> 00:01:00,019 No matter what, I can't believe he'd do this to me. 2 00:01:00,186 --> 00:01:01,646 Three women at once'? 3 00:01:02,313 --> 00:01:03,356 Two girls and... 4 00:01:04,607 --> 00:01:07,026 Who is she? Their fucking grandmother? I mean, what? 5 00:01:07,652 --> 00:01:10,655 The man is a sick bastard. 6 00:01:11,656 --> 00:01:13,324 He's not that bad. 7 00:01:13,658 --> 00:01:15,952 It was on his business card. 8 00:01:19,664 --> 00:01:21,166 It was a joke. 9 00:01:22,625 --> 00:01:25,336 You're better off without him. Okay? 10 00:01:26,755 --> 00:01:28,590 Now can we change the subject? 11 00:01:28,673 --> 00:01:31,968 We've been talking about your ex since we left Pristina. 12 00:01:44,814 --> 00:01:45,815 Whoa! 13 00:01:45,899 --> 00:01:47,859 What the fuck are you doing? 14 00:02:22,727 --> 00:02:24,187 Whoo-hoo! 15 00:02:33,404 --> 00:02:34,989 Whoo-hoo! 16 00:02:42,997 --> 00:02:44,165 Hey, it's time to go. 17 00:02:44,457 --> 00:02:46,334 We got to get out of here. 18 00:02:46,417 --> 00:02:48,044 Wilson, let's go! 19 00:02:51,756 --> 00:02:53,758 Private, we're leaving! 20 00:02:53,925 --> 00:02:55,260 Whoa, whoa, whoa. 21 00:02:55,677 --> 00:02:57,053 Hang tight. 22 00:02:57,178 --> 00:02:58,847 Not seeing anything you like? 23 00:02:58,930 --> 00:03:00,849 Our orders are very specific. 24 00:03:00,932 --> 00:03:03,012 We're looking for something a little more high-grade. 25 00:03:03,036 --> 00:03:04,978 I got two smoke shows coming up. 26 00:03:05,061 --> 00:03:07,897 Brand-new, fresh fucking racehorses. 27 00:03:07,981 --> 00:03:09,607 Sit down, give me two minutes. 28 00:03:10,876 --> 00:03:14,379 You need some positive male attention for a change. 29 00:03:14,863 --> 00:03:16,155 I mean... 30 00:03:17,782 --> 00:03:19,075 Move on. 31 00:03:19,742 --> 00:03:22,120 Hey, you two Polacks are up. 32 00:03:22,579 --> 00:03:23,830 Let's go. 33 00:03:25,164 --> 00:03:26,791 Now! Let's go! Come on! 34 00:03:28,126 --> 00:03:29,286 All right, all right. 35 00:03:29,310 --> 00:03:32,130 Gentlemen, give it up for our next act. 36 00:03:32,213 --> 00:03:35,884 We got some European beauties for you. 37 00:04:39,864 --> 00:04:41,908 High-grade enough for you? 38 00:04:42,200 --> 00:04:44,202 Yeah, these two will work. 39 00:04:48,289 --> 00:04:49,832 Look at those fake titties. 40 00:04:52,251 --> 00:04:53,962 Well, there you go. 41 00:04:59,592 --> 00:05:00,969 Oh, yeah. 42 00:05:01,469 --> 00:05:03,221 Damn, I could tear that shit up. 43 00:05:03,304 --> 00:05:04,389 OFFICER 23 Yeah. 44 00:05:06,933 --> 00:05:08,393 Beautiful. 45 00:05:08,559 --> 00:05:09,560 Oh, my gosh. 46 00:05:09,644 --> 00:05:11,244 Grind on her, baby, come on now. 47 00:05:11,562 --> 00:05:12,981 Put her down nice and soft. 48 00:05:13,272 --> 00:05:15,232 Excellent taste as always, Sergeant. 49 00:05:15,566 --> 00:05:17,068 Grind on her. Grind it, baby! 50 00:05:18,152 --> 00:05:20,154 Sergeant, good job. Good job. 51 00:05:29,747 --> 00:05:31,082 I need to pee. 52 00:05:32,166 --> 00:05:34,502 Pee? Wait, wait, wait. Don't go. 53 00:05:35,712 --> 00:05:37,964 You can pee on me. 54 00:05:38,131 --> 00:05:40,174 You dirty little boy. 55 00:05:40,258 --> 00:05:41,426 Oh! 56 00:05:42,927 --> 00:05:45,096 I love you, baby. I love you! 57 00:05:46,139 --> 00:05:47,515 Dirty dog. 58 00:05:48,850 --> 00:05:51,436 You're a sicko. You're sick, dog. 59 00:05:52,937 --> 00:05:56,190 Private, accompany our guest to the latrine. 60 00:05:56,441 --> 00:05:58,067 Thank you. 61 00:06:04,115 --> 00:06:05,783 Right this way, ma'am. 62 00:06:10,204 --> 00:06:11,914 Thank you for the escort. 63 00:06:52,163 --> 00:06:54,040 That's a long-ass piss. 64 00:07:45,716 --> 00:07:47,176 My turn. 65 00:07:47,260 --> 00:07:48,261 What's your status? 66 00:07:48,719 --> 00:07:50,972 Two minutes, but I may not have it. 67 00:07:53,391 --> 00:07:55,271 - Hold your position, I'm coming. - Oh, my God. 68 00:07:55,295 --> 00:07:56,295 We'll rendezvous later. 69 00:07:56,310 --> 00:07:58,187 Mina. Just do it! 70 00:07:58,479 --> 00:07:59,647 Activity in Sector C. 71 00:07:59,730 --> 00:08:00,815 Copy that. 72 00:08:04,402 --> 00:08:05,570 Ma'am. 73 00:08:17,665 --> 00:08:18,833 Ma'am. 74 00:08:24,255 --> 00:08:25,590 Oh! 75 00:08:25,798 --> 00:08:28,009 Security, we have a civ unaccompanied on the base. 76 00:08:28,092 --> 00:08:30,136 I repeat, a civ unaccompanied on the base. 77 00:08:30,219 --> 00:08:32,579 Where the fuck did she go? You were supposed to be with her. 78 00:08:33,097 --> 00:08:34,849 I don't know, she just disappeared. 79 00:08:44,942 --> 00:08:46,342 What the hell are you doing in here? 80 00:08:46,485 --> 00:08:47,737 Just me. 81 00:08:50,781 --> 00:08:51,782 Drop your weapon! 82 00:09:03,169 --> 00:09:05,963 We are Code Orange in Sector 3. This is not a drill. 83 00:09:19,727 --> 00:09:21,127 Show me your fucking hands! 84 00:09:32,406 --> 00:09:33,491 Mina! 85 00:09:42,291 --> 00:09:43,501 Don't move! 86 00:09:44,085 --> 00:09:45,628 Put your fucking hands up! 87 00:09:46,003 --> 00:09:47,338 Get 'em up! 88 00:09:48,381 --> 00:09:50,007 What do you want? 89 00:09:50,549 --> 00:09:52,009 Who sent you? 90 00:09:52,677 --> 00:09:54,387 It's nothing personal. 91 00:09:54,470 --> 00:09:56,097 What isn't personal? 92 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 This. 93 00:10:05,982 --> 00:10:08,150 Mina, where are you? 94 00:10:08,484 --> 00:10:10,324 Tatiana, go, save yourself. It's too hot. 95 00:10:10,348 --> 00:10:11,349 Mina. 96 00:11:17,511 --> 00:11:18,637 So, what's it gonna be? 97 00:11:18,721 --> 00:11:19,764 What's what gonna be? 98 00:11:19,847 --> 00:11:21,047 The new name of the restaurant? 99 00:11:21,057 --> 00:11:22,391 I think the space is too small for 100 00:11:22,475 --> 00:11:24,515 "Bitch Who Broke My Heart and Took Half of My Shit." 101 00:11:24,560 --> 00:11:26,437 Dude... What? Too soon? 102 00:11:27,063 --> 00:11:30,232 You can change it to Catalina Spanish Bitch-ro. 103 00:11:30,316 --> 00:11:31,436 You know what you need, man? 104 00:11:31,442 --> 00:11:33,861 You need to get out of Brooklyn. 105 00:11:33,944 --> 00:11:35,654 Cat's gone, Jules, that's a fact 106 00:11:35,738 --> 00:11:37,198 whether I'm here or somewhere else. 107 00:11:37,281 --> 00:11:39,950 That's right, but, look, we need to go somewhere, too. 108 00:11:40,034 --> 00:11:42,453 Take your mind off the whole restaurant thing and this chick. 109 00:11:42,661 --> 00:11:45,289 Emmett, cut that on the bias. On the bias. You know better. 110 00:11:45,373 --> 00:11:46,499 Yeah, chop, chop. 111 00:11:46,582 --> 00:11:48,942 - Hi, Michelle. Let's see what you've got. - Looks good. 112 00:11:52,046 --> 00:11:53,766 Needs acid. Just a little bit, though, okay? 113 00:11:53,790 --> 00:11:54,422 Sure. 114 00:11:54,505 --> 00:11:56,217 it needs sea salt. 115 00:11:56,592 --> 00:11:57,718 Hey, man. Uh... 116 00:11:57,802 --> 00:11:59,362 You ever thought about making short ribs 117 00:11:59,386 --> 00:12:01,389 or cooking burritos or something? Mmm? 118 00:12:01,472 --> 00:12:03,057 Why don't you go clean the dishes for me, man? 119 00:12:03,140 --> 00:12:04,266 Really? Come on, lazy ass. 120 00:12:04,350 --> 00:12:06,185 The dishes? Watch out. 121 00:12:06,268 --> 00:12:07,937 This ain't 12 Years a Slave. 122 00:12:08,312 --> 00:12:10,189 Brown. 123 00:12:10,314 --> 00:12:13,317 Party of two for Friday. 124 00:12:14,151 --> 00:12:15,778 That's correct. 125 00:12:16,821 --> 00:12:19,115 I am looking for Mr. Anthony Hester. 126 00:12:19,198 --> 00:12:20,678 I'm sorry, sir, we're closed. 127 00:12:20,702 --> 00:12:22,996 I would like for it to be a surprise. 128 00:12:23,494 --> 00:12:25,079 We're closed, sir. 129 00:12:25,329 --> 00:12:26,997 You can't go back there. 130 00:12:36,632 --> 00:12:38,008 Don't even try it! 131 00:12:39,552 --> 00:12:42,012 Whoa, whoa. Please... Take your hand out, slowly. 132 00:12:42,096 --> 00:12:44,098 - Slowly. - Okay, please. 133 00:12:48,769 --> 00:12:49,979 Dimitri Vetrok. 134 00:12:50,354 --> 00:12:51,856 Cooking Network. 135 00:12:52,606 --> 00:12:55,860 I am here about a food expo in New Orleans. 136 00:12:55,943 --> 00:12:59,321 You are a contestant in this year's final cook-off. 137 00:12:59,405 --> 00:13:01,907 No, I'm not. Try again, you fuck. 138 00:13:01,991 --> 00:13:04,660 My fault, I got your chest all wet. 139 00:13:04,743 --> 00:13:06,203 No, you are. You're in there. 140 00:13:06,287 --> 00:13:07,496 I entered you in the contest. 141 00:13:08,205 --> 00:13:09,290 What? JULIAN; Yeah. 142 00:13:09,373 --> 00:13:10,458 You did? Yeah. 143 00:13:10,541 --> 00:13:11,834 I am? Yes. 144 00:13:11,917 --> 00:13:13,377 Congratulations. 145 00:13:13,961 --> 00:13:15,546 You're in there. 146 00:13:16,213 --> 00:13:17,256 Man, what's the matter with you? 147 00:13:17,381 --> 00:13:18,701 You signed me up for the Louisiana 148 00:13:18,725 --> 00:13:20,176 Bayou to Bourbon Street Food Expo? 149 00:13:20,259 --> 00:13:22,470 And I entered you in the final cook-off. 150 00:13:22,553 --> 00:13:24,263 First place, 50 large. 151 00:13:24,388 --> 00:13:26,223 Yeah? I got nowhere to stay. 152 00:13:26,474 --> 00:13:29,143 I got us. You forget I got family down in New Orleans. 153 00:13:29,226 --> 00:13:30,269 That's my culture. 154 00:13:30,352 --> 00:13:31,812 Culture? Yeah. 155 00:13:31,896 --> 00:13:34,148 Who that said, "They're going to beat them Saints"? 156 00:13:34,231 --> 00:13:38,027 You know, Mama gonna cook you a big shrimp basket. Sorry. 157 00:13:38,235 --> 00:13:41,363 You know what? Hey, remember this? Mmm. 158 00:13:41,697 --> 00:13:43,157 - Mardi Gras, '99. - Oh, shit. 159 00:13:43,240 --> 00:13:44,658 Remember I was throwing all those beads 160 00:13:44,742 --> 00:13:46,462 to eighth-grade honeys with the flat chests? 161 00:13:46,494 --> 00:13:48,134 You remember that. That was good. 162 00:13:48,158 --> 00:13:50,080 You remember, uh, Ms. Hogan's class? 163 00:13:50,498 --> 00:13:52,249 Oh, epic breasts. Epic. 164 00:13:52,666 --> 00:13:54,668 You know, she confiscated all my beads, 165 00:13:54,752 --> 00:13:56,420 didn't show me as much as a... 166 00:13:57,338 --> 00:13:59,757 Mmm, but that was a Fat Tuesday. 167 00:14:01,634 --> 00:14:02,635 So what's it gonna be? 168 00:14:02,718 --> 00:14:04,011 Look, my uncle can put us up 169 00:14:04,094 --> 00:14:06,222 and give us a home base for the expo. 170 00:14:07,431 --> 00:14:09,767 All right. Fuck it, New Orleans. 171 00:14:09,850 --> 00:14:11,519 Ah, one word. 172 00:14:11,602 --> 00:14:12,770 N'awlins. 173 00:14:13,187 --> 00:14:14,230 Say it with me... 174 00:14:14,313 --> 00:14:15,356 N'awlins. 175 00:14:33,374 --> 00:14:34,458 Look at that. 176 00:14:34,542 --> 00:14:35,543 We in the Big Easy, baby. 177 00:14:54,144 --> 00:14:55,980 They didn't have that last time we were here. 178 00:15:02,319 --> 00:15:04,239 Oh, I'm ready. You ready? 179 00:15:17,960 --> 00:15:19,169 Right? Nice. 180 00:15:19,295 --> 00:15:20,921 Hey! Jackhole. 181 00:15:21,005 --> 00:15:22,715 Big Ray. 182 00:15:23,340 --> 00:15:24,800 What's up, man? Hey, baby. 183 00:15:24,883 --> 00:15:26,427 Good to see you. Looking good, brother. 184 00:15:26,510 --> 00:15:27,678 Always. What'd you expect? 185 00:15:27,761 --> 00:15:28,846 Man, the whip is nice. 186 00:15:28,929 --> 00:15:29,930 Absolutely. 187 00:15:30,014 --> 00:15:31,294 Let me get these bags real quick. 188 00:15:31,318 --> 00:15:32,737 Yeah, right here. 189 00:15:33,350 --> 00:15:34,852 Thanks, man, I appreciate it. 190 00:15:35,019 --> 00:15:37,563 This is, uh, my friend and business partner, Anthony Hester. 191 00:15:37,688 --> 00:15:39,273 How you doing, man? Anthony. Hey. Ray Boudreaux. 192 00:15:39,356 --> 00:15:40,733 Welcome to the Big Easy. Love it 193 00:15:40,816 --> 00:15:43,027 Ain't that big, ain't always easy, but it's home. 194 00:15:43,110 --> 00:15:46,196 Yeah. So, uh, what happened to Jenkins' corner store? 195 00:15:46,280 --> 00:15:49,450 He retired. But your little friend Simone, she's staying in there. 196 00:15:49,867 --> 00:15:51,285 Whoa. "Big Bone" Simone, huh? 197 00:15:51,368 --> 00:15:52,911 Yeah, that big girl. What? 198 00:15:53,037 --> 00:15:55,037 Okay, she used to eat all the gumbo and everything. 199 00:15:55,122 --> 00:15:56,332 Jambalaya. All the gumbo. Everything. 200 00:15:56,415 --> 00:15:57,575 The dirty rice. Ate it all up. 201 00:15:57,625 --> 00:15:59,625 Went to the ass. To the hips? Uh-huh. Yeah, yeah... 202 00:15:59,649 --> 00:16:00,733 Well, yeah. 203 00:16:00,919 --> 00:16:02,796 In fact, she said one of you guys can stay with her 204 00:16:02,880 --> 00:16:04,320 'cause I only got one couch upstairs. 205 00:16:04,340 --> 00:16:06,550 Okay, well, then, uh, look, I'm gonna stay upstairs with Big Ray. 206 00:16:06,634 --> 00:16:08,010 Yeah, that's all right. And, uh, you know... 207 00:16:08,093 --> 00:16:09,637 Go on and take that for the team. 208 00:16:09,720 --> 00:16:10,888 Stay with Simone. Okay. 209 00:16:11,013 --> 00:16:13,724 But she's good. She's big, but she's sweet. 210 00:16:13,974 --> 00:16:15,684 You'll like her. So that's not her? 211 00:16:32,242 --> 00:16:34,411 I missed you! Wow! Look at you! 212 00:16:34,495 --> 00:16:36,205 You look great! Uh... 213 00:16:36,288 --> 00:16:37,790 Look at... You got so big. 214 00:16:37,873 --> 00:16:39,917 And you got so small. 215 00:16:40,000 --> 00:16:41,293 But like a good small, though. 216 00:16:41,377 --> 00:16:43,379 Yeah? You look so good. 217 00:16:43,462 --> 00:16:45,464 Oh. Is this your friend? 218 00:16:45,547 --> 00:16:46,757 Anthony, nice to meet you. 219 00:16:46,882 --> 00:16:48,042 I think I'm staying with you. 220 00:16:48,133 --> 00:16:51,220 Oh, I was just telling Anthony 221 00:16:51,428 --> 00:16:55,265 that you're gonna be staying with Big Ray upstairs. 222 00:16:55,724 --> 00:16:57,393 Well, whatever you guys want. 223 00:16:57,518 --> 00:16:59,678 I know what I want. Want me to show you inside? 224 00:16:59,702 --> 00:17:01,746 Cool, all right. I'll go ahead and, uh... 225 00:17:02,147 --> 00:17:03,399 See you at dinner, huh? 226 00:17:03,482 --> 00:17:05,859 Yeah, take care. All right. 227 00:17:28,465 --> 00:17:30,718 Uh, you know, Antoine, 228 00:17:30,801 --> 00:17:32,803 guests in my house don't have to cook. 229 00:17:32,928 --> 00:17:34,346 Oh, it's Anthony, please. 230 00:17:34,430 --> 00:17:36,430 It's my pleasure. I like to earn my keep, you know? 231 00:17:36,763 --> 00:17:38,643 You want to come over here and taste this stuff? 232 00:17:38,667 --> 00:17:40,477 Ah, no, no, no, no. 233 00:17:40,561 --> 00:17:41,937 I'm looking forward. 234 00:17:43,355 --> 00:17:44,356 Big Ray. 235 00:17:44,481 --> 00:17:46,734 Um, listen, y'all might want to bring 236 00:17:46,817 --> 00:17:48,377 a little something extra to eat tonight. 237 00:17:49,695 --> 00:17:51,697 No, no. Just bring a little something'-something'. 238 00:17:52,281 --> 00:17:54,700 All right. Come on in. Get this food in here. Come on. 239 00:17:54,783 --> 00:17:56,076 Angie? 240 00:18:13,093 --> 00:18:14,928 ls any of this vegetarian? 241 00:18:20,017 --> 00:18:21,059 All right, come on. 242 00:18:21,143 --> 00:18:22,903 All right, who wants the good stuff? 243 00:18:22,927 --> 00:18:24,354 Antoine, he made these ribs. 244 00:18:24,563 --> 00:18:26,273 Okay? Come on. 245 00:18:26,940 --> 00:18:28,317 Lord, we would like to thank you for 246 00:18:28,400 --> 00:18:30,194 bringing this strong family together today. 247 00:18:30,277 --> 00:18:32,571 And thank you for the bounty that you have placed upon us. 248 00:18:32,654 --> 00:18:33,974 In Jesus' name, amen. 249 00:18:34,031 --> 00:18:35,631 And thanks for bringing the beer. 250 00:18:35,655 --> 00:18:36,698 So rude! 251 00:18:38,577 --> 00:18:40,037 Who made all this? 252 00:18:44,166 --> 00:18:45,709 I miss food. Yeah. 253 00:18:46,627 --> 00:18:48,712 Hey, Big Ray, you tried that sauce with the ribs? 254 00:18:48,837 --> 00:18:50,214 Oh, yeah. The sauce was wonderful. 255 00:18:50,255 --> 00:18:51,298 Right? Mmm-hmm. 256 00:18:51,381 --> 00:18:53,258 Did you try that sauce? 257 00:18:53,342 --> 00:18:54,968 Did y'all try the barbecue sauce? 258 00:18:55,052 --> 00:18:57,172 What are you doing with yourself these days, Jackhole? 259 00:18:57,554 --> 00:18:59,890 Jay, um, lives in New York. 260 00:19:00,474 --> 00:19:02,226 I'm a private investigator. 261 00:19:03,060 --> 00:19:05,020 - A what? - A private dick. 262 00:19:06,563 --> 00:19:07,648 And, uh... 263 00:19:07,731 --> 00:19:10,317 Private detective, or dick. 264 00:19:10,901 --> 00:19:13,695 I'm a dick, okay? I'm a dick. All right? 265 00:19:14,780 --> 00:19:16,156 Bullshit. 266 00:19:18,367 --> 00:19:20,077 I don't know why it's so funny. It's true. 267 00:19:20,160 --> 00:19:23,247 We have an office space we just leased out. 268 00:19:23,497 --> 00:19:24,498 We solve cases. 269 00:19:24,581 --> 00:19:25,582 Yes, we solve cases. 270 00:19:25,666 --> 00:19:26,750 We've gotten cases. 271 00:19:26,834 --> 00:19:28,544 How many cases? A lot of cases. 272 00:19:28,627 --> 00:19:30,128 Yeah, we... A lot of cases. 273 00:19:30,212 --> 00:19:32,130 We had one big case that put us on the map. 274 00:19:32,256 --> 00:19:35,217 But then all of the rest of them were like little branch cases. 275 00:19:35,300 --> 00:19:39,721 Uh, cheating husbands, alimony checks not being there. 276 00:19:40,430 --> 00:19:43,934 Child support things, those cases. We had a murder case. 277 00:19:44,017 --> 00:19:46,270 So, you're in people's drawers and pocketbooks? 278 00:19:46,937 --> 00:19:50,440 Something like that. You know. Hey, sex sells. 279 00:19:51,692 --> 00:19:53,443 What's the name of this crackerjack outfit? 280 00:19:53,819 --> 00:19:55,445 It's called the Juan Detective Agency. 281 00:19:55,779 --> 00:19:57,990 You and who else? 282 00:19:58,073 --> 00:19:59,783 You and who? 283 00:20:00,534 --> 00:20:02,369 You and me. That's okay, Jackhole, 284 00:20:02,452 --> 00:20:04,288 y'all probably just in it for the pussy. 285 00:20:05,289 --> 00:20:07,958 But that's a good reason to be in anything. 286 00:20:08,041 --> 00:20:10,878 Ain't that right, baby? That's what I'm talking about. 287 00:20:13,755 --> 00:20:15,173 Hey. Hey. 288 00:20:15,966 --> 00:20:16,967 What's going on? 289 00:20:17,134 --> 00:20:19,052 From the Halls of Montezuma. Wilson. 290 00:20:19,136 --> 00:20:21,013 - Hey, hey. - What's up, man? 291 00:20:21,096 --> 00:20:22,696 I was wondering when you were showing up. 292 00:20:22,720 --> 00:20:23,891 What's going on, man? 293 00:20:24,266 --> 00:20:25,684 You all right, brother? 294 00:20:25,767 --> 00:20:27,007 Hey, come and have a seat, man. 295 00:20:27,019 --> 00:20:29,146 Excuse me for being rude. I'm sorry. 296 00:20:29,229 --> 00:20:30,856 My military friend here, Nina. 297 00:20:30,939 --> 00:20:31,939 Hi. 298 00:20:31,982 --> 00:20:33,525 Pleased to meet you. Welcome. 299 00:20:33,859 --> 00:20:35,861 Come on in. 300 00:20:54,338 --> 00:20:55,858 So you don't remember anything? 301 00:20:58,133 --> 00:20:59,509 It's just a blank. 302 00:21:01,178 --> 00:21:03,722 Doctors say that it probably won't ever come back. 303 00:21:05,641 --> 00:21:08,060 But I saw the official story, 304 00:21:08,143 --> 00:21:10,020 and it just doesn't make any sense. 305 00:21:10,354 --> 00:21:12,272 They said it was a training exercise. 306 00:21:12,522 --> 00:21:15,609 What kind of training exercise kills the three highest-ranking officers, 307 00:21:15,692 --> 00:21:17,527 his sergeant and a doggone... 308 00:21:17,611 --> 00:21:18,612 Civilian. 309 00:21:18,695 --> 00:21:20,238 Yeah, a civilian. 310 00:21:20,405 --> 00:21:21,448 Civilian? 311 00:21:21,531 --> 00:21:22,532 Stripper. 312 00:21:25,077 --> 00:21:27,996 There's rumors going around that she was... 313 00:21:28,580 --> 00:21:30,207 You know me, Jay. 314 00:21:31,917 --> 00:21:35,545 I love the ladies, but I would never hurt nobody. 315 00:21:36,380 --> 00:21:37,881 You know that. 316 00:21:39,675 --> 00:21:42,315 Now, they're saying it's some kind of gang rape gone wrong. 317 00:21:42,427 --> 00:21:44,054 Now, look, my cousin may have blue balls 318 00:21:44,137 --> 00:21:46,556 and absolutely zero game, but he's no rapist. 319 00:21:47,349 --> 00:21:48,642 So you want to clear his name? 320 00:21:48,725 --> 00:21:50,143 Yeah, and it wouldn't hurt to gain some points 321 00:21:50,227 --> 00:21:51,347 with the southern relations. 322 00:21:51,395 --> 00:21:53,855 Look, I know I got you into this competition, and now I'm asking you to... 323 00:21:53,939 --> 00:21:55,148 Nah, man, don't worry about that. I'll drop out. 324 00:21:55,232 --> 00:21:57,484 No, I'm not saying that. I'm saying we do both. 325 00:21:57,567 --> 00:22:00,362 I say we clear my cousin's name and win the contest. 326 00:22:01,071 --> 00:22:02,406 What do you think? 327 00:22:03,949 --> 00:22:05,325 I say we got our next case. 328 00:22:05,492 --> 00:22:06,618 My man. 329 00:22:06,702 --> 00:22:08,036 Let's go inside, it's cold. 330 00:22:12,165 --> 00:22:14,501 You have failed in your mission. 331 00:22:14,584 --> 00:22:16,503 The Wolf still needs the plans. 332 00:22:20,757 --> 00:22:23,135 That is courteous, but unnecessary. 333 00:22:23,510 --> 00:22:26,596 Mina's body and personal effects have been moved off base. 334 00:22:27,973 --> 00:22:29,683 For the moment, I do not know. 335 00:22:29,766 --> 00:22:30,976 But that will change. 336 00:22:31,393 --> 00:22:34,062 Mina's body cannot be autopsied 337 00:22:34,146 --> 00:22:36,481 or the nature of our gifts will become known. 338 00:22:36,565 --> 00:22:38,984 And this will bring unwanted attention. 339 00:22:39,067 --> 00:22:40,861 Is that clear? Mmm. 340 00:22:41,403 --> 00:22:43,030 Expect my call. 341 00:22:47,159 --> 00:22:48,160 Mina. 342 00:22:48,243 --> 00:22:51,496 You need some positive male attention for a change. 343 00:23:22,069 --> 00:23:23,570 Hi, welcome to Uptown Speed Dating. 344 00:23:23,653 --> 00:23:24,654 Hi. 345 00:23:24,738 --> 00:23:26,948 So, are you ready to mingle? 346 00:23:27,032 --> 00:23:28,033 Um... 347 00:23:30,994 --> 00:23:33,371 Yes. Okay, great. So what's your name? 348 00:23:33,705 --> 00:23:34,748 Um... 349 00:23:34,831 --> 00:23:36,458 My name is Ludmila. 350 00:23:36,541 --> 00:23:38,301 Hi, it's really nice to meet you. I'm Andrew. 351 00:23:38,335 --> 00:23:39,544 Nice to meet you, too. 352 00:23:39,628 --> 00:23:41,546 How's it going? Jeff. Gabriel. 353 00:23:41,630 --> 00:23:42,881 Bobby. Very nice to meet you. 354 00:23:43,090 --> 00:23:44,633 How are you doing? Where are you from? 355 00:23:44,800 --> 00:23:45,884 I'm from Croatia. 356 00:23:45,967 --> 00:23:47,010 Mmm, Russia. 357 00:23:47,094 --> 00:23:48,470 I am from Czech Republic. 358 00:23:48,678 --> 00:23:50,639 I like to play soccer. You like soccer? 359 00:23:50,764 --> 00:23:52,682 I love dancing. 360 00:23:53,016 --> 00:23:54,601 And skiing. 361 00:23:54,684 --> 00:23:56,770 And, uh... 362 00:23:56,978 --> 00:23:58,438 Do you like Chekhov? 363 00:23:59,022 --> 00:24:00,022 Who's Chekhov? 364 00:24:00,065 --> 00:24:02,526 Yes, the original series Chekov. 365 00:24:02,609 --> 00:24:05,112 Not that douche from the J.J. Abrams reboot. 366 00:24:05,529 --> 00:24:08,949 My favorite of his would have to be The Cherry Orchard. 367 00:24:10,158 --> 00:24:11,660 Up here. Yeah? 368 00:24:11,743 --> 00:24:12,911 Yes. 369 00:24:14,121 --> 00:24:15,122 Switch. 370 00:24:15,205 --> 00:24:16,748 I am a professional gambler. 371 00:24:16,832 --> 00:24:17,832 I'm an actor. 372 00:24:17,874 --> 00:24:20,293 I am hoping to be in real estate one day. 373 00:24:20,377 --> 00:24:22,003 Do you like real estate? 374 00:24:22,254 --> 00:24:24,798 Um, I'd like to have a house on the beach. 375 00:24:25,006 --> 00:24:27,217 You look like someone who would do very well on a beach. 376 00:24:27,843 --> 00:24:29,886 That was very awkward. I shouldn't say it that way. 377 00:24:30,011 --> 00:24:32,472 I'm just a fitness buff, a gambling fiend. 378 00:24:32,556 --> 00:24:34,933 Go out every night and try to pick up women. 379 00:24:35,016 --> 00:24:37,060 Uh, I'm a fashion designer. 380 00:24:37,144 --> 00:24:38,812 A gym teacher. 381 00:24:38,895 --> 00:24:41,064 I work with children, sick children. 382 00:24:41,148 --> 00:24:42,357 Switch. 383 00:24:42,732 --> 00:24:44,109 I love your eyes and your teeth. 384 00:24:44,192 --> 00:24:45,569 Your smile is very pretty. 385 00:24:45,652 --> 00:24:48,238 Your chin is amazing. My chin? 386 00:24:48,321 --> 00:24:49,489 It's a strong chin. 387 00:24:49,573 --> 00:24:51,491 I don't like these girls who have the chins, 388 00:24:51,575 --> 00:24:53,785 they start over here and go all the way down. 389 00:24:53,869 --> 00:24:55,829 I like your eyes a lot. 390 00:24:55,912 --> 00:24:56,997 My eyes or my ass? 391 00:24:57,080 --> 00:24:59,374 You have the most amazing eyes I've ever seen. 392 00:24:59,457 --> 00:25:02,335 And I'm not a breast guy, so I think we might work out. 393 00:25:03,420 --> 00:25:04,671 Switch! 394 00:25:04,921 --> 00:25:06,798 You don't have a nametag. 395 00:25:08,008 --> 00:25:09,259 I'm Eric. 396 00:25:09,968 --> 00:25:11,553 This is Cody and Dustin. 397 00:25:13,054 --> 00:25:15,640 Always bring your buddies with you on a date? 398 00:25:17,726 --> 00:25:19,102 My cousins. 399 00:25:20,353 --> 00:25:22,397 Family is very important to me. 400 00:25:22,480 --> 00:25:23,940 I see. 401 00:25:24,357 --> 00:25:25,942 What do you like to do, Eric? 402 00:25:27,444 --> 00:25:30,322 Wind-surfing, cooking classes, 403 00:25:30,947 --> 00:25:32,365 watching movies in bed. 404 00:25:33,200 --> 00:25:34,743 Killing people? 405 00:25:36,411 --> 00:25:39,539 Depending on the threat they pose to my employer. 406 00:25:39,623 --> 00:25:40,624 Yes. 407 00:25:43,084 --> 00:25:45,962 You have the blueprint of the American exo-armor. 408 00:25:46,546 --> 00:25:49,174 Give them to us, 409 00:25:49,257 --> 00:25:51,218 and you won't have to die. 410 00:25:52,802 --> 00:25:55,013 That's gentlemanly of you, Eric. 411 00:25:55,096 --> 00:25:56,306 Switch! 412 00:25:58,266 --> 00:25:59,809 I do try. 413 00:26:02,812 --> 00:26:04,773 Sir, you need to switch your table. 414 00:26:04,856 --> 00:26:07,192 You only get five minutes. I know she's pretty, but... 415 00:26:07,442 --> 00:26:09,569 Speed dating, you have to, like, move. 416 00:26:09,653 --> 00:26:11,655 Come on, buddy, time's up. 417 00:26:13,740 --> 00:26:15,158 I know she's really pretty. Come on. 418 00:26:15,242 --> 00:26:16,576 Bye. 419 00:26:21,039 --> 00:26:23,239 Can't seem to find normal people at these things. 420 00:26:24,755 --> 00:26:26,461 Okay, um, I'm Steve. 421 00:26:26,544 --> 00:26:28,088 I'm recently divorced. 422 00:26:31,508 --> 00:26:34,302 Boy, you are beautiful. 423 00:26:34,594 --> 00:26:35,929 I'm sorry. 424 00:26:37,013 --> 00:26:39,182 I've been out of the game for a while, I guess. 425 00:26:40,016 --> 00:26:42,394 You know what, I don't like this place. 426 00:26:42,602 --> 00:26:44,854 Do you want to go back to your place? 427 00:26:44,938 --> 00:26:46,022 Whoa. 428 00:26:46,606 --> 00:26:48,858 Uh, yeah. 429 00:26:52,279 --> 00:26:53,780 What do you think? Nice. 430 00:26:53,863 --> 00:26:55,407 Beautiful day for a beautiful girl. 431 00:26:55,740 --> 00:26:58,140 Why don't you have a seat, and I'll go get some stuff for us. 432 00:26:58,164 --> 00:26:59,165 Okay. 433 00:27:45,123 --> 00:27:46,291 Toad style. 434 00:27:59,637 --> 00:28:00,837 I see you know scorpion style. 435 00:28:13,610 --> 00:28:16,071 Seriously, you're cramping my style. 436 00:28:25,288 --> 00:28:27,123 Here we go. Yoo-hoo! 437 00:28:27,582 --> 00:28:29,042 Do you have a blanket? 438 00:28:29,125 --> 00:28:30,543 It's a little chilly. 439 00:28:30,627 --> 00:28:31,878 Yeah, of course. 440 00:28:42,389 --> 00:28:44,599 She likes you, it's okay. She likes you, really. 441 00:29:05,662 --> 00:29:06,663 Shh. 442 00:29:07,872 --> 00:29:08,998 Is everything okay? 443 00:29:09,082 --> 00:29:10,875 Yeah, everything's fine! 444 00:29:12,627 --> 00:29:16,089 Quiet! I'm on a date, okay? 445 00:29:16,172 --> 00:29:18,466 A kiss of Tainted Love. 446 00:29:27,851 --> 00:29:29,310 Your girlfriend is very lucky. 447 00:29:38,862 --> 00:29:40,780 All right. Red or white? 448 00:29:40,864 --> 00:29:42,866 Um, whiskey. 449 00:29:44,242 --> 00:29:46,119 Whiskey? Yeah. Yeah. 450 00:30:15,231 --> 00:30:16,399 Steve! 451 00:30:16,566 --> 00:30:18,693 Could you change the music? 452 00:30:19,777 --> 00:30:21,154 What would you like to hear? 453 00:30:21,237 --> 00:30:23,490 Just play something different. 454 00:30:34,667 --> 00:30:36,002 Is that good? 455 00:30:36,586 --> 00:30:38,838 I'm really not into country music. 456 00:30:38,922 --> 00:30:40,423 Do you have any classical? 457 00:30:43,092 --> 00:30:44,572 I'll see what I can find on the radio. 458 00:30:44,594 --> 00:30:45,595 Thank you! 459 00:30:59,067 --> 00:31:00,818 We shall meet again. 460 00:31:04,447 --> 00:31:05,490 Hi. 461 00:31:06,032 --> 00:31:09,285 You know, maybe we should have drinks inside. It's a little cold. 462 00:31:11,120 --> 00:31:12,997 Look, Ludmila... Yes? 463 00:31:13,957 --> 00:31:15,959 You seem like a really nice girl. 464 00:31:16,042 --> 00:31:19,337 I mean, maybe a little high-maintenance, 465 00:31:20,630 --> 00:31:22,799 but I don't think I'm ready for this. 466 00:31:22,882 --> 00:31:23,883 Sorry. 467 00:31:32,475 --> 00:31:33,560 Okay. 468 00:31:46,906 --> 00:31:47,991 Pull! 469 00:31:53,788 --> 00:31:55,665 So, Mr. LaMonde. 470 00:31:55,748 --> 00:31:57,375 How's the richest redneck I know? 471 00:32:11,347 --> 00:32:12,387 Yeah. I know where that is. 472 00:32:23,026 --> 00:32:25,111 Oh, yeah. What do you know about it? 473 00:32:33,202 --> 00:32:35,705 I didn't want any forensics tampered with. 474 00:32:37,081 --> 00:32:38,481 God bless the Corps, but their brass 475 00:32:38,499 --> 00:32:39,779 ain't above covering their asses. 476 00:32:40,877 --> 00:32:43,296 Plus, we got appropriations coming up. 477 00:32:43,379 --> 00:32:45,214 Got to keep things clean. 478 00:32:45,465 --> 00:32:46,549 Pull! 479 00:32:51,220 --> 00:32:54,349 Well, we'll have to pick this up next time. 480 00:32:57,852 --> 00:32:58,895 Who? 481 00:33:01,397 --> 00:33:03,858 Coroner. Plaquemines Parish. 482 00:33:04,942 --> 00:33:05,943 She'll be safe there. 483 00:33:12,241 --> 00:33:13,242 Pull! 484 00:33:26,881 --> 00:33:28,758 Ongoing investigation. 485 00:33:29,592 --> 00:33:30,718 Dead end. 486 00:33:30,802 --> 00:33:31,803 Ah, not necessarily. 487 00:33:31,886 --> 00:33:34,681 I asked him where a guy could go to pay for some tail around here. 488 00:33:34,764 --> 00:33:36,641 She She's? Strip club? 489 00:33:37,016 --> 00:33:38,142 I think so. 490 00:33:38,226 --> 00:33:39,852 Big booties? Big booties. 491 00:33:39,936 --> 00:33:41,396 You got singles? 492 00:33:52,448 --> 00:33:53,616 Hello. 493 00:33:54,367 --> 00:33:55,952 Yeah, I see 'em. 494 00:33:56,285 --> 00:33:57,578 Private eyes? 495 00:33:57,787 --> 00:33:59,122 I'll be back in a sec. 496 00:33:59,414 --> 00:34:00,957 Hey, okay, now. 497 00:34:01,124 --> 00:34:02,667 Ooh. Don't throw it on me. 498 00:34:02,834 --> 00:34:04,460 It's my birthday. 499 00:34:09,382 --> 00:34:11,008 He's got a beard. 500 00:34:12,552 --> 00:34:14,303 What the fuck do you want? 501 00:34:14,846 --> 00:34:15,888 You run this spot? 502 00:34:15,972 --> 00:34:18,975 It's my club. We don't allow dicks back here. 503 00:34:19,142 --> 00:34:21,310 Especially no private dicks. 504 00:34:21,686 --> 00:34:22,729 What do you boys want? 505 00:34:22,812 --> 00:34:24,092 We want to know about that escort 506 00:34:24,176 --> 00:34:25,336 that was killed at Fort Polk. 507 00:34:25,385 --> 00:34:27,191 We got dancers here. 508 00:34:27,442 --> 00:34:28,693 Artistes. 509 00:34:29,152 --> 00:34:32,405 Girls want to push pussy on their own time, that's their business. 510 00:34:32,488 --> 00:34:33,948 Kindly go fuck yourselves. 511 00:34:34,031 --> 00:34:35,631 You know anybody that'd want to hurt her? 512 00:34:35,655 --> 00:34:37,866 What did I say, motherfucker? 513 00:34:41,164 --> 00:34:42,164 Let's get out of here. 514 00:34:42,206 --> 00:34:43,708 No, no, no. Hold up. 515 00:34:43,916 --> 00:34:46,252 One of the men that was wounded that night was my cousin. 516 00:34:46,419 --> 00:34:48,339 Now somebody gonna give me some damn information. 517 00:34:48,363 --> 00:34:50,548 I don't give a fuck if it was your mama in drag. 518 00:34:50,631 --> 00:34:51,674 My mama? 519 00:34:56,512 --> 00:34:57,597 Um, right by the balls. 520 00:35:00,850 --> 00:35:02,101 I got your gun. 521 00:35:02,185 --> 00:35:03,985 Get your ass on your knees. Get on your knees. 522 00:35:04,009 --> 00:35:06,095 Hey, big man! Put him down. 523 00:35:06,522 --> 00:35:09,233 Get on your knees, too. Come on, corn-fed. Hurry up. 524 00:35:09,942 --> 00:35:11,068 Uh... 525 00:35:11,152 --> 00:35:13,152 You can go on and go. It might get a little bloody. 526 00:35:13,176 --> 00:35:15,281 Get a little blood on your two-piece. 527 00:35:15,364 --> 00:35:17,784 I'm gonna send you a friend request, though. Okay. 528 00:35:17,867 --> 00:35:19,947 Here, go on and take the gun. That don't smell right. 529 00:35:19,971 --> 00:35:22,789 All right. I'm about to go Helen Bingham on his ass. 530 00:35:22,872 --> 00:35:26,000 All right. Talk. Mmm. Talk. 531 00:35:26,083 --> 00:35:29,587 it was two white girls. Russians, come in from Galveston. 532 00:35:29,837 --> 00:35:31,422 It wasn't supposed to go down like that. 533 00:35:31,506 --> 00:35:32,786 What else, motherfucker? 534 00:35:32,869 --> 00:35:34,412 I don't know shit about the other girl. 535 00:35:34,496 --> 00:35:37,887 The one that got killed. They moved her to Plaquemines Parish. 536 00:35:37,970 --> 00:35:39,055 Who told you that? 537 00:35:39,138 --> 00:35:40,723 It's professional courtesy to... 538 00:35:40,807 --> 00:35:42,475 Professional courtesy? 539 00:35:42,558 --> 00:35:44,060 Fuck! It was Beau LaMonde. 540 00:35:44,143 --> 00:35:47,146 He's got a gator farm up in Lake Pontchartrain. 541 00:35:47,855 --> 00:35:50,399 He loves to run his mouth when his drawers getting worked on. 542 00:35:50,608 --> 00:35:52,109 I swear that's all I got! 543 00:35:52,401 --> 00:35:54,153 That's all you got? Huh? Mmm? 544 00:35:54,862 --> 00:35:56,697 That's all I got. 545 00:35:56,781 --> 00:35:58,241 You got a thong on, too. 546 00:35:58,449 --> 00:36:00,493 Stay on your fucking knees. 547 00:36:00,576 --> 00:36:01,702 Yeah. 548 00:36:04,914 --> 00:36:06,034 Why you got a gold thong on? 549 00:36:06,499 --> 00:36:07,667 Fucking bastard. 550 00:36:07,750 --> 00:36:09,910 Let's go, man. Come on. Let's get out of here. 551 00:36:11,671 --> 00:36:13,965 We got to make a right or left? 552 00:36:15,258 --> 00:36:17,009 You got a GPS, man? 553 00:37:16,569 --> 00:37:19,280 "Mid 20s, excellent physical condition. 554 00:37:19,488 --> 00:37:20,865 "Signs of pre-mortem intercourse. 555 00:37:21,657 --> 00:37:23,034 "Contusions, head and neck. 556 00:37:23,117 --> 00:37:25,745 "Multiple bullet wounds. One fatal shot to the head." 557 00:37:25,828 --> 00:37:27,413 What are you doing, man? 558 00:37:27,496 --> 00:37:29,498 What? Looking for identifying marks. 559 00:37:33,002 --> 00:37:35,046 No tan lines, nice body. 560 00:37:36,881 --> 00:37:39,759 Oh. Fully shaven. Brazilian. 561 00:37:41,969 --> 00:37:43,220 Vag piercings. 562 00:37:43,471 --> 00:37:45,348 Not a stripper. 563 00:37:45,431 --> 00:37:46,682 Why do you say that? 564 00:37:46,766 --> 00:37:47,934 Well, because there's too much hardware 565 00:37:48,017 --> 00:37:49,560 that gets in the way of the software. 566 00:37:49,852 --> 00:37:51,520 The piercings get caught in a guy's teeth, 567 00:37:51,604 --> 00:37:53,773 sounds like a door knocker. 568 00:37:53,940 --> 00:37:55,524 He'd knock a nipple off. 569 00:37:55,608 --> 00:37:57,652 Catastrophe, he can't make it rain like that. 570 00:37:59,028 --> 00:38:01,238 Pretty good hands, nice hands. 571 00:38:01,322 --> 00:38:02,865 No nail polish. 572 00:38:04,909 --> 00:38:05,910 Hmm. 573 00:38:06,202 --> 00:38:08,162 This tattoo though. 574 00:38:08,245 --> 00:38:09,288 I've seen it before. 575 00:38:09,872 --> 00:38:11,040 Where? 576 00:38:12,208 --> 00:38:13,876 I don't remember. 577 00:38:16,545 --> 00:38:17,672 Um... 578 00:38:20,841 --> 00:38:22,561 Hit the lights. Hit the lights! 579 00:38:25,638 --> 00:38:26,722 Uh... 580 00:38:29,100 --> 00:38:30,420 Hey, man, let me in. Come on, man! 581 00:38:30,444 --> 00:38:31,310 There's no room, man. 582 00:38:31,394 --> 00:38:33,854 Get the fuck out of here. Come on, man! 583 00:38:33,938 --> 00:38:35,189 Damn it. 584 00:38:37,858 --> 00:38:39,026 Whoa... 585 00:38:39,110 --> 00:38:41,112 Goodness! Oh, okay. 586 00:38:41,779 --> 00:38:42,822 Okay. 587 00:39:28,617 --> 00:39:29,869 Oh, Lord. 588 00:39:53,726 --> 00:39:54,727 Oh, man. 589 00:40:35,768 --> 00:40:37,520 Hey, what you waiting for? 590 00:40:37,853 --> 00:40:40,173 Those girls definitely weren't strippers. Yeah. I told you. 591 00:40:40,197 --> 00:40:42,525 I had to lay next to a dead guy. He was musty. 592 00:40:42,608 --> 00:40:44,193 Bucket list, man. 593 00:40:45,736 --> 00:40:47,488 - Shit! Get down! - Watch it! 594 00:40:47,571 --> 00:40:48,781 Hurry up! 595 00:40:57,206 --> 00:40:58,874 Oh, I think I got hit. 596 00:41:02,128 --> 00:41:03,879 Okay. 597 00:41:06,423 --> 00:41:07,424 Jay? 598 00:41:08,008 --> 00:41:09,802 Oh! Hey! 599 00:41:10,719 --> 00:41:11,719 What happened? 600 00:41:11,762 --> 00:41:14,265 Uh, just a little complication in the case. 601 00:41:14,348 --> 00:41:15,349 Complication? 602 00:41:15,432 --> 00:41:16,809 Yeah. It's all good. 603 00:41:16,892 --> 00:41:18,172 Do you need some help with that? 604 00:41:18,561 --> 00:41:20,354 Maybe. Okay, great. 605 00:41:20,437 --> 00:41:22,189 Sit. Just sit down. Okay. 606 00:41:22,273 --> 00:41:24,113 I'll be right back. Okay. All right. 607 00:41:26,652 --> 00:41:28,279 Breathe, breathe. 608 00:41:29,780 --> 00:41:32,074 What are you doing? Take your pants off. 609 00:41:32,408 --> 00:41:34,869 I've seen you with less clothes on than that before. 610 00:41:34,952 --> 00:41:36,871 All right. Uh, okay. Okay. 611 00:41:37,746 --> 00:41:41,458 I remember when you used to give me looks when we were kids. 612 00:41:42,751 --> 00:41:45,671 I guess I was a little chubby chaser back then, right? 613 00:41:45,754 --> 00:41:47,590 No, I mean, but you've changed, girl! 614 00:41:47,882 --> 00:41:50,926 Tattoos and everything. I can do tats. That's what I do now. 615 00:41:51,427 --> 00:41:55,931 Well, I admire a man who will risk his life 616 00:41:56,557 --> 00:41:58,267 to save his family. 617 00:41:59,018 --> 00:42:02,563 What can I say? That's what I do. I risk for the family. 618 00:42:05,941 --> 00:42:07,735 You really grew up. 619 00:42:15,409 --> 00:42:18,287 So, that's it. Julian's cousin's completely innocent. 620 00:42:18,370 --> 00:42:19,830 Mmm, I knew it. 621 00:42:20,623 --> 00:42:23,042 But if you're just gonna whack the top brass, 622 00:42:23,125 --> 00:42:24,685 why go somewhere where you're guaranteed 623 00:42:24,709 --> 00:42:26,045 to get caught and killed yourself? 624 00:42:26,128 --> 00:42:28,048 I think they were at the base for something else. 625 00:42:28,072 --> 00:42:29,832 We just don't know what it is yet. 626 00:42:30,049 --> 00:42:31,425 My man. 627 00:42:31,508 --> 00:42:32,968 So, what's the bad news? 628 00:42:36,305 --> 00:42:37,765 What's the bad news? 629 00:42:40,309 --> 00:42:43,437 You and Jackhole let some motherfucker shoot up my goddamn car? 630 00:42:44,772 --> 00:42:46,732 Oh, son of a bitch! 631 00:42:47,983 --> 00:42:49,860 If it makes you feel any better, Jules got a flesh wound. 632 00:42:49,944 --> 00:42:50,944 Good, God damn it! 633 00:42:50,986 --> 00:42:52,821 Where's your motherfucking flesh wound? 634 00:43:02,957 --> 00:43:05,376 If it wasn't the Chinese, 635 00:43:05,459 --> 00:43:06,961 who were they? 636 00:43:08,963 --> 00:43:10,422 I don't know. 637 00:43:11,257 --> 00:43:14,260 But they obviously had the same intel we did. 638 00:43:19,848 --> 00:43:22,434 Whoever they were, you will have to deal with them. 639 00:43:22,518 --> 00:43:25,354 And your former employer, Mr. Cordray. 640 00:43:26,939 --> 00:43:30,401 I will inform the Wolf that these plans are incomplete. 641 00:43:31,193 --> 00:43:33,570 We will have to find another way. 642 00:43:56,927 --> 00:43:58,178 Boss. 643 00:43:58,262 --> 00:43:59,805 Boss, wake up. Boss. 644 00:43:59,888 --> 00:44:01,640 What? Camera three. 645 00:44:04,768 --> 00:44:06,562 Go check it out. 646 00:44:35,758 --> 00:44:36,925 Casey? 647 00:44:42,765 --> 00:44:43,932 Casey? 648 00:45:13,837 --> 00:45:15,297 Oh, fuck! 649 00:45:15,798 --> 00:45:16,799 Bitch! 650 00:45:17,299 --> 00:45:19,927 Two men who came by, who were they? 651 00:45:21,887 --> 00:45:23,389 Who were they? 652 00:45:24,640 --> 00:45:27,142 Couple pie-ass Pls from New York. 653 00:45:27,976 --> 00:45:30,062 I didn't tell them nothing. 654 00:45:30,145 --> 00:45:31,397 I know what you told them. 655 00:45:32,147 --> 00:45:33,941 You fucking shot me. 656 00:45:34,775 --> 00:45:36,985 I have something for the pain. 657 00:45:38,654 --> 00:45:40,739 This is how I'm going out? 658 00:45:40,823 --> 00:45:41,907 Yes. 659 00:45:41,990 --> 00:45:43,492 No bitches on my tip? 660 00:45:54,336 --> 00:45:55,838 Is that better? 661 00:45:56,296 --> 00:45:58,132 Actually, yeah. 662 00:46:00,634 --> 00:46:03,095 I want you to know 663 00:46:03,178 --> 00:46:04,930 it's nothing personal. 664 00:46:05,013 --> 00:46:06,098 I don't give a... 665 00:46:54,897 --> 00:46:55,898 Sounds good. 666 00:46:56,398 --> 00:46:58,150 Thank you, partner. 667 00:46:59,318 --> 00:47:01,028 Hey, Big Ray, let me ask you a question. 668 00:47:01,111 --> 00:47:02,696 Hit me, Antoine. 669 00:47:02,779 --> 00:47:04,490 Remember those, uh, ribs that I made? 670 00:47:04,573 --> 00:47:05,699 Yeah. 671 00:47:07,117 --> 00:47:08,202 What was wrong with them? 672 00:47:09,286 --> 00:47:12,331 Well, there was nothing wrong with them exactly. 673 00:47:12,414 --> 00:47:15,292 In fact, I don't think I've ever had a rib sauce so precise. 674 00:47:16,627 --> 00:47:18,712 What they lacked was 675 00:47:18,795 --> 00:47:20,881 passion, spontaneity. 676 00:47:21,423 --> 00:47:24,468 See, there's three things in life you got to riff. 677 00:47:24,551 --> 00:47:27,763 Cooking, playing jazz, and fucking. 678 00:47:28,514 --> 00:47:29,598 So, what do I do? 679 00:47:30,140 --> 00:47:31,683 Man, you know how to fuck, don't you? 680 00:47:31,767 --> 00:47:33,967 Good-looking white boy like you must get plenty of tail. 681 00:47:34,061 --> 00:47:35,145 See, you got to... 682 00:47:36,104 --> 00:47:38,232 You got to give yourself over to it. 683 00:47:38,524 --> 00:47:40,776 Just riff, brother. Just riff. 684 00:47:43,111 --> 00:47:44,363 I don't really do that. 685 00:47:44,696 --> 00:47:47,533 Yeah. Well, the levees wasn't built in a day. 686 00:47:47,616 --> 00:47:49,376 I can help you with the cooking and the jazz, 687 00:47:49,400 --> 00:47:52,329 but the fucking you got to do on your own. 688 00:47:52,412 --> 00:47:54,492 See, it's like this. It's about the... Mmm, mmm, mmm. 689 00:47:54,623 --> 00:47:56,667 About the... 690 00:47:57,125 --> 00:47:58,605 When you get the good food, you say... 691 00:47:58,629 --> 00:48:00,088 Mmm. 692 00:48:00,462 --> 00:48:03,257 Right? And when you get the good jazz, you say... 693 00:48:03,340 --> 00:48:04,466 Mmm! Mmm! 694 00:48:04,925 --> 00:48:06,245 And, boy, you get that good pussy, 695 00:48:06,269 --> 00:48:08,136 it's sure gonna make you say... 696 00:48:08,220 --> 00:48:09,388 Mmm! Mmm! 697 00:48:09,555 --> 00:48:11,473 Let's go back to the... 698 00:48:11,598 --> 00:48:12,599 Come on. 699 00:48:14,851 --> 00:48:16,937 That's what I'm talking about. Then you got to say... 700 00:48:17,354 --> 00:48:18,397 Mmm! 701 00:48:18,480 --> 00:48:19,940 I feel dirty. I feel dirty now. 702 00:48:20,023 --> 00:48:21,567 Grab your nuts. Grab your nuts. 703 00:48:21,900 --> 00:48:23,180 Hold on to them nuts, say... Mmm! 704 00:48:23,402 --> 00:48:24,403 Mmm! 705 00:48:24,903 --> 00:48:26,154 Mmm! Mmm! 706 00:48:26,572 --> 00:48:27,656 One more time, say... 707 00:48:28,323 --> 00:48:29,324 Mmm! 708 00:48:30,200 --> 00:48:32,536 Baby, you got that good pussy 709 00:48:32,619 --> 00:48:34,663 Oh, yeah, that's what I'm talking about 710 00:48:35,497 --> 00:48:39,918 Spread them pretty legs And let me sink between them, yeah 711 00:48:41,795 --> 00:48:44,006 Oh, baby! 712 00:48:44,506 --> 00:48:47,175 Oh, baby! 713 00:48:47,718 --> 00:48:49,158 I think I'm ready. I think I'm ready. 714 00:48:49,219 --> 00:48:50,596 Let me hear that fucking. 715 00:48:50,679 --> 00:48:51,680 Mmm! 716 00:48:52,014 --> 00:48:54,016 Ow! Ow! 717 00:48:54,099 --> 00:48:55,976 And finally you say... 718 00:49:03,859 --> 00:49:04,859 All right, all right. 719 00:49:04,901 --> 00:49:06,486 You got it, baby. 720 00:49:06,570 --> 00:49:07,863 Thank you. I appreciate it. 721 00:49:07,904 --> 00:49:09,615 Let me make you some breakfast, yeah? All right. 722 00:49:09,698 --> 00:49:11,074 What do you want? What do you want? 723 00:49:11,158 --> 00:49:12,242 Some pussy. 724 00:49:59,581 --> 00:50:02,167 Welcome to the Barataria Bayou Barn! 725 00:50:05,253 --> 00:50:06,421 I'm Guy Mancini. 726 00:50:06,797 --> 00:50:09,341 And this is Americana Chophouse! 727 00:50:10,717 --> 00:50:13,178 Today on the Chophouse, we are going to feed you 728 00:50:13,261 --> 00:50:16,348 the filet mignon of the bayou. 729 00:50:16,431 --> 00:50:18,141 The American alligator. 730 00:50:18,392 --> 00:50:19,768 We are going to cue 'em 731 00:50:19,851 --> 00:50:22,062 and stew 'em and feed 'em to you good folks. 732 00:50:22,145 --> 00:50:25,190 And this particular gator that we're going to enjoy today 733 00:50:25,273 --> 00:50:27,192 came right out of the bayous behind us. 734 00:50:30,612 --> 00:50:31,738 Before we go any further though, 735 00:50:31,822 --> 00:50:33,062 I would also like to say thanks 736 00:50:33,086 --> 00:50:35,490 to the man who provided us with the space and the game today, 737 00:50:35,574 --> 00:50:37,285 Mr. Beau LaMonde. 738 00:50:37,369 --> 00:50:39,621 Looking very sharp back there. 739 00:50:39,705 --> 00:50:41,707 Wait. Isn't he the one... 740 00:50:41,790 --> 00:50:44,000 Cordray mentioned. Probably tipped off the assassins. 741 00:50:44,084 --> 00:50:45,794 Go try and get close to him. 742 00:50:45,877 --> 00:50:47,254 Well, first things first. 743 00:50:47,337 --> 00:50:48,714 Got to have a nice, sharp knife. 744 00:50:48,797 --> 00:50:51,341 So, we're going to start up here, high. 745 00:50:51,466 --> 00:50:53,186 - Can you hang on to it for me? - Yeah. 746 00:50:53,210 --> 00:50:55,045 Keep this thing from spinning right here. 747 00:50:58,348 --> 00:50:59,474 It's like that saying. 748 00:50:59,558 --> 00:51:02,018 "Bravest man I ever saw, the first to eat an oyster raw." 749 00:51:02,102 --> 00:51:04,542 I'd like to see the first guy who wrestled one of these things 750 00:51:04,566 --> 00:51:06,064 and go, "I'm hungry." 751 00:51:06,148 --> 00:51:09,526 You got to go on in there, you got to go through the rib cage. 752 00:51:09,818 --> 00:51:11,698 But you don't want to bypass the stomach either. 753 00:51:11,781 --> 00:51:14,101 'Cause we found a 12-pound catfish in one of them one time. 754 00:51:14,125 --> 00:51:16,742 We smoked it up with some pecan shells. It was delicious. 755 00:51:16,825 --> 00:51:18,994 Okay, here we go. 756 00:51:20,036 --> 00:51:22,205 Feel around in the stomach right there. You see it? 757 00:51:22,289 --> 00:51:23,409 See the stomach right there? 758 00:51:23,433 --> 00:51:25,433 Feel around, see if you can find anything in there. 759 00:51:26,001 --> 00:51:27,127 You feel anything? 760 00:51:27,669 --> 00:51:28,879 I got something solid. 761 00:51:28,962 --> 00:51:30,882 Well, it could be a turtle. They eat those whole. 762 00:51:30,906 --> 00:51:32,299 You can make a soup out of that. 763 00:51:32,382 --> 00:51:33,662 No, I don't think it's a turtle. 764 00:51:33,706 --> 00:51:34,866 Let's see. Can you get it out? 765 00:51:34,915 --> 00:51:36,303 It's not a turtle. 766 00:51:36,386 --> 00:51:37,387 Hmm. 767 00:51:39,014 --> 00:51:40,348 Oh-ho! 768 00:51:40,432 --> 00:51:41,433 Fuck. 769 00:51:41,516 --> 00:51:42,716 Whoa, that's not a turtle. 770 00:51:42,768 --> 00:51:45,145 Let's, uh, put that in a pan. 771 00:51:46,772 --> 00:51:48,857 Never found one of those before. 772 00:51:49,024 --> 00:51:51,276 That'sโ€œ. Getting a little too curious about... 773 00:52:02,370 --> 00:52:05,499 What is it? Are you missing somebody? 774 00:52:05,582 --> 00:52:07,182 Whoa, what's up, Beau? What is that? 775 00:52:07,206 --> 00:52:10,206 I'm cutting open a gator, I'm cooking this food. What the hell is that? 776 00:52:10,212 --> 00:52:12,923 That was definitely that girl from the morgue's hand. 777 00:52:13,006 --> 00:52:14,174 She had the tattoo. 778 00:52:14,257 --> 00:52:17,010 She also had these weird metallic implants. 779 00:52:17,093 --> 00:52:18,345 Wasn't on the coroner's report. 780 00:52:19,262 --> 00:52:21,348 That ought to raise a red flag at Homicide. 781 00:52:23,767 --> 00:52:24,810 Or not. 782 00:52:25,519 --> 00:52:26,645 What was that? 783 00:52:26,728 --> 00:52:28,855 That's Louisiana justice. 784 00:52:29,064 --> 00:52:30,344 We got to get by that water, man. 785 00:52:30,427 --> 00:52:32,267 There's going to be more evidence around there. 786 00:52:32,291 --> 00:52:34,319 The water? Like, where the gators are? Yeah. 787 00:52:34,402 --> 00:52:36,642 And they're doing gator shit, like devouring human parts? 788 00:52:36,666 --> 00:52:39,407 You know what we gotta do over there, right? We're gonna look. 789 00:52:39,491 --> 00:52:40,771 No, you going to look over there. 790 00:52:40,784 --> 00:52:42,452 Hell, no, I'm not going there. We're both going over. 791 00:52:42,536 --> 00:52:43,578 Come on. Let's go. What? 792 00:52:43,662 --> 00:52:44,871 Man, I hate gators. 793 00:52:52,254 --> 00:52:53,734 Sir, I can't understand you. 794 00:52:55,257 --> 00:52:56,258 What? 795 00:52:58,343 --> 00:52:59,845 Could you speak English please? 796 00:53:04,266 --> 00:53:05,851 They probably dumped the body over by the bridge. 797 00:53:06,977 --> 00:53:08,019 Just keep your eyes open, all right? 798 00:53:08,103 --> 00:53:09,771 I got 'em open. I'm looking. 799 00:53:10,230 --> 00:53:12,774 I don't like the look of this water. 800 00:53:16,611 --> 00:53:19,030 Shit, look. It's right there. See? 801 00:53:19,614 --> 00:53:20,866 See what? 802 00:53:26,788 --> 00:53:28,081 You want me to what? 803 00:53:32,502 --> 00:53:33,587 Like kill 'em? 804 00:53:36,256 --> 00:53:37,256 You understand that? 805 00:53:37,299 --> 00:53:38,779 I'm going to send the other two dudes. 806 00:53:38,803 --> 00:53:42,387 We got two creepers on the northwest side of Upper Kenter. 807 00:53:42,470 --> 00:53:43,805 Take 'em out. 808 00:53:45,056 --> 00:53:46,057 Them two dudes. 809 00:53:47,642 --> 00:53:48,643 Look at 'em. 810 00:53:49,144 --> 00:53:50,395 Little mini steps. 811 00:53:50,478 --> 00:53:51,479 Creeping- 812 00:53:55,817 --> 00:53:57,444 I can't get wet. 813 00:53:59,070 --> 00:54:00,488 I can't believe you're making me do this, man. 814 00:54:00,572 --> 00:54:01,972 I thought our friendship meant more. 815 00:54:02,115 --> 00:54:04,910 You know the largest gator ever found was 1809, Louisiana. 816 00:54:05,285 --> 00:54:07,125 Really? 19 feet, 1,000 pounds. 817 00:54:07,245 --> 00:54:09,748 Okay, that's not cool, man. Wrong timing. 818 00:54:09,831 --> 00:54:11,499 Give me your hand. 819 00:54:13,877 --> 00:54:15,420 Oh, fuck! 820 00:54:15,503 --> 00:54:16,922 - Reach. - Pull, pull! 821 00:54:17,213 --> 00:54:19,573 it was your idea, you know. 822 00:54:21,134 --> 00:54:22,614 Dude, don't let me fucking... 823 00:54:23,970 --> 00:54:25,347 Grab it. I got it. Fuck. 824 00:54:25,805 --> 00:54:29,351 Dude, this is the same one that we found in that girl's hand. 825 00:54:30,101 --> 00:54:32,103 Pull me out, man. Hey, is that a gator? 826 00:54:36,441 --> 00:54:38,068 Pull me, man! Pull me! 827 00:54:39,569 --> 00:54:41,154 Oh, shit! Shit! Pull! 828 00:54:41,237 --> 00:54:42,989 Go, go, go, man! Come on! 829 00:54:43,657 --> 00:54:46,534 Come on. Come on! Come on, run! 830 00:54:46,910 --> 00:54:48,161 Come on. 831 00:54:51,581 --> 00:54:52,707 Come on. 832 00:54:54,918 --> 00:54:57,038 You know how to drive one of these? My cousin had one. 833 00:54:57,062 --> 00:54:58,897 Come on, come on. Lay low! 834 00:54:59,214 --> 00:55:01,216 Push, man, push! Come on! 835 00:55:12,644 --> 00:55:14,604 Where should we go? I don't know! Just keep going! 836 00:55:17,899 --> 00:55:21,277 Hey, skeletal augmentation with titanium alloy. 837 00:55:21,736 --> 00:55:23,863 These are not ordinary assassins, man. 838 00:55:32,497 --> 00:55:33,873 Who's that? Can you see? 839 00:55:37,585 --> 00:55:39,921 - Holy shit! - She's shooting. 840 00:55:41,047 --> 00:55:42,287 Go this way! Go down that canal. 841 00:55:42,674 --> 00:55:44,634 Fuck, I don't know where this leads, man. 842 00:56:00,608 --> 00:56:01,776 Push it faster! 843 00:56:06,114 --> 00:56:07,282 Anthony, faster! 844 00:56:17,459 --> 00:56:19,335 You missed us, bitch! We're out of here! 845 00:56:27,302 --> 00:56:29,022 Wait a minute. She's gaining on us. 846 00:56:29,046 --> 00:56:30,631 She's got the scope. Come on! 847 00:56:35,060 --> 00:56:38,063 You gotta go side to side. Side to side! We gotta shake them! 848 00:56:39,898 --> 00:56:41,018 We're not losing her! 849 00:56:41,042 --> 00:56:43,002 I think there's something up here. Make a left. 850 00:56:44,235 --> 00:56:46,154 Hold on, man! Hold on! 851 00:56:55,789 --> 00:56:57,123 Hold on! Hold on! 852 00:56:57,207 --> 00:56:58,567 Can't this thing go faster? 853 00:57:01,586 --> 00:57:02,712 Big bump! Hold on! 854 00:57:15,975 --> 00:57:17,685 Motherfucker! Yeah! Whoo! 855 00:57:23,775 --> 00:57:24,859 Fuck! 856 00:57:26,861 --> 00:57:27,946 Bio-enhanced assassins. 857 00:57:28,029 --> 00:57:29,364 That's some real black ops shit. 858 00:57:29,447 --> 00:57:31,449 Who are they? What did they want at Fort Polk? 859 00:57:31,533 --> 00:57:33,660 I've been thinking, maybe it's some kind of 860 00:57:33,743 --> 00:57:35,787 ultra high-tech weapons system. 861 00:57:35,870 --> 00:57:37,790 And I've been thinking about that tattoo. 862 00:57:37,814 --> 00:57:40,525 I know I've seen it somewhere, like, on a woman. 863 00:57:41,543 --> 00:57:43,183 I'm gonna need your help remembering that. 864 00:57:43,207 --> 00:57:43,795 Yeah. 865 00:57:43,878 --> 00:57:46,297 Last year, my physics advisor had a meeting 866 00:57:46,381 --> 00:57:47,741 with some researchers at Fort Polk, 867 00:57:47,799 --> 00:57:49,439 - and he came back and he... - Simone. 868 00:57:49,463 --> 00:57:51,590 You mind if we talk about this later? 869 00:57:52,220 --> 00:57:54,472 Okay, sure. I'm gonna be in my room. 870 00:57:55,515 --> 00:57:56,915 All right. You ready to get to work? 871 00:57:56,939 --> 00:57:58,399 Yeah. Cue the music, let's do it. 872 00:58:01,896 --> 00:58:03,398 Baby, get it right there. 873 00:58:06,651 --> 00:58:07,652 Oh. 874 00:58:07,735 --> 00:58:08,820 Hey. 875 00:58:09,904 --> 00:58:10,989 What is going on here? 876 00:58:12,115 --> 00:58:14,159 Ah, how do I say this? 877 00:58:14,367 --> 00:58:16,619 Julian's got what he calls a pornographic memory. 878 00:58:17,745 --> 00:58:19,247 You mean photographic memory? 879 00:58:19,330 --> 00:58:20,331 No. 880 00:58:20,582 --> 00:58:23,209 Total sexual recall. He says he can literally never forget a fuck. 881 00:58:23,293 --> 00:58:25,211 I need quiet. 882 00:58:25,461 --> 00:58:27,621 Right now he's going through his memory banks. 883 00:58:27,645 --> 00:58:28,464 For fun? 884 00:58:28,548 --> 00:58:29,924 For the job. 885 00:58:30,925 --> 00:58:32,302 Okay, Okay- 886 00:58:32,594 --> 00:58:35,555 You're saying he's going into this memory of his 887 00:58:35,638 --> 00:58:38,850 and recalling all the girls he's ever slept with? 888 00:58:39,267 --> 00:58:40,894 How long could that possibly take? 889 00:58:41,895 --> 00:58:43,229 Oh. Ooh. 890 00:58:46,024 --> 00:58:47,775 You got 15 minutes. 891 00:58:50,153 --> 00:58:52,238 Oh, do that right there. Ooh, girl! 892 00:58:56,284 --> 00:58:58,453 Oh, yeah, I remember that night. 893 00:58:58,828 --> 00:59:00,872 She had so many tattoos. 894 00:59:00,955 --> 00:59:03,124 She had, like, Egyptian hieroglyphics. 895 00:59:03,791 --> 00:59:06,794 "Savage North" or "South," or something like that. 896 00:59:07,337 --> 00:59:08,713 No. That's not it. 897 00:59:08,796 --> 00:59:10,256 Jessica, I remember her. 898 00:59:11,090 --> 00:59:13,801 Yeah. She kind of had a little mustache, but... 899 00:59:14,302 --> 00:59:15,553 No, that wasn't a tattoo. 900 00:59:15,637 --> 00:59:17,096 - Ah, twerking Tina. - Yeah. 901 00:59:17,180 --> 00:59:19,140 Yes. Twerking Tina. Where's that tattoo? 902 00:59:19,224 --> 00:59:20,975 No, she had a butterfly. Oh! 903 00:59:21,309 --> 00:59:23,937 My Asian persuasion. The tramp stamp. 904 00:59:24,479 --> 00:59:25,605 And the sleeve. 905 00:59:25,772 --> 00:59:27,649 Oh, but she would slap so hard. 906 00:59:28,983 --> 00:59:30,485 No, damn it! 907 00:59:31,277 --> 00:59:32,487 Ooh. 908 00:59:32,570 --> 00:59:35,406 Flapjacks. Yes, I know she had a tattoo. 909 00:59:35,657 --> 00:59:37,533 Oh, it was a rose. 910 00:59:37,617 --> 00:59:39,035 I'm looking for that damn scorpion. 911 00:59:39,994 --> 00:59:41,037 Oh, yes! 912 00:59:41,162 --> 00:59:42,747 The two wild strippers. 913 00:59:43,289 --> 00:59:44,791 They had a lot of tattoos. 914 00:59:45,041 --> 00:59:47,210 What were their tattoos? Oh, that's right. 915 00:59:47,293 --> 00:59:49,963 What did she have, like a magic dragon or something? 916 00:59:50,338 --> 00:59:52,090 No, it wasn't a scorpion. 917 00:59:52,173 --> 00:59:53,716 Oh, but she was working her body. 918 00:59:53,800 --> 00:59:56,052 Then we went to Pinkberry after that. 919 00:59:56,135 --> 00:59:57,762 Ooh, Simone. 920 00:59:57,845 --> 00:59:59,847 Girl, you slimmed up. 921 01:00:00,265 --> 01:00:02,141 What was you doing, Herbalife? 922 01:00:02,225 --> 01:00:05,186 Oh, yeah. She had a fire dragon, it was like a phoenix. 923 01:00:06,020 --> 01:00:07,730 No! 924 01:00:07,814 --> 01:00:09,232 You are so bad. 925 01:00:09,315 --> 01:00:12,068 She didn't have a tattoo, why is she in this sequence? 926 01:00:12,235 --> 01:00:13,444 Get me out of here! 927 01:00:14,112 --> 01:00:15,154 Oh! 928 01:00:17,448 --> 01:00:18,533 How long was I under? 929 01:00:18,700 --> 01:00:19,900 Three hours. Any luck? 930 01:00:20,868 --> 01:00:22,745 No, wrong context. 931 01:00:23,371 --> 01:00:25,456 Simone, you said you, uh, know a professor 932 01:00:25,540 --> 01:00:26,780 who did some work at Fort Polk? 933 01:00:26,833 --> 01:00:28,668 Oh, yeah. My physics advisor. 934 01:00:29,168 --> 01:00:30,503 He wanted to get physical. 935 01:00:30,878 --> 01:00:32,714 I didn't do it. I could've got an A. 936 01:00:37,635 --> 01:00:40,595 They offered me a lot of money for a few equations, and I turned them down. 937 01:00:40,619 --> 01:00:43,371 So, uh, what they were making was pretty expensive, huh? 938 01:00:44,017 --> 01:00:45,935 It was revolutionary. 939 01:00:46,102 --> 01:00:47,478 But by now I'm sure it's being developed 940 01:00:47,562 --> 01:00:48,802 by every industrialized country 941 01:00:48,826 --> 01:00:50,826 and every big corporation with a robotics division. 942 01:00:51,024 --> 01:00:52,904 I heard the Chinese are particularly interested. 943 01:00:53,234 --> 01:00:55,570 Enough to hire assassins to infiltrate a US base? 944 01:00:58,364 --> 01:01:00,204 That's about as much as I'm comfortable saying. 945 01:01:00,742 --> 01:01:03,828 Anyway, remind Simone she owes me, uh, extra credit. 946 01:01:03,911 --> 01:01:05,830 Okay. Thanks for your time. 947 01:01:05,913 --> 01:01:06,956 Appreciate it. Mmm-hmm. 948 01:01:07,040 --> 01:01:09,417 All right. Get that extra credit, huh? 949 01:01:37,278 --> 01:01:38,321 Ms. Wollcroft. 950 01:01:38,404 --> 01:01:39,447 Professor Gussain. 951 01:01:39,614 --> 01:01:40,656 How can I help you? 952 01:01:40,740 --> 01:01:42,940 Thefts of ballistic software in Mumbai seven months ago, 953 01:01:42,950 --> 01:01:45,370 Stockholm two months ago, now a failed attempt at Fort Polk. 954 01:01:45,453 --> 01:01:47,288 ls there a question here? 955 01:01:47,663 --> 01:01:49,916 I want to know what you people are up to. 956 01:01:49,999 --> 01:01:53,086 Ask yourself if that's something you'd really like to know. 957 01:01:53,544 --> 01:01:55,129 Because I can oblige you. 958 01:01:55,380 --> 01:01:56,923 Others are beginning to find out. 959 01:01:57,256 --> 01:01:59,050 Do yourself a favor, Professor, 960 01:01:59,133 --> 01:02:01,427 leave others to the professionals. 961 01:02:01,511 --> 01:02:02,804 Good day. 962 01:02:15,274 --> 01:02:16,901 It is gone. 963 01:02:19,404 --> 01:02:20,947 Worried about your safety? 964 01:02:21,572 --> 01:02:23,783 That is good. You should be. 965 01:02:24,826 --> 01:02:26,619 The Wolf needs you. 966 01:02:27,203 --> 01:02:28,246 To do what? 967 01:02:28,329 --> 01:02:30,665 Extrapolate from incomplete blueprints. 968 01:02:32,083 --> 01:02:34,043 Fill in what we are missing. 969 01:02:47,098 --> 01:02:49,600 As of this morning, Fort Polk will nolonger house 970 01:02:49,684 --> 01:02:51,644 the military's exo-project. 971 01:02:52,228 --> 01:02:55,022 Security there is about as tight as my wife's rear end. 972 01:02:58,526 --> 01:03:00,319 I had a feeling you'd ask me that. 973 01:03:00,611 --> 01:03:03,531 Turns out that girl's body up and walked off after all. 974 01:03:03,739 --> 01:03:05,616 Right after I told you where she was. 975 01:03:10,413 --> 01:03:13,916 Now you, son, are not your daddy. 976 01:03:14,000 --> 01:03:16,335 Frankly, I don't know what you are. 977 01:03:16,961 --> 01:03:19,547 I do know your ambitions go beyond his, 978 01:03:19,630 --> 01:03:22,550 and it's got you mixed up with folks he wouldn't approve of. 979 01:03:26,220 --> 01:03:29,015 As chair of the Senate committee on national security, 980 01:03:29,098 --> 01:03:30,766 I know a hell of a lot. 981 01:03:32,643 --> 01:03:34,437 Take my advice, 982 01:03:34,520 --> 01:03:35,938 don%leave the country. 983 01:03:36,230 --> 01:03:37,950 Wouldn't want to have to serve an indictment 984 01:03:37,974 --> 01:03:40,017 to some spider hole somewhere. 985 01:03:40,860 --> 01:03:42,528 Go on, we're done here. 986 01:03:42,820 --> 01:03:44,780 Go on with you now. Go on. 987 01:03:45,907 --> 01:03:47,158 Motherfucker. 988 01:03:56,876 --> 01:03:58,294 Yes, this is Dragovic. 989 01:03:58,377 --> 01:03:59,837 Keep working. 990 01:04:05,551 --> 01:04:07,094 What did you say? 991 01:04:08,638 --> 01:04:10,056 What did you say? 992 01:04:13,184 --> 01:04:14,227 What did you say? 993 01:04:52,640 --> 01:04:53,683 Yeah. 994 01:04:53,766 --> 01:04:55,768 New orders from the Wolf. 995 01:04:55,935 --> 01:04:59,105 You are going to pay a visit to Senator Barnes. 996 01:04:59,689 --> 01:05:01,857 And this time, Tatiana, 997 01:05:01,941 --> 01:05:03,484 do not fuck it up. 998 01:05:04,068 --> 01:05:06,862 Who has jurisdiction over Fort Polk? Non-military, I mean. 999 01:05:06,946 --> 01:05:08,406 Senator James Barnes. 1000 01:05:08,489 --> 01:05:10,449 All right, we're gonna hit Barnes' office 1001 01:05:10,473 --> 01:05:12,243 in Baton Rouge in the morning. 1002 01:05:12,326 --> 01:05:14,829 Wait, Barnes is in town this weekend. 1003 01:05:15,204 --> 01:05:16,956 Today's the annual gala for Tulane alumni. 1004 01:05:17,039 --> 01:05:18,249 Gussain is supposed to go. 1005 01:05:19,500 --> 01:05:20,501 Hmm. 1006 01:05:21,669 --> 01:05:24,130 Whoa! She got those Helen Binghams. 1007 01:05:24,213 --> 01:05:27,091 Wow. You really don't stop, do you? 1008 01:05:27,341 --> 01:05:30,595 What? Hang on, no. I know where I saw that tattoo. 1009 01:05:30,928 --> 01:05:32,847 Oh, shit. Bingham. 1010 01:05:35,558 --> 01:05:38,519 Pay attention. I have a little business to attend to. 1011 01:05:38,769 --> 01:05:41,188 Catalina, take this. 1012 01:05:42,565 --> 01:05:43,649 Look after Mummy, will you? 1013 01:05:43,733 --> 01:05:45,773 Of course. The Order of the Ghost Scorpion. 1014 01:05:45,797 --> 01:05:46,986 Order of the what now? 1015 01:05:47,069 --> 01:05:48,904 It was this post-Cold War experiment, 1016 01:05:48,988 --> 01:05:51,699 an attempt to fill the power vacuum after the Wall came down. 1017 01:05:51,782 --> 01:05:54,243 An international consortium of assassins. 1018 01:06:01,834 --> 01:06:02,835 Here. 1019 01:06:09,300 --> 01:06:11,052 Do you need a moment? 1020 01:06:13,471 --> 01:06:15,181 What did you say your name was? 1021 01:06:15,348 --> 01:06:17,558 Bingham. Helen Bingham. 1022 01:06:18,559 --> 01:06:20,479 Bojan Dragovic was a godfather and guru. 1023 01:06:21,062 --> 01:06:22,262 An expert in irregular warfare 1024 01:06:22,313 --> 01:06:23,731 and bio-enhancement technologies. 1025 01:06:23,814 --> 01:06:25,316 The titanium bones. That's right. 1026 01:06:25,399 --> 01:06:27,443 He created a cadre of super-assassins. 1027 01:06:32,406 --> 01:06:34,659 After the oligarchs bought out Russian intelligence, 1028 01:06:34,742 --> 01:06:37,161 Dragovic brought the organization into the private sector, 1029 01:06:37,244 --> 01:06:39,330 working with whoever was willing to pay. 1030 01:06:39,413 --> 01:06:42,416 Most recently, a financier known as the Wolf. 1031 01:06:42,833 --> 01:06:44,168 How do you know all this? 1032 01:06:44,251 --> 01:06:47,338 I just know where to look, Tor, Deep Web, Wikipedia. 1033 01:06:59,100 --> 01:07:00,685 What? What is it? 1034 01:07:00,768 --> 01:07:03,437 Uh, it's Professor Gussain. 1035 01:07:03,688 --> 01:07:05,272 Mmm. It's for you. 1036 01:07:05,815 --> 01:07:07,692 The Wolf plans to kill Barnes today. 1037 01:07:07,775 --> 01:07:10,611 I got to get this number to Barnes' security. Whoa, whoa, whoa, whoa. 1038 01:07:10,945 --> 01:07:12,029 Gussain contacted us. 1039 01:07:12,113 --> 01:07:13,113 So what? 1040 01:07:13,155 --> 01:07:15,115 That means he's too scared to contact anyone else. 1041 01:07:15,139 --> 01:07:16,283 Even the Senator's security. 1042 01:07:16,367 --> 01:07:17,952 The Wolf's got people everywhere. 1043 01:07:18,035 --> 01:07:20,475 If we're going to do something, we've got to do it on our own. 1044 01:07:20,499 --> 01:07:21,541 Where's this gala at? 1045 01:07:23,791 --> 01:07:27,336 Still so much like the intern I took on 20 years ago. 1046 01:07:27,420 --> 01:07:30,297 You couldn't take no for an answer then either. 1047 01:07:31,090 --> 01:07:34,510 I suppose that's part of your appeal to your investors. 1048 01:07:34,969 --> 01:07:36,846 I'm glad you made it tonight, James. 1049 01:07:36,971 --> 01:07:38,764 After our last meeting... Oh, oh, oh. 1050 01:07:38,848 --> 01:07:41,934 Even old friends don't always see eye-to-eye. 1051 01:07:42,977 --> 01:07:45,980 I hope you don't need my affirmation anymore, Hannah. 1052 01:07:46,063 --> 01:07:48,983 No, but I'll always need your vote, Senator. 1053 01:07:50,526 --> 01:07:51,777 Ah. 1054 01:07:52,069 --> 01:07:54,155 If you'll excuse me. Of course. 1055 01:07:55,072 --> 01:07:56,741 This is Hannah Wollcroft. 1056 01:07:57,366 --> 01:07:59,326 Yes, I'll take the call. 1057 01:08:12,548 --> 01:08:13,868 Hey, what time are we starting at? 1058 01:08:13,892 --> 01:08:14,925 Already started, man. 1059 01:08:15,009 --> 01:08:16,260 Oh, shit. 1060 01:08:16,761 --> 01:08:18,361 Play it cool. Play it cool. Play it cool. 1061 01:08:19,764 --> 01:08:21,223 I need to see some IDs. 1062 01:08:21,307 --> 01:08:24,435 You know, she got my ID. 1063 01:08:24,518 --> 01:08:26,645 Oh! You got the... 1064 01:08:26,729 --> 01:08:29,190 I keep 'em in here. Mmm-hmm. 1065 01:08:29,273 --> 01:08:30,941 Yeah, I left them at home. What? 1066 01:08:31,025 --> 01:08:32,193 Girl, check the left titty. 1067 01:08:32,526 --> 01:08:33,527 Check the left titty. 1068 01:08:33,611 --> 01:08:35,654 You need ID just to get into a wedding reception? 1069 01:08:35,738 --> 01:08:38,115 Oh, no, wedding reception is right around this corner. 1070 01:08:38,199 --> 01:08:39,319 First floor, the Bayou Room. 1071 01:08:39,325 --> 01:08:40,326 Great, thank you. 1072 01:08:40,409 --> 01:08:41,660 Take care, guys. Let me see your ID, man. 1073 01:08:41,744 --> 01:08:43,120 - You really work here? - Bye! 1074 01:08:43,204 --> 01:08:45,924 And these spots normally have rooms we can cut through, so... 1075 01:08:45,998 --> 01:08:48,501 Yeah, we'll go. We'll find another way through. 1076 01:08:48,584 --> 01:08:49,585 All right. 1077 01:08:50,544 --> 01:08:54,632 Whoever would've guessed me tossing Terrible Timmy out of the ring 1078 01:08:54,715 --> 01:08:57,051 would literally land him in the lap of love? 1079 01:08:59,220 --> 01:09:01,013 Look at this couple, aren't they great? 1080 01:09:01,096 --> 01:09:03,140 Hey, man, high five. Look at this hot couple. 1081 01:09:03,224 --> 01:09:04,850 I mean, come on. 1082 01:09:07,728 --> 01:09:09,230 Enough of me and the word games. 1083 01:09:09,313 --> 01:09:11,190 Let's hear some of Tina and Tim's friends' 1084 01:09:11,273 --> 01:09:13,067 words of encouragement and love. 1085 01:09:13,400 --> 01:09:16,695 You, sir, you. Red tie, come here for a second. 1086 01:09:16,779 --> 01:09:18,781 You. Come here. 1087 01:09:19,031 --> 01:09:20,032 You sure you want me? 1088 01:09:20,115 --> 01:09:22,195 Just say something about this great couple. 1089 01:09:22,219 --> 01:09:23,619 No, you. 1090 01:09:28,582 --> 01:09:30,543 Well, uh... 1091 01:09:31,085 --> 01:09:34,213 What can I say about the bride and groom, right, 1092 01:09:34,296 --> 01:09:36,215 that hasn't already been said, huh? 1093 01:09:37,424 --> 01:09:39,969 Well, I met... 1094 01:09:41,136 --> 01:09:43,222 Tim. Tim? 1095 01:09:43,305 --> 01:09:45,349 Met Tim in a, uh... 1096 01:09:45,766 --> 01:09:49,854 A mini-bar in Little Tokyo, 1097 01:09:50,229 --> 01:09:53,691 and we got into some small talk, had some short ribs. 1098 01:09:53,983 --> 01:09:56,026 And what can I say about the bride, right? 1099 01:09:56,110 --> 01:09:59,572 She's so effervescent. 1100 01:10:00,406 --> 01:10:02,116 Tina? 1101 01:10:03,367 --> 01:10:04,869 Tina? Yeah. 1102 01:10:04,952 --> 01:10:06,704 Twerking Tina? 1103 01:10:06,787 --> 01:10:08,163 It is a small world. 1104 01:10:08,247 --> 01:10:09,567 You know what I mean. 1105 01:10:10,916 --> 01:10:15,588 Tina and I, uh, met at a strip club... 1106 01:10:15,796 --> 01:10:18,424 Mall. Strip mall, met at a strip mall. 1107 01:10:18,549 --> 01:10:19,842 And, um... 1108 01:10:20,009 --> 01:10:22,219 I always said, with that kind of ass... 1109 01:10:22,303 --> 01:10:26,473 Assets. She has many assets that work in her favor. 1110 01:10:26,807 --> 01:10:31,478 And I always thought that she was destined for big things. 1111 01:10:31,687 --> 01:10:35,065 Obviously, we all know that big things come in small packages. 1112 01:10:35,149 --> 01:10:36,734 Or smaller packages, right? 1113 01:10:36,817 --> 01:10:38,569 Anyways, do you still have that tattoo? 1114 01:10:39,069 --> 01:10:43,240 She has a great tattoo of a cowgirl 1115 01:10:43,824 --> 01:10:45,409 holding a lasso. 1116 01:10:45,492 --> 01:10:47,828 So every time she'd twerk, 1117 01:10:47,912 --> 01:10:49,496 the lasso would just... 1118 01:10:49,580 --> 01:10:51,248 It would whip like that. It would just do 1119 01:10:51,332 --> 01:10:53,250 a little Whip like that. 1120 01:10:53,334 --> 01:10:55,085 It was a pelvic thrust that she would do. 1121 01:10:55,169 --> 01:10:56,837 Anyways, we all have a style. 1122 01:10:56,921 --> 01:10:58,422 I have a style. You all have a style. 1123 01:10:58,672 --> 01:10:59,965 Breaking Bad, you have a style. 1124 01:11:00,049 --> 01:11:01,967 And if tiny Tim can handle that, 1125 01:11:02,051 --> 01:11:05,262 then more power to you, and if he can't... 1126 01:11:05,346 --> 01:11:07,056 Then, girl, you need to call me. 1127 01:11:07,598 --> 01:11:09,433 All right, okay. 1128 01:11:20,778 --> 01:11:21,779 Ah! 1129 01:11:23,864 --> 01:11:25,115 This isn't a fair fight! 1130 01:11:25,491 --> 01:11:26,825 How many of y'all want some? 1131 01:11:26,951 --> 01:11:28,751 - Come on. Dump this shit. - Switch! 1132 01:11:33,207 --> 01:11:34,708 Okay, okay! 1133 01:11:35,250 --> 01:11:37,002 Hold up! He got my ribs! 1134 01:11:37,127 --> 01:11:38,128 My balls. 1135 01:11:38,212 --> 01:11:39,213 Get off of him now! 1136 01:11:42,758 --> 01:11:44,176 Put him down! 1137 01:11:46,887 --> 01:11:47,972 Oh, you... 1138 01:11:48,097 --> 01:11:50,516 Let me get mine! Let me get on my feet. 1139 01:11:52,393 --> 01:11:54,311 Y'all lucky I don't call my cousins! 1140 01:11:56,480 --> 01:11:58,023 You know you're the only one I love. 1141 01:12:01,026 --> 01:12:02,695 All right, come on. 1142 01:12:02,778 --> 01:12:03,779 What was that? 1143 01:12:03,862 --> 01:12:05,906 What? I got caught in my pornographic memory mode. 1144 01:12:05,990 --> 01:12:06,991 Worlds collide, okay? 1145 01:12:07,074 --> 01:12:08,354 Hey, will you guys knock it off? 1146 01:12:08,378 --> 01:12:10,298 We got a life to save. We gotta find the Senator. 1147 01:12:21,088 --> 01:12:23,590 All assets are in place. You are weapons free. 1148 01:12:32,349 --> 01:12:34,518 Excuse me. Remember me? 1149 01:12:34,685 --> 01:12:35,686 Mmm? 1150 01:12:36,270 --> 01:12:37,271 Oh, shit. 1151 01:12:37,646 --> 01:12:39,356 Relax. 1152 01:12:39,732 --> 01:12:41,442 Everything's going to be fine. 1153 01:12:44,445 --> 01:12:46,238 Close your eyes. 1154 01:13:03,672 --> 01:13:04,757 Almost there. 1155 01:13:06,216 --> 01:13:07,676 I have eyes on him. 1156 01:13:15,267 --> 01:13:17,686 The Order has lowered its standards, huh? 1157 01:13:17,770 --> 01:13:19,438 No more world powers for clients. 1158 01:13:19,521 --> 01:13:21,041 No more finger on the pulse of history. 1159 01:13:21,065 --> 01:13:23,400 Now you're just another corporate tool. 1160 01:13:23,484 --> 01:13:24,651 A cog in the wheel. 1161 01:13:25,152 --> 01:13:26,987 Shut up, Mr. Hester. 1162 01:13:28,363 --> 01:13:29,364 Whoa. 1163 01:13:29,698 --> 01:13:30,783 Jay? 1164 01:13:31,492 --> 01:13:32,534 Jay? 1165 01:13:33,619 --> 01:13:35,996 Hello? Jay? Wake up, baby. Come on. 1166 01:13:36,538 --> 01:13:37,539 Wake up! 1167 01:13:41,627 --> 01:13:43,378 Do you like Chekhov? 1168 01:13:44,129 --> 01:13:46,090 You don't mean chief navigator of the Enterprise, 1169 01:13:46,173 --> 01:13:48,509 so Cherry Orchard, Uncle Vanya, Three Sisters... 1170 01:14:03,524 --> 01:14:04,650 A little college Russian. 1171 01:14:09,488 --> 01:14:11,198 Tatiana, kill him. 1172 01:14:13,117 --> 01:14:14,910 I want you to know 1173 01:14:21,208 --> 01:14:22,709 it's nothing personal. 1174 01:14:23,043 --> 01:14:24,419 I think it is. 1175 01:14:25,045 --> 01:14:26,922 Ah, for fuck's sake, Tatiana. 1176 01:14:31,718 --> 01:14:34,680 Stand down, I repeat, stand down. 1177 01:14:34,763 --> 01:14:36,390 Report back for instructions. 1178 01:14:57,411 --> 01:14:59,746 How dare you interrupt our work! 1179 01:15:06,170 --> 01:15:07,754 ls our deal off? 1180 01:15:08,130 --> 01:15:10,424 No. Our deal is no longer necessary. 1181 01:15:14,469 --> 01:15:15,869 The Olsen twins are waiting for you. 1182 01:15:15,893 --> 01:15:17,514 Right? Right? 1183 01:15:17,598 --> 01:15:18,640 Shit. 1184 01:15:18,724 --> 01:15:20,893 Listen, I'm going to try to go get some help, 1185 01:15:20,976 --> 01:15:23,145 'cause he needs to go to the hospital. 1186 01:15:23,228 --> 01:15:24,563 Keep that head up. Hey, hey, hey! 1187 01:15:24,646 --> 01:15:25,647 Mmm. 1188 01:15:25,731 --> 01:15:27,774 Come here. Come here. 1189 01:15:32,821 --> 01:15:35,282 The Wolf wants to see both of you. 1190 01:15:36,450 --> 01:15:37,826 Now. 1191 01:15:44,041 --> 01:15:45,417 Dragno? 1192 01:15:51,089 --> 01:15:52,216 And here I thought all this 1193 01:15:52,299 --> 01:15:55,385 daddy-issue, killer-cold bullshit was just a sales ploy. 1194 01:15:59,348 --> 01:16:01,225 Only because I can see you're hurting. 1195 01:16:02,100 --> 01:16:04,228 Tonight, our chief Chinese competitor, 1196 01:16:04,311 --> 01:16:06,063 having developed their own exo-project 1197 01:16:06,146 --> 01:16:07,773 in parallel with the US military, 1198 01:16:07,856 --> 01:16:09,441 agreed to a merger. 1199 01:16:09,983 --> 01:16:12,903 We no longer need the US government or their exo-armor. 1200 01:16:12,986 --> 01:16:14,279 We have our own. 1201 01:16:14,488 --> 01:16:17,032 It's so much more civilized that way, don't you think? 1202 01:16:18,575 --> 01:16:22,120 Our Chinese counterpart made the merger conditional in dissolving 1203 01:16:22,204 --> 01:16:24,331 all of our previous entanglements. 1204 01:16:24,414 --> 01:16:27,584 Which unfortunately means all of you. 1205 01:16:31,630 --> 01:16:32,756 Dispose of them. 1206 01:16:32,839 --> 01:16:34,091 If a black market weapons dealer 1207 01:16:34,174 --> 01:16:35,934 fucked the madam of a cripples-only orphanage 1208 01:16:36,009 --> 01:16:37,719 while Gordon Gekko came on their faces, 1209 01:16:37,803 --> 01:16:39,429 the thing they'd make would be you. 1210 01:16:39,513 --> 01:16:40,514 The Wolf. 1211 01:16:48,188 --> 01:16:49,731 You flatter me. 1212 01:16:58,865 --> 01:17:01,368 This time make sure the bodies are never found. 1213 01:17:11,378 --> 01:17:13,338 Your handler got what he deserves. 1214 01:17:13,422 --> 01:17:14,423 So will you. 1215 01:17:14,798 --> 01:17:16,466 My handler? 1216 01:17:17,050 --> 01:17:19,136 He was the only father I've ever known. 1217 01:17:19,553 --> 01:17:20,637 I lost my family. 1218 01:17:20,721 --> 01:17:22,306 No one fucking cares. 1219 01:17:22,973 --> 01:17:26,018 And no more talking. We're almost to the drop zone. 1220 01:17:26,893 --> 01:17:28,145 There's no reason to go on. 1221 01:17:28,228 --> 01:17:29,521 Yeah? 1222 01:17:29,688 --> 01:17:31,848 There's always stripping, if you need a reason to live. 1223 01:17:31,872 --> 01:17:33,191 Jules, you okay, man? Yeah. 1224 01:17:33,275 --> 01:17:34,985 Non-lethal dose of Propofol. 1225 01:17:35,068 --> 01:17:37,029 But he's going to wish he didn't wake up. 1226 01:17:37,112 --> 01:17:39,448 You need a reason to go on, how about vengeance? 1227 01:17:39,573 --> 01:17:41,116 We'll help you. 1228 01:17:43,577 --> 01:17:44,619 Hey, man. 1229 01:17:44,703 --> 01:17:46,246 So the bodies don't float. 1230 01:18:06,808 --> 01:18:08,568 Hey, what's going on back there, guys? 1231 01:18:08,592 --> 01:18:10,636 Hey, man, I don't approve of all of that. 1232 01:18:24,618 --> 01:18:26,338 What was it, the stripping or the vengeance? 1233 01:18:26,362 --> 01:18:27,947 All right, I need a little help. 1234 01:18:29,956 --> 01:18:31,166 Need a little help, guys! 1235 01:18:31,249 --> 01:18:32,459 Tony, get him out! 1236 01:18:39,674 --> 01:18:40,754 You know what you're doing? 1237 01:18:40,801 --> 01:18:42,302 I learned in the army. 1238 01:18:47,391 --> 01:18:49,226 Tank's been shot. We're losing fuel fast. 1239 01:18:49,309 --> 01:18:51,189 We'll have just enough to reach our destination. 1240 01:18:51,269 --> 01:18:52,479 What's that? 1241 01:18:52,938 --> 01:18:54,147 Vengeance. 1242 01:18:54,231 --> 01:18:55,857 We're going to the Wolf's den. 1243 01:18:55,982 --> 01:18:58,360 The Wolf's Den? Is that a strip club? 1244 01:19:20,173 --> 01:19:22,134 We have severed all ties. 1245 01:19:22,801 --> 01:19:24,553 So it's a clean start. 1246 01:19:26,930 --> 01:19:28,306 We're very happy. 1247 01:19:28,390 --> 01:19:31,184 And now, Ms. Wollcroft, I present to you, 1248 01:19:31,518 --> 01:19:34,521 proof of concept and a token of our friendship. 1249 01:20:06,887 --> 01:20:08,305 They're not slowing down. 1250 01:20:09,097 --> 01:20:11,266 - Take care of it. - Yes, ma'am. 1251 01:20:22,444 --> 01:20:24,484 All right, what's the plan? What's the plan? 1252 01:20:24,571 --> 01:20:26,239 You jump. I'll crash land. 1253 01:20:26,615 --> 01:20:28,408 Crash? You ain't got a better plan than that? 1254 01:20:30,202 --> 01:20:31,482 There's got to be a better plan. 1255 01:20:32,662 --> 01:20:33,997 If things had been different... 1256 01:20:34,080 --> 01:20:35,332 I know, it would've been great. 1257 01:20:36,791 --> 01:20:38,210 Come on, man, we got to go. 1258 01:20:38,293 --> 01:20:40,086 We're jumping, man. Go, go. Jump. 1259 01:20:40,170 --> 01:20:41,254 I'm scared of heights. 1260 01:20:49,763 --> 01:20:52,224 O-M-G! 1261 01:21:11,368 --> 01:21:12,661 Whoo! Whoo! 1262 01:21:13,787 --> 01:21:15,539 Come on, man. Go, go! 1263 01:21:15,830 --> 01:21:17,791 Go! Move! Move! Go! 1264 01:21:18,250 --> 01:21:19,376 I don't wanna die! 1265 01:21:22,212 --> 01:21:25,048 Go! Go! Go! Go! 1266 01:21:29,094 --> 01:21:30,887 Come on! Come on! 1267 01:21:30,971 --> 01:21:32,472 Come on! Come on! Come on, man! 1268 01:21:32,556 --> 01:21:33,974 Oh, God! 1269 01:21:37,143 --> 01:21:38,228 Fuck! 1270 01:21:38,311 --> 01:21:40,313 Get down, man! Get down! 1271 01:21:40,438 --> 01:21:42,232 We got to move. 1272 01:21:42,774 --> 01:21:45,151 Stay down! Stay the fuck down! 1273 01:21:47,445 --> 01:21:48,488 on, my God! 1274 01:22:04,629 --> 01:22:05,630 What happened? 1275 01:22:08,133 --> 01:22:09,843 What happened? You see something? 1276 01:22:10,010 --> 01:22:11,469 Shit. 1277 01:22:11,886 --> 01:22:13,680 They're dead. 1278 01:22:36,536 --> 01:22:38,038 Stop right there! 1279 01:22:49,674 --> 01:22:52,260 You're enhanced, I'm enhanced. 1280 01:22:52,344 --> 01:22:54,888 So why don't we just fight this out like civilized people? 1281 01:23:34,719 --> 01:23:37,000 You have a lifetime of training on me, I'll give you that. 1282 01:23:37,013 --> 01:23:39,516 But I have the best combat software money can buy. 1283 01:24:02,622 --> 01:24:03,957 What is it you always say? 1284 01:24:05,792 --> 01:24:07,127 It's nothing personal. 1285 01:24:14,634 --> 01:24:17,262 This time it is, bitch. 1286 01:24:35,989 --> 01:24:37,115 Hey! 1287 01:24:37,198 --> 01:24:38,241 Drop your weapons! 1288 01:24:38,324 --> 01:24:39,784 We're private detectives! 1289 01:24:39,909 --> 01:24:41,703 - Hands where we can see 'em! - We're on the same team! 1290 01:24:41,786 --> 01:24:44,164 Wait! Stop! They're the good guys. They're with me. 1291 01:24:44,664 --> 01:24:45,790 Oh, my God! Hey! 1292 01:24:45,874 --> 01:24:47,874 Come on, guys, sweep the house. Come on in. 1293 01:24:47,898 --> 01:24:49,650 Sweep the house. 1294 01:24:51,045 --> 01:24:52,464 Go on and sweep the house, bro. 1295 01:24:52,547 --> 01:24:53,923 There's some bad guys in there. 1296 01:24:54,007 --> 01:24:55,592 It was crazy. I had to slide. 1297 01:24:55,675 --> 01:24:57,844 I picked up a gun. I started shooting back... 1298 01:24:58,011 --> 01:24:59,251 Thank you for your cooperation. 1299 01:24:59,275 --> 01:25:01,014 - Thank you. - Are you okay? 1300 01:25:01,097 --> 01:25:02,599 Hey-Hey 1301 01:25:02,682 --> 01:25:04,601 Just want you to know, I blamed it all on you. 1302 01:25:04,684 --> 01:25:07,103 Good, 'cause I blamed it on you, too. 1303 01:25:07,187 --> 01:25:08,354 Dam! 1304 01:25:09,856 --> 01:25:11,691 They found Dr. Gussain this morning. 1305 01:25:11,775 --> 01:25:12,895 - Yeah? - Alive. 1306 01:25:12,919 --> 01:25:14,110 Mmm. 1307 01:25:14,194 --> 01:25:16,738 Get him down! Get him down! Watch it! 1308 01:25:17,489 --> 01:25:18,656 Let's get him out of here. 1309 01:25:18,740 --> 01:25:20,784 Oh, and they arrested Beau LaMonde. 1310 01:25:20,909 --> 01:25:22,911 Oh, see? It's good. 1311 01:25:24,913 --> 01:25:26,623 Show me your hands, now! 1312 01:25:26,706 --> 01:25:29,209 Guess there's nothing left to do but 1313 01:25:29,292 --> 01:25:30,852 go get on a plane back to New York, huh? 1314 01:25:30,919 --> 01:25:33,839 No, we're not going nowhere, you still got a competition to win. Let's go. 1315 01:25:34,005 --> 01:25:36,007 All right, Anthony. 1316 01:25:37,050 --> 01:25:39,093 Take care of yourself. You, too. 1317 01:25:39,219 --> 01:25:41,137 Take care. Hey. 1318 01:25:41,221 --> 01:25:44,474 You cleared Wilson's name and you caught some really bad folks. 1319 01:25:44,557 --> 01:25:46,684 You done us proud. Thanks, Big Ray. 1320 01:25:46,810 --> 01:25:48,561 Maybe I can visit more often. Oh, hell no. 1321 01:25:48,770 --> 01:25:51,370 But listen, you are gonna kick out for the bodywork on that Caddy, 1322 01:25:51,394 --> 01:25:53,021 Mr. Big Fancy Pl. 1323 01:25:53,399 --> 01:25:56,319 And you tell Antoine I said, "Riff that shit up." 1324 01:25:57,320 --> 01:25:58,947 Big Ray, man... 1325 01:25:59,197 --> 01:26:00,573 It's you, man. You the man. 1326 01:26:00,615 --> 01:26:02,575 Nice sweater. 1327 01:26:03,368 --> 01:26:04,619 You know what, fuck you. 1328 01:26:04,869 --> 01:26:07,080 And the action is fast and furious here 1329 01:26:07,163 --> 01:26:09,582 as our chefs are preparing their catfish courtbouillon. 1330 01:26:09,999 --> 01:26:12,293 It's gonna be some seriously good food here. 1331 01:26:12,377 --> 01:26:13,670 It's already smelling wonderful, 1332 01:26:13,753 --> 01:26:15,193 and we haven't even lit the fire yet. 1333 01:26:15,213 --> 01:26:17,674 We'll be back here on Bayou to Bourbon Street 1334 01:26:17,757 --> 01:26:19,092 right after this. 1335 01:26:23,012 --> 01:26:24,472 Can we get some stage hands up here 1336 01:26:24,556 --> 01:26:25,723 and push this table out of the way? 1337 01:26:25,807 --> 01:26:26,850 Sorry, coming through. Excuse us. 1338 01:26:26,933 --> 01:26:28,351 Anthony, where you been? You're a little late. 1339 01:26:28,434 --> 01:26:30,154 Is this our chef? Hey, how y'all doing? 1340 01:26:30,237 --> 01:26:31,677 Hi, Anthony Hester. Sorry about that. 1341 01:26:31,739 --> 01:26:33,523 Hi, Chef Tardy, how are you? 1342 01:26:33,606 --> 01:26:36,192 Who's this? Are Batman and Robin gonna cook? 1343 01:26:36,317 --> 01:26:38,194 No, I'm just his manager. Manager? 1344 01:26:38,444 --> 01:26:41,322 You could've managed to get him here quicker, you think? 1345 01:26:41,406 --> 01:26:42,949 I love this guy, right? 1346 01:26:44,117 --> 01:26:45,118 You got this. 1347 01:26:45,201 --> 01:26:46,661 Shit, man, I haven't had any prep time. 1348 01:26:46,744 --> 01:26:48,024 What? What are you talking about? 1349 01:26:48,048 --> 01:26:51,040 Remember what Big Ray said, "Let it flow, just let it flow." 1350 01:26:51,124 --> 01:26:52,644 Back in five, people. 1351 01:26:52,667 --> 01:26:54,387 All right, let it flow. Flow on out of here. 1352 01:26:54,411 --> 01:26:56,546 Four, three, two... Off the stage. 1353 01:26:56,629 --> 01:26:57,630 Calm down, Chef Boyardee. 1354 01:26:57,755 --> 01:27:00,925 And we're back here on Bayou to Bourbon Street, 1355 01:27:01,009 --> 01:27:02,802 and the action is fast and furious. 1356 01:27:02,886 --> 01:27:06,472 I'm Guy Mancini, and you can see our chefs are really 1357 01:27:06,806 --> 01:27:08,266 flying into it. 1358 01:27:08,975 --> 01:27:10,602 Yeah, and what do we see over here? 1359 01:27:10,727 --> 01:27:13,646 Jamie is knocking out... it looks like Jamie is making a mirepoix. 1360 01:27:14,147 --> 01:27:16,428 Yeah, all of our chefs are really... Jay, what's he doing? 1361 01:27:16,983 --> 01:27:18,359 really getting involved. 1362 01:27:18,443 --> 01:27:21,279 Oh, he's focusing his energy. He'll be all right. 1363 01:27:21,362 --> 01:27:24,532 Tearing it up over here as they prepare their catfish courtbouillon. 1364 01:27:24,741 --> 01:27:25,992 He looks paralyzed. 1365 01:27:26,075 --> 01:27:27,535 No, no, no. He knows what he's doing. 1366 01:27:27,785 --> 01:27:29,579 You got to give yourself over to it. 1367 01:27:29,662 --> 01:27:31,831 Just riff, brother. Just riff. 1368 01:27:35,752 --> 01:27:37,072 Yeah, yeah, yeah. Do that. 1369 01:27:37,337 --> 01:27:39,005 We've got a lot of action going on. 1370 01:27:39,213 --> 01:27:40,653 Let's see what he does with his fish, 1371 01:27:40,677 --> 01:27:42,717 'cause everybody else is so far ahead of him. 1372 01:27:42,884 --> 01:27:44,510 Come on, Anthony. 1373 01:27:44,719 --> 01:27:45,879 Looking good, Anthony. 1374 01:27:45,929 --> 01:27:47,096 I know you can't really rush art, 1375 01:27:47,180 --> 01:27:49,724 but we are gonna rush our catfish courtbouillons over here. 1376 01:27:49,807 --> 01:27:50,807 Oh, there it is. 1377 01:27:50,850 --> 01:27:52,727 - Looking at him. - Scoring his fish. 1378 01:27:54,145 --> 01:27:55,563 Oh, Jesus, it's a fire! 1379 01:27:55,688 --> 01:27:58,088 Anybody ever seen anything like this before? 1380 01:27:58,358 --> 01:28:00,568 Ladies and gentlemen, you're looking at a winner. 1381 01:28:00,693 --> 01:28:02,293 Wow, it's smelling really good, too. 1382 01:28:02,317 --> 01:28:03,444 You're the best! 1383 01:28:04,238 --> 01:28:05,365 Around. 1384 01:28:05,740 --> 01:28:10,036 And next up is Chef Anthony Hester's new creation 1385 01:28:10,119 --> 01:28:12,330 of, uh, catfish amandine. 1386 01:28:12,413 --> 01:28:13,831 We'll start with you, Carol. 1387 01:28:14,123 --> 01:28:15,708 I see some... 1388 01:28:17,085 --> 01:28:18,586 This dish is superb. 1389 01:28:18,670 --> 01:28:20,338 Real soul in here. 1390 01:28:20,421 --> 01:28:22,799 I can taste the passion in this dish. 1391 01:28:22,882 --> 01:28:25,718 This dish is very complex, 1392 01:28:25,802 --> 01:28:27,387 to the point of being dangerous. 1393 01:28:31,557 --> 01:28:33,517 Crotch crickets ruining your love life? 1394 01:28:33,559 --> 01:28:36,896 Annoying chirping sounds from your nether regions keeping you up all night? 1395 01:28:36,980 --> 01:28:39,691 Try Crick-a-cil, the number-one crotch crickets-be-gone cream 1396 01:28:39,774 --> 01:28:41,067 and take back your night. 1397 01:28:41,150 --> 01:28:42,402 Side effects may include dry mouth, fever, 1398 01:28:42,485 --> 01:28:44,365 rabbit ears, flatulence, loose bowels, dandruff, 1399 01:28:44,389 --> 01:28:46,629 snot bubbles, and premature balding. Consult your doctor. 1400 01:28:46,698 --> 01:28:49,117 And our judges have conferred. 1401 01:28:49,200 --> 01:28:50,880 And after tasting all of our entries today, 1402 01:28:50,952 --> 01:28:52,578 they have come to a conclusion. 1403 01:28:52,745 --> 01:28:55,331 And the winner of today's Bayou to Bourbon Street Festival 1404 01:28:55,415 --> 01:28:58,167 is none other than... 1405 01:29:08,094 --> 01:29:10,972 Alligator cheesecake? Mmm-hmm. We can do that. 1406 01:29:11,055 --> 01:29:12,265 Okay. 1407 01:29:12,348 --> 01:29:14,308 Yeah, and if you see Big Ray, tell him I said hi. 1408 01:29:14,767 --> 01:29:16,207 - Okay, I love you. - I love you. 1409 01:29:16,231 --> 01:29:18,021 How's Simone? Hey. She's good. 1410 01:29:18,104 --> 01:29:20,815 I told her maybe I'll fly down for Mardi Gras. Ah! 1411 01:29:21,941 --> 01:29:23,609 Anthony Hester. 1412 01:29:26,612 --> 01:29:28,772 I understand that you have a restaurant up in New York. 1413 01:29:28,796 --> 01:29:30,839 Yes. What's the name of it? Give it a plug. 1414 01:29:31,034 --> 01:29:32,785 Uh... Uh... 1415 01:29:33,202 --> 01:29:34,746 Name. Name of the restaurant. 1416 01:29:34,787 --> 01:29:36,627 It's... Hey, man, I like the new name. 1417 01:29:36,651 --> 01:29:38,731 I'm kind of in between names. Thanks, Jules. 1418 01:29:43,212 --> 01:29:45,423 Okay, here we go right here. 1419 01:29:45,506 --> 01:29:46,924 Your marinated kale. 1420 01:29:47,050 --> 01:29:48,843 And that is your fresh salad. 1421 01:29:56,726 --> 01:29:59,937 All right, it's good. Come, come. Go, go, go, Table 3. 1422 01:30:56,869 --> 01:30:58,037 Mr. Hester. 1423 01:30:58,830 --> 01:31:00,164 I have no weapons. 1424 01:31:14,887 --> 01:31:16,222 Your whole body is a weapon. 1425 01:31:20,893 --> 01:31:22,562 What other parts of you are enhanced? 1426 01:31:23,563 --> 01:31:25,356 Want me to show you? 95267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.