Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,937 --> 00:00:05,382
Previously on Bull...
2
00:00:05,406 --> 00:00:06,783
We could keep this up for a while,
3
00:00:06,807 --> 00:00:08,650
but eventually it'll fall apart.
4
00:00:09,077 --> 00:00:10,620
It stops now.
5
00:00:10,644 --> 00:00:12,456
- Taylor...
- Tidal.
6
00:00:12,480 --> 00:00:13,623
Soccer mom.
7
00:00:13,647 --> 00:00:15,825
You still up for an adventure?
8
00:00:15,849 --> 00:00:17,294
And you're in.
9
00:00:17,318 --> 00:00:18,962
Here's your cash.
10
00:00:18,986 --> 00:00:20,997
I'm considering leaving TAC
and going to work
11
00:00:21,021 --> 00:00:22,356
for Bradley Lena.
12
00:00:22,692 --> 00:00:24,601
You want your name above the door?
13
00:00:24,625 --> 00:00:26,936
- You never asked for that.
- With him, I didn't have to.
14
00:00:26,960 --> 00:00:28,730
If you would like to change
the name of the company, I...
15
00:00:28,754 --> 00:00:30,286
I want to be somewhere
my value is known.
16
00:00:30,310 --> 00:00:31,241
You ar...
17
00:00:31,265 --> 00:00:34,034
Not something that I have to
argue for or negotiate.
18
00:00:35,303 --> 00:00:37,037
Goodbye.
19
00:00:38,939 --> 00:00:41,351
I don't know where to start, Linda.
20
00:00:41,375 --> 00:00:43,953
We're building a modern luxury hotel,
21
00:00:43,977 --> 00:00:45,789
not refurbishing an ancient ruin.
22
00:00:48,282 --> 00:00:50,127
We are way too close to deadline
23
00:00:50,151 --> 00:00:53,297
for you to be sending me
something this rough!
24
00:00:53,321 --> 00:00:54,964
Anyone else in the office
presented this,
25
00:00:54,988 --> 00:00:56,300
you'd be singing their praises.
26
00:00:56,324 --> 00:00:57,601
That's crap, and you know it.
27
00:00:59,527 --> 00:01:00,804
Ah, shoot.
28
00:01:00,828 --> 00:01:02,230
Are you out of your damn mind?
29
00:01:14,842 --> 00:01:16,644
Hello?
30
00:01:18,517 --> 00:01:20,353
Hello?
31
00:01:57,251 --> 00:01:58,786
Mom?
32
00:02:01,121 --> 00:02:02,599
Hey, I thought
33
00:02:02,623 --> 00:02:04,000
you said you weren't
gonna be home until later.
34
00:02:04,024 --> 00:02:05,393
Amy.
35
00:02:07,360 --> 00:02:08,896
Is that blood?
36
00:02:08,920 --> 00:02:10,788
There was an accident at work.
37
00:02:11,232 --> 00:02:12,876
Everything is gonna be okay.
38
00:02:12,900 --> 00:02:15,379
I need you to go pack a bag.
39
00:02:15,403 --> 00:02:17,781
- W-We're gonna take a trip, okay?
- Mom,
40
00:02:17,805 --> 00:02:19,583
- what's going on?
- Amy, just please,
41
00:02:19,607 --> 00:02:21,885
go pack a bag now.
42
00:02:21,909 --> 00:02:23,720
Linda Bloom. NYPD.
43
00:02:23,744 --> 00:02:25,955
Open up.
44
00:02:25,979 --> 00:02:27,357
Oh.
45
00:02:27,381 --> 00:02:28,892
Linda Bloom!
46
00:02:28,916 --> 00:02:31,761
NYPD. Open the door! I love you so much.
47
00:02:31,785 --> 00:02:33,987
What did you do?
48
00:02:34,955 --> 00:02:37,701
And this is us at Haleakala.
49
00:02:37,725 --> 00:02:39,068
You should have seen it.
50
00:02:39,092 --> 00:02:41,305
His entire personality just lit up.
51
00:02:41,329 --> 00:02:43,573
Aw. I'm so glad you guys
had that time together.
52
00:02:43,597 --> 00:02:45,409
Yeah, it was a great trip.
53
00:02:45,433 --> 00:02:48,212
I'm also glad that
you and I can do this again.
54
00:02:48,236 --> 00:02:51,627
You know, have a friendly relationship.
55
00:02:51,651 --> 00:02:53,319
Me too.
56
00:02:54,742 --> 00:02:56,220
Truth is, though,
57
00:02:56,244 --> 00:02:57,954
this trip wasn't just
to visit my family.
58
00:02:57,978 --> 00:03:01,491
I had an interview,
for a job while we were there.
59
00:03:01,515 --> 00:03:03,293
A job? Really?
60
00:03:03,317 --> 00:03:05,161
I just found out that I got it.
61
00:03:06,587 --> 00:03:07,897
You're moving to Hawaii?
62
00:03:07,921 --> 00:03:10,300
- That's the plan.
- Wow.
63
00:03:10,324 --> 00:03:12,001
I mean...
64
00:03:12,025 --> 00:03:13,421
congratulations.
65
00:03:13,445 --> 00:03:15,114
Thank you.
66
00:03:15,796 --> 00:03:18,275
Sorry, this is just a lot to process.
67
00:03:18,299 --> 00:03:20,744
Um...
68
00:03:20,768 --> 00:03:22,646
Mauricio is gonna miss you so much.
69
00:03:22,670 --> 00:03:24,013
I mean, you haven't
told him yet, have you?
70
00:03:24,037 --> 00:03:25,915
No, I thought we should talk first.
71
00:03:25,939 --> 00:03:28,117
- Good.
- Because I want him to come with me.
72
00:03:28,141 --> 00:03:30,153
Before you react, think about it.
73
00:03:30,177 --> 00:03:31,755
My whole family lives there.
74
00:03:31,779 --> 00:03:33,257
- Oh, my God.
- He'll grow up with his cousins.
75
00:03:33,281 --> 00:03:34,258
That's why you brought me here
to tell me,
76
00:03:34,282 --> 00:03:35,759
so I wouldn't freak out?
77
00:03:35,783 --> 00:03:37,126
Flight schedules
between JFK and the Big Island
78
00:03:37,150 --> 00:03:38,520
are pretty good.
79
00:03:38,544 --> 00:03:40,022
Erik, what the hell
are you talking about?
80
00:03:40,046 --> 00:03:42,299
You're asking
if my son can move to Hawaii?
81
00:03:42,323 --> 00:03:43,433
He really did love it.
82
00:03:43,457 --> 00:03:44,668
Of course he loved it!
83
00:03:44,692 --> 00:03:46,603
- It's Hawaii!
- Can you lower your voice?
84
00:03:46,627 --> 00:03:48,338
- Please?
- Did you really think
85
00:03:48,362 --> 00:03:50,507
there was a chance in hell I'd say yes?
86
00:03:50,531 --> 00:03:52,108
I thought we could at least discuss it.
87
00:03:52,132 --> 00:03:53,467
No, there's nothing to discuss.
88
00:03:54,802 --> 00:03:55,979
I'm not living clear across the country
89
00:03:56,003 --> 00:03:57,381
from my six-year-old son.
90
00:04:00,040 --> 00:04:01,551
How do you plan to take care of him
91
00:04:01,575 --> 00:04:03,076
when I'm not here to pick up your slack?
92
00:04:03,567 --> 00:04:04,979
Pick up my slack?
93
00:04:05,003 --> 00:04:06,890
You work nonstop, Taylor.
94
00:04:06,914 --> 00:04:08,792
Half the weekends
you're supposed to be with him
95
00:04:08,816 --> 00:04:10,059
you call me last second to cover.
96
00:04:10,083 --> 00:04:11,361
You're doing this to get back at me.
97
00:04:11,385 --> 00:04:12,829
- What?
- I hurt your feelings
98
00:04:12,853 --> 00:04:15,299
because I called off our fling, mistake,
99
00:04:15,323 --> 00:04:17,534
whatever that was,
and now you're getting payback.
100
00:04:17,558 --> 00:04:18,993
Wow. That would be convenient
101
00:04:19,017 --> 00:04:19,969
for you to believe, wouldn't it?
102
00:04:19,993 --> 00:04:21,730
This is about my career
103
00:04:21,754 --> 00:04:22,956
and our son...
104
00:04:22,980 --> 00:04:24,408
Are you really looking at
your phone right now?
105
00:04:24,432 --> 00:04:25,700
I have to go.
106
00:04:25,724 --> 00:04:27,067
It's work, isn't it?
107
00:04:28,869 --> 00:04:31,014
- When can we finish this conversation?
- Screw you, Erik.
108
00:04:31,038 --> 00:04:33,040
Move anywhere outside the five boroughs,
109
00:04:33,399 --> 00:04:34,834
you're moving alone.
110
00:04:40,714 --> 00:04:42,326
Good. You're here.
111
00:04:42,350 --> 00:04:44,528
I can't find anything
on Marissa's computer.
112
00:04:44,552 --> 00:04:45,595
It's like everything is in code.
113
00:04:45,619 --> 00:04:47,196
Can you help?
114
00:04:47,220 --> 00:04:48,932
Not quite the emergency
your 12 texts implied,
115
00:04:48,956 --> 00:04:50,934
but yeah, sure.
116
00:04:50,958 --> 00:04:53,337
I still can't believe Marissa
left without giving us time
117
00:04:53,361 --> 00:04:55,171
- to sort all of this out.
- Losing her was gonna suck
118
00:04:55,195 --> 00:04:56,606
no matter how much notice she gave.
119
00:04:56,630 --> 00:04:58,408
Danny. Taylor.
120
00:04:58,432 --> 00:05:00,577
Chunk and I have a 9:00 a.m.
meeting with the new client,
121
00:05:00,601 --> 00:05:02,512
but this dossier is incomplete.
122
00:05:02,536 --> 00:05:04,113
There's no medical examiner's report?
123
00:05:04,137 --> 00:05:05,682
I didn't know we were
supposed to include that.
124
00:05:05,706 --> 00:05:08,452
Well, if you don't know
something, you ask.
125
00:05:08,476 --> 00:05:10,754
But if we don't know
we're missing something,
126
00:05:10,778 --> 00:05:12,722
how can we know to ask about it?
127
00:05:12,746 --> 00:05:14,724
Have you looked at the candidates...
128
00:05:14,748 --> 00:05:16,460
...the headhunter sent
to fill in Marissa's job?
129
00:05:16,484 --> 00:05:18,528
We could really use the help.
130
00:05:18,552 --> 00:05:20,196
- I haven't, but I will, soon.
- Bull, we got to get going.
131
00:05:20,220 --> 00:05:21,923
- I have the ME report right here.
- Okay. Good.
132
00:05:21,947 --> 00:05:23,567
There it is. Listen.
133
00:05:23,591 --> 00:05:25,760
I know that we're stretched
a little thin right now
134
00:05:25,784 --> 00:05:27,904
without Marissa, but...
135
00:05:27,928 --> 00:05:30,239
we're gonna get through this
transition stronger than ever.
136
00:05:30,263 --> 00:05:32,075
I promise.
137
00:05:32,099 --> 00:05:34,143
You're gonna want to
take a look at this on the way over.
138
00:05:34,167 --> 00:05:36,212
She stabbed him in the neck six times.
139
00:05:36,236 --> 00:05:38,081
- Six times?
- With a fountain pen.
140
00:05:38,105 --> 00:05:40,149
Ooh. It's gonna be hard to make
that look like an accident.
141
00:05:41,900 --> 00:05:44,111
Connor was my boss.
142
00:05:44,733 --> 00:05:46,614
But he was also my friend.
143
00:05:47,856 --> 00:05:49,626
We worked together for 20 years.
144
00:05:49,650 --> 00:05:52,662
We had hundreds of arguments
145
00:05:52,686 --> 00:05:54,931
about hundreds of projects,
146
00:05:54,955 --> 00:05:56,490
but this time...
147
00:05:57,817 --> 00:06:00,437
I got so frustrated.
148
00:06:00,461 --> 00:06:02,271
I just snapped.
149
00:06:02,295 --> 00:06:04,273
Were you having a romantic
150
00:06:04,297 --> 00:06:06,342
or a sexual relationship
with the victim?
151
00:06:06,366 --> 00:06:07,717
No.
152
00:06:07,741 --> 00:06:09,343
Was he harassing you in any way?
153
00:06:09,703 --> 00:06:12,682
- Connor? No. Never.
- Ms. Bloom,
154
00:06:12,706 --> 00:06:15,151
is there any information you can give us
155
00:06:15,175 --> 00:06:17,445
that could help a jury
understand why you did this?
156
00:06:18,446 --> 00:06:20,614
He kept waving his pen around.
157
00:06:22,922 --> 00:06:25,725
Really pissed me off.
158
00:06:27,741 --> 00:06:30,276
I don't understand it, either.
159
00:06:32,225 --> 00:06:34,027
I killed a man.
160
00:06:35,989 --> 00:06:37,891
How can I live with that?
161
00:06:40,734 --> 00:06:42,503
How do I explain that to Amy?
162
00:06:44,337 --> 00:06:45,949
And according to the police report,
163
00:06:45,973 --> 00:06:48,151
she was home at the time
you were arrested?
164
00:06:48,175 --> 00:06:49,677
It was awful.
165
00:06:51,512 --> 00:06:55,549
How scared she looked when they took me.
166
00:06:56,817 --> 00:06:58,862
Who's watching her now?
167
00:06:58,886 --> 00:07:01,531
She's at an emergency
foster care center.
168
00:07:01,555 --> 00:07:03,356
Is her father in the picture?
169
00:07:05,025 --> 00:07:06,895
I used a sperm donor
170
00:07:06,919 --> 00:07:08,538
to get pregnant.
171
00:07:08,562 --> 00:07:09,806
Amy doesn't have any other family.
172
00:07:09,830 --> 00:07:10,874
It's always been just us
173
00:07:10,898 --> 00:07:12,567
against the world.
174
00:07:13,534 --> 00:07:15,235
But now...
175
00:07:16,248 --> 00:07:18,985
I can't bear to think of her
in foster care.
176
00:07:20,708 --> 00:07:22,519
Is there anything...
177
00:07:22,543 --> 00:07:25,054
is there anything at all
you can do to help me?
178
00:07:25,483 --> 00:07:27,323
To be honest, I'm not sure there is
179
00:07:27,347 --> 00:07:28,525
anything we can do to help you,
180
00:07:28,549 --> 00:07:31,160
but I think we can help Amy.
181
00:07:31,184 --> 00:07:32,529
How?
182
00:07:32,553 --> 00:07:34,531
Sometimes the prosecutor will agree
183
00:07:34,555 --> 00:07:36,232
to delay a prison sentence
184
00:07:36,692 --> 00:07:39,275
to accommodate a family situation.
185
00:07:39,300 --> 00:07:42,625
So we could ask if they will
delay your sentence
186
00:07:42,730 --> 00:07:44,874
until Amy's 18th birthday.
187
00:07:44,898 --> 00:07:46,275
- What do you think?
- I think that
188
00:07:46,299 --> 00:07:48,712
we'd have to beg the A.D.A.
189
00:07:48,736 --> 00:07:51,380
And she'd probably require
that you a plea agreement
190
00:07:51,404 --> 00:07:53,382
to second degree murder, which carries
191
00:07:53,406 --> 00:07:55,619
- a hefty prison sentence.
- Whatever it takes.
192
00:07:55,983 --> 00:07:58,108
I'm willing to do it.
193
00:07:58,912 --> 00:08:00,757
- Thank you.
- Don't thank us yet.
194
00:08:01,275 --> 00:08:03,893
We'll reach out to the A.D.A.,
see if she bites.
195
00:08:03,917 --> 00:08:05,562
I understand.
196
00:08:05,586 --> 00:08:09,289
And, um, if you're my legal team now...
197
00:08:11,697 --> 00:08:13,932
...can I ask you to do one more thing?
198
00:08:17,731 --> 00:08:19,692
Hey. Amy?
199
00:08:20,692 --> 00:08:22,579
I'm not coming inside.
200
00:08:22,603 --> 00:08:24,147
Stop asking.
201
00:08:25,790 --> 00:08:27,025
Well...
202
00:08:27,942 --> 00:08:29,418
I like the cold.
203
00:08:29,442 --> 00:08:31,320
Stimulates brain activity.
204
00:08:32,483 --> 00:08:33,557
I'm Dr. Jason Bull.
205
00:08:33,581 --> 00:08:36,225
I'm part of your mother's legal team.
206
00:08:36,249 --> 00:08:38,094
Are you gonna get my mom out of jail?
207
00:08:38,118 --> 00:08:41,150
When can I go home? Tonight?
208
00:08:41,589 --> 00:08:43,266
I'm sorry, I...
209
00:08:43,290 --> 00:08:44,267
Not tonight.
210
00:08:45,150 --> 00:08:46,102
When?
211
00:08:47,275 --> 00:08:49,305
I don't have an answer
to that question yet.
212
00:08:49,983 --> 00:08:51,908
Did she really kill her boss?
213
00:08:51,932 --> 00:08:54,611
- That's what they're saying online.
- Right.
214
00:08:54,983 --> 00:08:56,613
I don't understand.
215
00:08:56,637 --> 00:08:57,671
Why?
216
00:08:59,673 --> 00:09:01,308
I don't have an answer for that, either.
217
00:09:02,309 --> 00:09:03,820
Your mom was worried about you.
218
00:09:03,844 --> 00:09:05,521
She tried to call you today,
219
00:09:05,545 --> 00:09:07,791
but you were in school,
so she asked me to come by,
220
00:09:07,815 --> 00:09:10,126
see how you were doing.
221
00:09:10,150 --> 00:09:11,695
How are they treating you in here?
222
00:09:12,352 --> 00:09:15,120
Everyone's nice, I guess.
223
00:09:15,823 --> 00:09:17,667
They told me I could see her
this weekend.
224
00:09:17,691 --> 00:09:19,435
You nervous about that?
225
00:09:20,765 --> 00:09:22,534
I don't know.
226
00:09:28,201 --> 00:09:31,304
Listen, it's understandable.
227
00:09:32,239 --> 00:09:36,343
Seeing her in there would
make it real, right?
228
00:09:37,344 --> 00:09:40,456
We were supposed to go hiking
this weekend.
229
00:09:40,480 --> 00:09:43,150
On the Appalachian Trail.
230
00:09:44,151 --> 00:09:45,829
I am so sorry, Amy.
231
00:09:46,525 --> 00:09:48,632
And I know your mom is, too.
232
00:09:48,900 --> 00:09:51,367
You have to know...
233
00:09:51,391 --> 00:09:53,358
that whatever happened,
234
00:09:54,728 --> 00:09:57,831
it can't change how much she loves you.
235
00:10:08,608 --> 00:10:10,053
How is she?
236
00:10:10,077 --> 00:10:13,189
She's okay. She's confused.
237
00:10:13,213 --> 00:10:14,691
That's to be expected.
238
00:10:14,715 --> 00:10:17,026
She said everyone is treating her well.
239
00:10:17,050 --> 00:10:19,086
Is she gonna come visit me this weekend?
240
00:10:20,087 --> 00:10:21,922
I think you need to give her some time.
241
00:10:23,423 --> 00:10:25,769
But we do have some good news.
242
00:10:25,793 --> 00:10:28,571
The A.D.A. agreed to delay
the start of your sentence
243
00:10:28,595 --> 00:10:30,506
until Amy's 18th birthday.
244
00:10:30,530 --> 00:10:33,209
But, as predicted,
245
00:10:33,525 --> 00:10:34,744
it's a hefty sentence.
246
00:10:35,608 --> 00:10:37,546
25 years?
247
00:10:37,570 --> 00:10:39,415
She wanted life.
248
00:10:39,439 --> 00:10:41,384
This was the best that we could do.
249
00:10:41,408 --> 00:10:42,551
This is a gift, Linda.
250
00:10:42,575 --> 00:10:43,787
It means that you can pick up Amy
251
00:10:43,811 --> 00:10:46,555
from foster care and take her home,
252
00:10:46,579 --> 00:10:48,191
and she will never go back.
253
00:10:48,525 --> 00:10:50,559
You'll be under house arrest
until you go to prison,
254
00:10:50,583 --> 00:10:53,320
but you'll be together.
255
00:10:56,924 --> 00:10:58,567
Three years to prepare my daughter
256
00:10:58,591 --> 00:11:00,327
for life without me.
257
00:11:02,692 --> 00:11:04,097
It's worth it.
258
00:11:12,105 --> 00:11:14,483
- Linda?
- Hmm?
259
00:11:14,507 --> 00:11:16,319
The pen?
260
00:11:16,775 --> 00:11:18,121
What about it?
261
00:11:18,400 --> 00:11:20,421
You're writing with the wrong end.
262
00:11:20,445 --> 00:11:22,125
- What do you mean?
- Here, try mine.
263
00:11:22,149 --> 00:11:24,151
Which end are you
supposed to write with?
264
00:11:28,381 --> 00:11:30,116
This one, right?
265
00:11:31,608 --> 00:11:33,169
Don't sign.
266
00:11:33,193 --> 00:11:34,337
I don't think you're guilty
267
00:11:34,361 --> 00:11:36,163
of murdering your boss.
268
00:11:38,598 --> 00:11:44,293
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
269
00:11:56,950 --> 00:12:00,129
It's a large
but benign meningioma covering
270
00:12:00,153 --> 00:12:02,131
the frontotemporal lobe.
271
00:12:02,155 --> 00:12:04,934
Uh, there's no way to know
how long the tumor's been there,
272
00:12:04,958 --> 00:12:06,602
but based on skull bone erosion,
273
00:12:06,626 --> 00:12:09,806
I can see that it caused
massive brain swelling
274
00:12:09,830 --> 00:12:11,107
over just the past month,
275
00:12:11,131 --> 00:12:12,441
which I'm sure has had
276
00:12:12,465 --> 00:12:14,878
a significant effect on your behavior.
277
00:12:15,395 --> 00:12:17,497
A brain tumor?
278
00:12:18,705 --> 00:12:20,683
What kind of effects?
279
00:12:20,707 --> 00:12:23,719
Difficulty with motor skills,
mood swings,
280
00:12:23,743 --> 00:12:27,647
trouble regulating your impulses
during moments of stress.
281
00:12:28,916 --> 00:12:31,961
Is it, um, fatal?
282
00:12:31,985 --> 00:12:33,529
No, Linda, the mass won't kill you.
283
00:12:33,553 --> 00:12:35,973
The procedure to remove it
284
00:12:35,997 --> 00:12:37,967
does have a high rate of mortality.
285
00:12:37,991 --> 00:12:39,368
How high?
286
00:12:39,392 --> 00:12:40,536
Fifty percent.
287
00:12:40,560 --> 00:12:42,205
So, my recommendation is
288
00:12:42,229 --> 00:12:45,674
to start you on a course
of anti-inflammatory steroids
289
00:12:45,698 --> 00:12:48,044
immediately. That should remedy
290
00:12:48,068 --> 00:12:51,214
the behavioral symptoms
that I just mentioned
291
00:12:51,238 --> 00:12:53,506
and help you learn to live with it.
292
00:12:54,214 --> 00:12:58,184
I'm gonna give you a few moments
to, uh, process all that.
293
00:12:59,412 --> 00:13:01,414
- Thank you.
- Thanks.
294
00:13:05,590 --> 00:13:07,230
I'm so sorry.
295
00:13:07,254 --> 00:13:09,365
No.
296
00:13:09,389 --> 00:13:11,700
Now I know.
297
00:13:11,724 --> 00:13:13,870
- It was the tumor.
- This...
298
00:13:13,894 --> 00:13:15,738
is gonna be a help to our defense.
299
00:13:15,762 --> 00:13:18,441
We put an expert on the
stand who says that
300
00:13:18,465 --> 00:13:20,043
this abnormal mass is responsible
301
00:13:20,067 --> 00:13:22,611
for your erratic, violent behavior.
302
00:13:22,635 --> 00:13:24,047
That's gonna have an impact.
303
00:13:24,071 --> 00:13:26,082
Look, Linda, I can't imagine
304
00:13:26,106 --> 00:13:28,217
how relieved you must feel
305
00:13:28,241 --> 00:13:31,354
to have an explanation for
why you did what you did,
306
00:13:31,378 --> 00:13:34,190
but we currently have a
very good deal on the table.
307
00:13:34,214 --> 00:13:35,558
And if we go to trial...
308
00:13:35,582 --> 00:13:37,483
All of that goes away.
309
00:13:39,900 --> 00:13:42,422
Three years with my daughter.
310
00:13:43,423 --> 00:13:44,934
But if we win...
311
00:13:44,958 --> 00:13:47,760
I get to spend
the rest of my life with Amy.
312
00:13:48,996 --> 00:13:50,239
Automatism?
313
00:13:50,263 --> 00:13:52,108
Translates as "machine that moves."
314
00:13:52,132 --> 00:13:54,210
We are gonna argue that Linda
was not in control of her body
315
00:13:54,234 --> 00:13:55,837
when she stabbed her boss.
316
00:13:55,861 --> 00:13:57,881
The A.D.A. was not happy
when we pulled out of that deal,
317
00:13:57,905 --> 00:14:00,283
and she's gonna be coming
at us with both barrels.
318
00:14:00,307 --> 00:14:02,318
Danny, I need hard evidence
319
00:14:02,342 --> 00:14:04,487
that Linda's ability
to control her impulses
320
00:14:04,511 --> 00:14:06,507
was diminished by...
321
00:14:07,014 --> 00:14:11,260
We, the jury, find the defendant
guilty on all counts.
322
00:14:11,284 --> 00:14:13,596
What? "Diminished by" is too passive.
323
00:14:14,188 --> 00:14:15,344
This tumor
324
00:14:15,483 --> 00:14:17,233
is a villain in the story.
325
00:14:17,257 --> 00:14:18,501
So we need words that
326
00:14:18,525 --> 00:14:19,635
show that this tumor
327
00:14:19,659 --> 00:14:21,270
attacked Linda's brain.
328
00:14:21,294 --> 00:14:23,272
It disfigured her personality.
329
00:14:23,296 --> 00:14:24,473
She had no motive.
330
00:14:24,497 --> 00:14:25,774
She had no history of violence.
331
00:14:25,798 --> 00:14:27,443
This tumor...
332
00:14:27,467 --> 00:14:29,145
made her do it.
333
00:14:29,169 --> 00:14:31,103
Okay, I have a question.
334
00:14:31,127 --> 00:14:33,149
Since we're adding
another case to the schedule,
335
00:14:33,173 --> 00:14:34,650
have you had a chance
336
00:14:34,674 --> 00:14:37,286
to look at the candidates
to replace Marissa?
337
00:14:37,310 --> 00:14:39,155
- Yes, I have.
- Good.
338
00:14:39,179 --> 00:14:40,289
Thank you.
339
00:14:40,313 --> 00:14:41,857
Then I threw them all away,
340
00:14:41,881 --> 00:14:44,184
and then I asked the
headhunter for better options.
341
00:14:45,652 --> 00:14:46,963
So,
342
00:14:46,987 --> 00:14:48,364
who's gonna handle the mirror jury
343
00:14:48,388 --> 00:14:49,832
- on this case?
- Well, I have full faith
344
00:14:49,856 --> 00:14:52,635
you can handle
the mirror jury selection,
345
00:14:52,659 --> 00:14:54,670
and that you are gonna do
a fantastic job
346
00:14:54,694 --> 00:14:56,472
with the algorithm.
347
00:14:56,496 --> 00:14:58,400
Now, I know that Marissa has left...
348
00:14:58,999 --> 00:15:00,700
some big shoes to fill here.
349
00:15:02,402 --> 00:15:05,114
But it would be a mistake to rush
350
00:15:05,138 --> 00:15:06,706
and fill them too soon.
351
00:15:19,419 --> 00:15:20,829
Hi, Ms. Morgan.
352
00:15:20,853 --> 00:15:22,398
We're so excited that you're here.
353
00:15:22,422 --> 00:15:24,524
- I'll show you to your office.
- Thank you.
354
00:15:28,061 --> 00:15:29,138
Can I get you anything?
355
00:15:29,162 --> 00:15:31,007
Um... Morning, Ms. Morgan.
356
00:15:31,031 --> 00:15:32,508
Good morning. No, thank you.
357
00:15:32,532 --> 00:15:34,310
Actually, a cup of coffee
would be great,
358
00:15:34,334 --> 00:15:35,411
- if it's not too much trouble.
- Hi, Marissa.
359
00:15:35,435 --> 00:15:36,536
Hello.
360
00:15:37,837 --> 00:15:39,882
- Bradley.
- Marissa.
361
00:15:39,906 --> 00:15:41,750
Welcome. So jazzed you're here.
362
00:15:41,774 --> 00:15:44,153
This is an amazing space.
363
00:15:44,177 --> 00:15:46,155
The pictures do not do it justice.
364
00:15:46,466 --> 00:15:48,234
Let me show you your office.
365
00:15:50,083 --> 00:15:51,594
You ready?
366
00:15:51,618 --> 00:15:53,086
After you.
367
00:15:54,887 --> 00:15:57,333
This is fantastic.
368
00:15:57,357 --> 00:15:58,901
Not bad, huh?
369
00:15:58,925 --> 00:16:01,437
Wow.
370
00:16:01,461 --> 00:16:03,706
Oh. Is this the case
about the Rikers inmate
371
00:16:03,730 --> 00:16:05,174
- who died in custody?
- Yes.
372
00:16:05,198 --> 00:16:06,842
I was hoping we could dive right in.
373
00:16:06,866 --> 00:16:08,044
Voir dire starts tomorrow.
374
00:16:08,068 --> 00:16:10,179
- Of course.
- Now, my instinct
375
00:16:10,203 --> 00:16:11,880
is to target jurors
376
00:16:11,904 --> 00:16:13,616
who see themselves
as down on their luck,
377
00:16:13,640 --> 00:16:15,451
who've made mistakes in life
378
00:16:15,475 --> 00:16:18,421
and will overlook the crimes
that put the victim in prison
379
00:16:18,445 --> 00:16:19,788
- in the first place.
- W... Uh,
380
00:16:19,812 --> 00:16:21,857
that makes sense.
381
00:16:21,881 --> 00:16:23,226
- Great.
- Yeah, but I don't think
382
00:16:23,250 --> 00:16:24,860
we should rule out the other direction.
383
00:16:24,884 --> 00:16:27,063
Seat jurors who don't make mistakes,
384
00:16:27,087 --> 00:16:29,132
who can't fathom an institution
385
00:16:29,156 --> 00:16:30,933
tolerating the conditions
that killed him.
386
00:16:31,192 --> 00:16:33,869
I don't think that the
big money is awarded by
387
00:16:33,893 --> 00:16:35,638
a jury who empathizes with the victim.
388
00:16:35,662 --> 00:16:39,232
I think we want a jury
outraged by the defendant.
389
00:16:40,858 --> 00:16:42,078
Yeah.
390
00:16:42,102 --> 00:16:43,746
Okay, let's do it your way.
391
00:16:43,770 --> 00:16:45,148
Oh, wait, what?
392
00:16:45,172 --> 00:16:46,915
No, I-I mean, I was just spitballing.
393
00:16:46,939 --> 00:16:48,551
I think we should
talk about it some more.
394
00:16:48,575 --> 00:16:50,486
Marissa,
395
00:16:50,510 --> 00:16:52,612
you want to know
the secret to my success?
396
00:16:54,013 --> 00:16:55,824
I only work with people
who are smarter than me.
397
00:16:56,525 --> 00:16:57,893
And when they talk,
398
00:16:57,917 --> 00:16:59,595
I listen.
399
00:17:03,690 --> 00:17:05,734
Your coffee, Ms. Morgan,
with a dash of vanilla.
400
00:17:05,758 --> 00:17:08,271
Saw that's how you like it
on your Insta.
401
00:17:08,295 --> 00:17:10,330
Thank you.
402
00:17:17,370 --> 00:17:19,948
They know how I like my coffee.
403
00:17:19,972 --> 00:17:21,484
I know how you like your coffee.
404
00:17:21,508 --> 00:17:23,319
I'll make it for you every day
if you come back.
405
00:17:23,343 --> 00:17:24,920
I miss you, too, Taylor.
406
00:17:24,944 --> 00:17:26,655
I knew you did a lot around here,
407
00:17:26,679 --> 00:17:29,925
but it turns out none of us
knew exactly what you did.
408
00:17:29,949 --> 00:17:31,827
Oh, you guys will figure it out.
409
00:17:31,851 --> 00:17:35,364
Uh, looking back, I realize
I got too comfortable at TAC.
410
00:17:35,388 --> 00:17:37,300
I forgot how important it is
411
00:17:37,324 --> 00:17:39,635
to do something
outside of your comfort zone.
412
00:17:39,659 --> 00:17:41,670
All right, all right. I'm happy for you.
413
00:17:41,694 --> 00:17:42,862
Thank you.
414
00:17:44,831 --> 00:17:46,133
How's Bull?
415
00:17:47,442 --> 00:17:48,877
If I told you
416
00:17:48,901 --> 00:17:50,546
he's a shell of his former self,
417
00:17:50,570 --> 00:17:52,572
would you consider coming back?
418
00:17:55,308 --> 00:17:58,321
- Hey.
- Hey.
419
00:17:58,345 --> 00:18:00,689
- How you doing?
- Uh, good. I'm just...
420
00:18:00,713 --> 00:18:03,459
scrambling to get this brand
strategy deck pulled together.
421
00:18:03,483 --> 00:18:04,527
Ah, yeah.
422
00:18:04,551 --> 00:18:05,961
Well, I hate to interrupt you,
423
00:18:05,985 --> 00:18:08,464
but, um, I need your help.
424
00:18:08,488 --> 00:18:09,798
With...
425
00:18:09,822 --> 00:18:11,900
The headhunter sent over candidates
426
00:18:11,924 --> 00:18:14,237
for Marissa's replacement, and...
427
00:18:14,483 --> 00:18:16,067
I just...
428
00:18:16,496 --> 00:18:18,474
- I'd love to hear your opinion.
- I don't know anything
429
00:18:18,498 --> 00:18:20,343
about algorithms or...
430
00:18:20,367 --> 00:18:21,677
or trial science.
431
00:18:21,701 --> 00:18:23,512
It's not really about any of that.
432
00:18:23,536 --> 00:18:25,181
It's about your feelings
about the people.
433
00:18:25,205 --> 00:18:26,649
I mean, you're a really good
judge of character.
434
00:18:26,673 --> 00:18:27,673
You're good with people.
435
00:18:27,697 --> 00:18:30,553
Says the man with several PhDs
in human behavior.
436
00:18:30,577 --> 00:18:31,554
Please.
437
00:18:31,578 --> 00:18:32,855
I know you're busy,
438
00:18:32,879 --> 00:18:33,889
but I could really use some help.
439
00:18:33,913 --> 00:18:36,024
Sorry, Bull.
440
00:18:36,048 --> 00:18:37,726
I've been having some trouble
recruiting mirror jurors.
441
00:18:37,750 --> 00:18:38,994
Another one just backed out.
442
00:18:39,018 --> 00:18:40,663
Backed out? How many is that?
443
00:18:40,687 --> 00:18:42,097
- Four.
- Four?
444
00:18:42,121 --> 00:18:44,167
- Hire another Marissa.
- Hey, no, no, no, no.
445
00:18:44,191 --> 00:18:47,069
We-we are gonna hire another Marissa.
446
00:18:47,093 --> 00:18:48,817
We are, but right now...
447
00:18:49,696 --> 00:18:51,340
...we're gonna do things
the old-fashioned way.
448
00:18:51,364 --> 00:18:53,041
I'm gonna go into court.
I'm gonna eyeball the jury.
449
00:18:53,065 --> 00:18:54,543
And then when they go to lunch,
450
00:18:54,567 --> 00:18:56,679
you are gonna eavesdrop
on their conversations.
451
00:18:56,703 --> 00:18:58,371
Uh, is that legal?
452
00:18:59,372 --> 00:19:02,618
Well, the jury is not
supposed to talk about the case
453
00:19:02,642 --> 00:19:04,019
until deliberations.
454
00:19:04,043 --> 00:19:05,388
Sometimes they can't help themselves,
455
00:19:05,412 --> 00:19:06,755
and if I happen to overhear them...
456
00:19:06,779 --> 00:19:08,291
Technically, they're the ones
457
00:19:08,315 --> 00:19:09,616
breaking the rules.
458
00:19:11,343 --> 00:19:12,744
Thanks for that.
459
00:19:14,608 --> 00:19:15,598
Mrs. Fritz,
460
00:19:15,622 --> 00:19:17,533
how long did you work with the defendant
461
00:19:17,557 --> 00:19:18,634
and the victim?
462
00:19:18,658 --> 00:19:21,103
I joined the firm 11 years ago.
463
00:19:21,127 --> 00:19:22,771
But Linda and Connor
464
00:19:22,795 --> 00:19:24,640
- had already been working there.
- Did you ever
465
00:19:24,664 --> 00:19:26,742
- see them argue?
- Yes.
466
00:19:26,766 --> 00:19:29,212
Every once in a while,
they would have a big fight.
467
00:19:29,236 --> 00:19:31,980
Nobody else could speak
to Connor like Linda.
468
00:19:32,608 --> 00:19:35,551
But, clearly, they had
a unique relationship.
469
00:19:35,575 --> 00:19:38,086
A unique relationship.
470
00:19:38,110 --> 00:19:39,588
What do you mean by that?
471
00:19:39,612 --> 00:19:41,990
Well, they had known each other
for years.
472
00:19:42,014 --> 00:19:45,127
But, last month,
Connor told me something
473
00:19:45,151 --> 00:19:47,896
that was really quite shocking.
474
00:19:47,920 --> 00:19:49,598
Objection. Hearsay.
475
00:19:49,622 --> 00:19:51,133
Linda, where is this going?
476
00:19:51,157 --> 00:19:52,401
Your Honor, if you'll let me proceed,
477
00:19:52,425 --> 00:19:53,436
you'll see that the victim's statement
478
00:19:53,460 --> 00:19:54,470
falls under the
479
00:19:54,494 --> 00:19:55,971
excited utterance exception.
480
00:19:56,450 --> 00:19:57,673
I'm sorry.
481
00:19:57,940 --> 00:19:59,250
Overruled.
482
00:19:59,275 --> 00:20:00,976
You may answer.
483
00:20:01,000 --> 00:20:02,678
Connor told me that
484
00:20:02,702 --> 00:20:06,081
he had donated sperm to Linda
so she could have a baby.
485
00:20:06,105 --> 00:20:07,783
He said that
486
00:20:07,807 --> 00:20:10,919
he was her daughter's biological father.
487
00:20:11,358 --> 00:20:12,521
And...
488
00:20:12,545 --> 00:20:14,323
did the victim say if there was a reason
489
00:20:14,347 --> 00:20:16,592
he was suddenly telling you this?
490
00:20:16,616 --> 00:20:19,628
He... said he had decided
491
00:20:19,652 --> 00:20:22,698
he wanted to be
a part of his daughter's life.
492
00:20:22,722 --> 00:20:24,223
But Linda was against it.
493
00:20:26,493 --> 00:20:27,827
No further questions, Your Honor.
494
00:20:29,228 --> 00:20:31,039
So, if Marissa were talking
in your ear right now,
495
00:20:31,063 --> 00:20:32,508
what do you think she'd say?
496
00:20:32,532 --> 00:20:34,510
She'd say our client has a motive
497
00:20:34,534 --> 00:20:37,036
and the board is as red
as that bloody pen.
498
00:20:42,382 --> 00:20:44,911
Our defense depends
on convincing the jury
499
00:20:44,935 --> 00:20:47,490
that your brain tumor
is the only logical explanation
500
00:20:47,514 --> 00:20:49,492
for why you stabbed Connor Gilliam.
501
00:20:49,516 --> 00:20:50,993
- It is the only logical explanation!
- And the A.D.A.
502
00:20:51,017 --> 00:20:52,361
is now going to say
503
00:20:52,385 --> 00:20:53,529
that you and Connor had a fight.
504
00:20:53,553 --> 00:20:55,130
And what was that fight about?
505
00:20:55,154 --> 00:20:57,733
Well, he wanted to
tell his daughter the truth:
506
00:20:57,757 --> 00:20:59,468
that he was her biological father.
507
00:20:59,492 --> 00:21:01,470
- But the argument was about work.
- The A.D.A. is
508
00:21:01,494 --> 00:21:03,672
gonna say that this brain tumor of yours
509
00:21:03,696 --> 00:21:05,674
is nothing but a convenient excuse
510
00:21:05,698 --> 00:21:07,209
- to get away with murder.
- Look,
511
00:21:07,233 --> 00:21:08,411
15 years ago,
512
00:21:08,435 --> 00:21:09,937
when I wanted to get pregnant,
513
00:21:09,961 --> 00:21:12,681
Connor offered to donate sperm.
514
00:21:12,705 --> 00:21:14,249
But from the start, he was the one
515
00:21:14,273 --> 00:21:15,651
who did not want to be involved
516
00:21:15,675 --> 00:21:17,019
in Amy's life.
517
00:21:17,043 --> 00:21:18,821
Then, suddenly, he changed his mind.
518
00:21:18,845 --> 00:21:21,223
I was surprised, sure,
but I was not angry.
519
00:21:21,247 --> 00:21:24,593
I'm not even sure I was, um, against it,
520
00:21:24,617 --> 00:21:26,288
like Truvy said. Point is,
521
00:21:26,312 --> 00:21:28,397
none of this even came up that night.
522
00:21:28,421 --> 00:21:30,833
Then why did you lie to us
when we asked you if there was
523
00:21:30,857 --> 00:21:32,668
any kind of relationship
between you and Connor?
524
00:21:32,692 --> 00:21:34,370
Well...
525
00:21:34,394 --> 00:21:37,039
on top of everything else
I've put my daughter through,
526
00:21:37,063 --> 00:21:40,376
how could I let her find out now
527
00:21:40,400 --> 00:21:43,403
that the man I killed was her father?
528
00:21:45,864 --> 00:21:47,476
I was hoping it wouldn't come out.
529
00:21:47,501 --> 00:21:49,144
Well, despite your best efforts,
530
00:21:49,169 --> 00:21:51,014
she is gonna find out,
531
00:21:51,110 --> 00:21:53,580
because the prosecutor's
gonna call her next.
532
00:21:55,648 --> 00:21:56,959
Amy,
533
00:21:56,983 --> 00:21:58,561
is it true that you learned today,
534
00:21:58,585 --> 00:22:00,028
for the first time,
535
00:22:00,052 --> 00:22:02,465
that the man
your mother stabbed to death
536
00:22:02,489 --> 00:22:03,990
was your biological father?
537
00:22:04,991 --> 00:22:06,369
Yes.
538
00:22:06,393 --> 00:22:08,537
Had you ever met him before?
539
00:22:08,858 --> 00:22:11,073
A bunch of times.
540
00:22:11,097 --> 00:22:12,775
At her work potlucks.
541
00:22:12,799 --> 00:22:13,876
So...
542
00:22:13,900 --> 00:22:15,544
your mother
543
00:22:15,568 --> 00:22:17,541
introduced you to Connor,
544
00:22:17,565 --> 00:22:19,281
the man she killed,
545
00:22:19,305 --> 00:22:21,083
but she never said
that he was your father?
546
00:22:21,107 --> 00:22:23,251
Objection.
Asked and answered, Your Honor.
547
00:22:23,275 --> 00:22:24,777
Sustained.
548
00:22:28,266 --> 00:22:31,570
Amy, have you been
to visit your mother in prison?
549
00:22:33,420 --> 00:22:34,563
No.
550
00:22:34,587 --> 00:22:36,188
Why not?
551
00:22:37,757 --> 00:22:39,334
Because I'm scared of her.
552
00:22:40,551 --> 00:22:42,887
No further questions, Your Honor.
553
00:22:43,963 --> 00:22:45,808
Your witness, Mr. Palmer.
554
00:22:45,832 --> 00:22:48,076
No. No more.
555
00:22:48,100 --> 00:22:50,613
Linda, we have to do
some damage control on that testimony.
556
00:22:50,637 --> 00:22:51,914
She has been through enough.
557
00:22:51,938 --> 00:22:53,516
I know this is difficult,
558
00:22:53,540 --> 00:22:55,150
but our job is to keep you
out of prison.
559
00:22:55,174 --> 00:22:57,986
My job is to protect my daughter.
560
00:22:58,010 --> 00:22:59,788
Get her down from there, right now.
561
00:22:59,812 --> 00:23:00,847
Mr. Palmer?
562
00:23:03,302 --> 00:23:05,983
We have no questions
for this witness, Your Honor.
563
00:23:08,488 --> 00:23:09,932
Oh.
564
00:23:11,023 --> 00:23:12,768
Well, fancy meeting you here.
565
00:23:12,792 --> 00:23:14,961
I wondered how long it would take.
566
00:23:15,962 --> 00:23:16,939
How's the new gig?
567
00:23:16,963 --> 00:23:18,474
Uh, new gig is good.
568
00:23:18,498 --> 00:23:20,643
Uh, great, actually.
569
00:23:20,667 --> 00:23:21,644
And TAC?
570
00:23:21,668 --> 00:23:23,736
Oh, well, you know TAC.
571
00:23:25,567 --> 00:23:28,016
Everybody really misses you.
572
00:23:28,040 --> 00:23:29,384
I miss them, too.
573
00:23:29,641 --> 00:23:31,210
Say hi for me.
574
00:23:31,978 --> 00:23:33,689
Uh, doing anything fun today?
575
00:23:33,713 --> 00:23:34,990
Client's being charged with murder.
576
00:23:35,014 --> 00:23:36,659
Even her daughter blames her for it.
577
00:23:36,683 --> 00:23:37,993
So, not fun.
578
00:23:38,017 --> 00:23:39,462
- How about you?
- Uh,
579
00:23:39,486 --> 00:23:41,697
voir dire... wrongful death
at Rikers Island.
580
00:23:41,721 --> 00:23:44,199
Oh. Rikers. I heard about that.
581
00:23:44,567 --> 00:23:46,453
Well, don't fall for the sympathy trap.
582
00:23:46,477 --> 00:23:47,836
If I were you, I would look
583
00:23:47,860 --> 00:23:49,372
for type A professionals, who are pr...
584
00:23:49,396 --> 00:23:51,698
Actually, Bull, I-I've got this one.
585
00:23:52,699 --> 00:23:53,900
Of course you do.
586
00:23:54,901 --> 00:23:56,244
See you around.
587
00:23:56,268 --> 00:23:58,838
- Oh, sorry.
- Okay, so... Oh.
588
00:24:02,374 --> 00:24:03,586
I'm sorry.
589
00:24:03,610 --> 00:24:05,588
Something came up at work, and...
590
00:24:05,612 --> 00:24:08,824
I know, I know.
I'll be home in no more than...
591
00:24:09,067 --> 00:24:10,817
30 minutes.
592
00:24:11,608 --> 00:24:14,029
Did Mauricio go to sleep okay?
593
00:24:14,053 --> 00:24:15,898
Ms. Rentzel?
594
00:24:16,608 --> 00:24:18,703
- Yes?
- I'm Special Agent Delgado,
595
00:24:18,727 --> 00:24:20,035
this is agent Chamblee,
596
00:24:20,059 --> 00:24:23,539
from the FBI's National Cyber
Investigative Joint Task Force.
597
00:24:23,856 --> 00:24:25,324
Can we talk?
598
00:24:26,759 --> 00:24:28,828
I'll be home as soon as I can.
599
00:24:30,970 --> 00:24:33,549
Ms. Rentzel, you recently
met a young woman
600
00:24:33,573 --> 00:24:35,383
by named Zola Macer,
601
00:24:35,407 --> 00:24:37,886
a hacker, goes by Tidal online.
602
00:24:37,910 --> 00:24:39,688
- What's this about?
- Tell us how you and Tidal
603
00:24:39,712 --> 00:24:41,413
have been spending your time together.
604
00:24:42,414 --> 00:24:44,192
I'm gonna go out on a limb and assume
605
00:24:44,216 --> 00:24:45,894
you already know the answer to that.
606
00:24:45,918 --> 00:24:48,396
We've been penetration-testing
corporate computer networks,
607
00:24:48,420 --> 00:24:50,633
but making all of
the appropriate disclosures.
608
00:24:50,657 --> 00:24:51,734
It's totally legal.
609
00:24:52,564 --> 00:24:54,265
It would have been...
610
00:24:54,961 --> 00:24:56,905
...if she didn't steal
a treasure trove of data
611
00:24:56,929 --> 00:24:58,974
from Bressadyne Labs and sell it online.
612
00:24:59,442 --> 00:25:01,109
I don't know anything about that.
613
00:25:01,133 --> 00:25:02,578
Well, we traced the intrusion
that gave her access
614
00:25:02,602 --> 00:25:04,079
back to your laptop.
615
00:25:04,103 --> 00:25:07,115
That makes you just
as responsible as her.
616
00:25:07,139 --> 00:25:08,483
You must know I used to work for
617
00:25:08,507 --> 00:25:09,785
the Department of Homeland Security.
618
00:25:09,809 --> 00:25:11,486
If I thought I was doing anything wrong,
619
00:25:11,510 --> 00:25:13,942
don't you think I would've
covered my digital tracks?
620
00:25:16,015 --> 00:25:17,650
I have a son.
621
00:25:19,085 --> 00:25:21,020
Lucky for your son, we don't want you.
622
00:25:22,354 --> 00:25:23,790
We want Tidal.
623
00:25:28,695 --> 00:25:32,174
Look, I'm far from a expert
on cyber law,
624
00:25:32,198 --> 00:25:34,577
but from what I see here,
the FBI has enough
625
00:25:34,601 --> 00:25:37,846
to make your life very difficult.
626
00:25:37,870 --> 00:25:39,982
Like, "ten years in prison" difficult.
627
00:25:40,459 --> 00:25:41,684
I don't even know how this is happening.
628
00:25:41,708 --> 00:25:43,986
I mean, it was just
a fun little side project,
629
00:25:44,010 --> 00:25:45,353
a hobby.
630
00:25:45,377 --> 00:25:46,822
I didn't do anything illegal.
631
00:25:46,846 --> 00:25:48,490
I didn't say it was impossible, Taylor,
632
00:25:48,514 --> 00:25:50,025
but it would be an uphill battle.
633
00:25:50,049 --> 00:25:52,494
And, look, if this agent
is willing to walk away
634
00:25:52,518 --> 00:25:54,997
in exchange for you gathering
evidence against Tidal,
635
00:25:55,021 --> 00:25:56,098
then I'd say do it.
636
00:25:56,122 --> 00:25:57,465
She's my friend.
637
00:25:57,489 --> 00:25:59,301
When I needed help, she helped me.
638
00:25:59,325 --> 00:26:01,136
But she also lied to you
and dragged you into this mess.
639
00:26:01,160 --> 00:26:03,471
It just doesn't sound like Tidal.
640
00:26:03,495 --> 00:26:05,373
She might skirt the law,
641
00:26:05,397 --> 00:26:06,675
but she has a moral code.
642
00:26:06,699 --> 00:26:08,176
I think it's honorable
643
00:26:08,200 --> 00:26:10,442
that you want to protect
your new friend, I do.
644
00:26:10,970 --> 00:26:14,442
But it seems to me like
it's either her or you.
645
00:26:20,579 --> 00:26:22,024
Hey, Super Dad.
646
00:26:22,048 --> 00:26:24,827
Mm. You've been working on that
for a while.
647
00:26:24,851 --> 00:26:26,695
No, I've actually put it together twice,
648
00:26:26,719 --> 00:26:27,996
and I have to keep taking it apart,
649
00:26:28,020 --> 00:26:29,531
because...
650
00:26:29,555 --> 00:26:30,899
You know what's irritating?
651
00:26:30,923 --> 00:26:32,334
Extra pieces.
652
00:26:32,608 --> 00:26:34,502
And this jigamabob
653
00:26:34,526 --> 00:26:36,872
is not even in the instruction manual.
654
00:26:36,896 --> 00:26:38,006
Why do they do that?
655
00:26:38,030 --> 00:26:39,842
I can't help you there.
656
00:26:39,866 --> 00:26:42,845
But, you know what, I did
take a look at the résumés.
657
00:26:42,869 --> 00:26:45,013
- Yeah?
- Yeah.
658
00:26:45,037 --> 00:26:46,915
I wasn't going to at first,
but then it occurred to me
659
00:26:46,939 --> 00:26:48,875
you were probably counting on that.
660
00:26:49,876 --> 00:26:51,386
What does that mean?
661
00:26:51,410 --> 00:26:53,155
It means I think
662
00:26:53,179 --> 00:26:54,757
you've been dragging your feet
hiring someone new,
663
00:26:54,781 --> 00:26:56,324
because the moment you do,
you have to admit
664
00:26:56,348 --> 00:26:58,326
that it's real that Marissa's
not coming back.
665
00:26:58,350 --> 00:27:03,231
Okay. What kind of half-baked
armchair psychobabble is that?
666
00:27:03,255 --> 00:27:05,067
- No.
- No?
667
00:27:05,091 --> 00:27:06,268
No. Ridiculous.
668
00:27:06,672 --> 00:27:08,507
Mm. Okay.
669
00:27:10,562 --> 00:27:12,741
Okay, maybe there's a grain of truth
670
00:27:12,765 --> 00:27:15,010
in there somewhere,
on a subconscious level.
671
00:27:15,525 --> 00:27:17,846
Marissa and I have worked
together a long time.
672
00:27:17,870 --> 00:27:20,139
She started the company with me, and...
673
00:27:23,109 --> 00:27:24,753
...I may be a little worried that
674
00:27:24,777 --> 00:27:26,388
I won't be able to do it without her.
675
00:27:26,412 --> 00:27:29,115
Well, you can always become a mechanic.
676
00:27:30,316 --> 00:27:32,728
That's emasculating, actually.
677
00:27:32,752 --> 00:27:33,729
Jason,
678
00:27:34,192 --> 00:27:36,600
Marissa's gone, but...
679
00:27:36,624 --> 00:27:38,566
you have a group of very
680
00:27:38,590 --> 00:27:41,203
talented people still working for you.
681
00:27:41,227 --> 00:27:42,905
So stop torturing them
682
00:27:42,929 --> 00:27:45,040
and bring this very talented man
683
00:27:45,064 --> 00:27:46,574
in for an interview.
684
00:27:46,598 --> 00:27:47,858
You're welcome.
685
00:27:48,801 --> 00:27:50,436
- Thank you.
- Mm-hmm.
686
00:27:53,773 --> 00:27:55,450
Jared?
687
00:27:55,474 --> 00:27:57,953
Dr. Mittman,
are you saying that the tumor
688
00:27:57,977 --> 00:28:00,622
that was laying siege
to my client's brain
689
00:28:00,646 --> 00:28:03,926
caused her to lose control
and stab Connor Gilliam?
690
00:28:03,950 --> 00:28:05,608
Yes, that's correct.
691
00:28:05,671 --> 00:28:07,716
But as the prosecutor
has said multiple times,
692
00:28:07,987 --> 00:28:09,131
my client doesn't have
693
00:28:09,155 --> 00:28:10,899
a history of violent outbursts
694
00:28:10,923 --> 00:28:12,467
or attacking other people.
695
00:28:12,491 --> 00:28:13,736
How is this possible?
696
00:28:13,760 --> 00:28:15,170
Well, people can live
697
00:28:15,194 --> 00:28:16,671
with brain tumors for years
698
00:28:16,695 --> 00:28:18,999
before they become
clinically significant.
699
00:28:19,023 --> 00:28:21,564
The injury to Linda's brain
700
00:28:21,588 --> 00:28:23,779
only very recently
reached a tipping point
701
00:28:23,803 --> 00:28:26,114
and began altering her behavior.
702
00:28:26,138 --> 00:28:27,482
- How recently?
- Well,
703
00:28:27,506 --> 00:28:29,617
based on her skull bone erosion,
704
00:28:29,641 --> 00:28:31,920
- I'd say one month before the incident.
- Linda,
705
00:28:31,944 --> 00:28:33,421
keep eyes on the witness.
706
00:28:33,445 --> 00:28:35,523
If you're disinterested,
the jury will be, too.
707
00:28:35,547 --> 00:28:37,659
Sorry, I was looking for Amy.
None of this matters
708
00:28:37,683 --> 00:28:39,151
- if she doesn't hear it.
- One month.
709
00:28:40,152 --> 00:28:41,263
Members of the jury,
710
00:28:41,287 --> 00:28:43,431
please keep that number in mind.
711
00:28:43,455 --> 00:28:44,867
Now, doctor,
712
00:28:44,891 --> 00:28:46,634
on this TV screen you'll see a scan
713
00:28:46,658 --> 00:28:48,170
of my client's signature
714
00:28:48,194 --> 00:28:50,005
on a check from one month ago.
715
00:28:50,525 --> 00:28:51,706
Keep watching.
716
00:28:51,730 --> 00:28:54,676
What you'll see now are
scans of Linda's signature,
717
00:28:54,933 --> 00:28:57,436
leading up to the night in question.
718
00:28:58,670 --> 00:29:00,648
During which time, you just testified,
719
00:29:00,672 --> 00:29:04,486
this tumor was crushing her brain.
720
00:29:04,643 --> 00:29:06,545
Do you notice any difference?
721
00:29:08,514 --> 00:29:10,993
Her signature changed dramatically.
722
00:29:11,017 --> 00:29:13,028
Are you surprised by that, doctor?
723
00:29:13,052 --> 00:29:15,163
Not at all. It makes perfect sense
724
00:29:15,187 --> 00:29:18,233
that the brain's motor strip
was impacted first.
725
00:29:18,257 --> 00:29:21,169
See, the changes in Linda's handwriting
726
00:29:21,193 --> 00:29:23,238
were a warning sign of what was to come.
727
00:29:23,262 --> 00:29:27,009
Unfortunately, nobody noticed
until it was too late.
728
00:29:27,033 --> 00:29:30,012
For Linda and for the man she killed.
729
00:29:30,036 --> 00:29:31,847
Doctor, it almost sounds like
730
00:29:32,104 --> 00:29:35,006
Linda is a victim in all of this, too.
731
00:29:36,175 --> 00:29:38,110
In a way, she is.
732
00:29:40,880 --> 00:29:42,581
No further questions, Your Honor.
733
00:29:47,286 --> 00:29:48,430
The jury
734
00:29:48,454 --> 00:29:49,497
can't be against us.
735
00:29:49,521 --> 00:29:51,733
I saw their faces in court.
736
00:29:52,391 --> 00:29:54,536
They know that the tumor is responsible.
737
00:29:54,560 --> 00:29:56,504
- That's it. Case closed.
- No.
738
00:29:56,528 --> 00:29:57,840
Case not closed.
739
00:29:57,864 --> 00:29:59,407
I heard a group of jurors talking
740
00:29:59,431 --> 00:30:00,708
in the courthouse cafeteria.
741
00:30:01,108 --> 00:30:02,377
Here, give this a listen.
742
00:30:02,401 --> 00:30:03,445
If the tumor really made her do it,
743
00:30:03,469 --> 00:30:05,080
I feel bad for her.
744
00:30:05,104 --> 00:30:06,681
Yeah, I get it. But if we all agree
745
00:30:06,705 --> 00:30:08,716
she's funny in the head,
746
00:30:08,740 --> 00:30:10,853
then we definitely can't let her off.
747
00:30:10,877 --> 00:30:12,554
- Why not?
- Because the next time
748
00:30:12,578 --> 00:30:15,590
she gets upset, she could snap
and hurt someone else.
749
00:30:15,614 --> 00:30:17,359
You guys, he's right.
She could kill her daughter.
750
00:30:17,383 --> 00:30:19,862
Well, you're half-right.
751
00:30:19,886 --> 00:30:22,297
We convinced them that the tumor
made Linda kill her boss.
752
00:30:22,321 --> 00:30:24,366
But now they want to lock her up
753
00:30:24,942 --> 00:30:27,393
'cause they're afraid she'll kill again.
754
00:30:33,900 --> 00:30:35,443
All you have to do is go in,
755
00:30:35,817 --> 00:30:37,980
plug the thumb drive
into Tidal's computer,
756
00:30:38,004 --> 00:30:41,149
wait 60 seconds for
the spyware to install,
757
00:30:41,173 --> 00:30:43,986
then I'll have eyes
on everything she types.
758
00:30:44,010 --> 00:30:45,653
What will she be charged with?
759
00:30:45,677 --> 00:30:48,156
Just plug it in and get out.
760
00:30:48,433 --> 00:30:50,835
Then none of this will be your problem.
761
00:31:03,495 --> 00:31:05,807
- Soccer mom, hi.
- Hey.
762
00:31:05,831 --> 00:31:08,310
I was on my way to work
and realized I was close,
763
00:31:08,334 --> 00:31:10,778
so thought I'd stop by and say hey.
764
00:31:10,802 --> 00:31:11,914
Unannounced pop-in status.
765
00:31:11,938 --> 00:31:13,748
I like it. Come in.
766
00:31:13,772 --> 00:31:16,375
I can't stay for long.
767
00:31:18,110 --> 00:31:20,688
Ugh, the heat in the subway was crazy.
768
00:31:20,712 --> 00:31:21,990
Can I have some water?
769
00:31:22,014 --> 00:31:23,458
Sure. You get to take
770
00:31:23,482 --> 00:31:26,294
my new DIY water filtration system
771
00:31:26,318 --> 00:31:27,629
for a spin.
772
00:31:27,653 --> 00:31:29,965
I can't with the chemicals
this city pours
773
00:31:29,989 --> 00:31:31,833
into its drinking water... Fluoride,
774
00:31:31,857 --> 00:31:34,536
orthophosphate, sodium hydroxide.
775
00:31:34,560 --> 00:31:35,703
And there's still
776
00:31:35,727 --> 00:31:36,871
mosquito larvae in the water,
777
00:31:36,895 --> 00:31:38,106
so then they dump in
778
00:31:38,130 --> 00:31:39,107
microscopic crustaceans
779
00:31:39,131 --> 00:31:40,943
to eat the larvae.
780
00:31:40,967 --> 00:31:43,645
How nasty is that?
781
00:31:43,669 --> 00:31:45,404
Thank you.
782
00:31:48,574 --> 00:31:50,318
Just gulping the stuff down.
783
00:31:50,342 --> 00:31:52,654
Sheep drinking shrimp.
784
00:31:52,678 --> 00:31:54,846
So lame.
785
00:31:56,882 --> 00:31:58,560
You really need to get
786
00:31:58,584 --> 00:31:59,861
a filtration system.
787
00:31:59,885 --> 00:32:01,320
I can help you build one.
788
00:32:02,721 --> 00:32:04,066
Did you steal documents
789
00:32:04,090 --> 00:32:05,724
from Bressadyne Labs?
790
00:32:06,925 --> 00:32:08,336
You saw the data dump?
791
00:32:08,360 --> 00:32:10,162
- That's why you're here?
- So it's true.
792
00:32:11,097 --> 00:32:12,174
I didn't tell you because I wasn't sure
793
00:32:12,198 --> 00:32:13,508
you wanted to be a part of it.
794
00:32:13,532 --> 00:32:15,177
But I am part of it.
795
00:32:15,201 --> 00:32:16,511
My computer made
796
00:32:16,535 --> 00:32:18,213
- the first entry.
- Okay.
797
00:32:18,237 --> 00:32:19,558
Soccer mom lecture time.
798
00:32:19,582 --> 00:32:21,249
No. Don't do that.
799
00:32:21,273 --> 00:32:23,385
You used me and brought me
into your mess.
800
00:32:23,409 --> 00:32:25,503
Whoa, dial down the drama.
They had it coming.
801
00:32:25,527 --> 00:32:27,189
Oh, so just 'cause they're Big Pharma
802
00:32:27,213 --> 00:32:28,580
means you can steal from them?
803
00:32:29,848 --> 00:32:31,659
You didn't read the documents.
804
00:32:33,252 --> 00:32:35,263
Employees overseas were working so hard
805
00:32:35,287 --> 00:32:37,499
they were dropping dead
on the factory floor.
806
00:32:37,523 --> 00:32:39,201
But when head honchos found out,
807
00:32:39,225 --> 00:32:40,601
they saw an opportunity
808
00:32:40,625 --> 00:32:42,337
to improve efficiency
and started pitting employees
809
00:32:42,361 --> 00:32:43,705
against each other,
810
00:32:43,729 --> 00:32:45,773
video game style. How fubar is that?
811
00:32:45,797 --> 00:32:49,201
So, yeah, I posted the documents
where the media could find them.
812
00:32:50,736 --> 00:32:52,880
So, you didn't get paid for the data?
813
00:32:52,904 --> 00:32:54,373
No. Not a penny.
814
00:32:59,411 --> 00:33:01,294
- Unplug your computer.
- What?
815
00:33:01,318 --> 00:33:02,781
Unplug your computer now.
816
00:33:04,858 --> 00:33:06,395
Damn it.
817
00:33:06,419 --> 00:33:10,398
No. Another expert witness
is not gonna move the needle.
818
00:33:10,422 --> 00:33:12,600
- You don't know that. It could.
- It won't.
819
00:33:12,624 --> 00:33:15,270
Saying that Linda's medication
is 70% effective
820
00:33:15,294 --> 00:33:16,638
at controlling symptoms is like...
821
00:33:16,662 --> 00:33:19,974
She's still 30% likely to kill somebody.
822
00:33:19,998 --> 00:33:22,210
Yeah. I hear it now.
823
00:33:22,234 --> 00:33:24,712
We need to convince this jury
824
00:33:24,736 --> 00:33:27,115
that our client's brain tumor
is responsible for the murder.
825
00:33:27,139 --> 00:33:29,605
Already did that. And simultaneously
826
00:33:30,006 --> 00:33:32,870
that it's not gonna
trigger her to murder again.
827
00:33:33,612 --> 00:33:35,790
That's tougher.
828
00:33:35,814 --> 00:33:37,392
So, what we need here
829
00:33:37,416 --> 00:33:40,595
is something emotional,
830
00:33:40,905 --> 00:33:43,107
visceral. We need...
831
00:33:44,123 --> 00:33:45,333
We need the tumor.
832
00:33:45,650 --> 00:33:46,834
What?
833
00:33:46,858 --> 00:33:48,636
Hey, Bull.
834
00:33:48,660 --> 00:33:51,106
There's a guy out here, uh,
says he has an appointment.
835
00:33:51,130 --> 00:33:52,474
Jared Dubow?
836
00:33:52,498 --> 00:33:53,608
Oh.
837
00:33:53,632 --> 00:33:55,663
Thank you. Okay. Call the prison.
838
00:33:55,687 --> 00:33:58,304
We need to see Linda
before we go to court today.
839
00:34:00,672 --> 00:34:02,350
Hey there, I'm Jason Bull.
840
00:34:02,374 --> 00:34:04,086
Dr. Bull, it's an honor.
841
00:34:04,110 --> 00:34:05,653
I've been a fan of your work for years.
842
00:34:05,677 --> 00:34:07,855
Some might call me a superfan.
843
00:34:07,879 --> 00:34:09,291
Well, I bet you say that
to all of the girls.
844
00:34:09,315 --> 00:34:11,859
No, sir. No other girls.
No other meetings.
845
00:34:11,883 --> 00:34:13,861
I have a great job.
846
00:34:13,885 --> 00:34:15,463
It pays me well.
847
00:34:15,487 --> 00:34:17,132
The only reason
I'd even consider leaving
848
00:34:17,156 --> 00:34:18,333
is to work for you.
849
00:34:18,883 --> 00:34:21,518
Well, let's talk in my office.
850
00:34:24,663 --> 00:34:26,641
Who's that?
851
00:34:26,665 --> 00:34:28,367
He said he was here for an interview.
852
00:34:29,088 --> 00:34:30,890
- Maybe the new Marissa.
- Huh.
853
00:34:33,739 --> 00:34:35,683
So you're saying
I should have the surgery.
854
00:34:35,707 --> 00:34:38,186
No.
No one can make that decision for you.
855
00:34:38,210 --> 00:34:39,521
What I am telling you is that
856
00:34:39,545 --> 00:34:41,823
that jury is ready to convict you.
857
00:34:41,847 --> 00:34:44,626
They're afraid of you.
They're afraid of your tumor.
858
00:34:44,650 --> 00:34:48,363
But if you have it removed...
859
00:34:48,387 --> 00:34:50,132
you're no longer a threat.
860
00:34:50,567 --> 00:34:52,234
And they'll find me innocent?
861
00:34:52,567 --> 00:34:54,469
- There's a good chance.
- There's also a good chance
862
00:34:54,493 --> 00:34:56,070
you could die on the operating table.
863
00:34:56,094 --> 00:34:57,071
Let's...
864
00:34:57,095 --> 00:34:59,073
let's all remember that.
865
00:34:59,097 --> 00:35:01,743
Can I even have surgery
in the middle of trial?
866
00:35:01,767 --> 00:35:04,312
We can ask for a continuance.
That's feasible.
867
00:35:04,336 --> 00:35:06,581
Yes, but...
868
00:35:06,605 --> 00:35:08,516
Look, Linda, I know
869
00:35:08,540 --> 00:35:11,005
the prospect of life
in prison sounds grim,
870
00:35:11,029 --> 00:35:13,179
but it's better than no life at all.
871
00:35:16,382 --> 00:35:18,926
Not if I don't get to spend it
with my daughter.
872
00:35:20,118 --> 00:35:22,254
Not if she's still scared of me.
873
00:35:24,223 --> 00:35:25,757
Do you really think this will work?
874
00:35:27,393 --> 00:35:28,960
I think it's your only hope.
875
00:35:50,549 --> 00:35:53,595
She's okay. The surgery went well.
876
00:35:53,619 --> 00:35:56,764
But in order to be sure
we got the whole tumor,
877
00:35:56,788 --> 00:35:59,258
we had to make some tough choices.
878
00:36:06,765 --> 00:36:09,611
Your Honor, the defense
would like to enter into evidence
879
00:36:09,635 --> 00:36:12,214
exhibit R, the meningioma
that was removed
880
00:36:12,238 --> 00:36:16,218
from the area around my client's
frontotemporal lobe.
881
00:36:16,242 --> 00:36:18,920
The procedure was extremely complex
882
00:36:18,944 --> 00:36:22,324
and, unfortunately, Linda will
experience persistent weakness
883
00:36:22,348 --> 00:36:24,091
of the right leg.
884
00:36:24,115 --> 00:36:28,129
However, we did successfully
remove the entirety of the mass.
885
00:36:28,153 --> 00:36:29,163
Doctor, what was the weight
886
00:36:29,187 --> 00:36:30,498
of the tumor?
887
00:36:30,522 --> 00:36:32,900
- It weighed 12 ounces.
- Incredible.
888
00:36:32,924 --> 00:36:35,169
Three-quarters of a pound.
889
00:36:35,193 --> 00:36:38,473
She's been walking around
with this in her head,
890
00:36:38,497 --> 00:36:40,107
mutilating her brain.
891
00:36:40,131 --> 00:36:42,477
Yes, it's not surprising
that her behavior was
892
00:36:42,501 --> 00:36:44,446
so dramatically impacted.
893
00:36:44,470 --> 00:36:46,748
Doctor, now that the tumor
has been removed,
894
00:36:46,772 --> 00:36:49,150
will Linda be subjected to
895
00:36:49,174 --> 00:36:52,287
any further uncontrolled impulses?
896
00:36:52,311 --> 00:36:56,090
Absolutely not. We achieved
complete resection of the tumor.
897
00:36:56,114 --> 00:36:58,826
There's nothing left,
and it won't grow back.
898
00:36:58,850 --> 00:37:00,595
Aside from the motor weakness,
899
00:37:00,619 --> 00:37:01,963
there'll be no lingering effects.
900
00:37:01,987 --> 00:37:03,498
No further questions, Your Honor.
901
00:37:03,522 --> 00:37:05,867
Does this mean I'm gonna
get my mom back?
902
00:37:05,891 --> 00:37:07,201
Order in the court.
903
00:37:07,225 --> 00:37:09,271
Please do not address the witness.
904
00:37:09,295 --> 00:37:11,306
Your Honor, she deserves an answer.
905
00:37:11,330 --> 00:37:13,040
- Sit down, Dr. Bull.
- Dr. Mittman,
906
00:37:13,064 --> 00:37:14,041
will you please tell this young lady
907
00:37:14,065 --> 00:37:15,209
what she needs to hear?
908
00:37:15,233 --> 00:37:17,144
- Dr. Bull!
- Yes,
909
00:37:17,168 --> 00:37:19,705
your mother will be herself again.
910
00:37:24,175 --> 00:37:27,355
In The State of New York. V Linda Bloom,
911
00:37:27,379 --> 00:37:29,857
murder in the second degree,
912
00:37:29,881 --> 00:37:33,027
we, the jury, find the defendant
913
00:37:33,051 --> 00:37:34,796
not guilty.
914
00:37:36,722 --> 00:37:38,232
I'm sorry.
915
00:37:38,256 --> 00:37:41,703
It's okay. Shh.
916
00:37:41,727 --> 00:37:44,730
Everything's gonna
be okay now, baby girl.
917
00:37:46,064 --> 00:37:47,098
I love you.
918
00:37:48,534 --> 00:37:50,011
Gentlemen, I'm sure you recognize
919
00:37:50,035 --> 00:37:52,347
that your client is in serious trouble.
920
00:37:52,371 --> 00:37:54,549
She not only backed out
of our arrangement,
921
00:37:54,573 --> 00:37:55,850
she tipped off
922
00:37:55,874 --> 00:37:57,652
the subject of our investigation.
923
00:37:57,676 --> 00:37:59,921
Well, let's talk about
your investigation.
924
00:37:59,945 --> 00:38:01,589
You claim to have evidence connecting
925
00:38:01,613 --> 00:38:03,825
a data breach to my client's laptop,
926
00:38:03,849 --> 00:38:06,260
but do you have any physical evidence
927
00:38:06,284 --> 00:38:07,862
of her being at the keyboard
of said laptop
928
00:38:07,886 --> 00:38:09,364
at the time of the attack?
929
00:38:09,388 --> 00:38:11,232
How do we know another
bad actor didn't install
930
00:38:11,256 --> 00:38:13,368
a remote access trojan
931
00:38:13,392 --> 00:38:14,869
using Ms. Rentzel's device as
932
00:38:14,893 --> 00:38:16,538
a springboard to launch
the attack script?
933
00:38:16,562 --> 00:38:18,373
I mean, maybe a prosecutor's
gonna be able to make
934
00:38:18,397 --> 00:38:20,041
a mountain out of that
molehill, maybe not.
935
00:38:20,065 --> 00:38:22,176
But the reason we brought
you here to our offices
936
00:38:22,200 --> 00:38:24,546
is to make one thing crystal clear.
937
00:38:25,150 --> 00:38:26,914
Under this roof,
938
00:38:26,938 --> 00:38:29,116
Taylor is family.
939
00:38:29,140 --> 00:38:30,385
And we will pour
940
00:38:30,409 --> 00:38:32,420
everything we have into fighting you.
941
00:38:32,444 --> 00:38:34,689
We'll clear every paying client
off the schedule.
942
00:38:34,713 --> 00:38:36,624
We'll spend everything we have.
943
00:38:36,648 --> 00:38:38,059
And for what?
944
00:38:38,083 --> 00:38:41,563
So the FBI can waste
more taxpayer dollars
945
00:38:41,587 --> 00:38:43,130
slapping Ms. Rentzel on the wrist,
946
00:38:43,154 --> 00:38:46,157
when you know she didn't
do anything wrong.
947
00:38:48,293 --> 00:38:50,962
This is a fight you're
not gonna win, Agent Delgado.
948
00:38:54,900 --> 00:38:57,244
I'll have to discuss
949
00:38:57,775 --> 00:39:00,255
how we proceed with my superiors.
950
00:39:01,071 --> 00:39:02,732
Let's go.
951
00:39:04,235 --> 00:39:05,879
Ms. Rentzel,
952
00:39:06,244 --> 00:39:07,755
you should be more careful
who you associate with.
953
00:39:07,779 --> 00:39:10,825
Being in the middle of
a criminal investigation
954
00:39:10,849 --> 00:39:12,627
isn't gonna play well in family court.
955
00:39:12,651 --> 00:39:14,629
Family court?
What are you talking about?
956
00:39:14,653 --> 00:39:16,230
Oh.
957
00:39:16,254 --> 00:39:18,265
I didn't mention that?
958
00:39:18,289 --> 00:39:21,002
I got a call from the attorney
representing Erik Rentzel
959
00:39:21,292 --> 00:39:23,895
about your upcoming custody hearing.
960
00:39:24,630 --> 00:39:26,097
Good luck with that.
961
00:39:31,637 --> 00:39:34,115
Erik is suing me
for custody of Mauricio?
962
00:39:34,139 --> 00:39:35,116
Taylor.
963
00:39:35,567 --> 00:39:37,224
- I'm so sorry.
- How does
964
00:39:37,248 --> 00:39:39,754
Erik's attorney even know about Delgado?
965
00:39:39,778 --> 00:39:41,155
He's probably having you followed
966
00:39:41,179 --> 00:39:42,380
by a private investigator.
967
00:39:44,149 --> 00:39:45,493
Bull, new guy's here.
968
00:39:45,517 --> 00:39:47,142
Thank you.
969
00:39:47,167 --> 00:39:48,611
Okay, listen,
970
00:39:48,636 --> 00:39:49,947
we're gonna figure this out.
971
00:39:50,155 --> 00:39:51,599
We've got this.
972
00:39:51,623 --> 00:39:52,834
Take the rest of the day,
973
00:39:53,525 --> 00:39:55,494
and we'll get into this tomorrow.
974
00:39:57,150 --> 00:39:58,773
Jared.
975
00:39:58,797 --> 00:40:00,608
Here we are.
976
00:40:00,632 --> 00:40:02,644
Welcome, formally, to TAC.
977
00:40:02,668 --> 00:40:05,880
We could use some fresh ideas
and new blood around here.
978
00:40:07,338 --> 00:40:08,816
This is Chester Palmer,
our lead counsel.
979
00:40:08,840 --> 00:40:10,151
Good to meet you.
I've heard a lot of good things.
980
00:40:10,175 --> 00:40:11,519
Likewise. Congrats on the verdict,
981
00:40:11,543 --> 00:40:13,287
- by the way.
- Thanks.
982
00:40:13,311 --> 00:40:14,388
And you've Danny James,
our investigator.
983
00:40:14,412 --> 00:40:16,157
- Glad you're here.
- Thanks.
984
00:40:16,181 --> 00:40:17,559
I want you all to know
985
00:40:17,583 --> 00:40:19,326
how honored I am
to be a part of this team.
986
00:40:19,350 --> 00:40:20,728
I can't wait to dive in.
987
00:40:20,752 --> 00:40:22,997
Well, who said anything about waiting?
988
00:40:23,021 --> 00:40:24,532
This is it.
989
00:40:24,556 --> 00:40:26,968
This is the nerve center
990
00:40:26,992 --> 00:40:29,661
of our predictive behavioral algorithm.
991
00:40:31,530 --> 00:40:34,676
It's a little window into
what people are thinking,
992
00:40:35,213 --> 00:40:36,858
and feeling.
993
00:40:40,572 --> 00:40:42,650
- Do you like coffee?
- Sure.
994
00:40:42,674 --> 00:40:44,185
I'm gonna get you a cup of coffee.
995
00:40:44,209 --> 00:40:45,653
Chunk, can you show him
the mock courtroom?
996
00:40:45,677 --> 00:40:47,188
- Sure. This way.
- Okay, uh...
997
00:40:47,212 --> 00:40:49,256
- Sugar, cream?
- Perfect.
998
00:40:49,280 --> 00:40:50,892
I knew it. All right.
999
00:40:50,916 --> 00:40:52,442
Right this way, Jared.
1000
00:41:04,563 --> 00:41:06,798
come on.
1001
00:41:26,084 --> 00:41:28,630
Excuse me, Marissa Morgan's office?
1002
00:41:28,654 --> 00:41:31,032
Uh, is Ms. Morgan expecting you?
1003
00:41:31,056 --> 00:41:32,145
- Sir?
- She... Sort of, she is.
1004
00:41:32,169 --> 00:41:33,100
We're old friends.
1005
00:41:33,124 --> 00:41:34,567
- Don't worry, there's no problem.
- Sir...
1006
00:41:35,661 --> 00:41:37,238
Marissa, can I talk to you?
1007
00:41:37,650 --> 00:41:40,942
Uh, could you all give me
just a sec, please?
1008
00:41:40,966 --> 00:41:42,568
Thank you.
1009
00:41:44,469 --> 00:41:45,980
What the hell are you doing here?
1010
00:41:46,004 --> 00:41:48,115
Despite my best efforts,
1011
00:41:48,139 --> 00:41:49,717
I found someone to replace you at TAC.
1012
00:41:49,741 --> 00:41:51,085
And he's a terrific guy.
1013
00:41:51,109 --> 00:41:52,720
He's a double PhD.
1014
00:41:52,744 --> 00:41:54,221
He's got background in trial science.
1015
00:41:54,245 --> 00:41:56,390
Perfect level of chitchat.
You'd love him.
1016
00:41:56,775 --> 00:41:58,072
Okay.
1017
00:41:58,096 --> 00:42:00,294
So, I found the new Marissa,
1018
00:42:00,318 --> 00:42:02,396
but I don't want the new Marissa.
1019
00:42:02,420 --> 00:42:03,665
I want the old Marissa.
1020
00:42:03,689 --> 00:42:05,399
I mean, the... You know, I want
1021
00:42:05,423 --> 00:42:07,317
the original Marissa.
1022
00:42:07,959 --> 00:42:09,804
And I can't put your name on the door,
1023
00:42:09,828 --> 00:42:11,773
'cause my name's not even on the door.
1024
00:42:11,797 --> 00:42:13,599
But I can make you a full partner.
1025
00:42:16,101 --> 00:42:17,645
You barge in here
with this grand gesture
1026
00:42:17,669 --> 00:42:19,681
and expect me to come back
because you realized
1027
00:42:19,705 --> 00:42:21,233
that it's what you want?
1028
00:42:24,309 --> 00:42:25,608
No.
1029
00:42:26,311 --> 00:42:28,647
You're too late, Bull.
I'm happy where I am.
72805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.