All language subtitles for BED BUDDIES - gay short film - Full movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,608 --> 00:00:14,736 SÄNGKOMPISAR 2 00:00:39,094 --> 00:00:40,846 - Vad fan? - Vad i helvete? 3 00:00:40,846 --> 00:00:42,889 Var det dig jag knullade i gĂ„r kvĂ€ll? 4 00:00:42,889 --> 00:00:44,683 Hur fan gick det hĂ€r till? 5 00:00:44,683 --> 00:00:46,142 Jag vet inte. 6 00:00:46,142 --> 00:00:50,019 Det sista jag minns var att vi och Danny försökte ragga upp den dĂ€r lĂ€derkillen i gĂ„r kvĂ€ll 7 00:00:50,071 --> 00:00:51,898 och han bara köpte drinkar Ă„t oss. 8 00:00:51,898 --> 00:00:55,110 Ja, jag antog nĂ€r jag vaknade just nu att 9 00:00:55,110 --> 00:00:57,612 det var han som knullade skiten ur mig igĂ„r kvĂ€ll. 10 00:00:57,612 --> 00:01:00,615 Och jag lĂ„g hĂ€r och kĂ€nde mig stolt att jag satte pĂ„ en lĂ€derkille. 11 00:01:00,615 --> 00:01:02,701 Tror du att den killen drogade oss eller? 12 00:01:02,701 --> 00:01:05,287 Varför skulle han droga oss, och sen inte ha sex med oss? 13 00:01:05,287 --> 00:01:07,038 Jag vet inte. 14 00:01:07,038 --> 00:01:08,832 Vi borde ringa Danny. Han var dĂ€r. 15 00:01:08,832 --> 00:01:11,167 Han kanske vet nĂ„got för att... 16 00:01:11,167 --> 00:01:13,044 Nu nĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ det. 17 00:01:13,044 --> 00:01:16,347 Jag minns att nĂ„gon annan ocksĂ„ knullade mig i gĂ„r kvĂ€ll. 18 00:01:17,257 --> 00:01:19,801 Det var jag, Jared. 19 00:01:19,801 --> 00:01:21,469 Danny ?! 20 00:01:21,469 --> 00:01:24,222 ... LĂ„g jag med er bĂ„da i gĂ„r kvĂ€ll? 21 00:01:24,222 --> 00:01:27,475 Jag vet inte varför ni Ă€r sĂ„ chockade över att det var vi. 22 00:01:27,475 --> 00:01:30,270 Brent, du höll pĂ„ och stönade mitt namn i gĂ„r kvĂ€ll. 23 00:01:30,270 --> 00:01:34,340 Jared du hĂ„ll pĂ„ och skrek, "Sug av den, Brent!" som en porrstjĂ€rna. 24 00:01:35,442 --> 00:01:37,819 Du kysser fantastisk förresten, Danny. 25 00:01:37,819 --> 00:01:40,363 - Åh... - Ja. 26 00:01:40,363 --> 00:01:43,116 Det var sĂ„ det hela började... vi kysstes! 27 00:01:43,116 --> 00:01:45,869 Den dĂ€r lĂ€derkillen sa att vi tre var sĂ„ sexiga. 28 00:01:45,869 --> 00:01:50,088 Att han inte fattade att ingen av oss aldrig hade sovit tillsammans. 29 00:01:59,133 --> 00:02:00,934 - DĂ„ tar vi den igen. - SkĂ„l. 30 00:02:06,264 --> 00:02:08,808 Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla sexig. 31 00:02:13,730 --> 00:02:15,148 Hej. 32 00:02:16,149 --> 00:02:19,235 Vill du veta vad som verkligen skulle göra mig kĂ„t? 33 00:02:19,235 --> 00:02:21,321 Kyss dina vĂ€nner. 34 00:02:21,321 --> 00:02:25,033 VadĂ„? Nej, det Ă€r... det Ă€r konstigt, eller hur? 35 00:02:25,033 --> 00:02:26,618 Kom igen. Jag vill se det. 36 00:02:29,788 --> 00:02:31,665 Okej. 37 00:02:34,042 --> 00:02:35,460 Nu ni tvĂ„. 38 00:02:58,650 --> 00:03:02,570 Och dĂ„ sa jag att vi skulle gĂ„ tillbaka hem till mig och vi knullade. 39 00:03:02,570 --> 00:03:05,407 Vi knullade allihopa. 40 00:03:05,407 --> 00:03:07,149 Det var otroligt. 41 00:03:07,575 --> 00:03:09,119 Det var det. 42 00:03:09,119 --> 00:03:11,329 Men, för att vara Ă€rlig,... 43 00:03:11,329 --> 00:03:13,164 jag gillar det faktiskt just nu. 44 00:03:13,164 --> 00:03:15,808 Jag slĂ„r vad om det har förstört vĂ„r vĂ€nskap. 45 00:03:16,543 --> 00:03:18,461 Ja, jag menar, vadĂ„? 46 00:03:18,461 --> 00:03:21,423 Ska vi bara glömma att det hĂ€nde? 47 00:03:21,423 --> 00:03:22,549 Varför inte? 48 00:03:22,549 --> 00:03:25,593 Jag menar, bögar ligger med killar hela tiden och glömmer det. 49 00:03:25,593 --> 00:03:29,723 Ibland Ă€ven samma dag, om det Ă€r nĂ„got bra pĂ„ TV. 50 00:03:29,723 --> 00:03:32,225 Ja, men det hĂ€r kommer inte att bli sĂ„. 51 00:03:32,225 --> 00:03:34,769 Ni Ă€r nĂ€stan som mina bröder, 52 00:03:34,769 --> 00:03:36,855 eller systrar eller nĂ„t. 53 00:03:36,855 --> 00:03:40,442 Plus, att ni bĂ„da tvĂ„ har sagt, jag Ă€lskar dig, brorsan! 54 00:03:40,442 --> 00:03:42,318 Ni vet till mig, nĂ€r ni var fulla och... 55 00:03:42,318 --> 00:03:44,863 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att jag har sagt samma sak till er. 56 00:03:44,863 --> 00:03:48,450 Man blir inte knullad av nĂ„gon man Ă€lskar och bara ignorerar det. 57 00:03:48,450 --> 00:03:51,619 Ja, men det Ă€r inte den sortens kĂ€rlek, eller hur? 58 00:03:51,619 --> 00:03:52,996 Det Ă€r vĂ€nskapskĂ€rlek. 59 00:03:52,996 --> 00:03:56,916 Inte... riktig kĂ€rlek, eller hur? 60 00:03:56,916 --> 00:04:01,212 IgĂ„r, skulle jag ha sagt ja. 61 00:04:01,212 --> 00:04:04,591 Jo, faktiskt... för mig 62 00:04:04,591 --> 00:04:07,927 Jag har aldrig tĂ€nkt pĂ„ att jag sjĂ€lv skulle gilla dig. 63 00:04:07,927 --> 00:04:11,723 För, det verkade som du bara gillar Ă€ldre mĂ€n. 64 00:04:11,723 --> 00:04:14,225 Jag har haft sĂ€llskap med alla sorters killar. 65 00:04:14,225 --> 00:04:16,920 Ja, men du har bara dejtat en massa gamla vita killar. 66 00:04:17,119 --> 00:04:19,730 Ja, det Ă€r bara för att jag gillar killar med mycket, 67 00:04:19,731 --> 00:04:23,443 jag menar, mycket hĂ„r pĂ„ kroppen. 68 00:04:23,443 --> 00:04:25,070 Och ska jag vara Ă€rlig, Jared. 69 00:04:25,070 --> 00:04:27,906 Jag har aldrig tĂ€nkt pĂ„ dig pĂ„ det sĂ€ttet förut. 70 00:04:27,906 --> 00:04:29,532 NĂ€r jag trĂ€ffade dig... 71 00:04:29,532 --> 00:04:33,203 var jag kĂ€r i min chef, Ben. 72 00:04:33,203 --> 00:04:34,996 Och nĂ€r jag fick sparken, 73 00:04:34,996 --> 00:04:36,664 hade jag redan sett dig spy, 74 00:04:36,664 --> 00:04:39,793 och jag hörde om att du fick diarrĂ© pĂ„ friidrottstĂ€vlingen. 75 00:04:39,793 --> 00:04:43,362 Jag kunde fortsĂ€tta sĂ„, sĂ„ det har bara aldrig fallit mig in. 76 00:04:47,133 --> 00:04:48,176 Okej. 77 00:04:49,928 --> 00:04:53,131 Jag bara... jag tror att det som hĂ€nde Ă€r 78 00:04:53,231 --> 00:04:56,601 att vi har en hel del kĂ€nslor samtidigt och vi Ă€r förvirrande 79 00:04:56,601 --> 00:04:58,937 av kĂ€rlek eller nĂ„t. 80 00:04:58,937 --> 00:05:01,189 Det Ă€r inte överraskande... Danny. 81 00:05:01,189 --> 00:05:03,233 Du Ă€r den trevligaste person jag nĂ„nsin har trĂ€ffat. 82 00:05:03,233 --> 00:05:06,236 Och Brent, jag kan prata med dig i timmar varje dag. 83 00:05:06,236 --> 00:05:08,905 Det Ă€r dĂ€rför vi Ă€r vĂ€nner... sanna vĂ€nner. 84 00:05:08,905 --> 00:05:10,949 Vi mĂ„ste skydda det. 85 00:05:10,949 --> 00:05:13,034 Riktiga vĂ€nner Ă€r svĂ„ra att fĂ„ tag pĂ„. 86 00:05:13,034 --> 00:05:15,286 Det var ett skĂ€mt dĂ€r nĂ„gonstans. 87 00:05:15,286 --> 00:05:18,665 VĂ€nner Ă€r svĂ„rt att komma med. 88 00:05:20,166 --> 00:05:21,292 Jared har rĂ€tt. 89 00:05:21,292 --> 00:05:23,086 Om vi inte hade bott i samma hus, 90 00:05:23,086 --> 00:05:25,921 tvivlar jag pĂ„ att vi skulle ha nĂ„gra bögvĂ€nner. 91 00:05:26,172 --> 00:05:28,716 Varför Ă€r det sĂ„ svĂ„rt för bögar att fĂ„ vĂ€nner? 92 00:05:28,716 --> 00:05:31,553 För nu med Internet Ă€r det sĂ„ lĂ€tt att ragga upp nĂ„n. 93 00:05:31,553 --> 00:05:33,179 Vilket Ă€r bra, men... 94 00:05:33,179 --> 00:05:36,516 eftersom vi inte gĂ„r till barer lĂ€ngre, blir man inte slumpmĂ€ssigt presenterad 95 00:05:36,516 --> 00:05:40,019 för andra roliga eller fina bögar som man kanske har nĂ„t gemensamt med, 96 00:05:40,019 --> 00:05:42,272 men man Ă€r inte alltid intresserade av att knulla, 97 00:05:42,272 --> 00:05:45,984 vilket Ă€r nyckeln till att skapa en verklig vĂ€nskap för bögar. 98 00:05:45,984 --> 00:05:48,611 Ja, jag antar att för att det ska funka för bögar, 99 00:05:48,611 --> 00:05:52,991 Ă€r definitionen av sann vĂ€nskap att man har kĂ€rlek eller styrka, 100 00:05:52,991 --> 00:05:55,577 men ingen sexuell attraktion. 101 00:05:56,870 --> 00:05:59,330 Ja faktiskt... 102 00:05:59,330 --> 00:06:02,876 Jag har alltid varit sexuellt attraherad av bĂ„de er. 103 00:06:02,876 --> 00:06:05,545 Och vi har Ă€ndĂ„ varit goda vĂ€nner. 104 00:06:05,545 --> 00:06:09,799 Jag hade just beslutat att 105 00:06:09,799 --> 00:06:12,201 jag aldrig hade en chans med nĂ„gon av er. 106 00:06:13,261 --> 00:06:15,722 Verkligen? Vad sĂ€ger du, Brent? 107 00:06:16,806 --> 00:06:18,641 Ja, ... 108 00:06:18,641 --> 00:06:20,518 Om nĂ„gon av er var hĂ„rigare, 109 00:06:20,518 --> 00:06:22,069 skulle det redan ha hĂ€nt. 110 00:06:22,770 --> 00:06:24,939 Jag menar... det Ă€r uppenbart, Danny. 111 00:06:24,939 --> 00:06:27,108 Du har en sexig kropp. 112 00:06:27,108 --> 00:06:30,403 Men, ska jag vara Ă€rlig, Jared. Jag... 113 00:06:30,403 --> 00:06:33,198 Jag tycker din Ă€r sexigare av nĂ„gon anledning. 114 00:06:35,283 --> 00:06:37,118 Vill du prata sexig... 115 00:06:38,995 --> 00:06:41,915 vem visste att du hade en sĂ„n dĂ€r stor? 116 00:06:41,915 --> 00:06:42,957 Kom igen. 117 00:06:42,957 --> 00:06:46,110 Fan, grabben. Hur har du kunnat dölja det? 118 00:06:47,754 --> 00:06:50,131 Kom igen, hur kunde du undgĂ„ det? 119 00:06:50,131 --> 00:06:52,342 Vi har varit vĂ€nner i ungefĂ€r fem Ă„r. 120 00:06:52,342 --> 00:06:55,094 Och hur skulle vi veta det? 121 00:06:55,094 --> 00:06:58,056 Det Ă€r inte som förr i tiden, innan bastun i gymmet 122 00:06:58,056 --> 00:07:00,892 krĂ€vde badbyxor, och de satte upp de dĂ€r skĂ€rmarna 123 00:07:00,892 --> 00:07:02,936 mellan varje urinoar och, jag vet inte, 124 00:07:02,936 --> 00:07:05,355 inrĂ€ttade enskilda duschbĂ„s i omklĂ€dningsrummet. 125 00:07:05,355 --> 00:07:08,274 Ja... Jag minns förr i mellanstadiet 126 00:07:08,274 --> 00:07:10,235 jag hade sett allas pickar. 127 00:07:10,235 --> 00:07:12,320 UngefĂ€r halv skolans. 128 00:07:12,320 --> 00:07:14,656 Perverst, jag vet, men jag kĂ€nde alltid att 129 00:07:14,656 --> 00:07:17,242 det Ă€r sĂ„ mĂ„nga svĂ„ra saker med att vara bög, 130 00:07:17,242 --> 00:07:19,452 att det var en löneförmĂ„n. 131 00:07:20,828 --> 00:07:23,122 Jag Ă€r ett fluktare. Jag vet, men... 132 00:07:23,122 --> 00:07:25,792 Du, jag sĂ„g hela simlaget duscha dĂ€r en gĂ„ng; 133 00:07:25,792 --> 00:07:28,753 inklusive killen som vann en medalj pĂ„ OS. 134 00:07:28,753 --> 00:07:30,922 Du vet, en flicka fĂ„r inte göra det. 135 00:07:30,922 --> 00:07:33,049 Ja, inte vi heller lĂ€ngre. 136 00:07:33,049 --> 00:07:35,677 Nu nĂ€r vi visar det, kommer fler och fler ocksĂ„ ut. 137 00:07:35,677 --> 00:07:37,512 Ja, det Ă€r vĂ€rt det, men... 138 00:07:37,512 --> 00:07:39,556 vara öppen och accepteras av alla. 139 00:07:39,556 --> 00:07:43,226 Vi ser massor av kukar pĂ„ nĂ€tet nĂ€r vi vill och... 140 00:07:43,226 --> 00:07:46,896 Vi har antagligen inte riktigt rĂ€tt att göra det Ă€ndĂ„. 141 00:07:49,482 --> 00:07:52,777 Men... om jag hade sett nĂ„gon av er naken förut, 142 00:07:52,777 --> 00:07:55,313 skulle jag ha gjort ett drag eller nĂ„t. 143 00:07:57,198 --> 00:07:59,367 SĂ„, vad sĂ€ger vi? 144 00:07:59,367 --> 00:08:03,037 Vi... har vi heta kĂ€nslor för varandra nu? 145 00:08:03,037 --> 00:08:06,416 Va? Ska vi börja trĂ€ffas alla tre eller? 146 00:08:12,338 --> 00:08:13,464 Varför inte? 147 00:08:13,464 --> 00:08:14,966 Jag menar, vi umgĂ„s hela tiden. 148 00:08:14,966 --> 00:08:17,468 Nu vill vi bara knulla ocksĂ„. 149 00:08:17,468 --> 00:08:20,722 Om vi tycker om varandra, förstĂ„r jag inte varför det inte skulle kunna gĂ„. 150 00:08:20,722 --> 00:08:23,057 Vi kanske överreagerar. 151 00:08:23,057 --> 00:08:26,436 Jag menar, en massa bögar ligger med sina vĂ€nner Ă„tminstone en gĂ„ng, 152 00:08:26,436 --> 00:08:29,689 för det Ă€r sĂ„ de trĂ€ffades. Och det Ă€r... ingen stor sak. 153 00:08:29,689 --> 00:08:32,775 Ja, men skillnaden Ă€r att de blev vĂ€nner efterĂ„t, 154 00:08:32,775 --> 00:08:34,360 för de slutade att sĂ€tta pĂ„ varandra. 155 00:08:34,360 --> 00:08:36,946 För oss tre Ă€r det raka motsatsen. 156 00:08:36,946 --> 00:08:41,576 Nej, Danny sa att han inte tĂ€nker pĂ„ mig pĂ„ det sĂ€ttet. 157 00:08:41,576 --> 00:08:43,328 Det Ă€r dĂ€rför trekanter inte fungerar. 158 00:08:43,328 --> 00:08:46,772 Nej, Danny sa att han aldrig tĂ€nkt pĂ„ dig pĂ„ det sĂ€ttet förut. 159 00:08:46,772 --> 00:08:49,917 Men... Jared har rĂ€tt... 160 00:08:49,917 --> 00:08:53,421 Om vi inte tycker om varandra pĂ„ samma sĂ€tt, Ă€r det helt otĂ€nkbart. 161 00:08:53,421 --> 00:08:54,922 SĂ„, Danny... 162 00:08:55,923 --> 00:08:58,760 bestĂ€m dig... 163 00:08:58,760 --> 00:09:01,471 NĂ€r du ser pĂ„ mig nu ser du bara en vĂ€n, 164 00:09:01,471 --> 00:09:03,890 eller blir du kĂ„t? 165 00:09:05,975 --> 00:09:09,228 Kom igen, lĂ„t honom se. Ta ner hĂ€nderna. 166 00:09:18,571 --> 00:09:21,282 Ja, jag vill ha dig. 167 00:09:21,282 --> 00:09:23,493 Visst, jag menar, du Ă€r underbar. 168 00:09:26,120 --> 00:09:29,374 Gud, det hĂ€r Ă€r inte bra. 169 00:09:29,374 --> 00:09:31,167 Vi borde sluta hĂ€r. 170 00:09:31,167 --> 00:09:33,669 Det finns gott om andra killar som vi kan ligga med 171 00:09:33,669 --> 00:09:36,464 och det finns porr, nĂ€r det inte finns det. 172 00:09:36,464 --> 00:09:39,849 Jag behöver er tvĂ„ som vĂ€nner, inte före detta som hatar mig, 173 00:09:39,909 --> 00:09:41,910 eller blir förbannade pĂ„ mig. 174 00:09:43,221 --> 00:09:44,889 Ni Ă€r allt jag har. 175 00:09:47,058 --> 00:09:50,269 Ja... Jag hĂ„ller med. 176 00:09:50,269 --> 00:09:53,022 De flesta bögar Ă€r inte sĂ„ goda vĂ€nner. 177 00:09:53,022 --> 00:09:54,732 Vad pratar du om? 178 00:09:54,732 --> 00:09:56,359 Du har massor av vĂ€nner. 179 00:09:56,359 --> 00:10:00,947 Ja... ja, om jag gĂ„r ut och tar en drink, eller pĂ„ en fest. 180 00:10:00,947 --> 00:10:02,782 En riktig vĂ€n Ă€r... 181 00:10:02,782 --> 00:10:06,702 nĂ„gon man bara kan frĂ„ga om de vill göra nĂ„t tillsammans med dig. 182 00:10:06,702 --> 00:10:09,205 Det Ă€r inte glamoröst, eller... 183 00:10:09,205 --> 00:10:11,082 eller fantastiskt. 184 00:10:11,082 --> 00:10:14,043 Det behöver inte vara en massa sexiga killar, eller... 185 00:10:14,043 --> 00:10:16,838 det Ă€r inte sĂ€rskilt roligt. 186 00:10:16,838 --> 00:10:18,965 Bara... 187 00:10:18,965 --> 00:10:20,941 bara för att hĂ„lla dig sĂ€llskap. 188 00:10:21,676 --> 00:10:23,511 Jag fattar. 189 00:10:23,511 --> 00:10:24,929 Du behöver det. 190 00:10:26,889 --> 00:10:30,059 Ja, det Ă€r som den gĂ„ngen jag körde dig 33 mil, 191 00:10:30,059 --> 00:10:34,105 sĂ„ att du kunde trĂ€ffa din engelsk professor en sista gĂ„ng. 192 00:10:34,105 --> 00:10:37,358 Professor Collins var ungefĂ€r... 80. 193 00:10:37,358 --> 00:10:39,986 En bra kuk har ingen Ă„ldersgrĂ€ns. 194 00:10:43,156 --> 00:10:44,840 Vi kanske borde ha en trekant 195 00:10:44,840 --> 00:10:47,693 ungefĂ€r en gĂ„ng i mĂ„naden för att fĂ„ det ur kroppen, 196 00:10:47,693 --> 00:10:49,245 och vara vĂ€nner resten av tiden. 197 00:10:49,245 --> 00:10:51,080 Fan heller. 198 00:10:51,080 --> 00:10:52,707 Det hindrar bara oss alla tre 199 00:10:52,707 --> 00:10:56,127 frĂ„n att utveckla en riktig romantisk relation med nĂ„gon annan. 200 00:10:56,127 --> 00:10:58,838 Snacka om vĂ€nner som blir medberoende. 201 00:10:58,838 --> 00:11:01,549 Och trekanter Ă€r för engĂ„ngsligg, 202 00:11:01,549 --> 00:11:05,052 inte för en djup, varaktig romans. 203 00:11:07,597 --> 00:11:09,265 Det Ă€r det jag Ă€r ute efter. 204 00:11:10,349 --> 00:11:13,978 SĂ„, vad ska vi göra... 205 00:11:13,978 --> 00:11:15,813 LĂ„tsas att det aldrig hĂ€nt? 206 00:11:16,856 --> 00:11:20,193 Jag... Jag vet att jag vill dejta dig 207 00:11:20,193 --> 00:11:23,070 och jag vill ocksĂ„ dejta dig. 208 00:11:23,070 --> 00:11:26,741 Det verkar som ni bĂ„da vill börja dejta nĂ„gon av oss, eller hur? 209 00:11:26,741 --> 00:11:29,702 Det Ă€r inte bara fysiskt. 210 00:11:29,702 --> 00:11:33,080 Vad ska vi annars göra om vi inte dejtar varandra... 211 00:11:33,080 --> 00:11:36,000 spela sten, saxar och pĂ„se och bestĂ€mma vilka tvĂ„ av oss 212 00:11:36,000 --> 00:11:38,794 som fĂ„r börja dejta, och lĂ€mnar den andra utanför? 213 00:11:38,794 --> 00:11:42,256 Som om inte det skulle leda till svartsjuka och sĂ„rade kĂ€nslor. 214 00:11:42,256 --> 00:11:45,359 Ja, men om vi bildar en pakt för att aldrig göra det igen 215 00:11:45,359 --> 00:11:48,963 kommer antingen tvĂ„ av oss att bryta den, eller sĂ„ blir en av oss galen 216 00:11:48,963 --> 00:11:51,098 och misstĂ€nker att de andra tvĂ„ gjorde det. 217 00:11:51,098 --> 00:11:55,919 SĂ„, om vi lyckas motstĂ„ varandra, kommer den första av oss som dejtar 218 00:11:56,019 --> 00:11:59,513 att fĂ„ kalla handen nĂ€r han insisterar pĂ„ 219 00:11:59,649 --> 00:12:01,192 "att möta vĂ€nnerna." 220 00:12:02,276 --> 00:12:06,672 För, jag vet verkligen hur arrogant jag kan vara mot nĂ„gon jag inte gillar. 221 00:12:11,160 --> 00:12:15,455 Ja, jag tror att det Ă€r meningslöst att oroa sig för att förstöra vĂ„r vĂ€nskap. 222 00:12:15,540 --> 00:12:16,966 Det har vi redan gjort. 223 00:12:18,459 --> 00:12:22,071 För, det Ă€r klart som dagen för mig nu, 224 00:12:24,048 --> 00:12:26,584 att jag Ă€r kĂ€r i er bĂ„da. 225 00:12:27,760 --> 00:12:30,871 Det Ă€r inte bara en harmlöst förĂ€lskelse. 226 00:12:35,768 --> 00:12:37,436 Jag Ă€lskar er ocksĂ„. 227 00:12:38,646 --> 00:12:39,647 Jag med. 228 00:12:40,648 --> 00:12:42,025 Jag Ă€lskar dig. 229 00:12:42,525 --> 00:12:43,651 Jag Ă€lskar dig. 230 00:12:45,987 --> 00:12:49,657 Men, jag tror inte att det kan fungera. 231 00:12:49,657 --> 00:12:53,160 Har ni nĂ„gonsin trĂ€ffat ett par som bestĂ„r av tre personer... 232 00:12:53,160 --> 00:12:54,871 NĂ„gonsin? 233 00:12:54,871 --> 00:12:57,123 Det Ă€r dĂ€rför det kallas ett par. 234 00:12:57,123 --> 00:12:58,624 Visst finns det partnerskapskillar, 235 00:12:58,624 --> 00:13:01,878 som tar in en tredje kille som en extra krydda. 236 00:13:01,878 --> 00:13:04,880 Men det börjar inte pĂ„ det sĂ€ttet. 237 00:13:04,880 --> 00:13:06,382 Ja. 238 00:13:06,382 --> 00:13:09,593 Det Ă€r svĂ„rt nog att vara en bra pojkvĂ€n till nĂ„n man verkligen gillar, 239 00:13:09,593 --> 00:13:12,712 men försöka vara det inte till en, utan tvĂ„ personer. 240 00:13:12,722 --> 00:13:15,892 Det verkar som ett recept pĂ„ katastrof. 241 00:13:15,892 --> 00:13:17,435 Jag Ă€lskar er, men... 242 00:13:17,435 --> 00:13:19,604 jag skulle hellre göra det utan att ha het sex med er 243 00:13:19,604 --> 00:13:22,064 Ă€n att irritera er, och förlora er för evigt. 244 00:13:22,064 --> 00:13:25,676 För jag Ă€r en ganska taskig pojkvĂ€n. 245 00:13:27,945 --> 00:13:28,988 Okej. 246 00:13:30,239 --> 00:13:32,182 SĂ„, det Ă€r bestĂ€mt. 247 00:13:33,242 --> 00:13:34,285 Aldrig mer? 248 00:13:35,828 --> 00:13:37,330 Jag antar det. 249 00:13:41,042 --> 00:13:44,003 Jag menar, titta pĂ„ den dĂ€r. 250 00:13:44,003 --> 00:13:45,880 Gud, du har tur. 251 00:15:14,552 --> 00:15:16,679 Vad gör vi nu? 252 00:15:17,103 --> 00:15:24,703 ÖversĂ€ttning: Din Martin 19771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.