Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,680
I suppose I just don't want
to get hurt again, you know?
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,200
And then there's the band.
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,920
Have I even got time
for a girlfriend?
4
00:00:09,920 --> 00:00:12,200
Like, what do you think, Oakley?
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,240
Oakley, what do you think?
6
00:00:16,320 --> 00:00:19,240
I suppose I just need time
to connect to my emotions.
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,520
Morning.
I thought you were...
8
00:00:23,520 --> 00:00:26,440
Yeah, I've just been getting
a bit tired of listening to you
9
00:00:26,440 --> 00:00:27,640
in the mornings, so...
10
00:00:32,120 --> 00:00:33,320
I don't believe this.
11
00:00:33,320 --> 00:00:35,280
I was just pouring my heart out.
12
00:00:35,280 --> 00:00:36,840
"Please, make him stop."
13
00:00:41,840 --> 00:00:43,560
He just can't take a joke, can he?
14
00:01:14,720 --> 00:01:15,960
Morning.
15
00:01:15,960 --> 00:01:17,000
Hey.
16
00:01:18,000 --> 00:01:20,920
Right, what do you think about
Chlate?
17
00:01:20,920 --> 00:01:22,080
What?
18
00:01:22,080 --> 00:01:23,720
Chloe and Nate... Chlate.
19
00:01:24,800 --> 00:01:27,240
That sounds like something
out of my dad's shed.
20
00:01:27,240 --> 00:01:29,000
Oh, OK.
21
00:01:29,000 --> 00:01:30,880
What about Nae?
22
00:01:33,640 --> 00:01:35,480
Now you sound like a horse in pain.
23
00:01:35,480 --> 00:01:38,040
Haven't you got better things
to think about?
24
00:01:38,040 --> 00:01:40,320
I just like thinking about us.
25
00:01:40,320 --> 00:01:43,720
Oi! Have you heard
about International Fresh?
26
00:01:43,720 --> 00:01:46,560
Oh, yeah, wow,
International Fresh!
27
00:01:46,560 --> 00:01:50,040
What is it again?
Five international unsigned bands.
28
00:01:50,040 --> 00:01:53,080
AMERICAN ACCENT: Will the Wonderland
be chosen as the next big stars
29
00:01:53,080 --> 00:01:55,040
of American TV?
30
00:01:55,040 --> 00:01:56,320
Why are you talking like that?
31
00:01:56,320 --> 00:01:58,200
AMERICAN ACCENT: I don't know.
32
00:01:58,200 --> 00:02:00,720
Relax, we've still got another week
to prep for it.
33
00:02:00,720 --> 00:02:02,880
No, we don't.
It's not next week, it's tonight.
34
00:02:02,880 --> 00:02:04,680
What?! Yeah.
35
00:02:04,680 --> 00:02:05,960
Jordan never mentioned it.
36
00:02:05,960 --> 00:02:07,040
Well, on the plus side,
37
00:02:07,040 --> 00:02:09,200
at least we don't have to
spend the day with Dad.
38
00:02:09,200 --> 00:02:10,920
Won't he be disappointed?
39
00:02:10,920 --> 00:02:12,920
No, he'll be fine.
40
00:02:12,920 --> 00:02:15,120
Yeah, no, I just want to spend
some time with the boys
41
00:02:15,120 --> 00:02:16,680
before they go away on tour.
42
00:02:16,680 --> 00:02:18,840
Yeah. OK. All right. Bye-bye.
43
00:02:18,840 --> 00:02:20,200
Bye-bye.
44
00:02:20,200 --> 00:02:22,200
Yep. Mwah-mwah-mwah.
45
00:02:22,200 --> 00:02:23,240
OK...
46
00:02:24,240 --> 00:02:26,840
Got to be aerodynamic for Man Day.
47
00:02:28,400 --> 00:02:30,320
Hoh!
48
00:02:30,320 --> 00:02:32,440
Oh!
49
00:02:32,440 --> 00:02:34,360
Hah!
50
00:02:36,960 --> 00:02:38,320
PHONE RINGS
51
00:02:43,520 --> 00:02:44,560
Hello?
52
00:02:44,560 --> 00:02:45,960
Jake.
53
00:02:45,960 --> 00:02:49,000
Ben Soulsby, producer of
International Fresh
54
00:02:49,000 --> 00:02:50,640
and Dream Weaver.
55
00:02:50,640 --> 00:02:51,800
How are you, Jake?
56
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
Oh, hi.
Actually, my name's Jordan,
57
00:02:53,800 --> 00:02:55,680
and this probably isn't
the best time, so...
58
00:02:55,680 --> 00:02:57,560
I'm going to get straight
to the point, Jake.
59
00:02:57,560 --> 00:02:59,920
We've got real high hopes
for these Wonderland guys.
60
00:02:59,920 --> 00:03:02,040
See, the fans here in America,
61
00:03:02,040 --> 00:03:06,240
they love good-looking,
single British guys.
62
00:03:06,240 --> 00:03:07,480
Mm-hm?
63
00:03:07,480 --> 00:03:09,720
TOILET FLUSHES
64
00:03:09,720 --> 00:03:12,280
What's that noise? Sounds like
you're in the john, Jake.
65
00:03:12,280 --> 00:03:15,760
Er, no, no, just, my office has got
a new water feature, so...
66
00:03:15,760 --> 00:03:17,840
HAND-DRYER BLASTS
67
00:03:17,840 --> 00:03:20,080
I-I can't hear a word, Jake.
68
00:03:20,080 --> 00:03:23,200
And, hup, I'm just arriving
at my 8am.
69
00:03:23,200 --> 00:03:24,400
Let me call you later. Wha...
70
00:03:24,400 --> 00:03:25,440
PHONE BEEPS OFF
71
00:03:25,440 --> 00:03:26,480
HE SIGHS
72
00:03:27,440 --> 00:03:28,480
Come on, AJ.
73
00:03:29,880 --> 00:03:31,600
Come on, big boy.
74
00:03:31,600 --> 00:03:32,720
Oh, that stings.
75
00:03:32,720 --> 00:03:33,760
HE EXHALES HEAVILY
76
00:03:33,760 --> 00:03:35,400
I hope the boys appreciate this.
77
00:03:35,400 --> 00:03:37,200
OK, here we go.
78
00:03:38,960 --> 00:03:40,760
Oh-ho!
79
00:03:40,760 --> 00:03:43,280
Oh! Stick that up your chimney!
80
00:03:43,280 --> 00:03:45,680
Hoh! Who's been a naughty boy, then?
81
00:03:50,120 --> 00:03:52,400
Right, we need to make sure
we blow them away.
82
00:03:52,400 --> 00:03:55,360
The music, our look,
the interviews, everything.
83
00:03:55,360 --> 00:03:56,920
And the fans.
84
00:03:56,920 --> 00:03:58,360
If you want to make it in America,
85
00:03:58,360 --> 00:04:00,640
the fans need to be
screaming at you.
86
00:04:00,640 --> 00:04:02,560
So, you need to be single.
87
00:04:02,560 --> 00:04:04,440
But Nate's not single,
though, is he?
88
00:04:04,440 --> 00:04:06,640
I'm not saying it has to be true.
89
00:04:06,640 --> 00:04:10,960
It's just selling the idea
of three single British guys.
90
00:04:10,960 --> 00:04:13,960
I'm not pretending to be single,
fans or no fans.
91
00:04:13,960 --> 00:04:15,240
All right.
92
00:04:15,240 --> 00:04:17,640
I'm just saying, if I was you,
I'd think about it.
93
00:04:17,640 --> 00:04:19,120
Catch you later.
94
00:04:19,120 --> 00:04:20,760
Hey, talking of fans... Budge up.
95
00:04:20,760 --> 00:04:22,680
..it's time for my big surprise.
96
00:04:22,680 --> 00:04:24,760
Get ready, cos it's actually
something awesome.
97
00:04:24,760 --> 00:04:27,000
You've stopped calling
your maths teacher Mum?
98
00:04:27,000 --> 00:04:28,800
It drives Mr Spellman mad.
99
00:04:28,800 --> 00:04:30,520
I've run a competition
on our socials.
100
00:04:30,520 --> 00:04:31,880
Kind of my job, but go on.
101
00:04:31,880 --> 00:04:34,400
Looking for the Wonderland's
biggest fan, and the prize is,
102
00:04:34,400 --> 00:04:36,160
you get to spend the day
with us three.
103
00:04:36,160 --> 00:04:37,760
That's actually a really good idea.
104
00:04:37,760 --> 00:04:39,680
Yeah, well done, Oakley...finally.
105
00:04:39,680 --> 00:04:43,440
The winner should be
arriving...round about...now.
106
00:04:43,440 --> 00:04:45,080
ALL: What?
107
00:04:45,080 --> 00:04:49,520
O-M-G. It's you!
It's the Wonderland.
108
00:04:49,520 --> 00:04:51,000
I can't believe it.
109
00:04:51,000 --> 00:04:53,480
It's Lottie.
She blogs under Funderland10.
110
00:04:53,480 --> 00:04:56,040
Cos she say she has ten times
more fun with the Wonderland
111
00:04:56,040 --> 00:04:58,320
than anyone else.
112
00:04:58,320 --> 00:05:01,160
Let me touch you,
check this isn't a dream.
113
00:05:01,160 --> 00:05:02,760
It's great to meet you, Lottie,
but...
114
00:05:02,760 --> 00:05:04,960
The thing is,
today's a bit busy.
115
00:05:04,960 --> 00:05:06,280
It's International Fresh.
116
00:05:06,280 --> 00:05:09,040
A whole day with the Wonderland.
117
00:05:09,040 --> 00:05:11,080
Time for serious funderland.
118
00:05:11,080 --> 00:05:13,800
We can't let down the fans,
can we, guys?
119
00:05:13,800 --> 00:05:16,560
UNDER HER BREATH: She'll put it
all over social media.
120
00:05:16,560 --> 00:05:18,720
I'm just so glad
it's finally official.
121
00:05:18,720 --> 00:05:20,480
I'm your number-one fan.
122
00:05:22,320 --> 00:05:24,120
Hiya.
Elena, what are you doing here?
123
00:05:24,120 --> 00:05:27,440
Pretending you don't know I won
the competition? That's a good one.
124
00:05:27,440 --> 00:05:28,880
What? What?
125
00:05:28,880 --> 00:05:32,080
Oh, yeah. The competition to find
our one and only biggest fan...
126
00:05:32,080 --> 00:05:34,840
..kind of had two winners.
BOTH: What?!
127
00:05:34,840 --> 00:05:36,640
Right, we need a band meeting - now.
128
00:05:36,640 --> 00:05:37,960
Great. I'll live-vlog it.
129
00:05:37,960 --> 00:05:39,440
No, I'll do it.
130
00:05:39,440 --> 00:05:41,320
No, there's really no need.
131
00:05:41,320 --> 00:05:44,840
We'll just leave you two
to get to know each other.
132
00:05:44,840 --> 00:05:47,360
I've been a fan of them since
their first single came out.
133
00:05:47,360 --> 00:05:50,160
Oh, if you're such a big fan,
when did it come out? What year?
134
00:05:50,160 --> 00:05:51,640
As if it matters.
135
00:05:51,640 --> 00:05:54,160
How about we split the fans up?
Cut them in half?
136
00:05:54,160 --> 00:05:56,840
LOTTIE: ..come to the rehearsal...
Like magicians do?
137
00:05:56,840 --> 00:05:58,880
Seems a bit extreme,
don't you think?
138
00:05:58,880 --> 00:06:00,760
One goes to ours
and one goes to yours.
139
00:06:00,760 --> 00:06:02,320
It just makes it easier
for everyone.
140
00:06:02,320 --> 00:06:03,360
Why don't you take Elena?
141
00:06:03,360 --> 00:06:05,320
She's always round mine
to see Molly, anyway.
142
00:06:05,320 --> 00:06:06,440
It's not much of a prize.
143
00:06:06,440 --> 00:06:08,360
So, you get Funderland10.
144
00:06:08,360 --> 00:06:09,680
I'm completely fine with that.
145
00:06:09,680 --> 00:06:12,200
I'm Nate's sister's best friend.
Well, it's not Nate, is it?
146
00:06:17,040 --> 00:06:18,640
We can't let my dad
know you're here.
147
00:06:18,640 --> 00:06:20,320
But I'm his son.
148
00:06:20,320 --> 00:06:21,880
Not you, Elena. What?
149
00:06:22,920 --> 00:06:25,440
He's got his heart set
on a day with us.
150
00:06:25,440 --> 00:06:26,960
Boys? You ready for Man Day?
151
00:06:26,960 --> 00:06:28,320
I know I am.
152
00:06:28,320 --> 00:06:31,240
We're going to have
the best day ever.
153
00:06:31,240 --> 00:06:33,680
We should probably go upstairs
without him seeing you.
154
00:06:33,680 --> 00:06:34,960
Oh! So, like a secret fan
155
00:06:34,960 --> 00:06:37,160
on a secret mission with
the Wonderland.
156
00:06:37,160 --> 00:06:38,880
Boys? Harry?
157
00:06:38,880 --> 00:06:40,400
Oakley?
158
00:06:40,400 --> 00:06:43,680
Right, I'll keep Dad talking,
you get Elena upstairs.
159
00:06:43,680 --> 00:06:45,000
Down in a minute.
160
00:06:46,680 --> 00:06:47,760
Hey, Dad.
161
00:06:48,760 --> 00:06:49,880
We've got to get this right
162
00:06:49,880 --> 00:06:51,960
if it's going to be my profile
picture, yeah? Hmm.
163
00:06:53,080 --> 00:06:54,480
Hey, classic, Chlo.
164
00:06:55,720 --> 00:06:58,200
This isn't really how
today was supposed to work.
165
00:06:59,640 --> 00:07:00,840
SHE SIGHS
166
00:07:00,840 --> 00:07:02,960
I can't wait to put that up.
167
00:07:02,960 --> 00:07:04,600
Just hope you not being single means
168
00:07:04,600 --> 00:07:06,520
you have to leave the band
and go solo. No.
169
00:07:09,720 --> 00:07:12,360
Hey, Lottie, we can get
a photo next if you want.
170
00:07:12,360 --> 00:07:13,600
Thank you.
171
00:07:23,920 --> 00:07:25,280
Ready?
172
00:07:32,080 --> 00:07:33,560
PHONE RINGS
173
00:07:38,800 --> 00:07:41,080
Hi, Ben. Yeah, listen,
sorry about earlier.
174
00:07:41,080 --> 00:07:43,440
Yeah, yeah, the water feature
was really, really loud.
175
00:07:43,440 --> 00:07:45,320
No problemo!
176
00:07:45,320 --> 00:07:49,120
Jake, we want the boys to interview
each other for the audition.
177
00:07:49,120 --> 00:07:52,640
Think it'd give a real sense
of their personalities.
178
00:07:52,640 --> 00:07:54,480
Great idea. Love it, love it.
179
00:07:57,120 --> 00:07:59,240
Janine!
180
00:07:59,240 --> 00:08:03,720
This kiwi fruit isn't ripe.
181
00:08:03,720 --> 00:08:05,920
Bet you don't have to deal with
those kind of mistakes
182
00:08:05,920 --> 00:08:08,440
from your assistant, right, Jake?
183
00:08:08,440 --> 00:08:10,200
Er, no, no. Never.
184
00:08:10,200 --> 00:08:12,200
Susie? Susie...
185
00:08:12,200 --> 00:08:13,920
Fresh mango, yeah?
186
00:08:13,920 --> 00:08:16,160
HIGH-PITCHED VOICE: Right away, sir.
OK, right away.
187
00:08:16,160 --> 00:08:17,760
HE TITTERS
188
00:08:17,760 --> 00:08:20,320
Susie sounds like a keeper, Jake.
189
00:08:20,320 --> 00:08:24,200
So, interview each other
and then a knockout performance.
190
00:08:24,200 --> 00:08:27,280
Why don't you and I...? We're
going to connect on a video call
191
00:08:27,280 --> 00:08:28,480
just before the audition.
192
00:08:28,480 --> 00:08:31,760
I think I could really use someone
like you in my organisation, Jake.
193
00:08:31,760 --> 00:08:34,960
Listen, great. Call me any time,
whenever, whenever.
194
00:08:34,960 --> 00:08:37,800
Will do. It's now
the most important time of my day -
195
00:08:37,800 --> 00:08:38,960
daily yoga.
196
00:08:42,280 --> 00:08:43,760
Yo-guh?
197
00:08:43,760 --> 00:08:45,560
Yoga? Yoghurt?
198
00:08:45,560 --> 00:08:46,600
Yoghurt.
199
00:08:55,640 --> 00:08:58,440
Sorry it took so long.
Dad likes to chat.
200
00:08:58,440 --> 00:09:00,000
I've been up here for half an hour.
201
00:09:00,000 --> 00:09:01,480
What's that?
202
00:09:01,480 --> 00:09:04,800
Just a few mementos I picked up
as part of winning the competition.
203
00:09:04,800 --> 00:09:06,480
So excited!
204
00:09:06,480 --> 00:09:08,880
Ssh! Keep your voice down.
Dad mustn't know you're here.
205
00:09:08,880 --> 00:09:10,280
Sorry.
206
00:09:10,280 --> 00:09:12,200
OK, so, I got a T-shirt.
207
00:09:12,200 --> 00:09:14,480
I got a picture that Oakley drew.
208
00:09:14,480 --> 00:09:15,720
I got a chain.
209
00:09:15,720 --> 00:09:17,600
And I got a photo of you two. Aww!
210
00:09:17,600 --> 00:09:19,640
And I got I more clothes and...
211
00:09:19,640 --> 00:09:21,320
Elena, you can't take
all this stuff.
212
00:09:21,320 --> 00:09:23,080
That's not what
the competition's about.
213
00:09:23,080 --> 00:09:24,720
All right, boys, let's roll out.
214
00:09:24,720 --> 00:09:27,080
Oh, hi, Elena.
215
00:09:27,080 --> 00:09:29,240
Er, sorry, but me and the boys
have got plans today.
216
00:09:29,240 --> 00:09:32,200
You could say it's boys here first.
217
00:09:32,200 --> 00:09:33,800
No girls allowed.
218
00:09:33,800 --> 00:09:35,080
Right, guys? Yeah.
219
00:09:35,080 --> 00:09:37,880
Dad, about that...
220
00:09:37,880 --> 00:09:40,160
We need to talk
to you about something.
221
00:09:40,160 --> 00:09:42,000
You're not dumping me,
are you, mate?
222
00:09:42,000 --> 00:09:43,360
Er...
223
00:09:43,360 --> 00:09:45,120
I-it's complicated.
224
00:09:45,120 --> 00:09:47,560
It's not you, it's us.
225
00:09:47,560 --> 00:09:48,960
But I... I waxed my legs.
226
00:09:48,960 --> 00:09:50,320
Why did you wax your legs?
227
00:09:50,320 --> 00:09:51,800
It really hurts.
228
00:10:00,160 --> 00:10:01,360
Let's practise.
229
00:10:01,360 --> 00:10:04,240
AMERICAN ACCENT: So, Nate, tell me
why you and the boys
230
00:10:04,240 --> 00:10:05,440
love America so much?
231
00:10:05,440 --> 00:10:07,240
Why are you doing that stupid voice?
232
00:10:07,240 --> 00:10:09,360
What did you say?
You sound stupid.
233
00:10:10,880 --> 00:10:12,600
Why don't you let me
ask the questions?
234
00:10:12,600 --> 00:10:13,840
No chance.
235
00:10:13,840 --> 00:10:15,120
Lottie could ask one.
236
00:10:15,120 --> 00:10:16,280
Thank you.
237
00:10:16,280 --> 00:10:22,000
How about, Nate, why do you have
such an annoying girlfriend?
238
00:10:28,440 --> 00:10:30,120
I better go talk to Dad.
239
00:10:30,120 --> 00:10:33,000
I'm not waiting up here
on my own again.
240
00:10:33,000 --> 00:10:35,360
No, no, you're absolutely right.
241
00:10:35,360 --> 00:10:37,080
Er, Oakley will wait with you,
242
00:10:37,080 --> 00:10:39,520
and will give you something
as a keepsake.
243
00:10:39,520 --> 00:10:40,560
Like what?
244
00:10:40,560 --> 00:10:42,480
Er...
245
00:10:42,480 --> 00:10:43,680
A lock of his hair.
246
00:10:43,680 --> 00:10:45,320
SHE GASPS What?
247
00:10:45,320 --> 00:10:47,000
Well, the competition
was your fault.
248
00:10:47,000 --> 00:10:48,320
I'll go get my scissors.
249
00:10:48,320 --> 00:10:49,480
SHE SQUEALS
250
00:10:49,480 --> 00:10:51,840
A lock. You're only getting a lock.
251
00:10:51,840 --> 00:10:54,840
OMINOUS MUSIC PLAYS
252
00:10:59,640 --> 00:11:01,640
HE SQUEALS
253
00:11:01,640 --> 00:11:03,800
It's my camera. I know you think
you vlog and everything,
254
00:11:03,800 --> 00:11:05,920
but this belongs to me, Chloe.
Says it on the necklace.
255
00:11:05,920 --> 00:11:07,760
I just want to have a look
at the pictures. Guys!
256
00:11:07,760 --> 00:11:10,160
I've got to be out of here
in an hour for International Fresh,
257
00:11:10,160 --> 00:11:12,200
and I am not ready.
What's all the noise in here?
258
00:11:12,200 --> 00:11:15,280
Molly, why don't you take Lottie
on a tour of the house
259
00:11:15,280 --> 00:11:17,640
and, Lottie, you can vlog it?
260
00:11:17,640 --> 00:11:19,320
What's in it for me?
261
00:11:25,800 --> 00:11:27,600
I'll do your maths homework
for a week.
262
00:11:27,600 --> 00:11:29,640
A month. What?!
263
00:11:29,640 --> 00:11:31,120
O-OK, fine.
264
00:11:32,920 --> 00:11:33,960
Let's go.
265
00:11:35,240 --> 00:11:36,280
HE SIGHS
266
00:11:37,840 --> 00:11:40,080
This is not how you treat
Funderland10,
267
00:11:40,080 --> 00:11:41,320
just so you know.
268
00:11:45,840 --> 00:11:46,960
So, Man Day's off.
269
00:11:48,400 --> 00:11:51,720
Well, yeah, but, do you know
what's better than Man Day?
270
00:11:53,760 --> 00:11:55,360
Life Day.
271
00:11:55,360 --> 00:11:57,560
You get to tell Elena
about our whole lives.
272
00:11:58,720 --> 00:12:01,840
What? So, I'm like the official
biographer of the Wonderland?
273
00:12:01,840 --> 00:12:03,560
HE SNAPS FINGERS Exactly.
274
00:12:03,560 --> 00:12:05,360
And, I mean, who else could do it?
275
00:12:05,360 --> 00:12:06,600
No-one.
276
00:12:06,600 --> 00:12:08,120
Shall I start with some baby photos?
277
00:12:08,120 --> 00:12:10,800
Yes. You do that, dig some out,
and I'll be upstairs.
278
00:12:23,480 --> 00:12:25,520
RELAXING MUSIC PLAYS
279
00:12:25,520 --> 00:12:28,000
PHONE RINGS
280
00:12:29,280 --> 00:12:31,760
Jake, how we doing?
281
00:12:31,760 --> 00:12:33,320
Great, yeah, good, great.
282
00:12:33,320 --> 00:12:35,080
The boys have been getting ready
all day,
283
00:12:35,080 --> 00:12:37,320
so they should be here in
about an hour, so... Great.
284
00:12:39,520 --> 00:12:42,560
That's quite the outfit
you got there, Jake.
285
00:12:42,560 --> 00:12:44,400
Oh, what, this?
It's nothing, really,
286
00:12:44,400 --> 00:12:47,360
just getting ready for
a bit of yoga, you know?
287
00:12:47,360 --> 00:12:50,040
I thought, obviously, earlier on,
you know, you said about yoga,
288
00:12:50,040 --> 00:12:52,360
and I thought, "What a coincidence -
we both love yoga."
289
00:12:52,360 --> 00:12:53,400
Yoghurt.
290
00:12:53,400 --> 00:12:54,880
RELAXING MUSIC STOPS ABRUPTLY
291
00:12:54,880 --> 00:12:57,240
I love daily yoghurt.
292
00:12:57,240 --> 00:12:58,800
I've never done yoga in my life.
293
00:12:58,800 --> 00:13:00,600
Far too busy.
294
00:13:00,600 --> 00:13:03,240
Maybe you're not
the guy I need, Jake.
295
00:13:03,240 --> 00:13:04,920
Oh, I thought you said yoga, so...
296
00:13:04,920 --> 00:13:07,160
Look, I gotta go.
297
00:13:07,160 --> 00:13:08,560
See you and the boys later...
298
00:13:08,560 --> 00:13:12,720
..if you're not too busy
doing...yoga.
299
00:13:14,040 --> 00:13:15,840
HE SIGHS
300
00:13:18,520 --> 00:13:20,920
Yoga, yo...
301
00:13:20,920 --> 00:13:22,240
Yoghurt!
302
00:13:22,240 --> 00:13:24,640
DAD LAUGHS
303
00:13:24,640 --> 00:13:27,200
Here they are when they're two.
304
00:13:27,200 --> 00:13:28,600
These are so great.
305
00:13:30,280 --> 00:13:32,760
I love how Oakley's always
eating mud. Yeah.
306
00:13:32,760 --> 00:13:34,080
The Americans'd love these.
307
00:13:34,080 --> 00:13:35,120
Yes.
308
00:13:37,840 --> 00:13:39,280
Americans?
309
00:13:40,480 --> 00:13:43,000
Why don't I leave you two
to have a chat?
310
00:13:44,760 --> 00:13:46,240
I'll go get Harry.
311
00:13:49,080 --> 00:13:51,400
What's going on, buddy?
312
00:13:51,400 --> 00:13:52,560
Right...
313
00:13:52,560 --> 00:13:54,000
OK.
314
00:13:54,000 --> 00:13:56,200
I need to tell you something.
315
00:13:56,200 --> 00:13:57,920
You better sit down
for this one, Dad.
316
00:13:57,920 --> 00:13:59,640
I am sitting down.
317
00:13:59,640 --> 00:14:02,480
Maybe you should stand up
so you can sit down again.
318
00:14:02,480 --> 00:14:03,920
OK.
319
00:14:12,440 --> 00:14:13,760
Hit me.
320
00:14:14,840 --> 00:14:15,960
All right.
321
00:14:15,960 --> 00:14:17,960
The vocal warm-up's done,
the guitar's tuned,
322
00:14:17,960 --> 00:14:20,080
just got to get my shirt on,
then we're good to go.
323
00:14:21,600 --> 00:14:23,720
Is that Nate's shirt?
324
00:14:23,720 --> 00:14:25,920
Yeah. What do you think?
325
00:14:25,920 --> 00:14:28,800
I couldn't stop her.
She overpowered me.
326
00:14:28,800 --> 00:14:30,480
I got bored of the tour.
327
00:14:30,480 --> 00:14:33,080
One of the highlights was
looking at your toothbrush.
328
00:14:33,080 --> 00:14:35,120
I can only work with
what I'm given.
329
00:14:35,120 --> 00:14:37,400
Get it off. This was not
part of the competition.
330
00:14:37,400 --> 00:14:38,720
No chance.
331
00:14:38,720 --> 00:14:39,800
Or what?
332
00:14:39,800 --> 00:14:41,120
Or I'm keeping the shirt.
333
00:14:41,120 --> 00:14:43,720
But that's the shirt I'm wearing
for International Fresh.
334
00:14:43,720 --> 00:14:46,840
Not unless I get something better
for winning the competition.
335
00:14:46,840 --> 00:14:48,000
Right.
336
00:14:48,000 --> 00:14:49,600
That's enough.
This has gone too far.
337
00:14:49,600 --> 00:14:52,400
You have been too nice
for too long.
338
00:14:52,400 --> 00:14:54,640
And now, I'm going
to live-vlog the moment
339
00:14:54,640 --> 00:14:56,320
that Nate splits up with Chloe.
340
00:14:56,320 --> 00:14:57,360
Result.
341
00:14:58,920 --> 00:15:00,960
I just thought you'd be upset.
342
00:15:00,960 --> 00:15:03,720
If you boys went to America,
do you know how I'd feel?
343
00:15:03,720 --> 00:15:04,760
How?
344
00:15:06,440 --> 00:15:08,280
Proud...
345
00:15:08,280 --> 00:15:11,320
..and a little bit left out,
but mainly proud.
346
00:15:13,440 --> 00:15:14,560
Thanks, Dad.
347
00:15:19,080 --> 00:15:21,720
So, er...
348
00:15:21,720 --> 00:15:22,800
..can I come tonight?
349
00:15:22,800 --> 00:15:24,160
BOTH: No!
350
00:15:24,160 --> 00:15:26,360
We're nowhere near ready.
We've got to get down there,
351
00:15:26,360 --> 00:15:27,440
decide what we're playing,
352
00:15:27,440 --> 00:15:29,080
what we're going to do for
these interviews
353
00:15:29,080 --> 00:15:31,400
and what we're wearing. Look, Elena,
it's out of the question.
354
00:15:31,400 --> 00:15:33,240
No, you're right.
355
00:15:33,240 --> 00:15:37,400
I mean, I have better things to do
tonight anyway...
356
00:15:37,400 --> 00:15:41,840
..like posting all your baby photos
on social media.
357
00:15:47,520 --> 00:15:49,400
Definitely.
You should come tonight.
358
00:15:49,400 --> 00:15:51,960
Yes!
Wait till Lottie hears about this.
359
00:15:51,960 --> 00:15:53,800
I'm the only fan allowed.
360
00:15:55,040 --> 00:15:56,080
Yeah.
361
00:16:00,600 --> 00:16:04,720
Well, why don't you come to this
International Fresh thing tonight
362
00:16:04,720 --> 00:16:06,520
as a guest of honour?
363
00:16:06,520 --> 00:16:10,480
Special access all areas,
only fan allowed.
364
00:16:10,480 --> 00:16:12,360
What do you say? Hmm?
365
00:16:16,880 --> 00:16:18,840
Go on, then.
366
00:16:18,840 --> 00:16:21,840
So, why don't you take off
the shirt, give it back to Nate
367
00:16:21,840 --> 00:16:23,200
and then we'll go?
368
00:16:23,200 --> 00:16:24,680
Fine.
369
00:16:24,680 --> 00:16:25,880
Perfect.
370
00:16:31,760 --> 00:16:34,080
We've had nowhere near
enough time to get ready.
371
00:16:34,080 --> 00:16:36,240
Tell me about it.
I never have enough time.
372
00:16:36,240 --> 00:16:37,800
Relax. You'll all look great.
373
00:16:37,800 --> 00:16:39,000
You're going to nail this.
374
00:16:39,000 --> 00:16:41,960
Guys, guys, this is Ben,
producer of International Fresh.
375
00:16:41,960 --> 00:16:44,280
Guys, we love the Wonderland.
376
00:16:44,280 --> 00:16:47,200
Give us a great interview
and an awesome performance
377
00:16:47,200 --> 00:16:49,440
and we'll be booking
plane tickets in no time.
378
00:16:49,440 --> 00:16:52,600
Good luck.
Bye, Ben. Cheers. See you. Yeah.
379
00:16:52,600 --> 00:16:55,680
Right, guys, firstly, a bunch of
questions for you guys
380
00:16:55,680 --> 00:16:57,400
to ask each other, yeah?
381
00:16:57,400 --> 00:17:00,240
That means, remember, the American
fans need to see three guys
382
00:17:00,240 --> 00:17:01,560
they can fall in love with.
383
00:17:01,560 --> 00:17:03,640
Right? Let's do it.
384
00:17:05,080 --> 00:17:08,120
Take a good look at these questions
while I set up the camera.
385
00:17:09,760 --> 00:17:11,920
What are you doing here?
What are YOU doing here?
386
00:17:11,920 --> 00:17:16,880
Well, I got some baby photos
AND a lock of hair.
387
00:17:16,880 --> 00:17:19,920
So, I think we all know who
the number-one fan is, don't we?
388
00:17:19,920 --> 00:17:21,880
Yes, we do.
389
00:17:21,880 --> 00:17:26,240
It's me, because I know things
about the Wonderland.
390
00:17:26,240 --> 00:17:28,920
Especially Nate and his future
with the band.
391
00:17:28,920 --> 00:17:30,680
Girls, quiet, please, yeah?
392
00:17:30,680 --> 00:17:31,920
Time for the interview.
393
00:17:40,400 --> 00:17:42,560
OK, Harry, what are your favourite
flavour chips?
394
00:17:42,560 --> 00:17:43,960
PHONE RINGS
395
00:17:43,960 --> 00:17:46,800
Oh, I, er, better take this.
396
00:17:46,800 --> 00:17:49,720
Er, potato-flavour chips.
397
00:17:49,720 --> 00:17:52,640
What else are they going to be?
Watermelon? Liquorice?
398
00:17:52,640 --> 00:17:55,240
Firstly, I didn't ask you.
399
00:17:55,240 --> 00:17:57,160
Secondly, a chip is a crisp.
400
00:17:57,160 --> 00:17:59,800
A chip in America
is like a crisp to us.
401
00:17:59,800 --> 00:18:00,840
Yeah.
402
00:18:01,840 --> 00:18:03,120
Salt and vinegar.
403
00:18:03,120 --> 00:18:04,320
Cheese and onion.
404
00:18:04,320 --> 00:18:05,800
What are you doing?
405
00:18:05,800 --> 00:18:09,600
Sorry, but as
the Wonderland's number-one fan,
406
00:18:09,600 --> 00:18:11,320
I can't let that slide.
407
00:18:11,320 --> 00:18:14,040
It's factually incorrect.
What do you mean, number-one fan?
408
00:18:14,040 --> 00:18:16,320
In an interview with popcrisps.com,
409
00:18:16,320 --> 00:18:19,840
you said that your favourite flavour
was cheese and onion.
410
00:18:19,840 --> 00:18:23,520
Did I? Well, people can change
their mind about crisps.
411
00:18:23,520 --> 00:18:26,840
You would say that.
You're only their number-two fan.
412
00:18:26,840 --> 00:18:29,080
How...dare you?!
413
00:18:29,080 --> 00:18:32,840
OK, guys, OK. Let's leave
the talking to the boys, shall we?
414
00:18:32,840 --> 00:18:35,480
Honestly, no wonder
Nate wants to go solo.
415
00:18:35,480 --> 00:18:36,800
What?!
416
00:18:36,800 --> 00:18:39,320
Right, I'm turning this camera off.
Lottie, what did you say?
417
00:18:39,320 --> 00:18:42,080
Earlier, Nate and Chloe were
talking about Nate going solo.
418
00:18:43,760 --> 00:18:45,000
It was a joke.
419
00:18:45,000 --> 00:18:47,240
Chloe was making a joke.
420
00:18:47,240 --> 00:18:50,720
Trust me,
I'm 100% committed to the band.
421
00:18:50,720 --> 00:18:54,360
I'd do anything to
get us to America.
422
00:18:54,360 --> 00:18:55,400
Promise?
423
00:18:55,400 --> 00:18:56,440
I promise.
424
00:18:58,200 --> 00:18:59,240
OK.
425
00:19:00,480 --> 00:19:01,880
Camera rolling...again.
426
00:19:07,520 --> 00:19:10,000
Oakley, what you got, mate?
427
00:19:10,000 --> 00:19:12,160
Oh, this is a good question.
428
00:19:12,160 --> 00:19:14,160
Nate, are you single?
429
00:19:24,440 --> 00:19:26,600
100% committed to the band?
430
00:19:32,880 --> 00:19:33,920
Yeah.
431
00:19:38,600 --> 00:19:39,880
Yeah, I am single.
432
00:19:46,200 --> 00:19:48,880
Harry, favourite band?
433
00:19:48,880 --> 00:19:50,160
Girls Here First.
434
00:19:50,160 --> 00:19:52,320
You told me it was Five Stars
last week. Elena!
435
00:19:52,320 --> 00:19:54,120
Stop interrupting him, Elena. Shhh!
436
00:19:57,400 --> 00:19:58,960
WHISPERS: Smile!
437
00:20:03,640 --> 00:20:05,000
OK, this is it!
438
00:20:05,000 --> 00:20:07,640
Let's blow their American socks
off their American feet, yeah?
439
00:20:07,640 --> 00:20:10,960
Good luck. Get this right
and we're on that plane. Mm-hmm.
440
00:20:22,880 --> 00:20:26,360
I wanna follow where she goes
441
00:20:27,560 --> 00:20:30,280
I think about her
and she knows it
442
00:20:31,720 --> 00:20:34,200
I wanna let her take control
443
00:20:35,640 --> 00:20:38,640
Cos every time that
she gets close, yeah
444
00:20:38,640 --> 00:20:43,200
She pulls me in enough
to keep me guessing...
445
00:20:44,640 --> 00:20:46,720
Cut, cut, cut! Out!
446
00:20:46,720 --> 00:20:47,960
W-w... No, out!
447
00:20:49,800 --> 00:20:52,120
Listen, this is a big deal.
All right?
448
00:20:52,120 --> 00:20:54,640
And you've done nothing but ruin it.
So please,
449
00:20:54,640 --> 00:20:56,760
in the nicest possible way,
450
00:20:56,760 --> 00:20:59,120
leave and never, ever come back.
451
00:21:01,840 --> 00:21:03,160
Out!
452
00:21:05,120 --> 00:21:06,480
That's charming, that is.
453
00:21:10,000 --> 00:21:11,600
Look who's talking... Shh, shh!
454
00:21:13,400 --> 00:21:16,240
This is not how you treat
your biggest fans!
455
00:21:21,880 --> 00:21:23,880
Phew! Right.
456
00:21:23,880 --> 00:21:25,600
Come on. Last chance, yeah?
457
00:21:25,600 --> 00:21:26,960
Let's do it.
458
00:21:31,840 --> 00:21:34,600
I wanna follow where she goes
459
00:21:36,120 --> 00:21:38,760
I think about her
and she knows it
460
00:21:40,040 --> 00:21:42,680
I wanna let her take control
461
00:21:43,960 --> 00:21:46,600
Cos every time that
she gets close, yeah
462
00:21:46,600 --> 00:21:49,400
She pulls me in
463
00:21:49,400 --> 00:21:52,640
Enough to keep me guessing
464
00:21:53,800 --> 00:21:55,280
Ohhh
465
00:21:55,280 --> 00:22:00,400
And maybe I should stop
and start confessing
466
00:22:00,400 --> 00:22:03,520
Confessing, yeah, oh
467
00:22:03,520 --> 00:22:04,880
Oh, I've been shaken
468
00:22:04,880 --> 00:22:07,160
I love it when you go crazy
469
00:22:07,160 --> 00:22:09,160
You take all my inhibition
470
00:22:09,160 --> 00:22:11,640
Baby, there's nothing
holding me back
471
00:22:11,640 --> 00:22:15,000
You take me places
that tear up my reputation
472
00:22:15,000 --> 00:22:17,200
Manipulate my decision
473
00:22:17,200 --> 00:22:19,600
Baby, there's nothing
holding me back
474
00:22:25,080 --> 00:22:27,480
There's nothing holding me back
475
00:22:33,840 --> 00:22:35,560
There's nothing holding me back
476
00:22:35,560 --> 00:22:38,040
She says that she's never afraid
477
00:22:39,520 --> 00:22:41,960
Just picture everybody naked
478
00:22:43,480 --> 00:22:46,240
She really doesn't like to wait
479
00:22:46,240 --> 00:22:47,760
Oh, no
480
00:22:47,760 --> 00:22:50,560
Not really into hesitation
481
00:22:50,560 --> 00:22:52,640
She pulls me in
482
00:22:52,640 --> 00:22:56,120
Enough to keep me guessing
483
00:22:56,120 --> 00:22:58,520
Oh, oh
484
00:22:58,520 --> 00:23:04,560
And maybe I should stop
and start confessing
485
00:23:04,560 --> 00:23:07,120
Confessing, yeah, no
486
00:23:07,120 --> 00:23:08,920
Oh, I've been shaken
487
00:23:08,920 --> 00:23:10,640
I love it when you go crazy
488
00:23:10,640 --> 00:23:12,720
You take all my inhibition
489
00:23:12,720 --> 00:23:15,200
Baby, there's nothing
holding me back
490
00:23:15,200 --> 00:23:18,480
You take me places
that tear up my reputation
491
00:23:18,480 --> 00:23:20,440
Manipulate my decision
492
00:23:20,440 --> 00:23:22,920
Baby, there's nothing
holding me back
493
00:23:24,120 --> 00:23:27,120
Oh, whoa
494
00:23:27,120 --> 00:23:28,720
Yeah, yeah
495
00:23:28,720 --> 00:23:31,480
There's nothing holding me back
496
00:23:31,480 --> 00:23:35,200
I feel so free when you're with me
497
00:23:35,200 --> 00:23:36,640
Baby
498
00:23:36,640 --> 00:23:38,960
Baby, there's nothing
holding me back.
499
00:23:41,680 --> 00:23:43,320
Well done, lads.
500
00:23:43,320 --> 00:23:44,960
How was that?
501
00:23:44,960 --> 00:23:47,800
Now we just wait to hear back
from the good old US of A.
502
00:23:47,800 --> 00:23:51,760
Yes. Next stop, the Grannies!
503
00:23:51,760 --> 00:23:53,600
Grammys.
504
00:23:53,600 --> 00:23:54,880
Oh, yeah.
505
00:23:54,880 --> 00:23:56,960
Well done. That sounded amazing.
506
00:23:56,960 --> 00:23:59,040
Passports at the ready!
I can't wait.
507
00:24:09,600 --> 00:24:11,520
PHONE RINGS It's Ben.
508
00:24:11,520 --> 00:24:12,840
Hi, Ben!
509
00:24:14,080 --> 00:24:16,280
Guys, great footage. Love the Q&A.
510
00:24:16,280 --> 00:24:18,480
Love, love, LOVE the performance!
511
00:24:18,480 --> 00:24:20,720
And you know who else I love?
512
00:24:20,720 --> 00:24:21,920
The fans!
513
00:24:21,920 --> 00:24:23,200
The what?!
514
00:24:23,200 --> 00:24:25,480
Those two girls, they're so funny.
515
00:24:25,480 --> 00:24:27,160
What about the music?
516
00:24:27,160 --> 00:24:30,640
Get me those girls
and I will make you all stars.
517
00:24:30,640 --> 00:24:32,120
Catch you later!
518
00:24:32,120 --> 00:24:34,080
What are we going to do now?
519
00:24:34,080 --> 00:24:36,160
I'll try and get them back.
520
00:24:36,160 --> 00:24:37,840
It's not going to be easy.
521
00:24:37,840 --> 00:24:39,560
Leave it with me.
522
00:24:39,560 --> 00:24:41,320
It's going to be fine.
523
00:24:43,440 --> 00:24:45,880
Yeah...they're not coming back.
524
00:24:45,880 --> 00:24:48,240
No way, no how, no chance.
525
00:24:48,240 --> 00:24:50,040
Said they'd rather eat
their own feet.
526
00:24:50,040 --> 00:24:54,280
All right. Listen, let me get Ben on
the phone, see what I can do, yeah?
527
00:24:54,280 --> 00:24:56,520
Well, that's the end of that.
528
00:24:56,520 --> 00:24:58,320
Gutted. Ben!
529
00:24:58,320 --> 00:25:00,880
Jordan will sort this.
Hear me out...
530
00:25:00,880 --> 00:25:02,640
Trust me. Ben, hear me out, listen.
531
00:25:03,880 --> 00:25:07,640
No crazy fan girls, no deal.
532
00:25:07,640 --> 00:25:09,360
Ya get it?!
533
00:25:09,360 --> 00:25:11,840
Good luck and goodbye.
534
00:25:17,200 --> 00:25:20,800
Come on, guys, it's a minor setback,
but we've got the tour, right?
535
00:25:20,800 --> 00:25:23,720
Yeah, but...America.
536
00:25:23,720 --> 00:25:25,600
We could have been huge.
537
00:25:25,600 --> 00:25:27,800
Let's pack up and get out of here.
538
00:25:32,080 --> 00:25:34,960
Jordan, can I have a look at some of
that interview stuff you filmed?
539
00:25:34,960 --> 00:25:36,600
Missed it when I took that call.
540
00:25:36,600 --> 00:25:39,320
Might be stuff I could use
for socials. Yeah. Course.
541
00:25:39,320 --> 00:25:41,640
No need for it now. Thanks.
542
00:25:49,880 --> 00:25:51,640
Potato flavour chips.
543
00:25:51,640 --> 00:25:54,800
What other flavours are there
going to be? Watermelon, liquorice?
544
00:25:54,800 --> 00:25:56,800
Firstly, I didn't ask you.
545
00:25:56,800 --> 00:26:00,000
Never mind, boys.
Back to the drawing board.
546
00:26:00,000 --> 00:26:02,680
Oh, did I tell you? My dad said
he might get over here again.
547
00:26:02,680 --> 00:26:05,200
Hopefully I'll see him soon.
That's great.
548
00:26:07,040 --> 00:26:08,560
Brilliant, bruv.
549
00:26:17,800 --> 00:26:19,240
Oh, no.
550
00:26:22,680 --> 00:26:24,320
Oh, no, no, no, no, no!
551
00:26:26,920 --> 00:26:28,560
Oh, this is a good question.
552
00:26:28,560 --> 00:26:30,840
Nate, are you single?
553
00:26:38,880 --> 00:26:41,120
100% committed to the band?
554
00:26:41,120 --> 00:26:42,560
Yeah.
555
00:26:44,960 --> 00:26:47,080
Yeah. I am single.
556
00:26:51,600 --> 00:26:52,800
Chloe...
557
00:26:56,640 --> 00:26:58,400
You don't understand.
558
00:26:58,400 --> 00:27:00,160
I can explain!
559
00:27:04,360 --> 00:27:05,880
She saw it.
560
00:27:05,880 --> 00:27:07,680
What are you going to do?
561
00:27:13,920 --> 00:27:15,640
They'll be fine.
562
00:27:15,640 --> 00:27:17,240
Won't they?
563
00:27:18,880 --> 00:27:20,560
I really hope so.
564
00:27:20,610 --> 00:27:25,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.