All language subtitles for Almost Never s02e08 The Homecoming 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,920 --> 00:00:20,840 So my little elves, listen up, this is the plan. 2 00:00:20,840 --> 00:00:24,600 Elena, AJ and Tyra, if you could serve the customers. 3 00:00:24,600 --> 00:00:28,000 Mary, Lily and Lola, if you could be on the door welcoming the guests. 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,800 We can... 5 00:00:30,800 --> 00:00:32,680 Oh, very nice. 6 00:00:32,680 --> 00:00:36,640 And, Jordan, I would love you to be our maitre d. 7 00:00:36,640 --> 00:00:38,160 Ooh! 8 00:00:38,160 --> 00:00:41,400 HE SPEAKS FRENCH 9 00:00:41,400 --> 00:00:43,000 Ooh! 10 00:00:43,000 --> 00:00:45,920 I can do that. Do what? 11 00:00:45,920 --> 00:00:48,040 Um, the matron thing. Maitre d? 12 00:00:48,040 --> 00:00:51,640 Yes, that. Listen, I don't mind swapping. It's fine. 13 00:00:51,640 --> 00:00:53,400 I'm a team player. I'll get my hands dirty. 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,040 It'll be a laugh. Right, girls? Yeah. 15 00:00:55,040 --> 00:00:58,160 Well, I'm a team player as well, and my hands are already dirty. 16 00:00:58,160 --> 00:01:00,240 Whoa! What? 17 00:01:00,240 --> 00:01:03,360 OK... It's pudding. That's settled, then. 18 00:01:03,360 --> 00:01:05,160 So, AJ can serve the food. 19 00:01:05,160 --> 00:01:09,520 And, Jordan, you can be our maitre d. Yes. Thank you. OK. 20 00:01:09,520 --> 00:01:10,960 What is a maitre d? 21 00:01:10,960 --> 00:01:12,720 It's like the restaurant's manager. 22 00:01:12,720 --> 00:01:16,600 What, so he's the band manager and the restaurant manager? 23 00:01:16,600 --> 00:01:19,560 So, Wonderland, remember, your show starts at seven... 24 00:01:19,560 --> 00:01:20,600 If Nate turns up. 25 00:01:20,600 --> 00:01:24,360 And remember, guys, this is a community event, so I want 26 00:01:24,360 --> 00:01:27,320 all your biggest festive smiles. 27 00:01:28,480 --> 00:01:30,520 Ready? 28 00:01:32,320 --> 00:01:36,080 On second thoughts, this is Christmas, not Halloween. 29 00:01:36,080 --> 00:01:39,600 Rude. Oh, I almost forgot. Secret Santa. 30 00:01:39,600 --> 00:01:44,600 Ooh! Everyone, take a name and then get that person a present. 31 00:01:44,600 --> 00:01:46,040 Thank you. 32 00:01:46,040 --> 00:01:48,560 Come on, put your hands in. Pick me, pick me. 33 00:01:48,560 --> 00:01:52,360 Who did you get? Uh, it's Secret Santa. 34 00:01:52,360 --> 00:01:55,280 And to be a secret. Clue's in the name. 35 00:01:56,800 --> 00:01:59,600 Ah, I get it now. 36 00:01:59,600 --> 00:02:01,440 You know the rules. You got me. 37 00:02:01,440 --> 00:02:05,080 You got me, didn't you? Harry, please get me a pet monkey. 38 00:02:05,080 --> 00:02:07,800 I'm not getting you a pet monkey. Ah, so you did get me. 39 00:02:07,800 --> 00:02:10,480 DOOR OPENS Hey. Hey. 40 00:02:10,480 --> 00:02:14,320 Sorry I'm late, had to help stuff a turkey. All right. Secret Santa. 41 00:02:17,440 --> 00:02:19,160 Oh, result. I got myself. 42 00:02:19,160 --> 00:02:23,680 If you get yourself a monkey and you don't want it, can I have it? 43 00:02:23,680 --> 00:02:25,480 Yeah. 44 00:02:33,200 --> 00:02:36,400 I can't believe you live in actual Hollywood. 45 00:02:36,400 --> 00:02:41,280 Does it snow there at Christmas? No. People are still wearing shorts. 46 00:02:45,240 --> 00:02:50,200 Cup of tea? Yeah, thanks, Anika. Black and one... One sugar, yeah. 47 00:02:50,200 --> 00:02:52,040 I remember. 48 00:02:56,640 --> 00:02:59,480 So, Nate, tell me about this band you're in. 49 00:02:59,480 --> 00:03:00,640 The Wonder Lads. 50 00:03:02,400 --> 00:03:03,920 It's The Wonderland. 51 00:03:06,600 --> 00:03:09,080 I'm going to go see if Mum needs some help. 52 00:03:09,080 --> 00:03:12,120 Do you live near any theme parks? Have you ever met a famous person? 53 00:03:14,080 --> 00:03:18,000 Mum, are you OK? 54 00:03:18,000 --> 00:03:19,400 Yeah, I'll be fine. 55 00:03:20,880 --> 00:03:23,280 Just a bit shaken up. 56 00:03:23,280 --> 00:03:24,600 It's been so long. 57 00:03:25,960 --> 00:03:28,920 Should I be pleased that he's back? You tell me. 58 00:03:30,760 --> 00:03:33,920 Well, I'm not not pleased. 59 00:03:33,920 --> 00:03:38,240 But for the first time in ages, I was really looking forward 60 00:03:38,240 --> 00:03:42,760 to Christmas, with Chloe and the band going so well. 61 00:03:45,640 --> 00:03:47,320 Why is he here now? 62 00:03:50,280 --> 00:03:52,960 Said he's over for work. 63 00:03:52,960 --> 00:03:57,040 Trying to wrap up a deal before the new year. 64 00:03:58,920 --> 00:04:00,280 Lots of apologies. 65 00:04:02,200 --> 00:04:05,160 I think he just wants to get to know you. 66 00:04:06,160 --> 00:04:08,720 What do you want to do? I don't know. 67 00:04:12,080 --> 00:04:15,640 What do you think? It doesn't matter what I think. 68 00:04:15,640 --> 00:04:17,120 He's still your dad. 69 00:04:19,360 --> 00:04:21,480 Hear him out and then decide. 70 00:04:23,240 --> 00:04:26,480 Yeah, all right. 71 00:04:26,480 --> 00:04:30,240 But if he upsets you, he'll have me to deal with. 72 00:04:30,240 --> 00:04:33,400 Urgh! Now that is scary. 73 00:04:33,400 --> 00:04:34,600 Urgh! 74 00:04:35,760 --> 00:04:39,480 Nate! Did you know Dad's got a pool? 75 00:04:40,920 --> 00:04:42,280 How awesome is that? 76 00:04:58,760 --> 00:05:03,000 Oh, holy-moly, what happened here? 77 00:05:03,000 --> 00:05:04,640 Sasha? 78 00:05:06,360 --> 00:05:07,400 Sasha? 79 00:05:18,360 --> 00:05:20,920 I thought you quit. 80 00:05:20,920 --> 00:05:24,200 I couldn't leave you on your own at Christmas, 81 00:05:24,200 --> 00:05:26,120 especially not like this. 82 00:05:28,080 --> 00:05:31,000 I got you a little something. 83 00:05:31,000 --> 00:05:34,440 I think it will help me. You got me a present? 84 00:05:34,440 --> 00:05:36,920 SHE SOBS 85 00:05:36,920 --> 00:05:40,080 OK. It's... 86 00:05:40,080 --> 00:05:41,680 It's OK. 87 00:05:41,680 --> 00:05:43,920 You got me a present. 88 00:05:43,920 --> 00:05:47,880 Just let it out. OK, that's good, Sasha. 89 00:05:47,880 --> 00:05:49,760 Let it all out. 90 00:05:49,760 --> 00:05:53,120 SHE BLOWS NOSE LOUDLY 91 00:05:53,120 --> 00:05:56,160 OK. Put that down. OK. 92 00:06:07,760 --> 00:06:09,760 Why am I on peas anyway? 93 00:06:09,760 --> 00:06:13,040 I mean, what even are peas? Do you know what I mean? 94 00:06:13,040 --> 00:06:14,440 T minus five minutes, people! 95 00:06:14,440 --> 00:06:18,240 Here's some tickets for Dan's super spectacular Christmas extravaganza 96 00:06:18,240 --> 00:06:21,640 bonanza raffle draw as a prize for whoever sells 97 00:06:21,640 --> 00:06:23,000 the most tickets. 98 00:06:23,000 --> 00:06:25,880 I'm going to need more than that, mate. Give me the book. Ooh! 99 00:06:25,880 --> 00:06:31,080 Go on, take as many as you want. Thank you. Thank you. 100 00:06:31,080 --> 00:06:35,240 Oh, Dan, I thought as well you could use these as a prize for the raffle. 101 00:06:35,240 --> 00:06:39,160 Five VIP tickets to the up and coming Girls Here First and 102 00:06:39,160 --> 00:06:42,240 Wonderland live tour? Woohoo! 103 00:06:42,240 --> 00:06:44,720 The girls and boys are touring together? Hopefully, yeah. 104 00:06:44,720 --> 00:06:46,520 That's Epic. Thanks, Jordan. 105 00:06:46,520 --> 00:06:52,720 Hey. Guitar lessons with AJ. 106 00:06:52,720 --> 00:06:54,760 I didn't know you could play guitar. 107 00:06:54,760 --> 00:06:58,280 I can't, but I thought I could learn with the lucky winner. 108 00:06:58,280 --> 00:07:01,320 So...checkmate, I think. 109 00:07:10,400 --> 00:07:15,960 Was only here yesterday with my... With Chloe. Chloe? 110 00:07:15,960 --> 00:07:19,720 Yeah, we're sort of seeing each other. 111 00:07:19,720 --> 00:07:22,720 Yeah? It'd be lovely to meet her. 112 00:07:22,720 --> 00:07:25,920 Please can we get a hot chocolate? Sure. 113 00:07:25,920 --> 00:07:27,560 And then we can visit Santa. 114 00:07:27,560 --> 00:07:31,240 Oh, I...I already saw Santa this year, didn't go too well. 115 00:07:31,240 --> 00:07:33,880 Well, OK. Well, hot chocolate it is, then. 116 00:07:35,120 --> 00:07:39,040 Are they for us? Molly, don't be rude. Yeah, those. 117 00:07:41,040 --> 00:07:43,280 Oh, lovely. Thanks. 118 00:07:46,080 --> 00:07:49,400 In my head, you both were still a lot younger. 119 00:07:50,680 --> 00:07:52,640 This might not fit, though. 120 00:07:52,640 --> 00:07:56,880 Well, what about me? What do you think? 121 00:07:58,480 --> 00:08:00,000 I'll get you something else. 122 00:08:00,000 --> 00:08:02,480 You used to be crazy about dinosaurs, though. 123 00:08:02,480 --> 00:08:05,440 Right, shall we? 124 00:08:07,080 --> 00:08:09,440 You could be a bit more pleased our actual dad is back. 125 00:08:09,440 --> 00:08:11,040 Like, best Christmas present ever. 126 00:08:11,040 --> 00:08:14,680 Sorry, I'm just not ready to start playing happy families. 127 00:08:20,880 --> 00:08:22,920 Thank you for my stress ball. 128 00:08:22,920 --> 00:08:24,640 I thought it would help. 129 00:08:24,640 --> 00:08:26,320 I care about my Sasha. 130 00:08:27,760 --> 00:08:30,120 I'm sorry I told you to get out. 131 00:08:31,600 --> 00:08:33,280 I seem to push everyone away. 132 00:08:33,280 --> 00:08:34,920 SHE SIGHS 133 00:08:34,920 --> 00:08:37,360 I've been doing it my whole life. 134 00:08:37,360 --> 00:08:40,760 Girls Here First. Colleen. Ashley... 135 00:08:40,760 --> 00:08:43,480 ..you. 136 00:08:43,480 --> 00:08:46,680 I even threw a bucket of water over carol singers last night. 137 00:08:48,280 --> 00:08:49,960 Who does that? 138 00:08:49,960 --> 00:08:51,840 I've ruined my career. 139 00:08:51,840 --> 00:08:55,760 I'm sure that Ashley would have you back. It is Christmas. 140 00:08:55,760 --> 00:08:58,600 Did you not see how I quit? 141 00:08:58,600 --> 00:09:00,800 Let's just talk to Ashley together. 142 00:09:00,800 --> 00:09:02,520 You just need to apologise. 143 00:09:02,520 --> 00:09:04,520 SASHA RETCHES 144 00:09:04,520 --> 00:09:05,720 Morning sickness? 145 00:09:05,720 --> 00:09:06,800 No. 146 00:09:06,800 --> 00:09:09,040 I've just never apologised to anybody before. 147 00:09:09,040 --> 00:09:11,000 POP 148 00:09:19,680 --> 00:09:22,520 GIRLS HERE FIRST SING: Deck the halls with boughs of holly 149 00:09:22,520 --> 00:09:24,480 Fa la, la, la-la, la, la, la, la 150 00:09:24,480 --> 00:09:26,320 Tis the season to be jolly 151 00:09:26,320 --> 00:09:27,880 Fa la, la, la-la, la, la, la, la 152 00:09:27,880 --> 00:09:29,520 Don we now our gay apparel... 153 00:09:29,520 --> 00:09:31,960 Right this way, ladies. Best seats in the house for you two, 154 00:09:31,960 --> 00:09:33,400 of course, just over here. 155 00:09:33,400 --> 00:09:35,720 AJ. All right. 156 00:09:35,720 --> 00:09:37,880 For you. Take a seat, please. 157 00:09:37,880 --> 00:09:39,800 See the blazing yule before us... 158 00:09:39,800 --> 00:09:41,320 Dad. 159 00:09:42,760 --> 00:09:45,000 Fast away, the old year passes 160 00:09:45,000 --> 00:09:47,320 Fa la, la, la-la, la, la, la, la... 161 00:09:47,320 --> 00:09:50,160 Wow, you can really sing. 162 00:09:50,160 --> 00:09:53,200 I mean, you should be over with them having fun 163 00:09:53,200 --> 00:09:55,640 and not here stinking of sprouts. 164 00:09:55,640 --> 00:09:57,480 We're having fun, aren't we? 165 00:09:57,480 --> 00:09:59,200 Oh, boy. Oh, oh. 166 00:09:59,200 --> 00:10:00,720 Oh. 167 00:10:00,720 --> 00:10:04,800 LAUGHS: To be fair, that was pretty fun. 168 00:10:04,800 --> 00:10:08,040 I'm so, so sorry, Tyra, let me get that off for you. 169 00:10:08,040 --> 00:10:10,320 Oh, no, I've made it worse. 170 00:10:10,320 --> 00:10:12,400 Ah... 171 00:10:12,400 --> 00:10:15,320 It's all right, AJ. At least I won't have to eat later. 172 00:10:15,320 --> 00:10:19,480 Six tickets. And as promised... ALL: Wooh! 173 00:10:19,480 --> 00:10:23,320 You bought six tickets as well, which means you get a kiss also. 174 00:10:23,320 --> 00:10:25,800 ALL: Wooh! 175 00:10:25,800 --> 00:10:28,760 I mean, if you think about it, a pet monkey around the house 176 00:10:28,760 --> 00:10:30,120 would help Mum and Dad. 177 00:10:30,120 --> 00:10:32,080 Yeah, yeah, of course. 178 00:10:32,080 --> 00:10:35,360 Except for the fact monkeys aren't pets and they don't do chores. 179 00:10:39,080 --> 00:10:40,680 Oh, gravy. 180 00:10:43,080 --> 00:10:44,280 Mm! 181 00:10:46,400 --> 00:10:49,120 On the first day of Christmas my true love sent to me 182 00:10:49,120 --> 00:10:52,720 A partridge in a pear tree... Christmas hats. 183 00:10:52,720 --> 00:10:56,080 On the second day of Christmas my true love sent to me 184 00:10:56,080 --> 00:10:57,720 Two turtle doves 185 00:10:57,720 --> 00:10:58,880 And a partridge in a... 186 00:10:58,880 --> 00:11:00,520 So, how's school? 187 00:11:00,520 --> 00:11:02,720 Your friends, music? 188 00:11:02,720 --> 00:11:04,080 I want to know everything. 189 00:11:04,080 --> 00:11:05,520 I find this all really weird. 190 00:11:05,520 --> 00:11:07,520 What, Christmas? 191 00:11:07,520 --> 00:11:10,040 Acting all normal as if everything's OK. 192 00:11:10,040 --> 00:11:13,240 It's a pretty major deal to just appear again after all this time. 193 00:11:13,240 --> 00:11:17,040 Yeah, and I want to make up for that lost time. 194 00:11:17,040 --> 00:11:20,640 Look, I'm sorry, I didn't know where to start. 195 00:11:20,640 --> 00:11:23,360 How about starting with why you left in the first place. 196 00:11:23,360 --> 00:11:25,640 Well, straight in with the big ones. 197 00:11:25,640 --> 00:11:27,920 It's the only one. 198 00:11:27,920 --> 00:11:29,840 Yeah. 199 00:11:29,840 --> 00:11:30,920 OK. 200 00:11:32,040 --> 00:11:34,440 You're right, I owe you an explanation. 201 00:11:35,680 --> 00:11:39,000 We should probably do it somewhere a bit quieter. 202 00:11:39,000 --> 00:11:40,480 Oh, Dad. 203 00:11:40,480 --> 00:11:42,080 Shall we dine here? 204 00:11:42,080 --> 00:11:44,320 No. 205 00:11:44,320 --> 00:11:46,040 Oh, Santa's grotto? Not for me. 206 00:11:46,040 --> 00:11:48,720 Who are you, the Ghost of Christmas Never? 207 00:11:48,720 --> 00:11:54,160 Molly, we'll do both. With your brother. Come on, it's Christmas. 208 00:11:56,280 --> 00:11:58,640 And then we'll talk. 209 00:12:01,120 --> 00:12:02,400 Ah! 210 00:12:02,400 --> 00:12:03,440 Hey! 211 00:12:05,760 --> 00:12:06,800 Hello, Ashley. 212 00:12:08,280 --> 00:12:09,880 Sasha has something to say. 213 00:12:12,280 --> 00:12:14,200 Can we talk in private? 214 00:12:14,200 --> 00:12:17,360 No. Here's fine. 215 00:12:17,360 --> 00:12:18,600 Well? 216 00:12:21,640 --> 00:12:23,400 What I need to say, 217 00:12:23,400 --> 00:12:26,200 what I've...what I've come here to say... 218 00:12:26,200 --> 00:12:28,440 ..is that I am... 219 00:12:28,440 --> 00:12:30,880 ..s-s-s-s... 220 00:12:33,520 --> 00:12:35,200 I am... 221 00:12:35,200 --> 00:12:37,080 ..s-s-s-s... Sorry, I'm sorry. 222 00:12:39,640 --> 00:12:40,720 I'm sorry. 223 00:12:42,200 --> 00:12:47,000 I just have high standards for those that I work with and for myself. 224 00:12:47,000 --> 00:12:49,320 I would do anything for Girls Here First. 225 00:12:51,440 --> 00:12:53,280 Which is why I think it's time 226 00:12:53,280 --> 00:12:54,800 that Fabio managed the girls. 227 00:12:56,120 --> 00:12:57,680 What? 228 00:12:57,680 --> 00:12:59,320 Don't try and stop me, Fabio. 229 00:13:00,840 --> 00:13:02,320 But I can't be a manager. 230 00:13:02,320 --> 00:13:04,840 Think of it as an early Christmas present. 231 00:13:04,840 --> 00:13:07,080 But what will you do? 232 00:13:07,080 --> 00:13:08,800 I will be fine. 233 00:13:08,800 --> 00:13:11,400 I just need to go away for a while, 234 00:13:11,400 --> 00:13:12,920 rethink my life, 235 00:13:12,920 --> 00:13:14,680 reconnect with what's important. 236 00:13:18,200 --> 00:13:20,080 Perfect, it's great, it's wonderful. 237 00:13:20,080 --> 00:13:21,680 That's fine by me. 238 00:13:21,680 --> 00:13:23,320 It's not me you need to convince. 239 00:13:23,320 --> 00:13:26,360 Well, who is? Colleen. 240 00:13:26,360 --> 00:13:28,520 And you have to actually ask the girls to see 241 00:13:28,520 --> 00:13:30,480 if they want Fabio to be their manager. 242 00:13:31,480 --> 00:13:32,920 You've got this. 243 00:13:34,520 --> 00:13:36,040 Make sure you sign Tyra. 244 00:13:46,200 --> 00:13:48,440 HE TUNES GUITAR 245 00:13:48,440 --> 00:13:50,520 MESSAGE TONE 246 00:13:50,520 --> 00:13:52,120 Is it Nate? 247 00:13:52,120 --> 00:13:53,760 Oakley! 248 00:13:53,760 --> 00:13:56,080 What? I just sent you some present ideas. 249 00:13:56,080 --> 00:13:57,640 Seriously? 250 00:13:57,640 --> 00:14:00,000 That was my favourite. He's extra cheeky. 251 00:14:00,000 --> 00:14:02,920 Wouldn't mind finding him underneath the tree. Just saying. 252 00:14:02,920 --> 00:14:04,200 I thought it was Nate. 253 00:14:04,200 --> 00:14:06,400 Why hasn't he called and why's he not here right now? 254 00:14:06,400 --> 00:14:09,120 You don't think he's gone back to America with his dad, do you? 255 00:14:09,120 --> 00:14:10,920 BOTH: Nate wouldn't do that. 256 00:14:10,920 --> 00:14:13,120 Right, I'm going to text him. 257 00:14:14,880 --> 00:14:16,560 MESSAGE TONE 258 00:14:17,720 --> 00:14:19,680 Oakley! 259 00:14:19,680 --> 00:14:22,160 What? You can never have enough monkey pictures. 260 00:14:26,600 --> 00:14:29,560 And I just wasn't ready to be a dad. 261 00:14:29,560 --> 00:14:30,760 That's why I left. 262 00:14:32,120 --> 00:14:34,400 Uh... I bottled it. 263 00:14:34,400 --> 00:14:37,680 I was...I was selfish. You're here now, though. 264 00:14:38,680 --> 00:14:40,920 You used to send letters and cards. 265 00:14:40,920 --> 00:14:42,600 Why did you stop? 266 00:14:44,600 --> 00:14:45,720 Honestly? 267 00:14:46,720 --> 00:14:50,080 I just felt like you were better off without me. 268 00:14:51,920 --> 00:14:53,800 I did do a lot of growing up and... 269 00:14:55,560 --> 00:14:58,280 ..I want to earn the right to be called your dad. 270 00:14:59,560 --> 00:15:02,080 I'm just...I'm so sorry to you both. 271 00:15:03,080 --> 00:15:04,800 You deserve better. 272 00:15:09,840 --> 00:15:11,320 Sorry's a good start. 273 00:15:15,320 --> 00:15:17,200 PHONE DINGS 274 00:15:19,640 --> 00:15:21,720 Oh, it's Chloe. We've got a gig! 275 00:15:21,720 --> 00:15:23,400 I completely forgot. 276 00:15:23,400 --> 00:15:25,000 I'm just going to grab Lindsey. 277 00:15:25,000 --> 00:15:26,400 Lindsey? 278 00:15:37,000 --> 00:15:39,200 Your card? Oh! 279 00:15:39,200 --> 00:15:40,840 He's doing magic now. 280 00:15:43,880 --> 00:15:45,440 You're the kisser. 281 00:15:45,440 --> 00:15:47,560 How much did you pay him for those tickets? 282 00:15:47,560 --> 00:15:49,280 £1. And how much for the kiss? 283 00:15:49,280 --> 00:15:51,720 I'll tell you what, I'll give you them both, 50p. Come on. 284 00:15:51,720 --> 00:15:53,280 I'm all right, thanks. 285 00:15:53,280 --> 00:15:55,040 I just want some peas. 286 00:15:55,040 --> 00:15:57,840 CHEERING AND APPLAUSE 287 00:16:00,440 --> 00:16:01,480 Dan! 288 00:16:02,520 --> 00:16:03,840 I need some tickets. Ooh! 289 00:16:03,840 --> 00:16:05,920 May I have some peas, please? All right! 290 00:16:07,480 --> 00:16:08,920 There you go. 291 00:16:08,920 --> 00:16:12,600 Whoa, whoa, whoa! AJ! Sorry, Mrs Crinkle. 292 00:16:13,560 --> 00:16:15,160 Ooh, there we go. 293 00:16:16,320 --> 00:16:18,480 HE CHUCKLES Thank you! 294 00:16:20,040 --> 00:16:21,120 What? 295 00:16:30,960 --> 00:16:32,920 HE CHUCKLES 296 00:16:32,920 --> 00:16:34,560 Oh, sweet Lindsey! 297 00:16:36,040 --> 00:16:37,320 Show us what you got, then. 298 00:16:38,600 --> 00:16:41,160 Well... I haven't picked up a guitar in years. 299 00:16:41,160 --> 00:16:42,840 She's yours. 300 00:17:04,680 --> 00:17:06,960 So that's where he gets it from! 301 00:17:06,960 --> 00:17:09,320 I didn't think I still had it in me! 302 00:17:09,320 --> 00:17:11,320 Nate, I want to come to your show. 303 00:17:11,320 --> 00:17:12,840 Really? 304 00:17:12,840 --> 00:17:14,480 What about your flight? 305 00:17:14,480 --> 00:17:15,800 Oh, it's just a plane ticket. 306 00:17:17,080 --> 00:17:18,640 I've missed too much already. 307 00:17:20,840 --> 00:17:23,480 Sorry, you want to be our manager? 308 00:17:23,480 --> 00:17:27,120 I promise to work really hard and give you 100% attention. 309 00:17:27,120 --> 00:17:28,800 Ooh, is that pudding? 310 00:17:29,800 --> 00:17:31,160 On one condition... 311 00:17:31,160 --> 00:17:33,000 You have to apologise to The Wonderland 312 00:17:33,000 --> 00:17:34,880 for everything you and Sasha have done. 313 00:17:34,880 --> 00:17:37,480 And it had better be the most epic apology of all time. 314 00:17:37,480 --> 00:17:40,400 OK. But I have one too. 315 00:17:41,360 --> 00:17:42,960 ALL: Listening. 316 00:17:42,960 --> 00:17:45,040 We get Tyra to join the band. 317 00:17:46,320 --> 00:17:49,120 We'd love to, but it'll take a Christmas miracle. 318 00:17:49,120 --> 00:17:50,800 She's so not interested. 319 00:17:50,800 --> 00:17:52,480 Leave it with me. 320 00:17:52,480 --> 00:17:53,880 Now... 321 00:17:53,880 --> 00:17:56,440 ..about that pudding... 322 00:17:56,440 --> 00:17:57,480 Pudding? 323 00:17:59,200 --> 00:18:00,680 But I like the pudding! 324 00:18:00,680 --> 00:18:03,920 Oh, thanks, everyone. Ugh, I need a lie-down. 325 00:18:03,920 --> 00:18:06,720 Oh, and a shower. I stink of sprouts! 326 00:18:06,720 --> 00:18:09,520 I've got Christmas pudding...in my fingernails. 327 00:18:09,520 --> 00:18:10,960 Ugh, I've got it in my ear. 328 00:18:14,680 --> 00:18:17,280 That's not pudding. Ergh! 329 00:18:17,280 --> 00:18:20,400 Oh, that is disgusting. Oh, give us a water. 330 00:18:20,400 --> 00:18:22,680 We wish you a merry Christmas 331 00:18:22,680 --> 00:18:24,280 And a happy new year 332 00:18:24,280 --> 00:18:28,440 Good tidings we bring for you and your king... 333 00:18:28,440 --> 00:18:29,680 Hey, you OK? 334 00:18:31,360 --> 00:18:32,560 Yeah, fine. 335 00:18:32,560 --> 00:18:34,080 You know, being in a pair of tights 336 00:18:34,080 --> 00:18:36,280 was one of the happiest times of my life. 337 00:18:36,280 --> 00:18:37,840 Dan, you can wear what you like. 338 00:18:37,840 --> 00:18:39,800 What? I wouldn't judge you. 339 00:18:39,800 --> 00:18:42,080 Wait, no. I was in a band called A Pair Of Tights. 340 00:18:42,080 --> 00:18:45,320 SHE GIGGLES Oh! Oh, right. Sorry. 341 00:18:45,320 --> 00:18:47,200 Look, I know you're nervous and scared 342 00:18:47,200 --> 00:18:48,800 about joining Girls Here First, 343 00:18:48,800 --> 00:18:53,080 but that's what being in a band's all about. They'll support you. 344 00:18:53,080 --> 00:18:55,400 You'll have friends for a lifetime. You should go for it! 345 00:18:56,400 --> 00:18:57,800 Really? 346 00:18:57,800 --> 00:18:59,320 We wish you a merry Christmas... 347 00:18:59,320 --> 00:19:01,480 Is that what it's like, being in a band? 348 00:19:01,480 --> 00:19:04,480 No, not us. We fell out massively. It was a disaster. 349 00:19:04,480 --> 00:19:08,360 But...I don't regret it. Not one bit. 350 00:19:08,360 --> 00:19:11,440 You have talent. Don't waste it! 351 00:19:15,600 --> 00:19:17,360 Bring us a figgy pudding 352 00:19:17,360 --> 00:19:20,320 Oh, bring us a figgy pudding... 353 00:19:27,200 --> 00:19:29,160 Hey, guys. Uh... 354 00:19:29,160 --> 00:19:31,360 This is my dad, Dev. 355 00:19:32,360 --> 00:19:33,480 Hi, everyone. 356 00:19:33,480 --> 00:19:35,160 Hi, nice to meet you. I'm Chloe. 357 00:19:35,160 --> 00:19:36,560 Oh, you're Chloe! Yeah. 358 00:19:36,560 --> 00:19:37,760 Hi, I'm Oakley. 359 00:19:39,440 --> 00:19:41,320 This is my brother, Harry, the boring one. 360 00:19:41,320 --> 00:19:44,400 If you smell soap, it's probably him. Apparently, that's a bad thing. 361 00:19:45,440 --> 00:19:48,360 Hey. You OK? Yeah. 362 00:19:48,360 --> 00:19:51,240 Why weren't you answering your phone? We were worried! 363 00:19:51,240 --> 00:19:54,280 And you missed Secret Santa. Harry's going to be getting me a pet monkey! 364 00:19:54,280 --> 00:19:55,600 No, I'm not. 365 00:19:55,600 --> 00:19:57,840 It's just...cos we haven't heard from you in ages. 366 00:19:57,840 --> 00:20:00,800 Uh, hello? My dad? 367 00:20:00,800 --> 00:20:03,320 We thought you might have moved back to Australia with him. 368 00:20:03,320 --> 00:20:06,160 Oh, I'm not just going to run off to America with some random guy 369 00:20:06,160 --> 00:20:08,680 that I met for the first time in a decade. 370 00:20:08,680 --> 00:20:11,480 Nate, I'm your girlfriend. All I needed was one text. 371 00:20:11,480 --> 00:20:13,080 Uno texto! 372 00:20:15,680 --> 00:20:17,920 It means "one text" in foreign. 373 00:20:17,920 --> 00:20:20,880 Look, we thought we were going to have to cancel the gig! 374 00:20:21,880 --> 00:20:23,960 Nate, um... 375 00:20:23,960 --> 00:20:25,560 I'm going to go. 376 00:20:26,680 --> 00:20:27,760 HE SCOFFS 377 00:20:27,760 --> 00:20:30,120 I thought you were staying for the gig! Next time. 378 00:20:31,200 --> 00:20:33,680 I...I'll call you and Molly when I get home. 379 00:20:36,640 --> 00:20:38,080 Thanks. 380 00:20:38,080 --> 00:20:39,200 Dad, wait! 381 00:20:41,760 --> 00:20:44,560 We're...terrible people, aren't we? 382 00:20:47,480 --> 00:20:51,360 OK, well, this must be your card. 383 00:20:51,360 --> 00:20:52,920 Nope. Aw! Come on... 384 00:20:53,920 --> 00:20:55,320 Whoa, Dad! Hey, wait! 385 00:20:56,320 --> 00:21:00,000 Why are you going? Look, me being here is not helping. 386 00:21:00,000 --> 00:21:01,800 I've disrupted your life and... 387 00:21:02,800 --> 00:21:05,520 ..that's the last thing I wanted. What are you talking about? 388 00:21:05,520 --> 00:21:06,720 Nathaniel... 389 00:21:10,120 --> 00:21:12,120 I shouldn't have just walked back 390 00:21:12,120 --> 00:21:14,160 into your life unannounced like this. Fine. 391 00:21:15,240 --> 00:21:18,440 Go on, then. Run off like you did before. 392 00:21:18,440 --> 00:21:20,200 It's obviously what you do best. 393 00:21:20,200 --> 00:21:22,680 Nate... Nate! You don't understand! 394 00:21:30,440 --> 00:21:33,000 So, you're Nate's dad. 395 00:21:35,040 --> 00:21:36,480 In name only. 396 00:21:37,480 --> 00:21:39,400 I've...not...been the best dad so far. 397 00:21:39,400 --> 00:21:42,040 Aw, come on, parenting is hard. 398 00:21:42,040 --> 00:21:43,280 Trust me. 399 00:21:43,280 --> 00:21:46,440 I once took my boys to a swimming lesson in their football kit. 400 00:21:46,440 --> 00:21:48,040 HE CHUCKLES 401 00:21:48,040 --> 00:21:50,920 Yeah, I think I've done way more damage than that. 402 00:21:50,920 --> 00:21:52,480 Oh, maybe. 403 00:21:52,480 --> 00:21:55,160 Nate is an incredible kid. 404 00:21:56,480 --> 00:22:00,200 He's passionate, he wears his heart on his sleeve, 405 00:22:00,200 --> 00:22:02,080 but it is a really big heart. 406 00:22:04,880 --> 00:22:07,200 Trust me, he'll forgive you. 407 00:22:14,400 --> 00:22:16,320 So, is he going to be OK? 408 00:22:17,920 --> 00:22:20,680 Don't know, it was pretty bad. 409 00:22:20,680 --> 00:22:22,720 Did somebody order a Christmas elf? 410 00:22:22,720 --> 00:22:24,400 What are you doing here? 411 00:22:24,400 --> 00:22:25,920 Oh, I'm spreading Christmas cheer. 412 00:22:25,920 --> 00:22:27,280 Is this a wind-up? 413 00:22:27,280 --> 00:22:30,040 Yeah, not now, Fabio, it's not the time for one of Sasha's schemes. 414 00:22:30,040 --> 00:22:32,840 Whoa! Let's at least hear him out. 415 00:22:32,840 --> 00:22:35,640 Sasha is taking a break and has left me in charge. 416 00:22:35,640 --> 00:22:37,840 She's quit? It's a Christmas miracle. 417 00:22:37,840 --> 00:22:41,240 I want us all to work together for the good of Girls Here First 418 00:22:41,240 --> 00:22:42,840 and The Wonderland. 419 00:22:42,840 --> 00:22:46,160 Fabio... We don't even know if Nate's still in the band. 420 00:22:48,320 --> 00:22:51,520 Nate, we're so sorry. We were selfish. 421 00:22:51,520 --> 00:22:53,720 WHISPERS: I think Fabio's got us some more presents. 422 00:22:54,800 --> 00:22:58,360 Nate, I'm going to be managing Girls Here First from now on. 423 00:22:58,360 --> 00:23:02,440 And I want to offer my sincerest apology and some presents 424 00:23:02,440 --> 00:23:04,160 to prove that I mean it. 425 00:23:08,040 --> 00:23:10,520 Great. Are we going to do this rehearsal then or what? 426 00:23:10,520 --> 00:23:11,880 What about your dad? 427 00:23:12,960 --> 00:23:14,400 He's going back to America... 428 00:23:15,400 --> 00:23:16,520 ..again. 429 00:23:17,960 --> 00:23:20,280 Stuff the show. Whoa, hold on! 430 00:23:20,280 --> 00:23:22,840 You need to say "bye" to him properly! It's too late. 431 00:23:24,120 --> 00:23:26,320 He's already headed for the airport, so... 432 00:23:35,720 --> 00:23:36,880 AJ, uh... 433 00:23:38,240 --> 00:23:39,840 ..made me realise a few things. 434 00:23:42,320 --> 00:23:44,720 And... I don't want to make the same mistake twice. 435 00:23:47,240 --> 00:23:48,880 I don't want to lose my son again. 436 00:23:59,920 --> 00:24:02,600 Nice work, Dad. I'm proud of you. 437 00:24:02,600 --> 00:24:05,440 AJ LAUGHS You're joking? 438 00:24:05,440 --> 00:24:08,240 Oh, I'm proud of you, buddy. 439 00:24:08,240 --> 00:24:10,240 Give your old man a big hug. 440 00:24:15,600 --> 00:24:18,720 I mean, this is lovely and everything, but, uh... 441 00:24:20,240 --> 00:24:22,640 ..shall we open Fabio's presents? 442 00:24:22,640 --> 00:24:24,320 Yeah! Yes-s-s! 443 00:24:27,080 --> 00:24:28,240 So... This one? 444 00:24:28,240 --> 00:24:29,440 THEY LAUGH 445 00:24:29,440 --> 00:24:30,800 AJ? Yes! AJ! It's for you. 446 00:24:32,560 --> 00:24:36,000 Dan? Oh! And then this little one is for little Harry! 447 00:24:36,000 --> 00:24:37,040 And there we go! 448 00:24:39,400 --> 00:24:41,920 So, uh, what did you say to Nate's dad? 449 00:24:42,920 --> 00:24:45,320 I don't know. Just told him about a time I took you swimming 450 00:24:45,320 --> 00:24:48,320 in your football kit. I must be wiser than I look! 451 00:24:50,920 --> 00:24:55,240 INDISTINCT CHATTER 452 00:24:59,360 --> 00:25:02,120 Are you sure? But you're going to miss your flight. 453 00:25:02,120 --> 00:25:05,880 There'll be other flights. I can't miss the chance to see you perform! 454 00:25:07,000 --> 00:25:10,320 Everything OK? Couldn't be better. 455 00:25:12,040 --> 00:25:14,480 Well, OK, then. 456 00:25:14,480 --> 00:25:16,000 Good! 457 00:25:16,000 --> 00:25:19,400 It's Secret Santa t-i-i-ime! 458 00:25:19,400 --> 00:25:21,200 CHEERING 459 00:25:21,200 --> 00:25:23,200 Ha-ha. AJ, my friend. 460 00:25:23,200 --> 00:25:26,920 Yeah, he-hey! Oh, what's it going to be? 461 00:25:26,920 --> 00:25:28,400 What's it going to be? 462 00:25:28,400 --> 00:25:30,400 It is... 463 00:25:30,400 --> 00:25:31,720 ..some socks. 464 00:25:31,720 --> 00:25:34,280 Oh. OK. Thanks, Dan. OK. 465 00:25:35,640 --> 00:25:37,760 There we are, Chloe. Oh! Enjoy. 466 00:25:42,520 --> 00:25:44,360 Please say you got me a monkey! 467 00:25:44,360 --> 00:25:45,720 I didn't get you anything! 468 00:25:48,080 --> 00:25:50,160 You shouldn't have! 469 00:25:50,160 --> 00:25:52,000 Oh, why are you looking at me? 470 00:25:52,000 --> 00:25:54,560 Secret Santa. Anyone could have got you that. 471 00:25:54,560 --> 00:25:56,680 The same as anyone could have got me this... 472 00:25:59,440 --> 00:26:01,160 ..identical toy monkey. 473 00:26:01,160 --> 00:26:04,040 I mean, if you don't want it... I'll take the bag. 474 00:26:05,960 --> 00:26:07,400 Just a little something to say 475 00:26:07,400 --> 00:26:10,760 thank you for letting me manage the band. Me? I appreciate it. 476 00:26:12,560 --> 00:26:14,560 Oh, whoa! 477 00:26:14,560 --> 00:26:16,600 HE LAUGHS 478 00:26:21,080 --> 00:26:23,600 We look the same! We look like brothers. 479 00:26:25,040 --> 00:26:27,520 Merry Christmas. Merry Christmas, buddy. 480 00:26:27,520 --> 00:26:32,000 And, Jordan, here's your prize for selling the most raffle tickets! 481 00:26:32,000 --> 00:26:33,640 CHEERING AND APPLAUSE 482 00:26:34,920 --> 00:26:36,160 I wonder what that is! 483 00:26:38,880 --> 00:26:40,000 The best man won. 484 00:26:42,960 --> 00:26:45,160 Do you want to swap? Definitely not, no. OK. 485 00:26:47,240 --> 00:26:48,560 Oh, Fabio? 486 00:26:53,040 --> 00:26:56,640 Tyra? Merry Christmas. From me and the girls. 487 00:27:00,400 --> 00:27:01,560 Really? 488 00:27:04,960 --> 00:27:06,000 For me? 489 00:27:09,600 --> 00:27:11,720 Hey, go on! 490 00:27:11,720 --> 00:27:13,320 Join them. Thank you. 491 00:27:14,320 --> 00:27:15,800 I'd love to. 492 00:27:18,280 --> 00:27:21,000 Merry Christmas, everybody. 493 00:27:21,000 --> 00:27:23,440 ALL: Merry Christmas! 494 00:27:27,360 --> 00:27:31,960 Oh, I love it when the snow falls 495 00:27:31,960 --> 00:27:35,280 The way your cheeks get red 496 00:27:36,400 --> 00:27:39,680 Snowflakes on your hair 497 00:27:39,680 --> 00:27:43,120 Always the best time of the year 498 00:27:47,360 --> 00:27:49,680 Oh, it's Christmas 499 00:27:49,680 --> 00:27:52,120 Yeah, hey, ey 500 00:27:52,120 --> 00:27:54,600 Yeah, yeah, oh 501 00:27:55,600 --> 00:27:59,800 I heard that you were coming home for Christmas 502 00:27:59,800 --> 00:28:01,840 Oh, my word 503 00:28:01,840 --> 00:28:04,560 I've been granted all my wishes 504 00:28:04,560 --> 00:28:09,360 So let's turn the lights up on the house so bright 505 00:28:09,360 --> 00:28:13,840 The neighbours wanna smile as they walk by, oh 506 00:28:13,840 --> 00:28:15,520 When the snow falls 507 00:28:16,720 --> 00:28:18,960 It means Christmas time is here 508 00:28:18,960 --> 00:28:20,400 When the snow falls 509 00:28:21,520 --> 00:28:24,120 I can't wait to hold you near 510 00:28:24,120 --> 00:28:28,200 Sit around the fireplace and spread that good cheer 511 00:28:28,200 --> 00:28:30,160 When the snow falls 512 00:28:31,160 --> 00:28:33,600 It's my favourite time of year! 513 00:28:33,600 --> 00:28:36,280 Ooh, ooh, ooh 514 00:28:36,280 --> 00:28:38,360 Christmas time is here 515 00:28:38,360 --> 00:28:41,080 Ooh, ooh, ooh 516 00:28:41,080 --> 00:28:43,520 It's music to my ears 517 00:28:43,520 --> 00:28:48,000 And you're the only present that I wanted, my dear 518 00:28:48,000 --> 00:28:50,280 When the snow falls 519 00:28:50,280 --> 00:28:52,840 It's my favourite time of year 520 00:28:55,680 --> 00:28:56,800 Yeah 521 00:28:56,800 --> 00:29:00,960 Snowflakes coming down outside my window 522 00:29:00,960 --> 00:29:05,920 No place that I would rather be than right here 523 00:29:05,920 --> 00:29:10,760 So let's play all our favourite Christmas songs 524 00:29:10,760 --> 00:29:14,560 I can't wait to sing along with you 525 00:29:14,560 --> 00:29:16,760 Hey! When the snow falls 526 00:29:17,760 --> 00:29:21,480 It means Christmas time is here When the snow falls 527 00:29:22,560 --> 00:29:24,960 I can't wait to hold you near 528 00:29:24,960 --> 00:29:27,520 We'll sit around the fireplace 529 00:29:27,520 --> 00:29:29,720 And spread that good cheer 530 00:29:29,720 --> 00:29:32,200 When the snow falls 531 00:29:32,200 --> 00:29:35,160 It's my favourite time of year 532 00:29:35,160 --> 00:29:37,640 Ooh, ooh, ooh 533 00:29:37,640 --> 00:29:39,600 Christmas time is here 534 00:29:39,600 --> 00:29:42,360 Christmas, baby Ooh, ooh, ooh 535 00:29:42,360 --> 00:29:44,600 It's music to my ears 536 00:29:44,600 --> 00:29:49,280 And you're the only present that I wanted, my dear 537 00:29:49,280 --> 00:29:51,920 When the snow falls 538 00:29:51,920 --> 00:29:55,520 It's my favourite time of year 539 00:29:55,520 --> 00:29:58,280 No-one else can make me feel this way 540 00:29:59,440 --> 00:30:01,040 Just a look from you 541 00:30:01,040 --> 00:30:02,960 And that can make my day 542 00:30:04,520 --> 00:30:06,920 Cos you're what makes a merry Christmas 543 00:30:06,920 --> 00:30:08,920 I'm glad that you came 544 00:30:08,920 --> 00:30:12,000 Baby, won't you? Won't you? 545 00:30:12,000 --> 00:30:14,320 Won't you please stay? 546 00:30:14,320 --> 00:30:16,120 When the snow falls 547 00:30:16,120 --> 00:30:18,800 It means Christmas time is here 548 00:30:18,800 --> 00:30:20,880 When the snow falls 549 00:30:20,880 --> 00:30:23,920 I can't wait to hold you near 550 00:30:23,920 --> 00:30:26,360 And sit around the fireplace 551 00:30:26,360 --> 00:30:28,440 And spread that good cheer 552 00:30:28,440 --> 00:30:31,040 When the snow falls 553 00:30:31,040 --> 00:30:33,880 It's my favourite time of year Yeah, oh 554 00:30:33,880 --> 00:30:36,280 Ooh, ooh, ooh 555 00:30:36,280 --> 00:30:38,760 Christmas time is here 556 00:30:38,760 --> 00:30:40,880 Ooh, ooh, ooh 557 00:30:40,880 --> 00:30:43,680 It's music to my ears 558 00:30:43,680 --> 00:30:48,040 You're the only present that I wanted, my dear 559 00:30:48,040 --> 00:30:50,400 When the snow falls 560 00:30:50,400 --> 00:30:52,880 It's my favourite time of year 561 00:30:52,880 --> 00:30:55,760 Year. 562 00:30:55,810 --> 00:31:00,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.