Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,837 --> 00:02:04,193
Languedoc - 12th century
2
00:03:09,277 --> 00:03:11,837
Joseph, my son!
Take your mother and go!
3
00:04:48,157 --> 00:04:51,069
"By order
of the Holy Church of Languedoc,
4
00:04:51,637 --> 00:04:53,753
"the Tribunal of the lnquisition
5
00:04:53,917 --> 00:04:56,477
"sentences the heretic
Gerard Breuil
6
00:04:57,117 --> 00:05:01,235
"to be burnt at the stake,
along with all his writings,
7
00:05:01,557 --> 00:05:04,355
"for straying
from the way of Our Lord
8
00:05:04,517 --> 00:05:07,987
"and translating
the work of the heretic Averroes."
9
00:06:34,917 --> 00:06:38,592
DESTINY
10
00:08:06,597 --> 00:08:08,110
Joseph...
11
00:08:08,277 --> 00:08:10,029
your mother is dead.
12
00:08:10,397 --> 00:08:11,386
Calm down.
13
00:08:11,557 --> 00:08:13,946
Go... I'll take care of everything.
14
00:08:34,557 --> 00:08:37,355
Andalusia - 1 2th century
15
00:08:38,757 --> 00:08:40,554
Long live Caliph Mansur!
16
00:08:45,757 --> 00:08:47,668
Long live Caliph Mansur!
17
00:08:48,997 --> 00:08:51,511
Long live the victor of Alarcos!
18
00:08:53,677 --> 00:08:55,633
You praise him,
like these infidels?
19
00:08:55,797 --> 00:08:59,233
I have orders:
flatter him until he bursts.
20
00:09:06,517 --> 00:09:07,836
Join in!
21
00:09:31,477 --> 00:09:32,990
I'll give you 5 dinars.
22
00:09:33,277 --> 00:09:36,474
Are you joking?
This book comes from Baghdad!
23
00:09:36,637 --> 00:09:39,151
The Caliph would pay
1 00 dinars for it!
24
00:09:39,317 --> 00:09:41,672
He'd bargain with a wretch like you?
25
00:09:41,837 --> 00:09:42,986
I'll buy it.
26
00:09:43,157 --> 00:09:46,832
If I don't buy it for
the Caliph's library, he'll slay me.
27
00:09:47,037 --> 00:09:49,597
I need it for my studies.
I can barely
28
00:09:49,797 --> 00:09:51,469
afford it.
29
00:09:54,717 --> 00:09:55,832
For your studies?
30
00:09:56,077 --> 00:09:57,988
Then take it. It's yours.
31
00:10:02,357 --> 00:10:04,871
I'll let you have it
for 7 dinars.
32
00:10:06,157 --> 00:10:07,875
All I have is five.
33
00:10:09,677 --> 00:10:11,588
You've earned it, wretch.
34
00:10:14,117 --> 00:10:16,995
Where can I find Averroes,
the High Judge?
35
00:10:18,157 --> 00:10:20,830
He's my teacher.
I'll take you to him.
36
00:10:23,077 --> 00:10:25,272
Wasting such blue eyes on a boy...
37
00:10:25,437 --> 00:10:27,268
how unfair!
38
00:10:28,397 --> 00:10:31,230
Eat! You're all skin and bones!
39
00:10:31,957 --> 00:10:33,470
There's enough for an army!
40
00:10:33,637 --> 00:10:35,593
She complains that I'm stingy
41
00:10:35,757 --> 00:10:38,146
but she feeds
the whole neighborhood.
42
00:10:38,957 --> 00:10:42,154
If it weren't for me,
you'd all look like him!
43
00:10:42,557 --> 00:10:44,434
Our eyes would turn blue?
44
00:10:45,837 --> 00:10:49,386
Don't take another bite.
Manuela will put a curse
45
00:10:49,557 --> 00:10:52,117
on anyone
who doesn't taste her biscuits.
46
00:10:52,277 --> 00:10:55,667
She's challenging me again?
Go get my date bread.
47
00:10:55,837 --> 00:10:58,670
Just one bite
and she'll turn green with envy.
48
00:10:59,197 --> 00:11:01,586
- Take it to her.
- I'm no delivery boy!
49
00:11:01,757 --> 00:11:03,952
I'm the son of the Caliph!
50
00:11:04,117 --> 00:11:05,755
As modest as his father.
51
00:11:05,957 --> 00:11:07,470
Tell on me then, Uncle!
52
00:11:07,637 --> 00:11:10,105
If I were your father,
I'd disown you!
53
00:11:10,277 --> 00:11:11,266
I'm going dancing!
54
00:11:11,437 --> 00:11:14,713
Unbelievable! The Caliph's
son wants to be a dancer!
55
00:11:15,037 --> 00:11:16,026
We call this culture?
56
00:11:16,197 --> 00:11:19,792
At his age, I could dance
for three days straight!
57
00:11:20,077 --> 00:11:24,116
Come to the inn, Blue Eyes,
or they'll stuff you till you burst.
58
00:11:24,277 --> 00:11:25,346
I should stay.
59
00:11:25,517 --> 00:11:27,792
I'm warning you...
60
00:11:27,997 --> 00:11:30,431
they go to bed when the sun sets.
61
00:11:31,797 --> 00:11:34,186
Abdallah, you forgot these.
62
00:11:40,957 --> 00:11:43,915
I'll lock you in a dungeon
filled with books!
63
00:11:59,757 --> 00:12:00,826
Finally...
64
00:12:00,997 --> 00:12:02,271
Is Your Highness sick?
65
00:12:02,437 --> 00:12:04,871
Do I have to be sick to see you?
66
00:12:05,037 --> 00:12:06,265
Let's play.
67
00:12:06,437 --> 00:12:08,712
- At this hour?
- I can't sleep.
68
00:12:08,917 --> 00:12:11,351
I've been back from the war
for four days.
69
00:12:11,557 --> 00:12:12,706
Where were you?
70
00:12:12,997 --> 00:12:13,827
What's wrong?
71
00:12:15,997 --> 00:12:18,830
It's my sons, Nasser and Abdallah.
72
00:12:18,997 --> 00:12:20,396
They're failures.
73
00:12:20,557 --> 00:12:22,991
You're finally thinking about them!
74
00:12:23,197 --> 00:12:25,108
They're vulnerable.
75
00:12:26,517 --> 00:12:28,348
What do you expect of them?
76
00:12:28,517 --> 00:12:31,953
What do you want them to be:
thinking men or lackeys?
77
00:12:32,397 --> 00:12:34,592
I've run circles around
the Spaniards.
78
00:12:34,757 --> 00:12:37,271
- We're talking about your sons.
- You're obsessed!
79
00:12:37,437 --> 00:12:39,553
You're the one who's worried!
80
00:12:42,837 --> 00:12:45,954
All that interests Nasser
is horses and girls.
81
00:12:47,237 --> 00:12:49,307
And Abdallah is beyond all hope.
82
00:12:49,477 --> 00:12:52,435
If I lock him in his room,
he escapes.
83
00:12:53,117 --> 00:12:54,755
I threaten him...
84
00:12:54,917 --> 00:12:57,477
I even beat him,
but it's hopeless.
85
00:12:57,797 --> 00:12:58,786
He slips away.
86
00:12:58,957 --> 00:13:00,913
Give him real responsibilities.
87
00:13:01,077 --> 00:13:03,545
You treat him like a mere servant.
88
00:13:03,717 --> 00:13:05,708
All he's good for
is gypsy dancing.
89
00:13:05,877 --> 00:13:07,469
If you saw how he danced...
90
00:13:07,837 --> 00:13:09,270
Dancing!
91
00:13:09,597 --> 00:13:11,792
My son, a dancer!
92
00:13:12,077 --> 00:13:13,988
And what if he's happy dancing?
93
00:13:14,157 --> 00:13:16,910
When my daughter disagrees with me,
94
00:13:17,077 --> 00:13:19,637
she just blurts out:
"You're wrong!"
95
00:13:23,037 --> 00:13:25,153
Instead of being
our children's enemies,
96
00:13:25,437 --> 00:13:27,268
Iet's try to persuade them.
97
00:13:27,517 --> 00:13:30,509
Childish soul-searching
pales in comparison
98
00:13:30,677 --> 00:13:32,793
with the reality of Conquest!
99
00:13:33,157 --> 00:13:34,670
Checkmate.
100
00:13:35,317 --> 00:13:36,306
All the better!
101
00:13:36,477 --> 00:13:38,274
You see? I'm unbeatable!
102
00:13:38,437 --> 00:13:39,187
Goodnight.
103
00:13:39,357 --> 00:13:41,029
Stay and learn to play.
104
00:13:41,197 --> 00:13:43,267
If I don't get to bed,
I'll collapse.
105
00:13:43,437 --> 00:13:46,315
- You're like Abdallah!
- We both love life!
106
00:14:12,037 --> 00:14:14,153
Don't... I'm scared.
107
00:14:14,397 --> 00:14:16,706
No... We want each other.
108
00:14:16,877 --> 00:14:18,788
It's simple...
109
00:14:19,237 --> 00:14:22,513
Get dressed.
Help me to stay chaste.
110
00:14:29,437 --> 00:14:30,711
That's ridiculous.
111
00:14:33,277 --> 00:14:35,837
I'm hiding our relationship
from Manuela.
112
00:14:36,157 --> 00:14:38,068
Lying to my own sister!
113
00:14:39,397 --> 00:14:40,386
Did you tell anyone?
114
00:14:43,757 --> 00:14:45,873
I want to tell the whole world!
115
00:14:46,077 --> 00:14:49,308
Abdallah loves Sarah.
He's wild about her.
116
00:14:49,797 --> 00:14:51,071
Too bad she doesn't...
117
00:14:51,237 --> 00:14:53,353
No, I love you too.
118
00:14:53,717 --> 00:14:54,945
Terribly...
119
00:14:56,837 --> 00:14:58,429
Mere words...
120
00:14:58,597 --> 00:15:00,508
If Manuela finds out,
she'll kill me.
121
00:15:00,677 --> 00:15:03,510
- She trusts me.
- And you're betraying her.
122
00:15:03,997 --> 00:15:06,636
It's not my fault...
It's the Devil.
123
00:15:07,157 --> 00:15:10,035
He's a naughty boy...
a dirty little rascal.
124
00:15:15,557 --> 00:15:18,469
Every time we meet, I feel
125
00:15:19,157 --> 00:15:21,034
it's going to be the last.
126
00:15:21,197 --> 00:15:24,189
The son of the Caliph
and a poor gypsy girl...
127
00:15:30,317 --> 00:15:33,036
You may think I'm strange...
128
00:15:33,237 --> 00:15:35,193
but that's just the way I am.
129
00:15:47,277 --> 00:15:47,948
Soad!
130
00:16:00,317 --> 00:16:02,035
At your service.
131
00:16:23,797 --> 00:16:25,788
They're staring at Abdallah.
132
00:16:26,077 --> 00:16:28,671
When you're a Caliph's son,
people stare.
133
00:16:30,557 --> 00:16:33,867
You're worried sick,
as if he were your own son.
134
00:16:35,237 --> 00:16:38,468
I'd take a son like him any day,
faults and all!
135
00:16:38,837 --> 00:16:40,350
He's sulking.
136
00:16:40,517 --> 00:16:42,985
He won't speak to anyone.
137
00:16:45,237 --> 00:16:48,354
Get him to dance. He's dying to...
138
00:16:48,997 --> 00:16:50,715
The son of the Caliph?
139
00:16:50,877 --> 00:16:53,186
You're all out of your minds!
140
00:16:59,197 --> 00:17:01,267
He's had too much to drink.
141
00:17:01,517 --> 00:17:03,394
Quiet, please!
142
00:17:04,557 --> 00:17:06,070
I have a poem.
143
00:17:07,117 --> 00:17:10,826
Loving you is a slow death.
My heart grieves.
144
00:17:11,997 --> 00:17:15,672
And when my torment
becomes unbearable,
145
00:17:16,917 --> 00:17:20,956
I invoke my woeful heart and shout:
146
00:17:21,717 --> 00:17:25,392
"Why pine away
for someone who ignores you?
147
00:17:27,197 --> 00:17:30,234
"Why care for so uncaring
a creature?
148
00:17:30,637 --> 00:17:33,913
"You, prisoner of pride
and vanity."
149
00:17:34,277 --> 00:17:36,586
Such depth in so few words...
150
00:17:36,757 --> 00:17:38,156
It's by Abu Nawas.
151
00:17:39,477 --> 00:17:40,751
It's amazing!
152
00:17:41,117 --> 00:17:43,392
You're so young...
153
00:17:43,557 --> 00:17:45,707
and already a genius!
154
00:17:47,877 --> 00:17:49,674
Stay with us a while.
155
00:17:49,837 --> 00:17:52,431
Share your learning with us.
156
00:17:52,677 --> 00:17:55,589
What does "prisoner of pride" mean?
157
00:17:58,157 --> 00:18:02,594
It's sort of what happens
when your heart is sort of...
158
00:18:02,877 --> 00:18:06,267
It comes from deep inside.
Sort of.
159
00:18:06,437 --> 00:18:07,187
I'm overwhelmed.
160
00:18:07,957 --> 00:18:11,188
I'll never attain
your level of insight.
161
00:18:11,877 --> 00:18:13,947
Only a true thinker
162
00:18:14,117 --> 00:18:16,312
can appreciate such verse.
163
00:18:16,877 --> 00:18:18,595
You're a born poet.
164
00:18:18,877 --> 00:18:21,107
Every word you say is like...
165
00:18:21,517 --> 00:18:22,870
A pearl!
166
00:18:23,037 --> 00:18:24,026
A string of pearls!
167
00:18:24,397 --> 00:18:26,706
A Caliph's son
mixing with commoners!
168
00:18:27,877 --> 00:18:31,313
You're modesty itself!
People like you are rare.
169
00:18:32,077 --> 00:18:34,113
God keep you for your people.
170
00:18:35,517 --> 00:18:38,350
If only you could spend
all night with us...
171
00:18:45,757 --> 00:18:47,827
The night is still young.
172
00:18:49,997 --> 00:18:51,589
We can wait.
173
00:19:22,477 --> 00:19:26,948
Hear me, lovers of life.
174
00:19:38,597 --> 00:19:40,872
Hearts are ablaze
175
00:19:41,037 --> 00:19:44,916
in the bonfire of love.
176
00:19:46,997 --> 00:19:49,306
If the moon hid itself,
177
00:19:49,477 --> 00:19:52,037
a thousand other moons
178
00:19:52,197 --> 00:19:55,269
would light up the night.
179
00:20:08,757 --> 00:20:11,225
They'd open the way
180
00:20:12,317 --> 00:20:14,831
for a thousand paths
to the impossible.
181
00:20:23,237 --> 00:20:26,786
Even if you're late,
rosy sunrise,
182
00:20:26,997 --> 00:20:31,354
source of life,
we know you'll come back.
183
00:20:54,117 --> 00:20:59,066
You'll dazzle our eyes
and brighten our souls,
184
00:20:59,557 --> 00:21:02,788
and you'll make us
masters of our destiny.
185
00:21:02,957 --> 00:21:05,676
We'll dance as we please.
186
00:21:06,357 --> 00:21:10,475
And our dreams will dance
deep in our hearts...
187
00:21:11,197 --> 00:21:12,027
Jezebel!
188
00:21:12,237 --> 00:21:15,434
We defy life with song.
189
00:21:19,437 --> 00:21:23,066
We defy life with song.
190
00:21:25,317 --> 00:21:27,512
Our hearts keep the beat.
191
00:21:28,997 --> 00:21:31,147
Our voices sing the tune.
192
00:21:32,677 --> 00:21:33,666
Our feet
193
00:21:33,917 --> 00:21:35,908
stomp to the rhythm.
194
00:21:45,477 --> 00:21:47,627
Make haste.
195
00:21:47,797 --> 00:21:51,790
The road we must travel is long...
196
00:21:57,477 --> 00:22:01,231
and we have no other.
197
00:22:03,597 --> 00:22:08,068
Every step we take
is a burning torch
198
00:22:08,517 --> 00:22:12,476
guiding us on our way.
199
00:22:14,637 --> 00:22:17,754
We will not go astray.
200
00:22:24,997 --> 00:22:27,830
Dawn comes, lighting our way
201
00:22:28,397 --> 00:22:30,865
to a shimmering day.
202
00:22:31,157 --> 00:22:33,387
Dawn comes, lighting our way
203
00:22:33,717 --> 00:22:35,992
to a shimmering day.
204
00:22:36,157 --> 00:22:37,431
And if attacked,
205
00:22:37,717 --> 00:22:39,230
our dreams fight back.
206
00:22:39,437 --> 00:22:40,586
Resist! Fight!
207
00:22:40,797 --> 00:22:42,196
And vanquish!
208
00:22:43,437 --> 00:22:45,997
We must remain
masters of our destiny.
209
00:22:52,997 --> 00:22:55,306
- Let's go.
- Not without him.
210
00:22:55,477 --> 00:22:57,274
The Caliph's son?
211
00:22:57,437 --> 00:22:58,586
I have orders.
212
00:22:58,757 --> 00:23:01,988
They said:
"Don't come back without him."
213
00:23:02,157 --> 00:23:04,352
- He'll slip away.
- You think so?
214
00:23:04,517 --> 00:23:05,870
Here he comes.
215
00:23:09,917 --> 00:23:11,191
Poet!
216
00:23:12,277 --> 00:23:14,745
- Will you join us?
- Why not?
217
00:23:16,837 --> 00:23:18,793
You won't be disappointed.
218
00:23:42,877 --> 00:23:44,868
Say you're sorry! Say it!
219
00:23:46,517 --> 00:23:48,951
How can l? You're gagging me!
220
00:23:49,997 --> 00:23:52,306
Hearts are ablaze...
221
00:23:53,517 --> 00:23:55,747
Let's go pray
222
00:23:55,917 --> 00:23:59,796
so God will forgive us
for last night's excesses.
223
00:24:00,117 --> 00:24:01,470
What excesses?
224
00:24:02,117 --> 00:24:04,506
Dancing? I love dancing.
225
00:24:04,677 --> 00:24:07,271
Of course. Dancing is wonderful.
226
00:24:07,517 --> 00:24:10,031
You sway your head
227
00:24:10,397 --> 00:24:12,353
invoking the name of the Lord.
228
00:24:12,677 --> 00:24:15,271
Your soul follows the rhythm...
229
00:24:30,117 --> 00:24:35,032
O God, you command us
and condemn us to silence.
230
00:24:36,157 --> 00:24:40,594
Let us be content
with whatever you bestow on us.
231
00:24:42,157 --> 00:24:44,432
He who joins us
232
00:24:44,597 --> 00:24:47,634
will attain bliss
and obtain redemption.
233
00:24:48,117 --> 00:24:50,233
He who spurns us
234
00:24:50,437 --> 00:24:52,553
will be forever damned.
235
00:24:53,917 --> 00:24:56,192
Obeying our Emir
236
00:24:56,357 --> 00:24:58,348
is our supreme desire.
237
00:24:59,757 --> 00:25:01,987
Obeying our Emir
238
00:25:02,157 --> 00:25:04,432
is our supreme desire.
239
00:25:04,597 --> 00:25:07,236
Bless us!
240
00:25:07,757 --> 00:25:09,509
Emir, bless us!
241
00:25:33,997 --> 00:25:35,032
Is anything wrong?
242
00:25:35,197 --> 00:25:36,869
No, I'm fine.
243
00:25:39,277 --> 00:25:44,067
A lazy fool learns two verses
of the Koran and passes himself off
244
00:25:44,397 --> 00:25:47,867
as a purveyor of divine truth.
Is this man pious?
245
00:25:49,197 --> 00:25:52,826
A true understanding of these texts
246
00:25:53,957 --> 00:25:58,235
requires years of reflection,
research and labor.
247
00:25:59,677 --> 00:26:02,316
If we believe
these self-proclaimed geniuses,
248
00:26:02,477 --> 00:26:04,627
we disregard this Koranic verse:
249
00:26:05,597 --> 00:26:07,394
"In the name of Allah the merciful:
250
00:26:07,557 --> 00:26:11,630
"The ignorant man, whose vain words
lead astray from the way of God
251
00:26:11,837 --> 00:26:15,671
"and take it in mockery will be
met by a humbling chastisement.
252
00:26:15,837 --> 00:26:18,192
"True is the word
of Almighty God."
253
00:26:18,357 --> 00:26:22,635
No one can claim
to know the whole truth.
254
00:26:22,917 --> 00:26:25,385
Not even Caliph Mansur?
255
00:26:25,717 --> 00:26:29,915
The lmam Malek said,
pointing to the Prophet's tomb:
256
00:26:30,237 --> 00:26:34,116
"Every man can be questioned
except for him who lies here."
257
00:26:35,437 --> 00:26:37,189
The lmam EI Chafei said:
258
00:26:37,357 --> 00:26:39,587
"A true opinion can seem false
259
00:26:39,757 --> 00:26:41,952
"and a false opinion, true."
260
00:26:45,397 --> 00:26:47,513
Averroes outsmarted him.
261
00:26:47,677 --> 00:26:49,508
Borhan is inept.
262
00:26:49,677 --> 00:26:51,156
Be patient.
263
00:26:51,357 --> 00:26:54,155
Borhan is craftier than you think.
You'll see.
264
00:26:54,357 --> 00:26:57,747
The Koran is clear.
Are you inciting us to doubt it?
265
00:26:59,077 --> 00:27:01,545
The Prophet said:
266
00:27:02,277 --> 00:27:05,667
"If your quest leads to truth,
you will have two parts.
267
00:27:05,837 --> 00:27:09,750
"If it leads to error, one part.
All quests are rewarded."
268
00:27:10,077 --> 00:27:11,635
"Lord, increase me in knowledge."
269
00:27:11,837 --> 00:27:13,589
Knowledge? What about faith?
270
00:27:14,237 --> 00:27:15,636
Are you contesting God?
271
00:27:15,917 --> 00:27:17,589
He outsmarted him again!
272
00:27:17,757 --> 00:27:21,830
Averroes said: "Revelation
can be interpreted only by study."
273
00:27:21,997 --> 00:27:24,192
We should have answered:
274
00:27:24,397 --> 00:27:26,547
"The Text allows no
interpretation."
275
00:27:27,437 --> 00:27:30,156
If you're so clever,
answer him yourself
276
00:27:30,397 --> 00:27:32,786
and get your own flock of admirers.
277
00:27:33,077 --> 00:27:35,637
We have to silence Averroes.
278
00:27:35,997 --> 00:27:40,195
We must coerce the Caliph
into forbidding him to teach.
279
00:27:40,837 --> 00:27:42,668
There's no use bickering.
280
00:27:43,597 --> 00:27:46,270
We'll take the necessary measures.
281
00:27:46,757 --> 00:27:49,317
"Be patient as the Messengers
possessed of constancy."
282
00:27:50,397 --> 00:27:52,592
They leave the mosque one by one,
283
00:27:52,757 --> 00:27:54,987
pretending your lesson bores them.
284
00:27:55,157 --> 00:27:59,230
It's surely a ruse
plotted by an invidious mind.
285
00:27:59,397 --> 00:28:02,469
I should "plot"
a little song for them...
286
00:28:02,637 --> 00:28:05,390
Careful.
Your song could cost you your life.
287
00:29:26,677 --> 00:29:27,746
What happened?
288
00:29:27,917 --> 00:29:29,873
Not now...
289
00:29:31,317 --> 00:29:32,432
Everyone, out!
290
00:29:57,957 --> 00:30:01,393
A pretty girl like you
taking care of the laundry.
291
00:30:01,877 --> 00:30:02,946
And not of you?
292
00:30:03,757 --> 00:30:06,908
I'm ready and willing
to help you discover
293
00:30:07,157 --> 00:30:08,829
the pleasures of this world.
294
00:30:09,517 --> 00:30:11,348
The nerve of you!
295
00:30:11,517 --> 00:30:15,351
Son of a Caliph or not,
if you keep at it, I'll slap you!
296
00:30:15,517 --> 00:30:18,475
I'll throw you in jail
and tickle you to death.
297
00:30:19,037 --> 00:30:20,311
Brute!
298
00:30:31,437 --> 00:30:34,190
He'll be on his feet
in a week or so.
299
00:30:34,437 --> 00:30:36,997
For the time being,
he needs to rest.
300
00:30:43,557 --> 00:30:44,876
Good going, Nasser.
301
00:30:45,357 --> 00:30:47,791
Removing the knife
would have killed him.
302
00:30:48,277 --> 00:30:50,108
Did you see who attacked him?
303
00:30:50,317 --> 00:30:53,912
He was about twenty...
with a crazed look in his eyes.
304
00:30:54,117 --> 00:30:56,551
- Why didn't you catch him?
- And leave Marwan?
305
00:30:56,717 --> 00:30:57,467
Smart thinking!
306
00:30:57,677 --> 00:31:01,465
My horse kicked one of them
in the face.
307
00:31:01,677 --> 00:31:04,396
I'd recognize the hoof-print.
308
00:31:04,757 --> 00:31:07,396
Do something
or every philosopher will perish.
309
00:31:07,557 --> 00:31:08,876
Marwan, a philosopher?
310
00:31:09,037 --> 00:31:11,028
His songs belittle my father.
311
00:31:11,197 --> 00:31:15,713
It's your father's fault.
He's giving the fanatics free rein.
312
00:31:16,357 --> 00:31:18,996
If I were in charge, I'd show you!
313
00:31:19,157 --> 00:31:21,227
I can just see you
on the throne.
314
00:31:24,557 --> 00:31:26,627
Over there. Get off my "throne".
315
00:31:26,837 --> 00:31:28,350
Marwan!
316
00:31:32,797 --> 00:31:34,435
Shut the gates.
317
00:31:55,397 --> 00:31:58,116
I'm looking after my husband now!
Understand?
318
00:31:59,717 --> 00:32:04,666
The security of the Almohad dynasty
has never been so threatened.
319
00:32:05,157 --> 00:32:08,069
Where have you been,
High Judge Averroes?
320
00:32:08,437 --> 00:32:11,952
And you, governor of Cordoba?
And you, the crown prince?
321
00:32:12,317 --> 00:32:14,114
The country is foundering.
322
00:32:14,277 --> 00:32:17,826
After all we've done,
who would dare protest?
323
00:32:18,197 --> 00:32:20,028
People are exploiting religion
324
00:32:20,197 --> 00:32:22,267
and you're letting them.
325
00:32:22,437 --> 00:32:25,315
They're the only ones we hear
in the mosques.
326
00:32:25,597 --> 00:32:28,555
You'd be heard
if you were as eloquent as these
327
00:32:28,837 --> 00:32:29,792
men of faith.
328
00:32:30,437 --> 00:32:32,792
Merchants of faith, if you ask me.
329
00:32:32,957 --> 00:32:35,517
Whether they rant on
about Arab victories
330
00:32:35,677 --> 00:32:39,306
or about religion, they're only
defending their interests.
331
00:32:39,477 --> 00:32:42,913
Stop philosophizing.
We're talking about one man.
332
00:32:43,077 --> 00:32:44,635
- It's not...
- Nasser!
333
00:32:44,837 --> 00:32:47,909
Find the assailant
and have him executed.
334
00:32:48,077 --> 00:32:52,116
It's not a man, but a movement
gnawing away at your authority.
335
00:32:52,277 --> 00:32:57,032
No movement in the world
can shake my throne.
336
00:32:57,197 --> 00:32:59,836
These barbarians
are jeopardizing our culture.
337
00:32:59,997 --> 00:33:03,592
What are you waiting for?
Go execute my sentence.
338
00:33:10,597 --> 00:33:13,111
Have the assailant interrogated.
339
00:33:13,317 --> 00:33:15,831
He may tell us
what's ailing our country.
340
00:33:15,997 --> 00:33:18,557
The country isn't ailing.
It's in fine shape.
341
00:33:18,717 --> 00:33:19,991
The danger is real.
342
00:33:20,237 --> 00:33:23,786
They're a menace to the whole realm,
not just Andalusia.
343
00:33:23,957 --> 00:33:26,790
They've indoctrinated
thousands of young people.
344
00:33:26,957 --> 00:33:28,072
By magic?
345
00:33:29,557 --> 00:33:33,106
I think the assailant
was manipulated by conspirators.
346
00:33:33,277 --> 00:33:35,837
Let the law decide.
347
00:33:36,197 --> 00:33:38,995
Show in the commander
of the cavalry.
348
00:33:44,477 --> 00:33:46,308
In my opinion...
349
00:33:46,637 --> 00:33:48,867
You have opinions now?
350
00:33:50,997 --> 00:33:53,875
Opinions, positions...
351
00:33:54,317 --> 00:33:57,070
Convictions, too.
A lot more than you think.
352
00:33:57,237 --> 00:33:59,432
Why not take my throne from me?
353
00:33:59,597 --> 00:34:02,509
Turn my people into a dance troupe!
354
00:34:04,037 --> 00:34:06,995
If my ideas bore you,
I'll go elsewhere.
355
00:34:07,157 --> 00:34:09,876
Find a mosque
and speak your heart out!
356
00:34:10,037 --> 00:34:12,835
Why not?
I have a mouth...
357
00:34:13,557 --> 00:34:16,515
You do.
It's a brain you don't have.
358
00:34:16,877 --> 00:34:18,469
God help you.
359
00:34:18,637 --> 00:34:20,753
- What?
- God bless you.
360
00:34:21,397 --> 00:34:22,989
High Judge!
361
00:34:23,957 --> 00:34:25,310
Does he deserve to die?
362
00:34:25,917 --> 00:34:28,670
The Caliph's moods
have replaced our laws.
363
00:34:28,837 --> 00:34:31,874
Go kill the boy.
Obey your father's orders!
364
00:34:32,197 --> 00:34:34,506
His Highness
demands blind allegiance.
365
00:34:34,677 --> 00:34:37,237
- Maybe I should...
- You decide.
366
00:34:38,197 --> 00:34:40,472
If I were you, I'd think it over.
367
00:34:41,397 --> 00:34:42,386
Think hard.
368
00:35:21,997 --> 00:35:24,192
This is only the beginning!
369
00:35:24,397 --> 00:35:26,513
My son!
370
00:35:27,797 --> 00:35:29,116
My child!
371
00:35:32,357 --> 00:35:35,474
Why arrest him?
Anyone could have done it!
372
00:35:36,117 --> 00:35:37,869
Where are you taking him?
373
00:35:42,437 --> 00:35:45,235
Did you attack Marwan
because of his poems?
374
00:35:45,397 --> 00:35:47,467
- I've never read them.
- Why then?
375
00:35:47,637 --> 00:35:50,788
If God lets me live,
I'll stab him again.
376
00:35:51,037 --> 00:35:52,436
He's the enemy of God.
377
00:35:52,597 --> 00:35:55,316
- You didn't dress your wound.
- It's a sin.
378
00:35:56,437 --> 00:35:59,429
Who told you
Marwan is an enemy of God?
379
00:35:59,597 --> 00:36:01,713
Good Muslims don't sing.
380
00:36:06,157 --> 00:36:08,068
He's stark-raving mad.
381
00:36:08,237 --> 00:36:11,229
He repeats like a parrot
without understanding.
382
00:36:11,517 --> 00:36:15,715
How do they kill all feelings
in these boys
383
00:36:16,197 --> 00:36:18,665
and turn them into criminals?
384
00:36:18,837 --> 00:36:22,113
He has a brother
who escaped from the sect.
385
00:36:22,517 --> 00:36:24,587
He tried to kill him too.
386
00:36:27,917 --> 00:36:30,715
I'd like to meet the brother.
387
00:36:32,197 --> 00:36:33,232
I'll get him.
388
00:36:33,477 --> 00:36:36,196
No... Iet's go to his house.
389
00:36:36,477 --> 00:36:40,834
They made my head spin with flattery.
I believed them...
390
00:36:41,597 --> 00:36:44,157
"You're so smart... so unique...
391
00:36:44,357 --> 00:36:48,191
"Every word you speak is a pearl.
Show us the way...
392
00:36:48,437 --> 00:36:51,827
"Let's go spend a few days
in the desert.
393
00:36:52,317 --> 00:36:55,946
"If we meditate together,
we'll be as one.
394
00:36:56,637 --> 00:36:58,867
"Nothing will ever tear us apart."
395
00:37:00,237 --> 00:37:02,148
Then they began to wear us down.
396
00:37:03,397 --> 00:37:06,867
Praying until dawn,
marching through the desert...
397
00:37:08,197 --> 00:37:09,869
endlessly...
398
00:37:10,797 --> 00:37:13,027
in the burning sun.
399
00:37:14,077 --> 00:37:16,591
Not knowing
where we were going, or why...
400
00:37:16,877 --> 00:37:18,868
Our feet burnt by the sand.
401
00:37:19,037 --> 00:37:21,870
"It purifies the soul
and strengthens the will."
402
00:37:22,397 --> 00:37:24,706
In fact, it shattered our wills.
403
00:37:25,957 --> 00:37:29,711
We became slaves to the Emir's will.
404
00:37:33,157 --> 00:37:35,193
I was instructed to tell people
405
00:37:35,917 --> 00:37:38,067
that they had become impious,
406
00:37:38,477 --> 00:37:41,435
that they had to regain
the path to Truth.
407
00:38:12,397 --> 00:38:16,470
Follow my advice
and you'll see the way.
408
00:38:16,717 --> 00:38:19,834
Just like our Emir, who sees all,
409
00:38:20,517 --> 00:38:24,192
past, present and future...
410
00:38:25,357 --> 00:38:27,712
One day,
he saw me steal from my mother
411
00:38:27,877 --> 00:38:29,629
and stick my finger in her eye.
412
00:38:29,797 --> 00:38:32,789
He shouted:
"You shall deliver the world
413
00:38:33,357 --> 00:38:34,836
from the enemies of God!"
414
00:38:35,037 --> 00:38:36,550
He guides my weapon.
415
00:38:37,237 --> 00:38:39,626
Every throat I cut
416
00:38:43,357 --> 00:38:46,872
takes me one step closer
to Paradise.
417
00:38:49,877 --> 00:38:50,627
Yesterday
418
00:38:52,877 --> 00:38:55,869
he had a vision:
I was dressed in white,
419
00:38:57,197 --> 00:38:59,552
on my way to Paradise.
420
00:39:00,757 --> 00:39:02,668
Everything I'd ever longed for
421
00:39:03,197 --> 00:39:05,836
was laid out before me.
422
00:39:09,397 --> 00:39:10,876
That can only mean
423
00:39:12,837 --> 00:39:14,793
that I'm very close
424
00:39:16,957 --> 00:39:18,788
to being delivered.
425
00:39:21,157 --> 00:39:22,510
How about me?
426
00:39:22,877 --> 00:39:24,833
We chose you, didn't we?
427
00:39:25,317 --> 00:39:27,353
I shouldn't tell you this...
428
00:39:30,477 --> 00:39:34,390
The Emir had a vision of you
ruling over Andalusia
429
00:39:34,597 --> 00:39:37,031
with all of us at your feet.
430
00:39:38,077 --> 00:39:41,274
We are your true family.
431
00:39:46,077 --> 00:39:49,194
Flee those
who are in the clutches of the Devil.
432
00:39:50,317 --> 00:39:53,548
Open your heart
and tell me all about yourself.
433
00:39:55,837 --> 00:39:56,474
All right?
434
00:40:00,397 --> 00:40:01,386
All right.
435
00:40:01,597 --> 00:40:02,871
What does your son do?
436
00:40:03,037 --> 00:40:07,076
Nothing at all! Everyone
says he's a good-for-nothing!
437
00:40:07,237 --> 00:40:09,034
He should find a job!
438
00:40:09,197 --> 00:40:12,234
You find him one!
You know lots of people.
439
00:40:12,397 --> 00:40:14,467
You're an important man.
440
00:40:14,637 --> 00:40:16,673
What can he do?
441
00:40:16,997 --> 00:40:20,148
He never liked studying.
He likes giving orders.
442
00:40:20,317 --> 00:40:22,035
Make a soldier out of him!
443
00:40:22,197 --> 00:40:24,711
Someone told him:
"Learn a few verses
444
00:40:24,877 --> 00:40:27,266
and you can order people around."
445
00:40:27,437 --> 00:40:31,635
Who wants to keep on being
a good-for-nothing?
446
00:40:32,237 --> 00:40:34,797
Does murder make you
good for something?
447
00:40:34,997 --> 00:40:37,386
- Answer me.
- Stop harassing him!
448
00:40:37,557 --> 00:40:39,115
Has he lost his tongue?
449
00:40:39,277 --> 00:40:42,952
He's been silent for a month.
When he does talk, he says:
450
00:40:43,117 --> 00:40:46,234
"I'll make you rich,
you and all the neighbors!"
451
00:40:46,397 --> 00:40:49,833
Then he goes back to bed
and he sleeps. And sleeps!
452
00:40:54,837 --> 00:40:56,953
Once thoroughly exhausted,
453
00:40:57,157 --> 00:41:00,433
you're ready to obey any orders.
If they say
454
00:41:00,637 --> 00:41:02,753
"Kill your father," you do it.
455
00:41:02,917 --> 00:41:06,626
And if you get caught,
they're the first to turn on you.
456
00:41:07,677 --> 00:41:09,633
What do you think, Sheik Riad?
457
00:41:09,797 --> 00:41:13,676
Can someone regain his dignity
by stabbing a poet?
458
00:41:14,477 --> 00:41:16,866
The only right way
is the way of the Lord.
459
00:41:17,037 --> 00:41:19,505
Had Marwan lost his way?
460
00:41:19,917 --> 00:41:22,989
Marwan is old enough
to know right from wrong.
461
00:41:23,317 --> 00:41:25,672
"Evil is self-evident."
462
00:41:26,037 --> 00:41:29,552
Can these three children
tell good from evil?
463
00:41:30,157 --> 00:41:32,591
It's up to the High Judge to decide.
464
00:41:34,117 --> 00:41:37,553
God says:
"He who smites shall be smitten."
465
00:41:39,757 --> 00:41:43,067
If they are executed,
they'll say they're martyrs
466
00:41:43,277 --> 00:41:44,915
on the way to Paradise.
467
00:41:45,077 --> 00:41:48,274
It's better that they enjoy
their lives on earth!
468
00:41:48,437 --> 00:41:50,905
"For this world,
act as if you were eternal,
469
00:41:51,077 --> 00:41:53,466
for the next,
as if you must die tomorrow."
470
00:41:53,637 --> 00:41:54,706
He's a child!
471
00:41:55,117 --> 00:41:57,392
What does he know
472
00:41:57,557 --> 00:41:59,991
about death and eternity?
473
00:42:00,597 --> 00:42:02,952
Quiet! Listen to the judgement.
474
00:42:17,157 --> 00:42:21,309
Revelation is destined
only to those endowed with Reason.
475
00:42:21,517 --> 00:42:23,189
That is, mankind.
476
00:42:23,477 --> 00:42:26,230
Divine law combines
Revelation and Reason.
477
00:42:26,877 --> 00:42:31,268
It consists in determining
causes and effects,
478
00:42:31,517 --> 00:42:33,075
means and ends.
479
00:42:34,117 --> 00:42:38,315
Revelation encompasses Reason
and Reason encompasses Revelation.
480
00:42:39,037 --> 00:42:41,995
Certain children
confuse religion and ignorance.
481
00:42:42,157 --> 00:42:45,035
Certain adults turn ignorance
into a religion.
482
00:42:46,397 --> 00:42:50,231
Our young defendants
were led into perdition.
483
00:42:51,117 --> 00:42:54,826
Without realizing it,
they were forced astray.
484
00:42:55,677 --> 00:42:58,714
In its great equity,
lslam refuses
485
00:42:59,437 --> 00:43:01,507
to condemn an unsound mind.
486
00:43:01,677 --> 00:43:04,874
The High Court abstains
from capital punishment
487
00:43:05,077 --> 00:43:09,548
and sentences the accused
to five years in prison.
488
00:43:10,557 --> 00:43:14,948
"God shall not be questioned,
but they shall be questioned."
489
00:43:15,157 --> 00:43:16,715
He deserved to die.
490
00:43:16,877 --> 00:43:18,833
Is our house so terrible?
491
00:43:18,997 --> 00:43:22,069
There's plenty to eat and drink.
492
00:43:22,757 --> 00:43:24,827
We all help each other.
493
00:43:24,997 --> 00:43:30,071
But no. He wants everyone
to obey him and call him "Emir".
494
00:43:30,397 --> 00:43:33,150
My son, the frog,
wants to be a prince.
495
00:43:33,917 --> 00:43:36,590
What's the joy in giving orders?
496
00:43:45,357 --> 00:43:49,236
The judge won't change his mind,
will he?
497
00:43:50,197 --> 00:43:52,665
I trust Averroes.
498
00:43:52,877 --> 00:43:57,189
From your mouth to God's ears!
Long live Averroes!
499
00:43:57,357 --> 00:44:01,066
May God illuminate your way
with His heavenly light!
500
00:44:04,157 --> 00:44:06,432
You're madmen talking about reason!
501
00:44:06,637 --> 00:44:09,834
What more do you want?
The boys confessed.
502
00:44:12,037 --> 00:44:14,505
You flouted my authority
by sparing him.
503
00:44:14,677 --> 00:44:17,908
The country is going to the dogs!
504
00:44:18,157 --> 00:44:20,227
Didn't I order him to be killed?
505
00:44:20,397 --> 00:44:23,355
Listen to me, brother.
The boy is only eighteen.
506
00:44:23,517 --> 00:44:26,668
Fate saved Marwan
by averting his knife.
507
00:44:26,837 --> 00:44:28,236
Marwan has forgiven him.
508
00:44:28,397 --> 00:44:29,625
Marwan?
509
00:44:30,037 --> 00:44:33,507
Since when is Marwan a judge?
510
00:44:33,677 --> 00:44:35,713
How can I protect you?
511
00:44:36,597 --> 00:44:39,065
They weren't responsible
for their acts.
512
00:44:39,797 --> 00:44:44,154
Sheik Riad says otherwise.
So does the Council of Theologians.
513
00:44:44,317 --> 00:44:47,070
I decide
what's in the country's interest.
514
00:44:47,357 --> 00:44:50,030
Not Sheik Riad. Not you.
Me.
515
00:44:51,477 --> 00:44:52,751
You refuse all advice?
516
00:44:53,597 --> 00:44:55,474
The Council agrees with me.
517
00:44:55,637 --> 00:44:59,027
They're very unhappy
with your verdict.
518
00:44:59,197 --> 00:45:00,630
The Sheik is scheming...
519
00:45:00,797 --> 00:45:03,152
The same old hallucinations...
520
00:45:03,637 --> 00:45:05,070
Maybe.
521
00:45:07,037 --> 00:45:10,586
As long as I'm Judge,
my conscience will guide me.
522
00:45:10,757 --> 00:45:12,270
Even if I lose face?
523
00:45:12,437 --> 00:45:15,634
Brother,
your dignity is not in question.
524
00:45:15,797 --> 00:45:19,153
You've always been merciful.
Think of the lives at stake.
525
00:45:19,317 --> 00:45:22,514
I won't go back on my word.
526
00:45:22,677 --> 00:45:26,033
This time, tragedy struck
the sons of your citizens.
527
00:45:26,237 --> 00:45:29,547
Next time,
it may strike your own sons.
528
00:45:30,477 --> 00:45:33,389
- I can protect them.
- Lucky for them.
529
00:45:37,957 --> 00:45:42,030
But don't forget:
Your citizens are your sons too.
530
00:45:52,277 --> 00:45:54,472
- Where is Saad?
- The brother?
531
00:45:54,637 --> 00:45:56,867
I found him a job.
532
00:45:57,517 --> 00:46:00,554
If you can't hide him, I will.
533
00:46:04,517 --> 00:46:06,508
How beautiful!
534
00:46:08,397 --> 00:46:10,513
Our city must be...
535
00:46:13,157 --> 00:46:15,591
the envy of the whole world.
536
00:46:24,757 --> 00:46:29,273
Why did that idiot Emir of yours
send Borhan to my house?
537
00:46:30,157 --> 00:46:33,513
One more blunder
and I'll cut off his funding.
538
00:46:34,197 --> 00:46:36,028
Better yet... his head.
539
00:46:36,197 --> 00:46:38,916
- I have a request.
- I paid you.
540
00:46:39,277 --> 00:46:43,190
Three "suicides"...
I've had to shut some mouths.
541
00:46:47,117 --> 00:46:50,268
I have a favor to ask.
I can be of use to you.
542
00:46:50,517 --> 00:46:51,233
Speak.
543
00:46:53,917 --> 00:46:57,546
I want to become a judge again
and regain my lost honor.
544
00:46:57,717 --> 00:46:59,867
Averroes branded me
a common thief.
545
00:47:00,037 --> 00:47:01,026
You were stupid.
546
00:47:01,957 --> 00:47:05,586
He caught you accepting bribes.
He's alert.
547
00:47:05,997 --> 00:47:07,669
I'm not after his position.
548
00:47:07,877 --> 00:47:10,437
I just want to be a judge again.
549
00:47:10,757 --> 00:47:13,032
Why are you aiming so low?
550
00:47:13,677 --> 00:47:15,429
You could take his place.
551
00:47:15,997 --> 00:47:17,476
You have a pretty face.
552
00:47:18,157 --> 00:47:21,752
Your beard is reason enough
for me to give you his job.
553
00:47:22,597 --> 00:47:24,792
By resigning,
you accuse my father.
554
00:47:25,957 --> 00:47:27,993
He's your best friend.
555
00:47:28,277 --> 00:47:32,270
You refuse him the benefit
of the doubt you give to criminals.
556
00:47:32,437 --> 00:47:35,668
How can your father ignore
what's going on?
557
00:47:35,997 --> 00:47:38,272
Those boys were bound
hand and foot
558
00:47:38,437 --> 00:47:40,871
and hanged in nooses
made of their clothes.
559
00:47:41,037 --> 00:47:42,595
It's their custom!
560
00:47:42,757 --> 00:47:45,430
When they're caught,
they commit suicide!
561
00:47:45,597 --> 00:47:48,714
No, they were "suicided"
so they can't talk!
562
00:47:49,037 --> 00:47:50,152
The sects are all over.
563
00:47:50,437 --> 00:47:52,189
Not in my courts!
564
00:47:52,357 --> 00:47:54,552
That would be the death
of Andalusia.
565
00:47:54,837 --> 00:47:56,668
The Caliph is not above the law.
566
00:47:56,837 --> 00:47:59,192
He too is accountable for his acts.
567
00:48:00,197 --> 00:48:03,507
Decadence is gnawing away
at kingdoms everywhere.
568
00:48:03,757 --> 00:48:08,387
Lies and corruption
have replaced justice and morality.
569
00:48:10,077 --> 00:48:12,671
There's more at stake
than a few dead boys.
570
00:48:12,877 --> 00:48:16,267
Our culture, whose source is lslam,
is threatened.
571
00:48:16,477 --> 00:48:18,627
My father is protecting it!
572
00:48:18,797 --> 00:48:20,628
He built you a library!
573
00:48:20,797 --> 00:48:22,355
He had you analyze Aristotle!
574
00:48:22,517 --> 00:48:25,190
You wrote your commentaries
thanks to him!
575
00:48:25,357 --> 00:48:28,315
And thanks to him,
my mother had me! Say it!
576
00:48:30,877 --> 00:48:32,549
Here's my resignation.
577
00:48:34,797 --> 00:48:36,788
You're not through with me yet.
578
00:48:41,037 --> 00:48:44,347
I knew it.
Averroes would never abandon us
579
00:48:44,637 --> 00:48:47,788
and leave Sheik Riad
to do as he pleases.
580
00:48:47,997 --> 00:48:50,670
He expected a death sentence
from you.
581
00:48:50,837 --> 00:48:52,589
It was in his interest.
582
00:48:52,797 --> 00:48:54,549
And you outfoxed him.
583
00:48:54,717 --> 00:48:58,392
- Three boys were killed!
- Every cloud has a silver lining.
584
00:48:58,557 --> 00:49:00,070
What do you mean?
585
00:49:00,237 --> 00:49:03,673
Forget my father.
Let's keep an eye on Sheik Riad.
586
00:49:09,677 --> 00:49:10,996
Get up.
587
00:49:12,357 --> 00:49:14,712
Get up and pray.
588
00:49:17,917 --> 00:49:19,555
There's the east.
589
00:49:21,797 --> 00:49:22,468
Get up!
590
00:49:25,997 --> 00:49:27,828
Die, but die pure.
591
00:49:40,437 --> 00:49:42,997
Marwan asked you here
because he loves you.
592
00:49:43,157 --> 00:49:45,910
He's been waiting for you all week.
593
00:49:46,077 --> 00:49:47,271
Why didn't you come?
594
00:49:47,437 --> 00:49:49,507
My only duty
is to avoid the Demon.
595
00:49:49,677 --> 00:49:52,191
Who is the Demon? Me? Marwan?
596
00:49:52,357 --> 00:49:53,585
Or his assailant?
597
00:49:53,757 --> 00:49:57,067
If you were pure,
you'd know who attacked him.
598
00:49:57,237 --> 00:50:00,946
Thank God, there are serene people
who see clearly.
599
00:50:01,117 --> 00:50:02,869
What do these geniuses say?
600
00:50:03,757 --> 00:50:06,032
The true culprit is in the palace.
601
00:50:07,757 --> 00:50:11,636
Your father?
The Caliph doesn't need mercenaries.
602
00:50:11,957 --> 00:50:13,993
Are you crazy? Your father!
603
00:50:14,157 --> 00:50:16,193
"Darkness swallows up stray souls."
604
00:50:16,357 --> 00:50:17,153
Your father?
605
00:50:17,317 --> 00:50:19,911
"Abandon all Evil
and you shall be saved."
606
00:50:20,077 --> 00:50:21,715
God keep you.
607
00:50:25,717 --> 00:50:26,433
Abdallah!
608
00:50:26,877 --> 00:50:29,550
Manuela,
you're the only person I still love.
609
00:50:29,717 --> 00:50:31,787
Don't make me hate you.
610
00:50:32,837 --> 00:50:34,634
What's gotten into him?
611
00:50:41,077 --> 00:50:43,511
He's running away from me.
612
00:50:44,557 --> 00:50:46,627
Because I'm pregnant.
613
00:50:47,877 --> 00:50:49,595
With Abdallah's child?
614
00:50:50,597 --> 00:50:53,907
The Caliph's son? Woe betide us!
615
00:50:55,957 --> 00:50:58,266
Sarah's carrying Abdallah's child.
616
00:51:00,077 --> 00:51:01,430
That explains his behavior.
617
00:51:01,597 --> 00:51:05,272
When his father learns
a gypsy will inherit the throne,
618
00:51:05,437 --> 00:51:07,268
he'll slit the baby's throat!
619
00:51:10,477 --> 00:51:15,551
If he came back, then he loves you.
That's all that counts.
620
00:51:15,917 --> 00:51:18,795
He's crazy. She'd best forget him.
621
00:51:38,117 --> 00:51:40,585
I'll never be able to forget him!
622
00:51:40,757 --> 00:51:44,466
Neither will l.
We're the ones to blame.
623
00:51:44,797 --> 00:51:47,914
We brought them together.
It's not Sarah's fault.
624
00:51:48,317 --> 00:51:49,432
Or Abdallah's.
625
00:51:49,597 --> 00:51:53,146
I'll raise the child myself.
No one will know a thing!
626
00:51:59,157 --> 00:52:00,988
Are you moving, Joseph?
627
00:52:01,157 --> 00:52:04,467
I'm looking for a safe hiding place.
You never know...
628
00:52:04,717 --> 00:52:06,548
This is his life's work.
629
00:52:06,757 --> 00:52:10,227
The house of the High Judge
isn't safe enough?
630
00:52:10,477 --> 00:52:14,914
You must have a special place
where you keep your valuables.
631
00:52:15,077 --> 00:52:19,195
You mean my jewels?
I've never had any!
632
00:52:19,357 --> 00:52:20,472
Averroes is poor?
633
00:52:20,637 --> 00:52:23,947
He spends everything
on his books and students.
634
00:52:27,637 --> 00:52:29,593
Come here...
Put them in the cellar.
635
00:52:29,757 --> 00:52:32,112
Put them behind the sacks of flour.
636
00:52:32,597 --> 00:52:34,235
Take this.
637
00:53:04,357 --> 00:53:05,676
Aristotle!
638
00:53:08,477 --> 00:53:10,115
Even without gallows...
639
00:53:10,277 --> 00:53:13,747
You're driving me crazy
with your gallows!
640
00:53:14,717 --> 00:53:19,074
One more word
about criminals and executioners
641
00:53:19,277 --> 00:53:21,552
and I'll send the lamb next door!
642
00:53:21,717 --> 00:53:24,709
- I'll let you starve!
- Let's talk about happiness.
643
00:53:24,877 --> 00:53:26,993
Come sit next to me.
644
00:53:27,477 --> 00:53:30,628
Come here, my love...
645
00:53:34,997 --> 00:53:36,908
What is happiness?
646
00:53:37,797 --> 00:53:40,948
At daybreak,
after I prepare your tea,
647
00:53:41,277 --> 00:53:45,395
I go back to bed and the rest
of the world can go to hell.
648
00:53:45,557 --> 00:53:48,071
It's pure bliss...
649
00:53:49,237 --> 00:53:50,795
What else?
650
00:53:51,237 --> 00:53:55,389
When Salma was born, she didn't
even cry. I thought I'd die!
651
00:53:55,557 --> 00:54:00,472
Then she started gurgling.
I looked at her. She was so pretty...
652
00:54:01,637 --> 00:54:02,308
Gorgeous!
653
00:54:06,157 --> 00:54:10,275
Salma, here we are!
I've brought Marwan!
654
00:54:12,037 --> 00:54:13,311
It's been ages!
655
00:54:13,477 --> 00:54:15,195
Marwan's back!
656
00:54:21,037 --> 00:54:24,473
I'm fine, thank God.
It's good to see you all again!
657
00:54:28,717 --> 00:54:30,548
You're back on your feet...
658
00:54:36,317 --> 00:54:39,354
Manuela is grateful
for all you've done.
659
00:54:42,797 --> 00:54:44,833
How is my queen doing?
660
00:54:50,077 --> 00:54:53,433
Nasser, you behaved like a true hero.
661
00:55:12,757 --> 00:55:18,275
Sing your song
to your heart's content,
662
00:55:20,717 --> 00:55:24,232
for we can still sing.
663
00:55:27,397 --> 00:55:29,957
And we'll keep on singing
664
00:55:32,077 --> 00:55:35,069
day in, day out,
for the rest of our lives...
665
00:55:47,117 --> 00:55:48,232
No, come back!
666
00:56:41,117 --> 00:56:42,345
Come on...
667
00:56:42,517 --> 00:56:44,553
What a catastrophe!
668
00:56:44,717 --> 00:56:47,595
- Take shelter!
- All my books... destroyed!
669
00:56:57,517 --> 00:57:00,907
All your books are here.
None are missing.
670
00:57:02,277 --> 00:57:03,869
They're all here.
671
00:57:07,397 --> 00:57:10,230
Your "Commentary on Aristotle"...
672
00:57:11,317 --> 00:57:13,592
A little messy, but intact.
673
00:57:29,437 --> 00:57:32,713
My "Aristotle"...
I can't believe it.
674
00:57:34,157 --> 00:57:35,829
You're the best!
675
00:57:36,357 --> 00:57:37,506
How did you guess?
676
00:57:39,437 --> 00:57:40,756
Son of a witch!
677
00:57:43,277 --> 00:57:45,791
All this for a bean-pole
who saves some books!
678
00:57:45,957 --> 00:57:48,755
I save his life
and what do I get? Nothing!
679
00:57:48,917 --> 00:57:50,748
A book is worth a hundred lives.
680
00:57:50,917 --> 00:57:53,477
Maybe not for me...
but for Averroes.
681
00:58:00,797 --> 00:58:04,028
- This is getting serious.
- Maybe Joseph forgot a lamp.
682
00:58:04,197 --> 00:58:06,836
No, this is Sheik Riad's doing.
683
00:58:08,197 --> 00:58:10,950
Before, he just wanted
to distract us.
684
00:58:11,477 --> 00:58:14,435
Now he'll use arson and murder
to silence us.
685
00:58:15,757 --> 00:58:17,315
How evil!
686
00:58:20,317 --> 00:58:25,516
A pure man like you cannot imagine
that others can stoop so low.
687
00:58:25,677 --> 00:58:26,587
You're pure too.
688
00:58:28,317 --> 00:58:30,990
Even I have a hard time
believing it.
689
00:58:31,717 --> 00:58:34,675
Sheik Riad craves power
for power's sake.
690
00:58:35,917 --> 00:58:39,353
If my suspicions are founded,
he should hang ten times.
691
00:58:40,077 --> 00:58:43,353
He's the richest man in the land.
What more could he want?
692
00:58:43,877 --> 00:58:45,105
Power...
693
00:58:45,557 --> 00:58:48,867
He'd do anything for it.
He's driven by hunger...
694
00:58:49,077 --> 00:58:50,192
Does my father know?
695
00:58:51,117 --> 00:58:53,153
I sincerely hope so.
696
00:58:55,277 --> 00:58:57,745
Sheik Riad is loyal.
Don't be ridiculous.
697
00:58:57,917 --> 00:59:00,112
He has always stood by my side.
698
00:59:00,317 --> 00:59:02,512
You gave him a lot of land
in return.
699
00:59:02,677 --> 00:59:04,429
Does he want all Andalusia?
700
00:59:04,677 --> 00:59:05,826
I need him.
701
00:59:05,997 --> 00:59:08,909
People respect him.
Let me rule my country.
702
00:59:09,077 --> 00:59:10,635
And get rid of Averroes?
703
00:59:10,797 --> 00:59:13,231
Sheik Riad, the man you accuse,
704
00:59:13,477 --> 00:59:16,230
opposes the fatwa
that the Council demands.
705
00:59:16,397 --> 00:59:19,230
They want to burn
all of Averroes' books.
706
00:59:20,797 --> 00:59:23,072
This one above all.
707
00:59:23,877 --> 00:59:27,028
"The lncoherence of lncoherence."
I've read it.
708
00:59:27,237 --> 00:59:28,955
You understand their dismay.
709
00:59:29,117 --> 00:59:32,632
So that's why they set fire
to his library.
710
00:59:33,077 --> 00:59:35,466
They all seem to agree with Ghazali.
711
00:59:35,637 --> 00:59:38,834
He's a great thinker
and Averroes says he's wrong.
712
00:59:38,997 --> 00:59:40,749
What if Averroes is right?
713
00:59:40,997 --> 00:59:43,147
He's too sure of himself.
714
00:59:43,317 --> 00:59:45,273
He lacks modesty.
715
00:59:46,477 --> 00:59:49,116
He insists on calling me "brother".
716
00:59:49,317 --> 00:59:50,909
Where did he get that from?
717
00:59:51,077 --> 00:59:52,430
Are we related now?
718
00:59:52,797 --> 00:59:56,392
I had no idea.
Your uncle is his latest dupe.
719
00:59:56,557 --> 00:59:58,195
My uncle loves him.
720
00:59:58,357 --> 01:00:00,075
That may be our downfall.
721
01:00:00,997 --> 01:00:03,067
Do you realize
what a fatwa means?
722
01:00:03,277 --> 01:00:06,508
The annihilation
of all of Averroes' works.
723
01:00:06,717 --> 01:00:08,036
As if he never existed.
724
01:00:11,117 --> 01:00:12,516
What are you making?
725
01:00:13,237 --> 01:00:14,829
A basket.
726
01:00:16,677 --> 01:00:18,747
So Sheik Riad's protecting me?
727
01:00:18,917 --> 01:00:20,430
From which fatwa?
728
01:00:20,917 --> 01:00:23,477
The one he recommended
to the Council.
729
01:00:28,397 --> 01:00:30,752
- You knew about it?
- Of course.
730
01:00:30,917 --> 01:00:33,272
And you didn't tell us?
731
01:00:33,637 --> 01:00:36,310
It's a sword
hanging over our heads...
732
01:00:36,477 --> 01:00:39,230
- My father will intervene.
- No, he won't.
733
01:00:40,837 --> 01:00:43,226
This is all so sad...
734
01:00:43,677 --> 01:00:45,633
The two of you were so close.
735
01:00:45,797 --> 01:00:48,152
Sheik Riad has spoiled that now.
736
01:00:50,037 --> 01:00:53,586
This is the logical consequence
of my acts.
737
01:00:54,037 --> 01:00:55,993
I have to accept it.
738
01:00:57,157 --> 01:01:00,035
This fatwa threatens
more than your books.
739
01:01:02,157 --> 01:01:03,954
Your life is danger.
740
01:01:04,157 --> 01:01:06,830
We all have to die someday.
741
01:01:07,437 --> 01:01:10,668
I'd rather die in bed,
surrounded by weeping women.
742
01:01:10,837 --> 01:01:13,510
Lots of flowers
and a stately funeral...
743
01:01:14,197 --> 01:01:17,109
But what's the difference
if I die in a street?
744
01:01:17,397 --> 01:01:18,466
That's suicide!
745
01:01:21,717 --> 01:01:23,753
- What's wrong with him?
- Nothing!
746
01:01:23,917 --> 01:01:27,546
He confronts hardships
that would topple a mountain!
747
01:01:29,277 --> 01:01:31,347
Only I can understand him.
748
01:01:32,397 --> 01:01:34,513
Get back to your work.
749
01:01:46,917 --> 01:01:48,828
How many students has he had?
750
01:01:49,037 --> 01:01:51,995
He's educated at least one son
in every family.
751
01:01:52,157 --> 01:01:55,149
He's taught a lot and given much.
752
01:01:55,317 --> 01:01:59,754
With one hundred students,
we can recopy his work in two weeks.
753
01:01:59,917 --> 01:02:01,828
Two copies of each book.
754
01:02:02,037 --> 01:02:04,870
Nasser...
are there rumors in the palace?
755
01:02:05,117 --> 01:02:08,746
- Let's make...
- Three copies of each!
756
01:02:08,917 --> 01:02:11,477
Manuela, Sarah and I
will work day and night.
757
01:02:11,637 --> 01:02:14,356
Manuela?
This is supposed to be a secret!
758
01:02:14,517 --> 01:02:16,951
Manuela outrivals
you and your ancestors!
759
01:02:17,117 --> 01:02:19,790
She's educated!
She swears in 5 languages!
760
01:02:20,037 --> 01:02:21,550
I'll take a copy to France.
761
01:02:21,717 --> 01:02:25,505
- It's too dangerous!
- It's to save my uncle's work.
762
01:02:25,877 --> 01:02:27,708
I was thinking that...
763
01:02:27,877 --> 01:02:31,347
Is Blue Eyes predicting
the future again?
764
01:02:31,597 --> 01:02:34,475
Forget France!
I'll take them to Marrakesh.
765
01:02:34,637 --> 01:02:36,275
Everyone's a relative there.
766
01:02:36,437 --> 01:02:39,554
Joseph wants to help
and you give him a hard time!
767
01:02:39,997 --> 01:02:41,146
I'm starting now.
768
01:02:41,437 --> 01:02:44,509
I know his work by heart.
I'll dictate.
769
01:02:44,917 --> 01:02:47,556
I'll do these with Manuela and Sarah.
770
01:02:47,917 --> 01:02:51,432
If you so much as blink,
I'll hang you from the minaret.
771
01:02:51,597 --> 01:02:52,666
Understood?
772
01:03:00,957 --> 01:03:04,632
Uncle, Averroes must know nothing
of our voyages.
773
01:03:04,797 --> 01:03:07,550
From me? My lips are sealed.
774
01:03:13,037 --> 01:03:15,835
Wisdom guides
the virtuous theologian
775
01:03:15,997 --> 01:03:19,194
in his study
of what we call "syllogism".
776
01:03:21,517 --> 01:03:24,236
And divine law
guides the philosopher
777
01:03:24,397 --> 01:03:27,594
in his study
of what we call "reason".
778
01:03:27,797 --> 01:03:32,109
Reason is the study of divine law.
Philosophy is the study of wisdom.
779
01:03:32,317 --> 01:03:34,387
Everything that has been deduced
780
01:03:34,557 --> 01:03:39,187
from divine law
is subject to interpretation.
781
01:03:39,837 --> 01:03:43,989
No devout Muslim can doubt this.
782
01:03:44,837 --> 01:03:48,546
Reason is the sister of divine law.
783
01:03:49,037 --> 01:03:52,473
The supposed conflict between them
784
01:03:52,717 --> 01:03:54,548
is a malicious invention.
785
01:04:05,397 --> 01:04:06,830
Taste this.
786
01:04:07,357 --> 01:04:09,473
Why are you wearing all that?
787
01:04:09,757 --> 01:04:11,793
Have you caught cold?
788
01:04:12,877 --> 01:04:15,949
Aunt Zeinab,
I want you to know...
789
01:04:16,557 --> 01:04:18,707
you're like a mother to me.
790
01:04:18,957 --> 01:04:20,151
Not now.
791
01:04:20,517 --> 01:04:21,996
Taste this.
792
01:04:29,957 --> 01:04:32,676
Your blue eyes tell me
you're leaving.
793
01:04:33,037 --> 01:04:34,186
You're going home?
794
01:04:38,797 --> 01:04:42,267
My heart tells me
you'll soon be back.
795
01:04:42,557 --> 01:04:45,629
I'll put aside
a jar of dates for you.
796
01:04:46,437 --> 01:04:49,076
I'll be back... I promise.
797
01:05:16,757 --> 01:05:19,510
It's safer if you travel by night.
798
01:05:20,717 --> 01:05:23,185
It's best
if I mix with the crowds.
799
01:05:23,477 --> 01:05:27,152
If my father had done that,
he'd still be alive.
800
01:05:49,077 --> 01:05:50,874
You're like a brother.
801
01:05:51,797 --> 01:05:55,426
But... I'm in love
with someone else.
802
01:05:56,677 --> 01:05:57,632
With Nasser.
803
01:06:08,637 --> 01:06:12,596
My country is full of ignorance
and misery, but I love it.
804
01:06:13,397 --> 01:06:17,185
I have to go pass on to them
what I've learned here.
805
01:06:17,357 --> 01:06:19,507
Come what may?
806
01:06:19,997 --> 01:06:22,227
You really do love Averroes.
807
01:06:22,797 --> 01:06:24,549
I'm not the only one...
808
01:06:26,677 --> 01:06:28,872
This is a letter for him.
809
01:07:21,197 --> 01:07:24,872
That's his most important book.
Have a safe trip.
810
01:07:25,397 --> 01:07:27,115
Tell your people
811
01:07:27,277 --> 01:07:30,906
that what we Arabs respect most
is loyalty.
812
01:07:31,837 --> 01:07:36,115
And tell your people
that what we Christians respect most
813
01:07:36,557 --> 01:07:37,546
is honesty.
814
01:07:37,997 --> 01:07:42,752
The best moments of my life
were those I spent with you.
815
01:07:43,957 --> 01:07:45,549
But what can be better
816
01:07:45,717 --> 01:07:49,027
than saving books
that will enlighten mankind?
817
01:07:49,357 --> 01:07:52,554
Your benevolence and kindness
have overwhelmed me.
818
01:07:53,357 --> 01:07:55,268
After everything I've learned,
819
01:07:55,437 --> 01:07:58,509
I couldn't risk
your forbidding me to go.
820
01:07:58,717 --> 01:08:02,949
This decision comes from deep
within me. It is entirely mine.
821
01:08:03,317 --> 01:08:05,194
If you won't forgive me,
822
01:08:05,397 --> 01:08:06,989
at least be indulgent.
823
01:08:07,157 --> 01:08:10,627
You said: "Wherever we are,
knowledge is a homeland
824
01:08:10,877 --> 01:08:13,471
and ignorance, a foreign place."
825
01:08:14,317 --> 01:08:17,434
I promise to return
to the land of humanism
826
01:08:18,237 --> 01:08:19,431
and of love.
827
01:08:19,597 --> 01:08:21,508
Your son, Joseph.
828
01:08:33,157 --> 01:08:37,150
Manuela thinks
that Abdallah has joined a sect.
829
01:08:38,117 --> 01:08:39,948
They've been stalking him.
830
01:08:40,117 --> 01:08:42,108
They nabbed him at the inn.
831
01:08:42,477 --> 01:08:46,186
He kept going to the desert
and coming back covered with sand.
832
01:08:46,597 --> 01:08:50,272
He told me to mind my own business.
Now he's gone again.
833
01:08:50,477 --> 01:08:51,307
Does Marwan know?
834
01:08:51,597 --> 01:08:54,987
Marwan was half-dead
and Abdallah told him to pray.
835
01:08:55,157 --> 01:08:58,467
He told me:
"The real culprit is in the palace."
836
01:08:58,637 --> 01:09:00,628
I said:
"Your father? You're crazy!"
837
01:09:00,877 --> 01:09:01,992
And you kept quiet?
838
01:09:02,157 --> 01:09:04,148
I thought he was avoiding Sarah.
839
01:09:04,317 --> 01:09:06,751
What for? What a bunch of idiots!
840
01:09:12,917 --> 01:09:14,635
Marwan, I need to see you.
841
01:09:16,277 --> 01:09:18,347
Did you know about Joseph?
842
01:09:18,517 --> 01:09:19,666
Yes, I did.
843
01:09:19,837 --> 01:09:23,432
He can save your books if he wants.
We all can.
844
01:09:29,157 --> 01:09:30,306
Stay seated.
845
01:09:30,477 --> 01:09:33,196
What would a member of a sect
be learning
846
01:09:33,437 --> 01:09:35,428
in his third week of training?
847
01:09:37,117 --> 01:09:38,914
How to handle arms.
848
01:09:39,077 --> 01:09:41,033
Where would that happen?
849
01:09:48,397 --> 01:09:51,036
Wait for the water to settle!
850
01:10:10,117 --> 01:10:11,311
What are you doing?
851
01:10:11,517 --> 01:10:14,236
The more water, the more you see.
852
01:10:15,117 --> 01:10:18,029
If he knew
you were improving his invention,
853
01:10:18,197 --> 01:10:20,791
Alhazen would roll over in his grave.
854
01:10:21,877 --> 01:10:24,949
I'm here to find Abdallah.
855
01:10:25,477 --> 01:10:26,432
That's all.
856
01:10:28,757 --> 01:10:31,396
It won't be easy to get in there.
857
01:10:32,157 --> 01:10:34,717
If you see him there,
come tell me.
858
01:10:34,917 --> 01:10:37,750
Get some rest. We'll keep watch.
859
01:10:50,117 --> 01:10:51,596
Are you crazy?
860
01:10:51,877 --> 01:10:52,753
Here?
861
01:10:57,077 --> 01:10:58,988
Instead of sitting around...
862
01:10:59,157 --> 01:11:00,875
Iet's make a baby.
863
01:11:01,117 --> 01:11:04,427
If we were able to,
Abdallah would worry us less.
864
01:11:04,637 --> 01:11:06,753
So then, let's just make love.
865
01:11:07,837 --> 01:11:10,112
Say yes
and I'll get Abdallah back.
866
01:11:11,957 --> 01:11:14,471
It'll help me concentrate.
867
01:11:18,037 --> 01:11:19,948
You filthy brute!
868
01:11:20,117 --> 01:11:21,755
Worse than the gypsies!
869
01:11:22,357 --> 01:11:24,393
You're obsessed.
870
01:11:25,397 --> 01:11:28,992
Hands off
or I'll scratch out your eyes.
871
01:11:30,357 --> 01:11:33,667
And I'll pull out your hair...
872
01:11:36,557 --> 01:11:37,751
Get it?
873
01:11:38,877 --> 01:11:39,832
Now you try.
874
01:12:18,797 --> 01:12:22,073
Wait until you hear
someone shout "His Grace!"
875
01:12:22,237 --> 01:12:23,465
Then get a good look.
876
01:12:23,637 --> 01:12:26,754
He only shows his face
once a year.
877
01:12:31,637 --> 01:12:33,593
Marwan, get up!
878
01:12:33,757 --> 01:12:36,225
Abdallah's there! I saw him!
879
01:12:41,357 --> 01:12:43,552
His Grace!
880
01:12:59,797 --> 01:13:01,389
An angel...
881
01:13:07,037 --> 01:13:08,993
There are a lot of them.
882
01:13:38,237 --> 01:13:39,386
Protect the Emir!
883
01:13:43,517 --> 01:13:45,155
Have them move back!
884
01:13:45,637 --> 01:13:46,387
Get back!
885
01:13:47,517 --> 01:13:49,075
I want him on my horse.
886
01:13:49,237 --> 01:13:52,070
Can't you hear?
Get him on the horse!
887
01:13:52,237 --> 01:13:53,636
Abdallah!
888
01:13:59,197 --> 01:14:01,267
Tie his hands behind his back.
889
01:14:10,757 --> 01:14:12,395
Go join the others.
890
01:14:15,917 --> 01:14:17,475
You too.
891
01:14:20,917 --> 01:14:22,430
Stand up!
892
01:17:51,557 --> 01:17:54,594
We're respecting
our agreement with Sheik Riad.
893
01:17:55,197 --> 01:17:58,712
We attack in two weeks.
We expect Cordoba to be ready.
894
01:17:58,877 --> 01:18:00,788
No fighting. No resistance.
895
01:18:01,717 --> 01:18:03,673
Everything is in place.
896
01:18:03,837 --> 01:18:06,510
Sheik Riad will seem
the perfect patriot.
897
01:18:06,757 --> 01:18:09,032
I trust him implicitly.
898
01:18:10,637 --> 01:18:15,347
Why would he risk losing what
he's strived for all these years?
899
01:18:15,757 --> 01:18:18,715
The battle will allow us
to eliminate Mansur.
900
01:18:19,117 --> 01:18:20,835
- And his heirs?
- His sons?
901
01:18:20,997 --> 01:18:25,388
One babbles with the philosophers,
the other eats out of our hands.
902
01:18:25,557 --> 01:18:27,195
And the philosophers?
903
01:18:27,357 --> 01:18:31,350
By the time they're understood,
we'll be in power.
904
01:18:31,997 --> 01:18:35,273
- You're well-informed.
- With all due modesty...
905
01:18:48,317 --> 01:18:51,036
Smuggling books... What decadence!
906
01:19:43,917 --> 01:19:47,227
Where were you?
The whole palace is looking for you!
907
01:19:47,397 --> 01:19:51,276
"The infidels and blasphemers
will burn in Hell."
908
01:19:51,437 --> 01:19:54,076
Then to hell with all of us!
909
01:19:54,517 --> 01:19:56,587
Why were you with those fanatics?
910
01:19:56,757 --> 01:19:58,475
You've made a mess of your life.
911
01:19:58,637 --> 01:20:01,754
- You have no right to question me.
- But I am.
912
01:20:03,237 --> 01:20:04,636
Answer me!
913
01:20:08,037 --> 01:20:09,629
You want to kill Marwan?
914
01:20:10,637 --> 01:20:12,434
Why not kill me?
915
01:20:12,717 --> 01:20:14,514
Or our father?
916
01:20:15,117 --> 01:20:16,072
Kill him.
917
01:20:16,997 --> 01:20:21,627
"They'll suffer shame in this world
and a mighty chastisement in the next."
918
01:20:28,797 --> 01:20:31,265
Out of my house, you lout!
919
01:20:31,437 --> 01:20:32,586
- Madwoman!
- Go away!
920
01:20:32,757 --> 01:20:34,475
He's the crown prince!
921
01:20:34,637 --> 01:20:36,992
Does that allow him
to hit his brother?
922
01:20:37,157 --> 01:20:40,866
This is my house! I pay the tithe.
So get out!
923
01:20:41,037 --> 01:20:41,947
Who is he?
924
01:20:42,157 --> 01:20:44,352
Just the crown prince.
925
01:20:44,717 --> 01:20:46,389
Welcome to our humble home.
926
01:20:46,717 --> 01:20:48,435
He's not welcome at all!
927
01:20:48,597 --> 01:20:49,473
Why not?
928
01:20:49,637 --> 01:20:51,912
He's a brute
who hits his brother!
929
01:20:52,077 --> 01:20:54,671
Your brother hits you all the time.
930
01:20:54,837 --> 01:20:56,111
He's a brute too!
931
01:20:56,277 --> 01:20:58,916
- Even your father. Look.
- Mother, not now.
932
01:20:59,077 --> 01:21:00,829
Stay put or you're dead!
933
01:21:01,037 --> 01:21:03,949
He'll stay here
until he's back in shape.
934
01:21:07,997 --> 01:21:11,034
You may be a son to me,
but none of your tricks.
935
01:21:11,197 --> 01:21:14,394
Be a good boy.
I'll make you some saffron rice.
936
01:21:17,797 --> 01:21:22,427
We'll celebrate.
He'll sing and dance like before.
937
01:21:22,757 --> 01:21:24,429
Averroes was right.
938
01:21:24,597 --> 01:21:27,065
Things are never as simple
as they seem.
939
01:21:27,237 --> 01:21:29,432
Your assailants were like him.
940
01:21:29,597 --> 01:21:31,588
He's a criminal too.
941
01:21:31,757 --> 01:21:33,270
He should be punished.
942
01:21:33,437 --> 01:21:34,950
He's your brother.
943
01:21:35,997 --> 01:21:38,557
Where was he hiding all this hate?
944
01:21:39,757 --> 01:21:42,066
Those lunatics unleashed it!
945
01:21:44,557 --> 01:21:47,151
They're experts at instilling hate.
946
01:21:47,597 --> 01:21:49,633
Go ask Averroes.
947
01:21:50,437 --> 01:21:53,076
He knows their methods now.
948
01:21:58,757 --> 01:22:00,952
And he says
to fight hate with hate?
949
01:22:32,037 --> 01:22:34,597
The Christians
are pushing us into the sea.
950
01:22:34,797 --> 01:22:37,470
You're busy playing
with the gypsies
951
01:22:37,637 --> 01:22:39,867
while I'm here all by myself
952
01:22:40,037 --> 01:22:43,347
building the greatest fleet
in history.
953
01:22:43,557 --> 01:22:47,391
- This time, it's serious.
- No more than any other time!
954
01:22:47,997 --> 01:22:51,273
Your lack of foresight
makes you an unworthy prince
955
01:22:51,437 --> 01:22:53,268
and an unworthy human being.
956
01:22:53,437 --> 01:22:55,712
And you consider yourself
a worthy father?
957
01:22:57,677 --> 01:23:00,430
I'll forgive you.
They're not your words.
958
01:23:01,837 --> 01:23:04,829
Averroes has managed
to turn you against me.
959
01:23:05,237 --> 01:23:08,195
They kidnapped Abdallah
and shattered his will.
960
01:23:08,357 --> 01:23:11,030
You told me
he joined them willingly.
961
01:23:11,197 --> 01:23:13,347
They'll make a man of him.
962
01:23:13,517 --> 01:23:17,066
- They'll make a criminal of him.
- Keep him under guard.
963
01:23:17,237 --> 01:23:19,797
What else can I do for you?
964
01:23:21,117 --> 01:23:22,948
Take us seriously.
965
01:23:29,957 --> 01:23:32,107
I don't eat the food of sinners.
966
01:23:34,677 --> 01:23:36,713
You've become too skinny.
967
01:23:37,197 --> 01:23:39,791
- Your heart...
- My heart is my business.
968
01:23:40,837 --> 01:23:43,749
Stomp on it, if you want.
But be careful...
969
01:23:44,197 --> 01:23:45,073
I'm in it.
970
01:23:45,517 --> 01:23:48,270
God alone is in my heart.
971
01:23:48,957 --> 01:23:51,346
But God is love.
972
01:23:53,837 --> 01:23:56,067
Our Emir eats only a date a day.
973
01:23:56,237 --> 01:23:59,149
But you said he was an angel.
974
01:23:59,437 --> 01:24:03,146
You and I are mortals.
Or have you become an angel?
975
01:24:03,917 --> 01:24:06,067
Eat. You're skin and bones.
976
01:24:06,237 --> 01:24:09,274
"To withstand God's ordeals
is a virtue."
977
01:24:09,957 --> 01:24:11,595
Your brother is right.
978
01:24:11,997 --> 01:24:14,067
They've hardened your heart.
979
01:24:25,437 --> 01:24:26,950
Bon appetit!
980
01:24:35,917 --> 01:24:40,354
Sing your song
to your heart's content
981
01:24:43,917 --> 01:24:48,593
for we can still sing.
982
01:24:53,197 --> 01:24:55,472
And we'll keep on singing
983
01:24:56,157 --> 01:25:00,116
day in, day out,
for the rest of our lives.
984
01:25:38,597 --> 01:25:40,508
And if ever one day
985
01:25:40,677 --> 01:25:42,747
they try to break you,
986
01:25:42,917 --> 01:25:44,873
stand up tall
987
01:25:45,077 --> 01:25:47,193
Iike the proud palm tree
988
01:25:47,357 --> 01:25:51,316
reaching up to the sky.
989
01:25:51,637 --> 01:25:55,425
Don't let them beat you.
Don't let them break you.
990
01:26:00,717 --> 01:26:02,867
Don't let them scare you.
991
01:26:03,037 --> 01:26:07,189
Be like a dream,
blossoming in the desert.
992
01:26:08,397 --> 01:26:11,673
Sing your song
to your heart's content,
993
01:26:12,117 --> 01:26:15,951
for we can still sing.
994
01:26:16,317 --> 01:26:19,548
Only dancing can bring
him back to us.
995
01:26:31,317 --> 01:26:34,309
Your song,
resounding amongst mankind,
996
01:26:34,877 --> 01:26:37,710
will make the night's heart
beat with joy
997
01:26:38,277 --> 01:26:42,714
and heal the wounds
of the innocent.
998
01:26:56,997 --> 01:26:58,555
Will you dance?
999
01:26:59,197 --> 01:27:00,312
I will too.
1000
01:27:00,557 --> 01:27:02,627
Despite myself, I'll dance too.
1001
01:27:02,797 --> 01:27:06,392
Despite myself... despite myself...
I'll dance too.
1002
01:27:07,277 --> 01:27:10,633
Until your dream
is entwined with mine...
1003
01:27:10,797 --> 01:27:13,391
despite myself, I'll dance too.
1004
01:28:05,157 --> 01:28:07,990
Soon enough,
you'll be dancing in hell!
1005
01:28:10,037 --> 01:28:11,675
Maybe. But look at you.
1006
01:28:11,837 --> 01:28:14,829
You've made your hell on earth!
1007
01:29:10,917 --> 01:29:11,952
Get off your horse.
1008
01:29:21,437 --> 01:29:24,554
Kneel down and beg for mercy.
1009
01:29:39,757 --> 01:29:40,712
Perfect.
1010
01:30:04,277 --> 01:30:06,029
Marwan!
1011
01:30:11,717 --> 01:30:14,185
All infidels will meet
the same fate.
1012
01:30:14,357 --> 01:30:17,235
We shall purge society
of the vile Mansur.
1013
01:30:18,117 --> 01:30:23,589
The country will now live according
to the precepts of God, his Prophet,
1014
01:30:23,837 --> 01:30:24,826
and his successor.
1015
01:31:14,837 --> 01:31:18,546
You're faced
with the choice of a lifetime.
1016
01:31:20,157 --> 01:31:21,909
If you want to,
1017
01:31:23,117 --> 01:31:25,073
take my horse, follow them.
1018
01:31:39,197 --> 01:31:43,429
I wish it had been you
who delivered the mortal blow.
1019
01:31:45,437 --> 01:31:48,110
To die by your hand...
1020
01:31:48,597 --> 01:31:50,588
what bliss...
1021
01:32:48,717 --> 01:32:50,548
He's dead!
1022
01:32:50,797 --> 01:32:51,991
Murderer!
1023
01:33:12,237 --> 01:33:14,956
I'm to blame for Marwan's death.
1024
01:33:16,357 --> 01:33:17,915
How presumptuous!
1025
01:33:18,437 --> 01:33:20,553
He alone decided to die.
1026
01:33:20,717 --> 01:33:23,106
For him, saving you was a duty.
1027
01:33:23,277 --> 01:33:25,837
- I'd never have thought...
- Thought?
1028
01:33:26,357 --> 01:33:29,793
You let others
do the thinking for you.
1029
01:33:30,317 --> 01:33:35,107
If you want a shoulder to cry on,
a word of warning:
1030
01:33:35,277 --> 01:33:37,711
I'm neither Marwan, nor your father.
1031
01:33:37,877 --> 01:33:40,914
- Marwan wasn't my father.
- He chose to be.
1032
01:33:41,157 --> 01:33:43,910
That's far more noble
than giving life.
1033
01:33:45,677 --> 01:33:47,713
He taught you to love life.
1034
01:33:50,477 --> 01:33:52,388
And he paid the price.
1035
01:33:59,237 --> 01:34:02,229
My real father never cared about me.
1036
01:34:03,357 --> 01:34:05,109
Every man has his limits.
1037
01:34:05,677 --> 01:34:08,475
Your father can't give
what he hasn't got.
1038
01:34:09,917 --> 01:34:11,873
You're no longer a child.
1039
01:34:12,117 --> 01:34:14,347
You're responsible for your choices.
1040
01:34:15,637 --> 01:34:20,028
You're too old to whine:
"Mother hit me, Father neglected me
1041
01:34:20,317 --> 01:34:22,114
"and he preferred my brother.
1042
01:34:22,277 --> 01:34:26,634
"I hate the whole world
so I'll accuse it of being impious."
1043
01:34:26,797 --> 01:34:28,355
That's too easy.
1044
01:34:29,037 --> 01:34:32,825
Too easy to justify
the laziness, hatred and jealousy
1045
01:34:32,997 --> 01:34:36,307
you carry within yourself
by blaming it on others.
1046
01:34:38,517 --> 01:34:40,747
Do you aspire to greatness?
1047
01:34:41,357 --> 01:34:44,588
You'll reach it
by doing something for others.
1048
01:34:45,517 --> 01:34:48,429
What's impious
is reveling in your hatred.
1049
01:34:48,597 --> 01:34:49,950
That's heresy!
1050
01:34:50,117 --> 01:34:54,315
- I want to spread God's word.
- Whose do I spread? The Devil's?
1051
01:34:55,277 --> 01:34:56,869
You?
1052
01:34:57,917 --> 01:35:00,067
Spreading God's word?
1053
01:35:01,117 --> 01:35:02,994
How presumptuous.
1054
01:35:03,397 --> 01:35:07,993
You're so hollow, you repeat
whatever nonsense you're told.
1055
01:35:08,637 --> 01:35:12,676
Learn a poem and a Koranic verse
and you're a poet and scholar?
1056
01:35:16,117 --> 01:35:19,075
What do you know
about medicine and astronomy,
1057
01:35:19,797 --> 01:35:22,595
about mathematics and chemistry...
1058
01:35:24,317 --> 01:35:25,989
about philosophy?
1059
01:35:28,197 --> 01:35:30,267
Do you know enough about love...
1060
01:35:31,197 --> 01:35:32,676
about truth...
1061
01:35:33,877 --> 01:35:35,549
about justice...
1062
01:35:36,557 --> 01:35:39,435
to claim to be able
to spread God's word?
1063
01:35:40,157 --> 01:35:41,510
Answer me!
1064
01:35:45,517 --> 01:35:47,712
Why do I keep on writing?
1065
01:35:47,917 --> 01:35:51,626
My ideas don't reach
anyone anymore!
1066
01:35:54,877 --> 01:35:58,392
Why should I wait for them
to burn my books?
1067
01:35:58,637 --> 01:36:00,867
I'll burn them myself!
1068
01:36:01,037 --> 01:36:03,346
It's every man for himself!
1069
01:36:05,757 --> 01:36:07,634
Let them burn!
1070
01:36:08,997 --> 01:36:10,510
Keep out of it!
1071
01:36:10,677 --> 01:36:11,826
I'm not an animal!
1072
01:36:12,037 --> 01:36:13,914
Animals have more heart
1073
01:36:14,157 --> 01:36:15,954
than you and your sect!
1074
01:36:16,557 --> 01:36:18,309
Do you understand?
1075
01:36:28,437 --> 01:36:29,631
Zeinab!
1076
01:36:35,277 --> 01:36:37,745
I was worse with him than they were.
1077
01:36:38,197 --> 01:36:39,949
God forgive me.
1078
01:36:55,557 --> 01:36:57,832
You kicked me out of your house...
1079
01:36:57,997 --> 01:36:59,715
And I'll do it again.
1080
01:36:59,877 --> 01:37:01,435
Do you want me to leave?
1081
01:37:01,797 --> 01:37:05,631
Nasser was Marwan's best friend.
He's come to console you.
1082
01:37:10,877 --> 01:37:12,754
You were all so handsome...
1083
01:37:14,077 --> 01:37:18,116
Three suns which merged into one...
1084
01:37:20,677 --> 01:37:22,269
Nasser...
1085
01:37:22,917 --> 01:37:24,396
Joseph...
1086
01:37:27,157 --> 01:37:28,715
and Marwan.
1087
01:37:29,517 --> 01:37:32,748
I've come to thank you
for the joy you gave him.
1088
01:37:33,797 --> 01:37:37,153
Thanks to you,
not only Marwan, but all of us
1089
01:37:38,317 --> 01:37:40,626
Iearned about the joy of life.
1090
01:37:45,117 --> 01:37:45,867
Still here?
1091
01:37:47,117 --> 01:37:49,187
You're not with your "friends"?
1092
01:37:49,637 --> 01:37:51,150
Marwan had to die?
1093
01:37:51,317 --> 01:37:53,877
- Nasser!
- How can you allow him here?
1094
01:37:56,277 --> 01:38:00,156
Marwan always looked after Abdallah
like a son.
1095
01:38:02,597 --> 01:38:06,033
Can't we forget? Can't we forgive?
1096
01:38:10,357 --> 01:38:13,474
Console him.
He's lost his father... Marwan.
1097
01:38:55,117 --> 01:38:59,713
Sing your song
to your heart's content,
1098
01:39:00,917 --> 01:39:05,468
for we can still sing.
1099
01:39:41,957 --> 01:39:42,673
Nasser!
1100
01:39:44,037 --> 01:39:46,597
Don't let yourself
be blinded by hate.
1101
01:40:56,437 --> 01:40:59,509
Saving this one book
was worth all the risks.
1102
01:41:04,717 --> 01:41:08,073
Read me something from it.
1103
01:41:20,997 --> 01:41:22,112
I'm going back.
1104
01:41:31,037 --> 01:41:34,029
You're resigning,
like a lowly employee?
1105
01:41:34,397 --> 01:41:35,876
Go, if you want to.
1106
01:41:36,037 --> 01:41:38,505
No one is indispensable to me.
1107
01:41:38,797 --> 01:41:40,628
I'll find ten others like you.
1108
01:41:40,797 --> 01:41:43,152
It's my father who appointed you.
1109
01:41:43,317 --> 01:41:45,990
I inherited you from him.
1110
01:41:46,157 --> 01:41:47,988
In that case, I may go...
1111
01:41:48,157 --> 01:41:49,670
You may not!
1112
01:41:49,957 --> 01:41:53,586
You're a commoner now.
You're subject to my whims.
1113
01:41:55,237 --> 01:41:56,909
Dismissed!
1114
01:42:02,837 --> 01:42:05,670
All this fuss
over the death of a cockroach.
1115
01:42:05,837 --> 01:42:08,476
They claim responsibility
for Marwan's death
1116
01:42:08,637 --> 01:42:11,105
and menace their enemies
with the same.
1117
01:42:11,277 --> 01:42:14,030
They undermine justice
and your authority.
1118
01:42:14,357 --> 01:42:15,585
Riad rules the streets.
1119
01:42:16,117 --> 01:42:19,905
Are you sure it's Sheik Riad
who rules the streets?
1120
01:42:22,197 --> 01:42:23,516
Or is it you?
1121
01:42:24,437 --> 01:42:25,665
Why not?
1122
01:42:25,837 --> 01:42:27,350
I'm not interested in power.
1123
01:42:27,677 --> 01:42:31,556
But you're interested in glory.
In immortality.
1124
01:42:32,397 --> 01:42:34,353
Living on for posterity.
1125
01:42:36,597 --> 01:42:39,953
Don't worry.
Sheik Riad knows his limits.
1126
01:42:40,117 --> 01:42:41,345
Let's hope so.
1127
01:42:42,717 --> 01:42:45,754
Show me a man
who is not a slave to his pride.
1128
01:42:45,917 --> 01:42:47,396
His place is in my heart.
1129
01:42:47,557 --> 01:42:49,434
You hate me.
1130
01:42:49,957 --> 01:42:51,595
I hate ignorance and vanity.
1131
01:42:52,517 --> 01:42:55,907
- You think I'm vain?
- I think Sheik Riad is.
1132
01:42:57,557 --> 01:43:01,345
No need to fear.
I'm more clever than he is.
1133
01:43:02,677 --> 01:43:04,110
Sit down.
1134
01:43:05,917 --> 01:43:07,430
Such is politics.
1135
01:43:07,597 --> 01:43:10,555
Politics without morality
is doomed to failure.
1136
01:43:10,717 --> 01:43:14,596
Don't you see? The political
situation decides for us.
1137
01:43:16,197 --> 01:43:18,427
Our conscience should decide.
1138
01:43:19,877 --> 01:43:23,392
If I didn't owe you some respect,
I'd destroy you.
1139
01:43:24,357 --> 01:43:28,111
Destroy me rather than
both yourself and the country.
1140
01:43:55,437 --> 01:43:56,790
I won't write anymore.
1141
01:43:56,957 --> 01:44:00,313
Then they've won.
They've broken you
1142
01:44:00,957 --> 01:44:02,436
and severed you from Mansur.
1143
01:44:02,597 --> 01:44:06,909
Had I stayed with him, I'd have
ended up hating him or myself.
1144
01:44:07,317 --> 01:44:10,514
If you could hate him,
you wouldn't be grieving.
1145
01:44:11,597 --> 01:44:15,636
A friend who is spurned seeks
revenge. He despises himself
1146
01:44:16,557 --> 01:44:18,707
for the love he once gave.
1147
01:44:19,157 --> 01:44:20,636
It's just me and you.
1148
01:44:20,797 --> 01:44:24,426
I esteem neither your politics
nor your company.
1149
01:44:24,637 --> 01:44:27,595
I'm not thrilled about yours either.
1150
01:44:27,797 --> 01:44:30,265
Go console your friend
in his fall.
1151
01:44:30,437 --> 01:44:33,634
- Providence is on his side.
- And not on mine?
1152
01:44:34,157 --> 01:44:36,876
I thought
no one was indispensable to you.
1153
01:45:04,037 --> 01:45:06,232
Can we really expect...
1154
01:45:07,797 --> 01:45:11,073
Can we expect
a man to be a great strategist,
1155
01:45:11,237 --> 01:45:14,866
a great leader
and a good, loving father?
1156
01:45:15,037 --> 01:45:17,073
We ask nothing of your father.
1157
01:45:17,237 --> 01:45:19,990
He is what he is.
We must make our own way.
1158
01:45:23,077 --> 01:45:24,795
My way is...
1159
01:45:25,437 --> 01:45:26,790
to Egypt.
1160
01:45:27,557 --> 01:45:28,785
Tomorrow at dawn.
1161
01:45:29,077 --> 01:45:32,467
Now that's a decision!
You better stick to it.
1162
01:45:32,717 --> 01:45:35,675
- You agree?
- I agree if the decision is yours,
1163
01:45:35,917 --> 01:45:39,148
if you put your father behind you,
if you forgive Abdallah
1164
01:45:39,317 --> 01:45:42,150
and if you say you love me
as I love you.
1165
01:45:44,797 --> 01:45:46,594
You're in love with Joseph.
1166
01:45:46,757 --> 01:45:50,067
The day he left, you stared
into his eyes from the roof.
1167
01:45:50,237 --> 01:45:52,307
My mother likes his blue eyes too.
1168
01:45:52,477 --> 01:45:54,115
I saw you kiss him!
1169
01:45:55,117 --> 01:45:57,426
He's the one who kissed me.
1170
01:45:58,997 --> 01:46:02,228
When you leave, I'll go to
the roof and stare at you.
1171
01:46:03,557 --> 01:46:04,592
Will you?
1172
01:46:04,757 --> 01:46:07,590
Swear to God that you'll marry me.
1173
01:46:07,757 --> 01:46:10,191
- Another decision!
- I'll tell your father.
1174
01:46:10,397 --> 01:46:12,115
- He knows I love you.
- You told him?
1175
01:46:12,277 --> 01:46:13,551
- My mother did.
- She knows?
1176
01:46:13,757 --> 01:46:16,715
Everyone knows but you.
1177
01:46:21,357 --> 01:46:24,952
Go. When you come back,
my trousseau will be ready.
1178
01:46:33,917 --> 01:46:36,067
I'll go faster than my shadow.
1179
01:46:36,277 --> 01:46:39,155
Father will refuse
your trip and our marriage.
1180
01:46:39,357 --> 01:46:42,269
- I demand both.
- Or nothing at all.
1181
01:46:42,597 --> 01:46:44,155
We'll stand up to him.
1182
01:46:44,317 --> 01:46:46,353
The two of us... together.
1183
01:46:53,157 --> 01:46:55,512
What are you waiting for?
1184
01:46:56,317 --> 01:46:58,990
Someone's permission?
Joseph would have...
1185
01:47:05,197 --> 01:47:08,394
Let them burn my books!
Someone else can write them!
1186
01:47:08,557 --> 01:47:11,025
Great thinkers don't grow on trees!
1187
01:47:11,277 --> 01:47:14,633
Too bad. Such is my destiny
and that of the nation.
1188
01:47:15,037 --> 01:47:17,267
I'm scared, but I'm letting him go.
1189
01:47:17,437 --> 01:47:19,667
You write books to incite people,
1190
01:47:19,837 --> 01:47:22,067
to rouse them, to make them think!
1191
01:47:22,237 --> 01:47:25,434
We have a right to take a stand
and share the risks!
1192
01:47:25,597 --> 01:47:27,633
She sounds just like her father!
1193
01:47:27,797 --> 01:47:29,947
Thank God
she looks like her mother!
1194
01:47:30,117 --> 01:47:31,948
Quiet! My husband is gorgeous!
1195
01:47:32,117 --> 01:47:35,393
I have to take responsibility
for my decisions.
1196
01:47:35,557 --> 01:47:36,194
Exactly.
1197
01:47:36,357 --> 01:47:38,393
Besides, I'm the Caliph's son.
1198
01:47:38,557 --> 01:47:40,434
I'll make myself respected.
1199
01:47:40,597 --> 01:47:42,508
No one will be able to stop me.
1200
01:47:42,757 --> 01:47:45,635
He's already proved his worth.
1201
01:47:46,597 --> 01:47:48,315
Salma and I are for.
1202
01:47:48,517 --> 01:47:50,348
He and I are against.
1203
01:47:50,557 --> 01:47:51,387
Are we?
1204
01:47:51,557 --> 01:47:53,195
How about me?
1205
01:47:53,517 --> 01:47:57,305
Salma and Nasser are for.
You and Abu Yehia are against.
1206
01:47:58,237 --> 01:48:00,307
I've always played fair.
1207
01:48:02,397 --> 01:48:05,787
I'm with them.
That makes three against two.
1208
01:48:06,797 --> 01:48:08,674
Isn't that right?
1209
01:48:10,357 --> 01:48:12,154
You're always right, my love.
1210
01:48:12,317 --> 01:48:15,434
Go... No one can deprive
the world of wisdom.
1211
01:48:15,637 --> 01:48:17,070
God keep you.
1212
01:48:19,277 --> 01:48:20,995
I'll do our children proud.
1213
01:48:24,517 --> 01:48:26,428
As soon as we have some.
1214
01:48:55,717 --> 01:48:56,945
Where are they?
1215
01:48:57,117 --> 01:49:00,234
Here and there.
They're approaching Guadalquivir.
1216
01:49:00,517 --> 01:49:04,635
They're a stone's throw away.
Where did we go wrong?
1217
01:49:05,037 --> 01:49:08,666
After Alarcos,
we wasted our fighting forces
1218
01:49:08,837 --> 01:49:12,432
in futile battles.
Our army has suffered.
1219
01:49:12,637 --> 01:49:14,832
Nothing I do is futile.
1220
01:49:15,997 --> 01:49:17,316
Sire...
1221
01:49:25,437 --> 01:49:27,905
The enemy is here
and we jabber away.
1222
01:49:28,077 --> 01:49:31,990
How about the enemies within?
They're undermining your power.
1223
01:49:32,197 --> 01:49:34,108
Your friend Averroes warned you.
1224
01:49:34,277 --> 01:49:37,713
If you mention his name again,
I'll throw you in jail!
1225
01:49:37,877 --> 01:49:39,674
Go ahead. You're the Caliph.
1226
01:49:39,877 --> 01:49:42,107
People bow,
even when you fart!
1227
01:49:42,357 --> 01:49:44,712
It's Averroes who divided
the nation!
1228
01:49:44,877 --> 01:49:48,506
He just happens to resign
when the enemy attacks.
1229
01:49:48,677 --> 01:49:52,113
He just happens to send my son
God knows where.
1230
01:49:52,277 --> 01:49:54,996
And the enemy happens
to read his books!
1231
01:49:55,317 --> 01:49:57,467
Do they contain military secrets?
1232
01:49:57,637 --> 01:49:59,468
Ideas belong to all of mankind.
1233
01:49:59,637 --> 01:50:03,596
Our kingdom was born of an idea.
Ideas will live on
1234
01:50:03,837 --> 01:50:06,874
Iong after you
and I fall into oblivion.
1235
01:50:07,077 --> 01:50:10,752
I'll win this battle.
It's his ideas that will perish.
1236
01:50:11,197 --> 01:50:14,428
Ideas have wings.
No one can stop their flight.
1237
01:50:14,957 --> 01:50:16,595
I can!
1238
01:50:16,957 --> 01:50:20,188
I'll have all his books burnt!
I'll banish him!
1239
01:50:20,357 --> 01:50:23,986
It'll be the end of Almohad culture
and all of Andalusia.
1240
01:50:25,837 --> 01:50:26,986
I am Andalusia!
1241
01:50:29,477 --> 01:50:30,910
Not him!
1242
01:50:36,037 --> 01:50:37,629
Open the doors!
1243
01:50:39,517 --> 01:50:41,633
Show Sheik Riad in.
1244
01:50:50,717 --> 01:50:52,708
Can you rally the people?
1245
01:50:52,877 --> 01:50:54,196
Of course.
1246
01:50:54,757 --> 01:50:56,315
How long will it take?
1247
01:50:56,477 --> 01:50:58,786
A day... a moment...
1248
01:50:59,317 --> 01:51:00,830
They're waiting for you.
1249
01:51:01,917 --> 01:51:06,274
Ever since our glorious Saladin
- God bless his soul -
1250
01:51:06,517 --> 01:51:11,386
set Jerusalem free,
unifying Arab people the world over,
1251
01:51:12,117 --> 01:51:14,426
Christians have sought revenge.
1252
01:51:14,597 --> 01:51:17,873
Their one wish
is to destroy our empire
1253
01:51:18,557 --> 01:51:22,630
which has enlightened the world
for over six centuries.
1254
01:51:22,957 --> 01:51:27,109
They want Andalusia to sink back
into misery and ignorance.
1255
01:51:28,157 --> 01:51:33,356
They'll burn our homes, kill our
children. They want our blood.
1256
01:51:34,197 --> 01:51:36,074
Can we let
1257
01:51:36,917 --> 01:51:39,033
the enemy take back the land
1258
01:51:39,197 --> 01:51:43,076
which our forefathers turned
into a paragon of civilization?
1259
01:51:43,237 --> 01:51:44,113
Can we?
1260
01:51:44,797 --> 01:51:47,550
God has given us a leader
1261
01:51:47,717 --> 01:51:50,390
even more glorious than Saladin!
1262
01:51:51,477 --> 01:51:54,469
Our mentor is pure.
He is courageous
1263
01:51:54,677 --> 01:51:55,951
and inspired.
1264
01:51:56,117 --> 01:51:58,631
Mansur the Victorious!
1265
01:51:59,197 --> 01:52:02,030
Commander of the believers
of Andalusia!
1266
01:52:07,997 --> 01:52:10,352
We are your soldiers,
Victorious One!
1267
01:52:23,437 --> 01:52:24,711
Glorious believers...
1268
01:52:29,157 --> 01:52:34,311
The world will soon know that
Paradise is for the pure of heart...
1269
01:52:49,597 --> 01:52:51,633
What happened, Sheik Riad?
1270
01:52:52,557 --> 01:52:54,388
You left during my speech.
1271
01:52:54,557 --> 01:52:57,515
It is you who inspires the people.
1272
01:52:57,677 --> 01:52:59,235
You and you alone.
1273
01:52:59,397 --> 01:53:02,389
Whatever you say
arouses their enthusiasm.
1274
01:53:02,757 --> 01:53:05,112
They hung upon your every word.
1275
01:53:06,157 --> 01:53:09,547
There's no use
talking about land and honor.
1276
01:53:10,197 --> 01:53:11,266
Just tell them
1277
01:53:12,077 --> 01:53:15,274
it's God's will.
Every one of them will obey.
1278
01:53:15,437 --> 01:53:18,873
You're a real saint.
And a clever one at that.
1279
01:53:23,437 --> 01:53:26,713
For foundering
in the ocean of illusion
1280
01:53:27,037 --> 01:53:29,505
and obscuring the people's
judgement,
1281
01:53:29,677 --> 01:53:33,511
the Caliph forbids
the following people from teaching
1282
01:53:33,837 --> 01:53:37,989
in schools and mosques.
Furthermore, the Caliph orders
1283
01:53:38,317 --> 01:53:41,115
that their books be burnt in public
1284
01:53:41,437 --> 01:53:43,667
and that they be banished.
1285
01:54:12,517 --> 01:54:14,155
It's Averroes!
1286
01:54:17,597 --> 01:54:19,349
Are you hurt?
1287
01:54:46,317 --> 01:54:48,990
Al-Razi, only you
can be entrusted with this.
1288
01:54:49,877 --> 01:54:53,028
I don't always agree
with what Averroes says,
1289
01:54:53,197 --> 01:54:55,188
but under such circumstances
1290
01:54:55,477 --> 01:54:57,866
it is my duty to save these books.
1291
01:54:58,197 --> 01:55:01,826
My father has great respect
for Averroes, but...
1292
01:55:02,117 --> 01:55:05,905
He ordered these books burnt
and their author banished.
1293
01:55:06,077 --> 01:55:07,476
It will soon take effect.
1294
01:55:08,037 --> 01:55:09,993
I learned of this yesterday.
1295
01:55:10,157 --> 01:55:12,113
Sheik Riad has won.
1296
01:55:13,437 --> 01:55:15,109
Run back to Averroes.
1297
01:55:15,277 --> 01:55:17,393
If he sees his books burn
1298
01:55:17,597 --> 01:55:20,555
without knowing they've been saved,
1299
01:55:20,717 --> 01:55:22,230
he'd die.
1300
01:55:39,077 --> 01:55:42,547
"Commentary on Aristotle
by Averroes of Andalusia"
1301
01:55:46,397 --> 01:55:48,865
"The lncoherence of lncoherence"
1302
01:55:50,557 --> 01:55:54,869
Subjective, conflicting
interpretations of divine law
1303
01:55:55,077 --> 01:55:58,228
which assert their veracity
above all others
1304
01:55:58,557 --> 01:56:00,627
have torn the country apart.
1305
01:56:01,037 --> 01:56:05,747
We are all to be held responsible
for these rifts,
1306
01:56:05,917 --> 01:56:07,350
for these schisms.
1307
01:56:07,557 --> 01:56:08,706
Tell her she's wrong!
1308
01:56:08,877 --> 01:56:11,266
No, your mother is right.
1309
01:56:14,757 --> 01:56:16,634
Everything stays but the bench.
1310
01:56:16,797 --> 01:56:19,550
Take the cupboard
while you're at it!
1311
01:56:29,917 --> 01:56:30,793
Remember?
1312
01:56:31,837 --> 01:56:34,067
Life is so cruel with us.
1313
01:56:34,237 --> 01:56:35,386
Leaving everything...
1314
01:56:36,717 --> 01:56:40,676
We've been through worse.
As long as we're together...
1315
01:56:40,837 --> 01:56:42,270
we'll pull through.
1316
01:56:43,437 --> 01:56:44,267
Tell me...
1317
01:56:45,837 --> 01:56:47,793
Do you remember this bench?
1318
01:56:48,757 --> 01:56:52,670
Of course I do.
I thought you'd forgotten.
1319
01:56:52,837 --> 01:56:54,190
Our first night...
1320
01:56:54,877 --> 01:56:58,347
On the bench... God forgive you!
1321
01:57:36,757 --> 01:57:38,110
Thank God, you're safe.
1322
01:57:53,597 --> 01:57:54,666
Nasser's back.
1323
01:57:55,637 --> 01:57:56,786
I want him docile
1324
01:57:57,917 --> 01:57:59,350
or I want him dead.
1325
01:58:06,317 --> 01:58:08,831
Meeting like this is a true
blessing.
1326
01:58:09,717 --> 01:58:11,116
Indeed.
1327
01:58:12,277 --> 01:58:16,111
I'm going to betray
one of Sheik Riad's secrets.
1328
01:58:16,757 --> 01:58:18,907
The Spaniards want peace.
1329
01:58:19,077 --> 01:58:20,192
Who wouldn't?
1330
01:58:20,917 --> 01:58:23,385
"If they incline to peace,
incline to it."
1331
01:58:24,317 --> 01:58:28,913
They want us to reduce the army
and give out some gifts
1332
01:58:29,157 --> 01:58:32,547
to pacify the people
and make them amenable.
1333
01:58:32,717 --> 01:58:37,950
Trade will thrive.
We all stand to profit from it.
1334
01:58:38,117 --> 01:58:40,790
What does the Caliph
of Andalusia think?
1335
01:58:42,677 --> 01:58:45,237
My father is the Caliph
of Andalusia.
1336
01:58:45,637 --> 01:58:46,467
Al-Mansur.
1337
01:58:47,037 --> 01:58:50,393
He's given enough.
He deserves a long rest.
1338
01:59:43,517 --> 01:59:46,077
I've been trained to kill you.
1339
01:59:46,637 --> 01:59:47,387
From behind?
1340
01:59:49,717 --> 01:59:51,309
Go ahead...
1341
01:59:51,597 --> 01:59:54,111
Won't your hand obey?
Do it.
1342
01:59:54,877 --> 01:59:58,313
I could have
if they'd reached my heart.
1343
01:59:58,797 --> 02:00:01,072
But they only played with my mind.
1344
02:00:02,597 --> 02:00:03,586
Who's "they"?
1345
02:00:03,757 --> 02:00:06,908
Those you wish to please
by burning his books.
1346
02:00:23,957 --> 02:00:25,788
Justice is done!
1347
02:00:31,797 --> 02:00:33,469
Too late.
1348
02:00:52,277 --> 02:00:54,996
I know your books are safe in Egypt.
1349
02:00:55,717 --> 02:00:57,196
Of course...
1350
02:01:05,077 --> 02:01:06,795
Abdallah almost killed me.
1351
02:01:10,117 --> 02:01:13,996
Sheik Riad has sided with
the Spaniards.
1352
02:01:16,797 --> 02:01:18,310
I was offered your throne.
1353
02:01:22,557 --> 02:01:23,706
They lost.
1354
02:01:26,397 --> 02:01:27,955
I'm ready to fight now.
1355
02:01:28,357 --> 02:01:29,836
So am l.
1356
02:01:37,317 --> 02:01:40,593
Heaven has answered your prayers,
Sheik Riad. Enter.
1357
02:01:57,557 --> 02:02:00,071
Not thwarting Averroes' plans
1358
02:02:00,317 --> 02:02:02,433
would have been disastrous.
1359
02:02:02,597 --> 02:02:05,111
He can do us no more harm.
1360
02:02:05,557 --> 02:02:10,347
Now that we are unified,
we can confront the enemy together.
1361
02:02:11,197 --> 02:02:15,076
You and your sects
will go to the front line.
1362
02:02:16,637 --> 02:02:17,786
As a shield.
1363
02:02:17,997 --> 02:02:21,910
An example for those willing to die
in the name of lslam.
1364
02:02:22,437 --> 02:02:26,316
Victory or death...
both lead to Paradise.
1365
02:02:26,677 --> 02:02:29,316
- I'm not a warrior.
- Come now!
1366
02:02:29,477 --> 02:02:32,469
Your eloquence alone
gets the masses marching!
1367
02:02:35,357 --> 02:02:37,871
Have you nothing to say, Sheik Riad?
1368
02:02:39,517 --> 02:02:41,508
Who'll run the country?
1369
02:02:41,997 --> 02:02:43,988
No one. It will run itself.
1370
02:02:44,277 --> 02:02:48,031
- The philosophers can do no more harm.
- I'm an old man.
1371
02:02:48,197 --> 02:02:51,906
Don't underestimate yourself!
You're in fine health!
1372
02:02:52,077 --> 02:02:54,830
I know my dream will come true.
1373
02:02:55,477 --> 02:02:58,992
I saw you leading the army,
charging with the troops,
1374
02:02:59,157 --> 02:03:01,910
dressed in white, a sword in hand.
1375
02:03:02,077 --> 02:03:05,114
- I've never held a weapon.
- Now's your chance!
1376
02:03:05,277 --> 02:03:08,792
The mettle of a warrior
is apparent only in battle.
1377
02:03:08,957 --> 02:03:10,913
- Sword against sword.
- Take mine.
1378
02:03:11,077 --> 02:03:14,513
We know that the enemy
is gathering near Jaen.
1379
02:03:14,677 --> 02:03:18,795
Get your men ready.
We attack at daybreak.
1380
02:03:22,157 --> 02:03:24,352
We're attacking them at Jaen?
1381
02:03:24,517 --> 02:03:28,635
That's what our new "general"
will tell them.
1382
02:03:28,797 --> 02:03:31,595
- We'll attack at Alarcos.
- Perfect.
1383
02:03:31,997 --> 02:03:33,396
Sire...
1384
02:03:35,917 --> 02:03:38,226
Averroes' books are safe.
1385
02:03:38,757 --> 02:03:41,271
I took a copy of each to Egypt.
1386
02:03:42,997 --> 02:03:44,669
Thank God.
1387
02:03:45,077 --> 02:03:47,637
That was a wise thing to do.
Thank you.
1388
02:03:47,797 --> 02:03:48,593
May I tell him?
1389
02:03:50,037 --> 02:03:51,868
We set off in an hour.
1390
02:03:52,117 --> 02:03:53,994
I won't be long.
1391
02:04:00,397 --> 02:04:02,831
Will you restore him his honors?
1392
02:04:03,797 --> 02:04:07,551
I accused him of treason.
Shall I contradict myself now?
1393
02:04:08,797 --> 02:04:11,470
What made you fall into your
own trap?
1394
02:04:16,277 --> 02:04:17,869
Vanity.
1395
02:04:32,997 --> 02:04:35,465
The books! They're safe!
1396
02:04:35,717 --> 02:04:40,074
Sarah, Manuela,
his books are safe in Egypt!
1397
02:04:44,237 --> 02:04:46,114
That's Aunt Zeinab!
1398
02:04:46,277 --> 02:04:49,075
Move away!
We have to congratulate him!
1399
02:05:10,477 --> 02:05:13,913
- I'll marry you when I come back.
- No, now!
1400
02:05:14,237 --> 02:05:15,875
Wait.
1401
02:05:16,517 --> 02:05:18,075
I'll be back.
1402
02:05:18,677 --> 02:05:20,030
Just a moment.
1403
02:05:29,477 --> 02:05:30,956
Thank you.
1404
02:05:32,717 --> 02:05:34,514
Thank you.
1405
02:05:36,037 --> 02:05:37,675
A thousand thanks...
1406
02:06:08,517 --> 02:06:14,831
Ideas have wings.
No one can stop their flight.
1407
02:09:23,517 --> 02:09:28,545
Subtitles: Andrew Litvack
102083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.