Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,033 --> 00:00:16,133
Captioning made possible by
trimark pictures
3
00:03:00,667 --> 00:03:02,233
look who's here, boys.
4
00:03:02,267 --> 00:03:03,967
F. Lee Bailey.
5
00:03:04,000 --> 00:03:06,167
Hey, shyster! Welcome to hell!
6
00:03:06,200 --> 00:03:07,767
What happened?
7
00:03:07,800 --> 00:03:09,433
Your lawyer screw you?
8
00:03:11,600 --> 00:03:14,533
Not even Jesus can save youse lawyers.
9
00:03:21,233 --> 00:03:22,600
Lock down number 7.
10
00:03:24,600 --> 00:03:26,233
Nothing makes people happier
11
00:03:26,267 --> 00:03:28,267
than a lawyer going to prison.
12
00:03:28,300 --> 00:03:30,567
And who could blame them?
13
00:03:30,600 --> 00:03:32,167
Lawyers represent the victory
14
00:03:32,200 --> 00:03:35,100
of reason over righteousness.
15
00:03:37,233 --> 00:03:40,200
It's very easy
to lose faith in the system
16
00:03:40,233 --> 00:03:43,367
where the strong tread on the weak.
17
00:03:43,400 --> 00:03:46,000
Trust me. I know.
18
00:03:46,033 --> 00:03:49,067
It started on fat Tuesday.
19
00:04:04,000 --> 00:04:05,167
Show your tits!
20
00:04:05,200 --> 00:04:07,167
Show your tits!
21
00:04:07,200 --> 00:04:09,267
Show your tits!
22
00:04:09,300 --> 00:04:11,300
Show your tits! Show your tits!
23
00:04:29,067 --> 00:04:31,233
I was having a bad night.
24
00:04:31,267 --> 00:04:34,233
I'd just been introduced
to my conscience.
25
00:04:34,267 --> 00:04:38,300
First impression, I can't say
that I liked him very well.
26
00:04:42,000 --> 00:04:44,933
The bastard wouldn't go away.
27
00:05:19,033 --> 00:05:20,967
I was trained in the law.
28
00:05:21,000 --> 00:05:23,167
One of the first things they teach you
29
00:05:23,200 --> 00:05:26,267
is that morality is
a private and costly luxury.
30
00:06:21,133 --> 00:06:23,000
My father used to say
31
00:06:23,033 --> 00:06:25,300
that jurisprudence wasn't equivocal
32
00:06:25,333 --> 00:06:27,367
as long as you kept in mind
33
00:06:27,400 --> 00:06:29,500
that truth is the highest law.
34
00:06:36,800 --> 00:06:38,567
Judge banning, please.
35
00:06:38,600 --> 00:06:40,033
Lawson Russell.
36
00:06:44,033 --> 00:06:46,133
Tell him it's urgent.
37
00:07:05,067 --> 00:07:06,967
This better be good, Lawson.
38
00:07:07,000 --> 00:07:09,967
I'm less than a dance away
from getting my dick sucked.
39
00:07:10,000 --> 00:07:11,267
Sir, I have a problem.
40
00:07:13,700 --> 00:07:18,100
I'm going to recuse myself from the case.
41
00:07:18,133 --> 00:07:19,267
Are you drunk?
42
00:07:19,300 --> 00:07:20,467
Cold sober.
43
00:07:20,500 --> 00:07:22,167
Have you informed your client?
44
00:07:22,200 --> 00:07:23,167
Yes.
45
00:07:23,200 --> 00:07:24,767
And his reaction was...
46
00:07:24,800 --> 00:07:25,967
He was unhappy.
47
00:07:26,000 --> 00:07:27,967
I should think he would be.
48
00:07:28,000 --> 00:07:30,800
Do you know how this
will look to the jury?
49
00:07:30,833 --> 00:07:33,700
You've got the case won,
for Christ's sake!
50
00:07:35,200 --> 00:07:37,167
You're out of your fucking mind!
51
00:07:37,200 --> 00:07:38,967
Do you know that?
52
00:07:39,000 --> 00:07:41,900
This is a monumental mistake
you're making here, son!
53
00:07:41,933 --> 00:07:45,367
I cannot successfully
serve the needs of my client
54
00:07:45,400 --> 00:07:47,433
at this time.
55
00:07:47,467 --> 00:07:49,567
It is my duty...
56
00:07:49,600 --> 00:07:50,967
To withdraw.
57
00:07:51,000 --> 00:07:52,967
I'll have the paperwork on your desk
58
00:07:53,000 --> 00:07:53,967
at 8:00 tomorrow morning.
59
00:07:54,000 --> 00:07:55,967
And I'll be in at 10:00 to rip it up.
60
00:07:56,000 --> 00:07:57,667
I'll see you in my chambers then.
61
00:07:57,700 --> 00:07:59,267
Judge?
62
00:08:01,067 --> 00:08:02,867
Son of a bitch!
63
00:08:08,200 --> 00:08:10,167
Your lawyer is losing it, thurman.
64
00:08:10,200 --> 00:08:11,967
Why didn't you call me?
65
00:08:12,000 --> 00:08:14,167
It was a monumental mistake,
66
00:08:14,200 --> 00:08:16,167
professional suicide.
67
00:08:16,200 --> 00:08:18,933
My client was thurman parks III.
68
00:08:21,000 --> 00:08:23,033
I grew up with thurman.
69
00:08:23,067 --> 00:08:25,433
His daddy was a former
mayor of New Orleans
70
00:08:25,467 --> 00:08:28,067
and one nasty son of a can of human cur.
71
00:08:28,100 --> 00:08:31,200
But thurman was even meaner.
72
00:08:31,233 --> 00:08:33,167
He was on trial for
the brutal rape and murder
73
00:08:33,200 --> 00:08:35,567
of a lap dancer from Lafayette.
74
00:08:35,600 --> 00:08:37,367
She died of asphyxiation,
75
00:08:37,400 --> 00:08:39,333
her panties stuffed down her throat.
76
00:08:44,600 --> 00:08:48,567
I love juries. They're all the same.
77
00:08:48,600 --> 00:08:52,833
They think they've come
to judge guilt and innocence.
78
00:08:52,867 --> 00:08:54,067
In the end,
79
00:08:54,100 --> 00:08:57,433
they vote for whichever side
has the better lawyer.
80
00:08:57,467 --> 00:09:00,233
So I hammered them.
81
00:09:00,267 --> 00:09:04,000
I made them look at that photo
until it was meaningless.
82
00:09:10,400 --> 00:09:12,067
It was working.
83
00:09:25,200 --> 00:09:27,033
Dang.
84
00:09:27,067 --> 00:09:29,033
You are good, boy.
85
00:09:30,600 --> 00:09:32,567
Have you looked over the questions
86
00:09:32,600 --> 00:09:34,567
I'm going to ask you tomorrow?
87
00:09:34,600 --> 00:09:36,267
I have them memorized.
88
00:09:37,600 --> 00:09:39,967
We're going to win, aren't we?
89
00:09:40,000 --> 00:09:41,967
You bet your ass we are.
90
00:09:43,600 --> 00:09:47,000
I told that bitch I would walk.
91
00:09:54,633 --> 00:09:56,233
That reporter.
92
00:09:58,000 --> 00:10:00,133
You know the one.
93
00:10:02,200 --> 00:10:03,500
Yeah.
94
00:10:04,600 --> 00:10:06,500
I know the one.
95
00:10:14,600 --> 00:10:17,567
I guess I always knew thurman was guilty,
96
00:10:17,600 --> 00:10:20,500
but we trained ourselves
not to think about that.
97
00:10:20,533 --> 00:10:24,033
We're supposed to be impartial,
unaffected, passionless.
98
00:10:34,833 --> 00:10:37,000
I didn't know it at the time,
99
00:10:37,033 --> 00:10:40,067
but that sudden act of
conscience had saved my life.
100
00:10:40,100 --> 00:10:41,567
A penalty, violation of...
101
00:10:41,600 --> 00:10:42,833
You're questioning my ethics?
102
00:10:42,867 --> 00:10:45,167
Anything unethical... it's
your whole argument.
103
00:10:45,200 --> 00:10:47,900
Now shut the fuck up,
104
00:10:47,933 --> 00:10:49,267
the both of you!
105
00:10:50,700 --> 00:10:53,500
Wiley, he obviously knows
that this bastard is guilty.
106
00:10:53,533 --> 00:10:56,433
Now I wanna know if there's
been suppression of evidence.
107
00:10:56,467 --> 00:10:58,176
You know, you may have
been a great quarterback,
108
00:10:58,200 --> 00:11:00,100
Billy ray, and very popular
with all the girls,
109
00:11:00,133 --> 00:11:02,667
but let me give you
a little piece of advice:
110
00:11:02,700 --> 00:11:05,833
You do not wanna cross
swords with me, do you?
111
00:11:07,700 --> 00:11:08,833
No, judge.
112
00:11:08,867 --> 00:11:10,300
Leave us.
113
00:11:15,600 --> 00:11:17,967
Don't get religion on me now, Lawson.
114
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
We're too far down the road.
115
00:11:20,033 --> 00:11:24,100
Now you fuck this up
between thurman Jr. and me,
116
00:11:24,133 --> 00:11:26,700
you won't have a future in this state.
117
00:11:30,133 --> 00:11:31,300
Now, I'll fix it
118
00:11:31,333 --> 00:11:33,767
so that you never practice the law again.
119
00:11:33,800 --> 00:11:36,467
And you know I can do that, don't you?
120
00:11:39,267 --> 00:11:41,900
Now you get back in there
and you finish this case.
121
00:11:48,300 --> 00:11:51,567
Oyez, oyez, oyez.
122
00:11:51,600 --> 00:11:54,767
This court is now in session.
123
00:11:54,800 --> 00:11:56,600
All rise
124
00:11:56,633 --> 00:11:59,033
for the honorable wiley banning.
125
00:11:59,067 --> 00:12:02,367
I had represented a lot of rotten people
126
00:12:02,400 --> 00:12:04,467
in my career, gotten them off,
127
00:12:04,500 --> 00:12:06,467
and never given it a second thought.
128
00:12:06,500 --> 00:12:09,833
Innocent until proven guilty.
129
00:12:09,867 --> 00:12:11,833
And if you have enough money,
130
00:12:11,867 --> 00:12:13,933
proof is mighty hard to come by.
131
00:12:15,600 --> 00:12:18,067
Mr. Russell, are you ready to continue?
132
00:12:18,100 --> 00:12:21,100
You have to be rich
to get away with murder.
133
00:12:21,133 --> 00:12:22,600
And thurman was.
134
00:12:22,633 --> 00:12:24,600
Filthy rich.
135
00:12:24,633 --> 00:12:26,033
Mr. Russell.
136
00:12:26,067 --> 00:12:27,933
Are you ready to continue?
137
00:12:30,733 --> 00:12:33,967
I'd like to say
I answered to that... Higher law.
138
00:12:34,000 --> 00:12:36,067
The truth of the matter is...
139
00:12:38,000 --> 00:12:39,800
He never should have smiled.
140
00:12:39,833 --> 00:12:42,033
Mr. Russell!
141
00:12:42,067 --> 00:12:43,433
Are you ready?
142
00:12:43,467 --> 00:12:44,967
Yes, sir.
143
00:12:45,000 --> 00:12:46,333
I am.
144
00:12:48,100 --> 00:12:51,100
The defense calls thurman parks III.
145
00:13:02,067 --> 00:13:03,567
You swear to tell the truth,
146
00:13:03,600 --> 00:13:05,267
the whole truth, nothing but the truth?
147
00:13:05,300 --> 00:13:06,300
I do.
148
00:13:11,733 --> 00:13:14,100
Thurman, tell the court where you were
149
00:13:14,133 --> 00:13:16,833
on the night of June 17th.
150
00:13:16,867 --> 00:13:19,200
I was in the silver garter dance club.
151
00:13:19,233 --> 00:13:23,567
Where you met and had
drinks with jeanie brussard.
152
00:13:23,600 --> 00:13:25,767
A drink.
153
00:13:25,800 --> 00:13:27,833
A drink.
154
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
What did you talk about?
155
00:13:33,033 --> 00:13:36,467
No, this isn't one of
the questions that we prepared.
156
00:13:36,500 --> 00:13:38,667
Tell the jury what you talked about.
157
00:13:43,833 --> 00:13:47,333
Tell the jury what you talked about.
158
00:13:51,600 --> 00:13:54,567
We... talked about...
159
00:13:54,600 --> 00:13:56,067
Football.
160
00:14:00,300 --> 00:14:01,867
Football.
161
00:14:03,233 --> 00:14:04,967
Was that before or after
162
00:14:05,000 --> 00:14:07,167
she danced naked on your lap?
163
00:14:07,200 --> 00:14:08,567
Mr. Russell, approach the bench.
164
00:14:08,600 --> 00:14:10,167
Was that before or after
165
00:14:10,200 --> 00:14:12,167
you drove her down to the batcher
166
00:14:12,200 --> 00:14:13,567
and dragged her up onto the Levy?
167
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
That's enough, Mr. Russell.
168
00:14:16,033 --> 00:14:17,367
You are out of order!
169
00:14:17,400 --> 00:14:19,200
Is that before or after
170
00:14:19,233 --> 00:14:21,233
you stripped her, sodomized her,
171
00:14:21,267 --> 00:14:22,800
strangled her...
172
00:14:22,833 --> 00:14:25,033
You are in contempt, sir. Bailiff!
173
00:14:26,267 --> 00:14:29,833
Bailiff! Remove Mr. Russell
from this courtroom!
174
00:14:29,867 --> 00:14:31,767
Must have been a one-sided conversation
175
00:14:31,800 --> 00:14:34,200
what with her panties
being stuffed down her throat.
176
00:14:34,233 --> 00:14:36,400
Remove him from this courtroom!
177
00:14:38,033 --> 00:14:40,833
Escort him out of my courtroom
178
00:14:40,867 --> 00:14:43,433
and detain him for custody!
179
00:14:49,500 --> 00:14:51,633
The jury will disregard
180
00:14:51,667 --> 00:14:53,347
the outrageous outburst
of defense counsel.
181
00:15:01,933 --> 00:15:03,767
It was declared a mistrial,
182
00:15:03,800 --> 00:15:06,967
and I was fired by thurman parks III.
183
00:15:07,000 --> 00:15:09,500
I never could stand him anyway.
184
00:15:17,933 --> 00:15:20,767
The bad news was the disbarment hearing.
185
00:15:20,800 --> 00:15:22,833
They threw the book at me.
186
00:15:27,600 --> 00:15:29,767
Felt like the guy
who went into the hospital
187
00:15:29,800 --> 00:15:31,500
to have his leg amputated
188
00:15:31,533 --> 00:15:34,567
and had the good leg cut off by mistake.
189
00:15:34,600 --> 00:15:37,467
And, of course, they had
to cut off the bad leg.
190
00:15:39,333 --> 00:15:42,000
The court ruled in favor of the doctor.
191
00:15:44,467 --> 00:15:46,967
Seemed I didn't have a leg to stand on.
192
00:15:47,000 --> 00:15:50,767
It is the judgment of
the Louisiana supreme court
193
00:15:50,800 --> 00:15:52,767
that as of this date,
194
00:15:52,800 --> 00:15:55,600
Lawson Russell, esquire,
195
00:15:55,633 --> 00:15:59,533
be disbarred from
the practice of law for life.
196
00:16:06,267 --> 00:16:08,967
I made a mistake.
197
00:16:09,000 --> 00:16:11,100
Should have hired
one of those good old boys
198
00:16:11,133 --> 00:16:12,967
down at the country club.
199
00:16:13,000 --> 00:16:15,500
None of them would represent you.
200
00:16:15,533 --> 00:16:16,800
Right.
201
00:16:16,833 --> 00:16:18,767
Lawson, do you know what the odds are
202
00:16:18,800 --> 00:16:20,600
that a woman will be raped
203
00:16:20,633 --> 00:16:22,600
or molested in this country?
204
00:16:22,633 --> 00:16:24,700
1 in 12.
205
00:16:24,733 --> 00:16:26,967
How 'bout a man who kills a woman
206
00:16:27,000 --> 00:16:29,133
actually appearing in a courtroom?
207
00:16:30,833 --> 00:16:32,533
1 in 3.
208
00:16:34,000 --> 00:16:35,967
I should be proud of myself.
209
00:16:36,000 --> 00:16:37,567
Is that what you're saying?
210
00:16:39,067 --> 00:16:41,200
He's gonna be retried, pope.
211
00:16:41,233 --> 00:16:43,867
And he's not gonna be convicted.
212
00:16:43,900 --> 00:16:46,367
Yep. I wrecked my career for nothing.
213
00:16:46,400 --> 00:16:48,400
No, not for nothing.
214
00:16:48,433 --> 00:16:51,467
You stood up for a basic moral principle:
215
00:16:51,500 --> 00:16:54,567
To protect the innocent
and punish the guilty.
216
00:16:54,600 --> 00:16:56,767
Your daddy would have been proud.
217
00:16:56,800 --> 00:16:59,867
Of what? I broke the law.
218
00:16:59,900 --> 00:17:02,767
Disregarded my sworn duty.
219
00:17:02,800 --> 00:17:05,200
Ruined my life.
220
00:17:05,233 --> 00:17:06,967
Your life's not over.
221
00:17:07,000 --> 00:17:09,467
They took your license, not your balls.
222
00:17:09,500 --> 00:17:11,867
There's so many things you can do.
223
00:17:13,067 --> 00:17:16,000
I hear they're hiring at the winn-Dixie!
224
00:17:16,033 --> 00:17:18,000
No, come on. Listen. I'm serious.
225
00:17:18,033 --> 00:17:19,100
I'm serious!
226
00:17:19,133 --> 00:17:20,967
So what are your plans?
227
00:17:21,000 --> 00:17:24,067
Are you gonna sit up in here and stew?
228
00:17:24,100 --> 00:17:25,467
I'm gonna go down to key west.
229
00:17:25,500 --> 00:17:27,000
My father kept a house there.
230
00:17:27,033 --> 00:17:29,267
Hell, I might even write a novel.
231
00:17:29,300 --> 00:17:32,033
I'm as smart as John Grisham.
232
00:17:33,667 --> 00:17:35,167
Lawson...
233
00:17:35,200 --> 00:17:37,533
Is there anything I can do?
234
00:17:45,267 --> 00:17:47,300
You can hop up on the desk for me.
235
00:17:47,333 --> 00:17:49,967
What are you laughing at?
236
00:17:50,000 --> 00:17:53,567
You know, if only you asked nicely.
237
00:17:53,600 --> 00:17:55,233
I don't know what you want me to say,
238
00:17:55,267 --> 00:17:56,800
but I'm the best.
239
00:17:56,833 --> 00:17:59,867
Pride goeth before destruction
240
00:17:59,900 --> 00:18:02,867
and a haughty spirit before a fall.
241
00:18:02,900 --> 00:18:04,433
Too late.
242
00:18:07,133 --> 00:18:09,000
I'm already falling.
243
00:18:10,400 --> 00:18:12,200
That's what's so sad.
244
00:18:12,233 --> 00:18:14,467
You haven't fallen at all.
245
00:18:42,600 --> 00:18:45,967
Been in the Florida keys
for almost 13 months.
246
00:18:46,000 --> 00:18:49,200
Was nickel and diming as a fishing guide,
247
00:18:49,233 --> 00:18:52,067
mostly to take up the time
and avoid writing my book.
248
00:18:52,100 --> 00:18:54,467
But business was slow.
249
00:19:02,900 --> 00:19:04,567
Mr. Russell.
250
00:19:04,600 --> 00:19:06,133
Hello.
251
00:19:11,200 --> 00:19:12,967
Hello.
252
00:19:13,000 --> 00:19:15,367
My name is marlowe.
253
00:19:15,400 --> 00:19:18,200
I spoke to you on the telephone earlier.
254
00:19:18,233 --> 00:19:19,767
That's right. That's right.
255
00:19:19,800 --> 00:19:21,633
Hello, Mr. marlowe.
256
00:19:21,667 --> 00:19:22,900
Hello.
257
00:19:27,000 --> 00:19:29,633
So you're interested in fishin'?
258
00:19:29,667 --> 00:19:31,533
That's why I'm here.
259
00:19:33,600 --> 00:19:35,833
Great. Come on aboard!
260
00:20:07,300 --> 00:20:08,767
Mr. marlowe...
261
00:20:08,800 --> 00:20:10,067
This must be the place.
262
00:20:10,100 --> 00:20:11,200
Yes.
263
00:20:11,233 --> 00:20:14,000
It's quite lovely.
264
00:20:14,033 --> 00:20:17,233
How long we got ya
in key west there, sir?
265
00:20:17,267 --> 00:20:18,633
Permanently.
266
00:20:18,667 --> 00:20:21,067
I've just moved here.
267
00:20:21,100 --> 00:20:24,033
I only recently retired from teaching.
268
00:20:24,067 --> 00:20:25,967
See, my wife passed on.
269
00:20:26,000 --> 00:20:27,967
We don't have any children,
270
00:20:28,000 --> 00:20:30,067
and this place has always held my fancy.
271
00:20:30,100 --> 00:20:32,033
The old man and the sea and all that.
272
00:20:32,067 --> 00:20:33,633
Well, here's your pole, sir.
273
00:20:33,667 --> 00:20:34,667
All right.
274
00:20:36,900 --> 00:20:38,767
Low down like that. We're gonna float
275
00:20:38,800 --> 00:20:41,367
on the tide right into those flats.
276
00:20:41,400 --> 00:20:43,367
So you can just cast out this way
277
00:20:43,400 --> 00:20:45,433
and let the boat just drift right on in.
278
00:20:45,467 --> 00:20:46,600
All right.
279
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Ho ho!
280
00:20:52,867 --> 00:20:54,867
You're up a little bit there.
281
00:20:54,900 --> 00:20:56,800
I feel like a professional.
282
00:21:02,433 --> 00:21:05,567
There was something
very odd about Mr. marlowe.
283
00:21:05,600 --> 00:21:08,767
I couldn't put my finger on it.
284
00:21:08,800 --> 00:21:11,600
Had no idea it was fate come calling.
285
00:21:16,100 --> 00:21:17,167
Chuckie.
286
00:21:17,200 --> 00:21:18,167
Hearty dark, sir.
287
00:21:18,200 --> 00:21:20,033
You got it.
288
00:21:20,067 --> 00:21:22,033
And a daiquiri for me, please.
289
00:21:22,067 --> 00:21:23,600
Anybody's favorite.
290
00:21:24,900 --> 00:21:27,567
My father used to carry a pocket watch.
291
00:21:27,600 --> 00:21:28,967
Very distinguished.
292
00:21:29,000 --> 00:21:31,467
I... actually, this is quite a special one.
293
00:21:31,500 --> 00:21:33,967
Listen.
294
00:21:34,000 --> 00:21:35,567
Well, that's great.
295
00:21:35,600 --> 00:21:36,700
Yes.
296
00:21:36,733 --> 00:21:38,000
Here you go, gentlemen.
297
00:21:38,033 --> 00:21:40,200
God bless you. Nice.
298
00:21:40,233 --> 00:21:42,567
Well, here's to new friendships.
299
00:21:42,600 --> 00:21:43,567
Cheers.
300
00:21:43,600 --> 00:21:44,633
Cheers.
301
00:21:48,400 --> 00:21:49,967
Well, sir, tell me.
302
00:21:50,000 --> 00:21:52,100
Have you always been a fishing guide,
303
00:21:52,133 --> 00:21:53,100
Mr. Russell?
304
00:21:53,133 --> 00:21:55,067
No. It's kind of a hobby.
305
00:21:55,100 --> 00:21:57,767
I'm working on a novel.
306
00:21:57,800 --> 00:21:58,967
Really?
307
00:21:59,000 --> 00:21:59,967
Yes, sir.
308
00:22:00,000 --> 00:22:01,300
That's wonderful.
309
00:22:01,333 --> 00:22:03,300
Before that, I was an attorney.
310
00:22:03,333 --> 00:22:05,967
My.
311
00:22:06,000 --> 00:22:08,133
And you've given that up?
312
00:22:09,800 --> 00:22:11,233
So to speak.
313
00:22:11,267 --> 00:22:13,367
Do you realize that there are more people
314
00:22:13,400 --> 00:22:15,967
in law school right now
than there are lawyers?
315
00:22:16,000 --> 00:22:17,367
Is that right?
316
00:22:17,400 --> 00:22:19,300
It's a fact. For every engineer
317
00:22:19,333 --> 00:22:21,033
they graduate from university,
318
00:22:21,067 --> 00:22:23,833
they graduate 50 lawyers.
319
00:22:23,867 --> 00:22:28,267
$25 billion in liability suits last year.
320
00:22:28,300 --> 00:22:29,967
That's preposterous.
321
00:22:31,067 --> 00:22:32,967
They're parasites.
322
00:22:33,000 --> 00:22:36,800
They're bloodsuckers. That's my opinion.
323
00:22:36,833 --> 00:22:40,200
Gee, Chris, I get the feeling
you don't like lawyers.
324
00:22:42,000 --> 00:22:44,100
If it weren't for lawyers, dear boy,
325
00:22:44,133 --> 00:22:46,000
we wouldn't need lawyers.
326
00:22:49,000 --> 00:22:51,567
We drank and talked
for the rest of the evening.
327
00:22:51,600 --> 00:22:53,367
Mr. marlowe was a hoot.
328
00:22:53,400 --> 00:22:55,567
It was the most interesting
night I'd spent
329
00:22:55,600 --> 00:22:57,567
with my clothes on in over a year.
330
00:22:57,600 --> 00:22:58,567
Good night, Chris.
331
00:22:58,600 --> 00:22:59,833
Yes, good night.
332
00:22:59,867 --> 00:23:02,433
In the end, though, I was happy
to get away from him.
333
00:23:02,467 --> 00:23:04,433
He was so rabid about lawyers,
334
00:23:04,467 --> 00:23:06,600
he left me with a queasiness in my gut
335
00:23:06,633 --> 00:23:08,967
like a feeling of dรฉjร vu
336
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
or mild food poisoning.
337
00:23:14,133 --> 00:23:16,500
Forget it. I'm not selling the townhouse.
338
00:23:16,533 --> 00:23:18,633
My father bought that house.
339
00:23:18,667 --> 00:23:20,633
Sell the rest of the stock.
340
00:23:22,800 --> 00:23:25,233
Book's coming along fine, Harry.
341
00:23:25,267 --> 00:23:30,000
My next question is,
how much am I paying you?
342
00:23:30,033 --> 00:23:31,733
The stock. Right.
343
00:23:35,200 --> 00:23:36,967
There's an old saying...
344
00:23:37,000 --> 00:23:38,967
Money talks.
345
00:23:39,000 --> 00:23:41,733
The only thing I ever
heard it say was good-bye.
346
00:23:43,667 --> 00:23:45,833
I had to try to generate some income.
347
00:23:45,867 --> 00:23:48,133
Been working on this
damn book for over a year.
348
00:23:50,200 --> 00:23:52,300
Writing, my friends, is hard.
349
00:24:06,667 --> 00:24:07,633
Chris.
350
00:24:07,667 --> 00:24:09,967
Lawson. I hope I'm not intruding.
351
00:24:10,000 --> 00:24:11,367
No. Please, come in.
352
00:24:11,400 --> 00:24:13,367
Thank you. Please.
353
00:24:13,400 --> 00:24:17,000
I simply had to come by to talk with you.
354
00:24:17,033 --> 00:24:19,600
You mind if I sit down for a moment?
355
00:24:19,633 --> 00:24:20,967
No, of course.
356
00:24:21,000 --> 00:24:22,667
Thank you. Have a seat.
357
00:24:26,400 --> 00:24:27,567
You OK?
358
00:24:28,867 --> 00:24:30,167
Yes, I'm fine.
359
00:24:30,200 --> 00:24:31,567
It's just the heat.
360
00:24:31,600 --> 00:24:34,033
Could I have a glass
of water or something?
361
00:24:34,067 --> 00:24:35,567
Sure, sure. Thank you, sir.
362
00:24:38,133 --> 00:24:41,567
Our conversation yesterday
was quite inspiring.
363
00:24:41,600 --> 00:24:44,367
I simply had to come by,
364
00:24:44,400 --> 00:24:46,600
talk with you.
365
00:24:46,633 --> 00:24:48,367
Thank you.
366
00:24:48,400 --> 00:24:50,367
Brought you something.
367
00:24:50,400 --> 00:24:51,567
Right there.
368
00:24:55,667 --> 00:24:57,300
That's better.
369
00:24:58,800 --> 00:25:01,200
That's a novel. My first.
370
00:25:01,233 --> 00:25:02,967
A novel? Yes.
371
00:25:04,833 --> 00:25:06,667
I only recently finished it.
372
00:25:06,700 --> 00:25:07,967
I'm such a coward,
373
00:25:08,000 --> 00:25:10,633
I haven't told a soul
that I've written it.
374
00:25:10,667 --> 00:25:13,000
I was wondering if you could read it
375
00:25:13,033 --> 00:25:14,467
and give me your impressions.
376
00:25:14,500 --> 00:25:16,000
Well, I'm no expert.
377
00:25:16,033 --> 00:25:17,967
No. I...
378
00:25:18,000 --> 00:25:19,967
I think you'll understand this.
379
00:25:20,000 --> 00:25:22,367
It's about lawyers.
380
00:25:22,400 --> 00:25:23,800
I'll read it.
381
00:25:23,833 --> 00:25:24,967
All right. Thank you.
382
00:25:25,000 --> 00:25:26,967
Now, I want your honest opinion.
383
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
You'll get it.
384
00:25:28,033 --> 00:25:31,000
Good. All right, then.
385
00:25:34,800 --> 00:25:36,167
Thank you, sir.
386
00:25:36,200 --> 00:25:38,267
You can rest a bit. You don't have to...
387
00:25:38,300 --> 00:25:39,800
No, I'm fine.
388
00:25:39,833 --> 00:25:41,000
But I tell you,
389
00:25:41,033 --> 00:25:43,967
I'll be at the pub later
if you're so inclined.
390
00:25:44,000 --> 00:25:45,967
And, take your time with this.
391
00:25:46,000 --> 00:25:47,800
There's no rush.
392
00:25:47,833 --> 00:25:50,033
I want you to, digest it all.
393
00:25:50,067 --> 00:25:51,800
OK.
394
00:25:51,833 --> 00:25:53,567
Thank you, sir.
395
00:25:53,600 --> 00:25:55,867
Let me get the door for you.
396
00:25:55,900 --> 00:25:57,233
You are kind.
397
00:25:57,267 --> 00:25:58,233
All right.
398
00:25:58,267 --> 00:25:59,267
Thank you.
399
00:26:01,033 --> 00:26:03,600
Happy reading, my friend.
400
00:26:29,667 --> 00:26:32,867
A murder of crows.
401
00:26:32,900 --> 00:26:34,167
Inside the title page
402
00:26:34,200 --> 00:26:36,567
was a quote from William Shakespeare:
403
00:26:36,600 --> 00:26:39,767
"The first thing we do
is kill all the lawyers."
404
00:26:41,000 --> 00:26:44,967
The book was about lawyers,
all right... 5 of them,
405
00:26:45,000 --> 00:26:47,067
all highly paid defense attorneys
406
00:26:47,100 --> 00:26:49,633
working in major Southern cities,
407
00:26:49,667 --> 00:26:52,367
all with very rich clients
408
00:26:52,400 --> 00:26:54,033
who were guilty...
409
00:26:54,067 --> 00:26:57,900
Very nasty bad guys
who deserved to be put away.
410
00:26:57,933 --> 00:27:00,167
All acquitted.
411
00:27:00,200 --> 00:27:02,567
But instead of going after the bad guys,
412
00:27:02,600 --> 00:27:03,967
the killer decides
413
00:27:04,000 --> 00:27:06,367
that it's the lawyers
who need to be punished,
414
00:27:06,400 --> 00:27:08,900
so he knocks 'em off one by one.
415
00:27:08,933 --> 00:27:11,500
Each murder was elaborately
planned and perfectly executed
416
00:27:11,533 --> 00:27:15,400
to appear as a suicide,
accident, or botched robbery.
417
00:27:16,900 --> 00:27:18,967
The writing was a revelation,
418
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
a masterpiece of suspense.
419
00:27:21,033 --> 00:27:22,967
And that title...
420
00:27:23,000 --> 00:27:25,967
I learned that a group of crows
is called a murder,
421
00:27:26,000 --> 00:27:28,567
like a flock of seagulls,
an exaltation of doves,
422
00:27:28,600 --> 00:27:30,500
or a covey of quail.
423
00:27:30,533 --> 00:27:33,300
A murder of crows.
424
00:27:34,600 --> 00:27:37,567
Quite simply, the book was brilliant.
425
00:27:37,600 --> 00:27:39,900
Shit!
426
00:27:41,067 --> 00:27:42,033
Chuckie!
427
00:27:42,067 --> 00:27:43,967
Hey, Lawson.
428
00:27:44,000 --> 00:27:45,967
Hey. Remember that old guy
429
00:27:46,000 --> 00:27:47,967
I was drinking with last night?
430
00:27:48,000 --> 00:27:49,367
Yeah. Have you seen him?
431
00:27:49,400 --> 00:27:50,967
Yeah. He was in here earlier.
432
00:27:51,000 --> 00:27:53,167
Said he wasn't feeling
well, then he split.
433
00:27:53,200 --> 00:27:55,067
OK. Thank you.
434
00:28:03,600 --> 00:28:04,567
Excuse me.
435
00:28:04,600 --> 00:28:05,967
Roger that.
436
00:28:06,000 --> 00:28:08,567
Excuse me. Yes. Is everything OK?
437
00:28:08,600 --> 00:28:10,400
You a border here?
438
00:28:10,433 --> 00:28:12,433
No. I'm just visiting a friend.
439
00:28:12,467 --> 00:28:13,600
What happened?
440
00:28:13,633 --> 00:28:16,033
Well, it appears an old man
had a heart attack.
441
00:28:16,067 --> 00:28:17,567
It wasn't Mr. marlowe, was it?
442
00:28:19,600 --> 00:28:21,967
"Mr. marlowe." Yes, it was.
443
00:28:22,000 --> 00:28:23,100
Is he OK?
444
00:28:23,133 --> 00:28:25,833
I'm afraid not. He's... he's died.
445
00:28:25,867 --> 00:28:28,300
I just... i just talked
to him this afternoon.
446
00:28:28,333 --> 00:28:31,200
Yeah, I know. It's a shame, isn't it?
447
00:28:31,233 --> 00:28:33,367
You know him a long time?
448
00:28:33,400 --> 00:28:35,367
No. I just met him yesterday.
449
00:28:35,400 --> 00:28:38,033
I took him fishing.
450
00:28:38,067 --> 00:28:40,100
I understand he was new in town.
451
00:28:40,133 --> 00:28:42,033
Yeah. That's what he said.
452
00:28:42,067 --> 00:28:43,967
I mean... I don't know much.
453
00:28:44,000 --> 00:28:46,433
He used to be a teacher,
and he moved here.
454
00:28:46,467 --> 00:28:48,267
He retired here.
455
00:28:48,300 --> 00:28:49,633
You know where he retired from?
456
00:28:49,667 --> 00:28:51,967
No. He didn't say.
457
00:28:52,000 --> 00:28:55,167
Well, the landlady said that he told her
458
00:28:55,200 --> 00:28:56,767
he didn't have any family.
459
00:28:56,800 --> 00:28:58,633
That's right. Right, right, yes.
460
00:28:58,667 --> 00:29:00,600
His wife passed away recently.
461
00:29:00,633 --> 00:29:03,267
See, I've seen that
happen a million times.
462
00:29:03,300 --> 00:29:05,367
First one spouse goes,
463
00:29:05,400 --> 00:29:07,567
then the other one doesn't last a year.
464
00:29:07,600 --> 00:29:09,367
Are there gonna be any services?
465
00:29:09,400 --> 00:29:13,267
No. They'll probably
cremate him in the morning.
466
00:29:13,300 --> 00:29:17,567
You could light a candle at St. Andrews.
467
00:29:17,600 --> 00:29:18,967
OK. Thank you.
468
00:29:19,000 --> 00:29:20,567
Yeah.
469
00:29:21,600 --> 00:29:22,567
Excuse me.
470
00:29:22,600 --> 00:29:23,600
Excuse me, detective?
471
00:29:24,600 --> 00:29:25,967
Detective...
472
00:29:26,000 --> 00:29:28,067
Goethe.
473
00:29:28,100 --> 00:29:30,567
What are they gonna do with his things?
474
00:29:30,600 --> 00:29:34,833
Well, he's got no will,
and since he has no next of kin,
475
00:29:34,867 --> 00:29:37,100
his possessions will go to the state.
476
00:29:37,133 --> 00:29:41,100
Why? Is there something
we should know about?
477
00:29:42,800 --> 00:29:45,667
Nope. Nope. Just wondering.
478
00:29:47,000 --> 00:29:48,100
OK.
479
00:29:56,000 --> 00:29:57,300
Night.
480
00:29:57,333 --> 00:29:59,100
Good night.
481
00:31:14,000 --> 00:31:17,567
I submitted the manuscript to 5 houses.
482
00:31:17,600 --> 00:31:19,967
The first to call back
was devrie publishing.
483
00:31:20,000 --> 00:31:22,800
I had an appointment with
the owner of the company.
484
00:31:22,833 --> 00:31:24,167
Janine devrie.
485
00:31:24,200 --> 00:31:25,867
Lawson Russell.
486
00:31:33,400 --> 00:31:35,367
I thought they would like the book,
487
00:31:35,400 --> 00:31:38,100
but I had no idea I would
get this kind of reception.
488
00:31:40,000 --> 00:31:42,033
I've never been treated
with such deference,
489
00:31:42,067 --> 00:31:44,067
not even by clients
who were in deep shit.
490
00:31:44,100 --> 00:31:45,067
Thank you.
491
00:31:45,100 --> 00:31:46,067
Congratulations.
492
00:31:46,100 --> 00:31:47,267
Thanks.
493
00:31:47,300 --> 00:31:48,600
How are you doin'?
494
00:31:48,633 --> 00:31:51,100
You should never
underestimate the power of art.
495
00:31:59,033 --> 00:32:01,067
I'll take it.
496
00:32:02,500 --> 00:32:03,500
I'll take it.
497
00:32:07,000 --> 00:32:08,800
The New York times book review...
498
00:32:08,833 --> 00:32:12,767
"a brilliant indictment of
the criminal justice system,
499
00:32:12,800 --> 00:32:16,967
"probably the season's
best literary offering.
500
00:32:17,000 --> 00:32:21,167
Mr. Russell is a star
of the first magnitude."
501
00:32:21,200 --> 00:32:22,567
Kill a few lawyers,
502
00:32:22,600 --> 00:32:24,133
you're bound to be popular.
503
00:32:31,200 --> 00:32:33,067
You're on your way, buster.
504
00:32:47,600 --> 00:32:49,567
They loved you.
505
00:32:49,600 --> 00:32:52,367
Trust me. This is just the beginning.
506
00:32:52,400 --> 00:32:55,833
You're going to be a very rich man.
507
00:32:55,867 --> 00:32:57,967
It's just hard to believe all this.
508
00:32:58,000 --> 00:32:59,767
It's amazing.
509
00:32:59,800 --> 00:33:01,633
I knew it would make a fortune
510
00:33:01,667 --> 00:33:04,033
before I even finished it.
511
00:33:04,067 --> 00:33:05,567
Yeah?
512
00:33:05,600 --> 00:33:07,467
How could you be so sure?
513
00:33:10,000 --> 00:33:11,300
Made me wet.
514
00:33:16,133 --> 00:33:18,500
Donna, do I have any messages?
515
00:33:20,600 --> 00:33:21,600
Thanks.
516
00:33:41,000 --> 00:33:43,100
It isn't much.
517
00:33:44,400 --> 00:33:46,367
But I call it home.
518
00:33:46,400 --> 00:33:47,567
Very nice.
519
00:33:47,600 --> 00:33:48,967
Intimate.
520
00:33:49,000 --> 00:33:51,400
Daddy built it for me.
521
00:33:51,433 --> 00:33:53,233
He must have loved you.
522
00:33:53,267 --> 00:33:55,167
Yes.
523
00:33:55,200 --> 00:33:56,300
Very much.
524
00:33:58,000 --> 00:34:00,400
He gave me everything I ever wanted.
525
00:34:00,433 --> 00:34:02,100
Lucky girl.
526
00:34:02,133 --> 00:34:05,100
There are 15 bedrooms.
527
00:34:05,133 --> 00:34:07,433
Just enough.
528
00:35:53,600 --> 00:35:56,667
The book hit the New York times
best-seller list at number 6.
529
00:35:56,700 --> 00:35:59,567
Janine had already ordered
a second and third printing.
530
00:35:59,600 --> 00:36:03,367
I ignored the fact that the book
was condemned by the aclu,
531
00:36:03,400 --> 00:36:04,967
the American bar association,
532
00:36:05,000 --> 00:36:06,967
and the trial lawyers association.
533
00:36:07,000 --> 00:36:09,067
I was having way too much fun.
534
00:36:09,100 --> 00:36:10,267
And the name?
535
00:36:10,300 --> 00:36:11,367
Clifford...
536
00:36:11,400 --> 00:36:12,967
2 fs...
537
00:36:13,000 --> 00:36:14,567
Dubose.
538
00:36:14,600 --> 00:36:15,567
Dubose?
539
00:36:15,600 --> 00:36:17,967
Yeah. D-u-b-o-s-e.
540
00:36:18,000 --> 00:36:19,167
Got it. Got it.
541
00:36:19,200 --> 00:36:20,267
It's a great book, man.
542
00:36:20,300 --> 00:36:21,767
Thanks. I love it.
543
00:36:21,800 --> 00:36:23,967
All right.
544
00:36:24,000 --> 00:36:25,367
"Best wishes." Nice.
545
00:36:25,400 --> 00:36:26,700
Poetic.
546
00:36:28,400 --> 00:36:29,367
Hey.
547
00:36:29,400 --> 00:36:30,367
Hi.
548
00:36:30,400 --> 00:36:31,367
What's the name?
549
00:36:31,400 --> 00:36:32,600
Make it out to Jenny.
550
00:36:32,633 --> 00:36:33,633
Jenny.
551
00:36:33,667 --> 00:36:35,067
I really loved it.
552
00:36:35,100 --> 00:36:37,000
I can't wait to read the next one.
553
00:36:37,033 --> 00:36:38,700
Neither can I.
554
00:36:38,733 --> 00:36:39,967
Whenever you're ready,
555
00:36:40,000 --> 00:36:41,633
I want to talk to you about an advance.
556
00:36:41,667 --> 00:36:43,967
You make me rich, I make you rich.
557
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
It's a perfect deal.
558
00:36:45,033 --> 00:36:46,000
Hello, Lawson.
559
00:36:46,033 --> 00:36:47,000
Pope!
560
00:36:47,033 --> 00:36:48,467
What are you doin' here?
561
00:36:48,500 --> 00:36:50,367
Well, you see, my friend wrote this book,
562
00:36:50,400 --> 00:36:51,800
and I thought I'd come by
563
00:36:51,833 --> 00:36:53,100
and get him to sign it for me.
564
00:36:56,000 --> 00:36:57,567
This is my publisher.
565
00:36:57,600 --> 00:37:00,567
Janine devrie, Elizabeth pope.
566
00:37:00,600 --> 00:37:01,567
Hi.
567
00:37:01,600 --> 00:37:03,067
Hi. Nice to meet you.
568
00:37:03,100 --> 00:37:04,567
Elizabeth is an attorney.
569
00:37:04,600 --> 00:37:05,567
Excuse me.
570
00:37:05,600 --> 00:37:07,067
It's good to see you.
571
00:37:07,100 --> 00:37:09,167
You, too.
572
00:37:09,200 --> 00:37:10,367
You look well.
573
00:37:10,400 --> 00:37:11,900
Thanks.
574
00:37:14,133 --> 00:37:15,300
Hope you enjoy it.
575
00:37:15,333 --> 00:37:16,867
I already did.
576
00:37:16,900 --> 00:37:19,433
You read it already?
577
00:37:20,533 --> 00:37:22,400
You hated it.
578
00:37:25,000 --> 00:37:26,500
I thought it was dark.
579
00:37:26,533 --> 00:37:27,967
It is.
580
00:37:28,000 --> 00:37:29,567
I never thought of you
581
00:37:29,600 --> 00:37:31,567
writing anything like this.
582
00:37:31,600 --> 00:37:35,967
I mean, it seems somehow
incongruous to me.
583
00:37:36,000 --> 00:37:38,300
Surprised you again.
584
00:37:38,333 --> 00:37:41,167
It's just that I didn't
expect anything like this.
585
00:37:41,200 --> 00:37:42,567
That's all.
586
00:37:42,600 --> 00:37:44,967
But, hey, congratulations.
587
00:37:45,000 --> 00:37:46,733
I'm very impressed.
588
00:37:50,400 --> 00:37:53,100
OK, good luck to you, Lawson.
589
00:37:53,133 --> 00:37:54,200
Nice meeting you.
590
00:37:54,233 --> 00:37:55,200
Take care.
591
00:37:55,233 --> 00:37:56,233
Let's get together.
592
00:37:58,200 --> 00:38:00,600
By all means.
593
00:38:00,633 --> 00:38:05,067
It was like I could feel myself falling,
594
00:38:05,100 --> 00:38:07,967
losing touch with the one
decent thing in my life.
595
00:38:08,000 --> 00:38:10,767
It was then that
the magnitude of what I'd done
596
00:38:10,800 --> 00:38:12,167
came home to me.
597
00:38:12,200 --> 00:38:14,700
There would be no next book.
598
00:38:17,000 --> 00:38:18,700
I was a thief.
599
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
Now, there's a sight:
600
00:38:41,033 --> 00:38:43,767
A lawyer with his hands
in his own pockets.
601
00:38:43,800 --> 00:38:45,967
I forgot.
602
00:38:46,000 --> 00:38:47,867
You're not a lawyer anymore.
603
00:38:47,900 --> 00:38:50,000
You're a big-time writer now.
604
00:38:50,033 --> 00:38:52,867
What? Did I miss a little book signin'?
605
00:38:52,900 --> 00:38:54,767
Tsk! Tsk! Tsk! Tsk! Tsk! Tsk! Damn.
606
00:38:54,800 --> 00:38:56,800
And I went and bought my own copy
607
00:38:56,833 --> 00:38:57,833
and everything.
608
00:38:57,867 --> 00:38:58,967
Heh...
609
00:38:59,000 --> 00:39:00,233
Thurman.
610
00:39:00,267 --> 00:39:02,667
Who let you out of your cage?
611
00:39:02,700 --> 00:39:06,567
Didn't you hear?
612
00:39:06,600 --> 00:39:08,967
I'm a free man.
613
00:39:09,000 --> 00:39:11,100
I was acquitted.
614
00:39:11,133 --> 00:39:13,867
Isn't America great?
615
00:39:13,900 --> 00:39:17,067
Well, where else could a disbarred,
616
00:39:17,100 --> 00:39:18,967
self-righteous...
617
00:39:19,000 --> 00:39:20,967
Piece of shit mouthpiece like you
618
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
ride around in a rolls Royce?
619
00:39:23,033 --> 00:39:24,967
Are you attacking me?
620
00:39:25,000 --> 00:39:27,567
No, no, wait a minute.
You only attack women,
621
00:39:27,600 --> 00:39:30,900
or is that when you try
to have sex with them?
622
00:39:33,000 --> 00:39:35,467
I forget. I don't know.
623
00:39:37,600 --> 00:39:40,567
Keep laughin', smart ass.
624
00:39:40,600 --> 00:39:42,500
You're gonna get yours.
625
00:39:44,600 --> 00:39:46,367
In spades.
626
00:39:46,400 --> 00:39:49,067
You know, thurman, from the list
627
00:39:49,100 --> 00:39:52,033
of the most despicable
human beings on this planet,
628
00:39:52,067 --> 00:39:53,100
you're at the bottom.
629
00:39:53,133 --> 00:39:55,967
It was a revelation, representing you,
630
00:39:56,000 --> 00:39:57,767
'cause it was then that I realized
631
00:39:57,800 --> 00:39:59,733
that I couldn't sink any lower.
632
00:40:02,400 --> 00:40:04,800
That's sweet.
633
00:40:04,833 --> 00:40:06,500
Hello, pussycat.
634
00:40:09,067 --> 00:40:10,700
Is this your latest?
635
00:40:10,733 --> 00:40:12,067
Ho...
636
00:40:13,700 --> 00:40:15,433
Affirmative action.
637
00:40:15,467 --> 00:40:19,300
Well, I'll leave you two alone.
638
00:40:20,600 --> 00:40:21,767
Good night.
639
00:40:21,800 --> 00:40:23,700
Ho! Ho! Ho!
640
00:40:23,733 --> 00:40:25,967
Hey...
641
00:40:26,000 --> 00:40:28,100
Don't forget to whip it.
642
00:40:31,600 --> 00:40:33,867
Do you know him...
643
00:40:40,200 --> 00:40:41,900
Are you coming?
644
00:40:45,800 --> 00:40:47,900
No, thanks. I'll walk.
645
00:41:16,000 --> 00:41:17,367
Welcome back, detective.
646
00:41:17,400 --> 00:41:18,367
Thanks.
647
00:41:18,400 --> 00:41:20,000
How you doin', cliff?
648
00:41:20,033 --> 00:41:21,200
Worse.
649
00:41:24,633 --> 00:41:26,300
God damn it.
650
00:41:27,633 --> 00:41:29,300
Dubose.
651
00:41:30,400 --> 00:41:31,567
Yo.
652
00:41:31,600 --> 00:41:34,900
No, I just walked in
the door this minute.
653
00:41:36,000 --> 00:41:39,100
Jamaica was beautiful, man.
654
00:41:39,133 --> 00:41:43,100
Yeah. As a matter of fact,
I did buy some land down there.
655
00:41:44,800 --> 00:41:47,767
That's right, for when I retire.
656
00:41:47,800 --> 00:41:49,967
Since we're on the subject now,
657
00:41:50,000 --> 00:41:51,300
I quit.
658
00:42:15,600 --> 00:42:17,033
OK, OK. You're home.
659
00:42:28,000 --> 00:42:29,967
OK, no casualties.
660
00:42:30,000 --> 00:42:33,033
It won't be long.
We'll be movin' to the island.
661
00:42:33,067 --> 00:42:35,067
Then you'll have fresh fish every day.
662
00:42:35,100 --> 00:42:36,500
You're gonna love it.
663
00:43:03,000 --> 00:43:04,700
What are you doing here, cliff?
664
00:43:04,733 --> 00:43:06,033
Couldn't sleep?
665
00:43:06,067 --> 00:43:07,167
Of course I can sleep.
666
00:43:07,200 --> 00:43:08,900
I can do any fuckin' thing I want.
667
00:43:21,800 --> 00:43:22,833
I'm finished programming.
668
00:43:22,867 --> 00:43:23,867
I was just...
669
00:43:23,900 --> 00:43:24,967
Shut the fuck up.
670
00:43:25,000 --> 00:43:26,367
Can you work these machines?
671
00:43:26,400 --> 00:43:27,967
Y... yeah.
672
00:43:28,000 --> 00:43:29,100
Sit down.
673
00:43:30,400 --> 00:43:31,600
Can you access files
674
00:43:31,633 --> 00:43:32,967
from the other police departments
675
00:43:33,000 --> 00:43:34,967
in the surrounding states? Yes, sir.
676
00:43:35,000 --> 00:43:37,567
Can you access those files
as per victims' occupations?
677
00:43:39,000 --> 00:43:39,967
Yes, sir. I...
678
00:43:40,000 --> 00:43:41,120
Then type in there "lawyer."
679
00:43:42,200 --> 00:43:43,567
Lawyer?
680
00:43:43,600 --> 00:43:45,467
That's right. Lawyer.
681
00:43:51,600 --> 00:43:53,367
Start with Mississippi...
682
00:43:53,400 --> 00:43:54,600
Biloxi.
683
00:43:56,533 --> 00:43:59,067
M-I-s-s-i-s-s-i-p-p-i.
684
00:44:05,000 --> 00:44:06,500
All right, bring it on.
685
00:44:15,067 --> 00:44:16,400
Lawson Russell?
686
00:44:16,433 --> 00:44:17,867
Who wants to know?
687
00:44:17,900 --> 00:44:20,067
I do. I'm the motherfucker
you've been playin' with.
688
00:44:20,100 --> 00:44:21,967
Hey!
689
00:44:22,000 --> 00:44:22,967
Hey!
690
00:44:23,000 --> 00:44:24,400
Get his left one.
691
00:44:24,433 --> 00:44:25,967
What's goin' on?
692
00:44:26,000 --> 00:44:28,233
You're goin' downtown.
693
00:44:28,267 --> 00:44:29,800
On what charge?
694
00:44:31,000 --> 00:44:31,967
Arrogance.
695
00:44:32,000 --> 00:44:33,267
OK.
696
00:44:34,333 --> 00:44:35,867
Right this way.
697
00:44:37,600 --> 00:44:39,900
Now, watch your head.
698
00:44:39,933 --> 00:44:43,300
Read him his rights
and fasten his seat belt.
699
00:45:06,000 --> 00:45:08,500
I had no idea what was going on,
700
00:45:08,533 --> 00:45:11,100
but when you're guilty,
you expect the worst.
701
00:45:31,400 --> 00:45:34,467
Yes. Billy ray.
702
00:45:34,500 --> 00:45:35,933
Hello, Lawson.
703
00:45:37,600 --> 00:45:39,667
Guess you already met detective dubose.
704
00:45:39,700 --> 00:45:42,067
Yeah. I offered him a breath mint,
705
00:45:42,100 --> 00:45:43,233
but you know how he is.
706
00:45:43,267 --> 00:45:44,800
Want to tell me what's goin' on?
707
00:45:44,833 --> 00:45:46,000
No.
708
00:45:47,100 --> 00:45:48,500
But it's my job.
709
00:45:50,600 --> 00:45:52,833
It's about your book, Lawson.
710
00:45:52,867 --> 00:45:54,033
What about it?
711
00:45:54,067 --> 00:45:58,133
Well, it seems it's all true.
712
00:45:59,600 --> 00:46:01,300
What?
713
00:46:01,333 --> 00:46:03,667
It's all true.
714
00:46:03,700 --> 00:46:06,367
All 5 of the murders in
your book really happened,
715
00:46:06,400 --> 00:46:07,567
just as you described them,
716
00:46:07,600 --> 00:46:09,367
right down to the last detail.
717
00:46:09,400 --> 00:46:13,800
All of the victims were lawyers.
718
00:46:13,833 --> 00:46:16,800
All of the deaths were
listed as accidents or suicides,
719
00:46:16,833 --> 00:46:18,000
except for the first one,
720
00:46:18,033 --> 00:46:20,167
which appeared to be
a failed robbery attempt,
721
00:46:20,200 --> 00:46:23,167
and all of the murders are connected
722
00:46:23,200 --> 00:46:24,967
by a single motive...
723
00:46:25,000 --> 00:46:26,700
Each of the victims
724
00:46:26,733 --> 00:46:29,367
had just won a major legal victory
725
00:46:29,400 --> 00:46:31,367
for an unsavory client,
726
00:46:31,400 --> 00:46:33,600
just as you describe in your book.
727
00:46:33,633 --> 00:46:34,667
That's impossible.
728
00:46:34,700 --> 00:46:37,067
I mean, it's some kind of coincidence.
729
00:46:38,600 --> 00:46:40,500
I'm afraid it's not.
730
00:46:42,200 --> 00:46:46,567
See, we're not talkin' about
similarities here, Lawson.
731
00:46:46,600 --> 00:46:48,767
We are talkin'...
732
00:46:48,800 --> 00:46:50,967
About exact details of each crime,
733
00:46:51,000 --> 00:46:54,467
details that were never
released to the press.
734
00:46:54,500 --> 00:46:57,767
I mean, minute details, man,
735
00:46:57,800 --> 00:47:00,233
right down to the color of the car.
736
00:47:00,267 --> 00:47:03,367
We are talkin' about things
only the victims
737
00:47:03,400 --> 00:47:05,900
or the killer could've known.
738
00:47:09,000 --> 00:47:12,367
So I need to ask you, Lawson,
739
00:47:12,400 --> 00:47:16,067
where did you get all of the information
740
00:47:16,100 --> 00:47:17,667
for your book?
741
00:47:17,700 --> 00:47:20,900
My legs went numb,
and I couldn't breathe.
742
00:47:23,800 --> 00:47:26,367
I'd been so careful.
743
00:47:26,400 --> 00:47:28,467
I'd destroyed the only
evidence that could prove
744
00:47:28,500 --> 00:47:30,100
that I didn't write the book.
745
00:47:33,000 --> 00:47:35,833
Of course, there's
the distinct possibility
746
00:47:35,867 --> 00:47:38,100
that nobody told you any of the details
747
00:47:38,133 --> 00:47:39,867
of these murders.
748
00:47:42,000 --> 00:47:43,800
There's a distinct possibility
749
00:47:43,833 --> 00:47:45,700
that one disgusted, disgruntled,
750
00:47:45,733 --> 00:47:47,233
disbarred lawyer,
751
00:47:47,267 --> 00:47:49,400
angry at the system that shut him out,
752
00:47:49,433 --> 00:47:51,767
took revenge on the very men
753
00:47:51,800 --> 00:47:54,000
who refused to make
the same moral sacrifice
754
00:47:54,033 --> 00:47:55,067
he did.
755
00:47:55,100 --> 00:47:57,233
Nobody had to tell you
any of these details
756
00:47:57,267 --> 00:48:00,433
because you were there, Mr. Russell.
757
00:48:00,467 --> 00:48:02,233
You killed those men.
758
00:48:02,267 --> 00:48:04,733
You're out of your mind.
759
00:48:12,000 --> 00:48:13,667
Why'd you send me your book?
760
00:48:13,700 --> 00:48:15,767
What?
761
00:48:15,800 --> 00:48:18,467
Is that not your handwritin'?
762
00:48:18,500 --> 00:48:20,367
You just couldn't stand the idea
763
00:48:20,400 --> 00:48:21,467
of people not knowing
764
00:48:21,500 --> 00:48:22,576
about your accomplishments,
765
00:48:22,600 --> 00:48:23,767
could you?
766
00:48:23,800 --> 00:48:25,167
I mean, what's the sense
767
00:48:25,200 --> 00:48:26,967
of committing the perfect crime
768
00:48:27,000 --> 00:48:28,367
if nobody knows about it?
769
00:48:28,400 --> 00:48:31,167
So you set it down
770
00:48:31,200 --> 00:48:34,967
detail-per-detail, didn't you?
771
00:48:35,000 --> 00:48:36,967
And you sent a copy to the one person
772
00:48:37,000 --> 00:48:38,567
you knew could understand it:
773
00:48:38,600 --> 00:48:40,467
The detective that worked the first case.
774
00:48:42,200 --> 00:48:45,667
You sent me that book,
didn't you, counselor?
775
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
Because you wanted me to catch you.
776
00:48:52,000 --> 00:48:54,067
Didn't you?
777
00:48:55,400 --> 00:48:58,500
I'd like to speak to an attorney.
778
00:49:00,000 --> 00:49:02,700
Good luck findin' one.
779
00:49:23,000 --> 00:49:24,567
Thanks for coming.
780
00:49:24,600 --> 00:49:26,967
What the hell is goin' on, Lawson?
781
00:49:28,000 --> 00:49:29,967
A really big misunderstanding.
782
00:49:30,000 --> 00:49:33,367
You are being investigated
for 5 counts of homicide.
783
00:49:33,400 --> 00:49:35,009
Well, I'm tellin' you,
it's some kind of mistake.
784
00:49:35,033 --> 00:49:37,567
No. There's no mistake.
785
00:49:37,600 --> 00:49:39,367
That's the list of victims.
786
00:49:39,400 --> 00:49:41,367
They died exactly how you described it
787
00:49:41,400 --> 00:49:42,767
in your book.
788
00:49:42,800 --> 00:49:45,233
I didn't kill anybody,
I promise you that.
789
00:49:45,267 --> 00:49:47,167
Then you're going to
have to explain to them
790
00:49:47,200 --> 00:49:48,967
where you got your information.
791
00:49:49,000 --> 00:49:51,167
Am I being charged? No, not yet.
792
00:49:51,200 --> 00:49:53,100
They want to hear your story first.
793
00:50:00,600 --> 00:50:02,367
They won't believe it.
794
00:50:02,400 --> 00:50:04,100
Try me, then.
795
00:50:07,133 --> 00:50:08,833
What are my options?
796
00:50:08,867 --> 00:50:10,967
You don't have any.
797
00:50:11,000 --> 00:50:12,500
You have to cooperate.
798
00:50:12,533 --> 00:50:14,100
Tell them where you got your facts.
799
00:50:15,267 --> 00:50:17,967
The law does not respect
protection of sources
800
00:50:18,000 --> 00:50:19,067
in capital crimes.
801
00:50:19,100 --> 00:50:21,567
Hell, you should know that.
802
00:50:21,600 --> 00:50:23,833
It's obstruction of justice,
803
00:50:23,867 --> 00:50:25,967
plus accessory after the fact,
804
00:50:26,000 --> 00:50:27,167
harboring a fugitive.
805
00:50:27,200 --> 00:50:29,067
Man, if they really want to get nasty:
806
00:50:29,100 --> 00:50:30,167
Involuntary manslaughter.
807
00:50:30,200 --> 00:50:32,000
You'll go to jail, Lawson.
808
00:50:32,033 --> 00:50:33,200
OK, OK, all right.
809
00:50:33,233 --> 00:50:35,800
Tell them that I need time
to confer with counsel
810
00:50:35,833 --> 00:50:37,400
and to prepare a statement.
811
00:50:37,433 --> 00:50:39,109
Tell them I'll be more
than happy to cooperate
812
00:50:39,133 --> 00:50:42,567
in every way possible,
including naming my source,
813
00:50:42,600 --> 00:50:44,167
but I need out of here now.
814
00:50:44,200 --> 00:50:45,367
Lawson...
815
00:50:45,400 --> 00:50:46,667
Pope, please...
816
00:50:46,700 --> 00:50:48,033
Just do it.
817
00:50:50,000 --> 00:50:51,100
Man.
818
00:50:59,600 --> 00:51:01,000
He's guilty.
819
00:51:02,200 --> 00:51:04,067
How can you tell?
820
00:51:04,100 --> 00:51:06,667
Watch. He'll look back.
821
00:51:06,700 --> 00:51:08,567
When the perp's holdin',
they always look back.
822
00:51:08,600 --> 00:51:09,767
Dubose here.
823
00:51:09,800 --> 00:51:11,567
Rabbit's on the track.
824
00:51:11,600 --> 00:51:13,167
Set the hounds loose.
825
00:51:13,200 --> 00:51:14,767
Billy ray, old buddy,
826
00:51:14,800 --> 00:51:16,567
I need a search warrant.
827
00:51:16,600 --> 00:51:19,200
I know just the judge.
828
00:51:30,133 --> 00:51:32,400
Satisfied?
829
00:51:32,433 --> 00:51:33,967
I can't believe this.
830
00:51:34,000 --> 00:51:35,600
But it was true.
831
00:51:35,633 --> 00:51:37,967
Each one of the murders in the book
832
00:51:38,000 --> 00:51:39,900
documented an actual killing.
833
00:51:43,400 --> 00:51:45,967
I was... to use the vernacular...
834
00:51:46,000 --> 00:51:47,167
Fucked.
835
00:51:47,200 --> 00:51:49,100
I didn't write the book.
836
00:51:49,133 --> 00:51:50,067
What?
837
00:51:50,100 --> 00:51:52,967
I didn't write the book.
838
00:51:54,100 --> 00:51:55,467
It was given to me
839
00:51:55,500 --> 00:51:57,067
by an old man I met in key west.
840
00:51:57,100 --> 00:51:59,100
He gave me the original
manuscript to read,
841
00:51:59,133 --> 00:52:02,067
and then he died of a heart attack.
842
00:52:02,100 --> 00:52:04,967
I got greedy. I put my name on it.
843
00:52:05,000 --> 00:52:06,067
I submitted it,
844
00:52:06,100 --> 00:52:09,900
and it bup bup bup bup!
845
00:52:09,933 --> 00:52:12,400
You expect me to believe that?
846
00:52:12,433 --> 00:52:13,967
No, no. Hell, I don't even believe it,
847
00:52:14,000 --> 00:52:15,167
but it's true.
848
00:52:15,200 --> 00:52:16,967
Listen, you said yourself
when you read it
849
00:52:17,000 --> 00:52:18,967
it didn't sound anything like me.
850
00:52:19,000 --> 00:52:22,200
I'm guilty of plagiarism, not murder.
851
00:52:22,233 --> 00:52:25,367
So where's the original manuscript?
852
00:52:25,400 --> 00:52:27,967
I burned it.
853
00:52:28,000 --> 00:52:28,967
Great.
854
00:52:29,000 --> 00:52:30,967
So the old man from key west
855
00:52:31,000 --> 00:52:32,567
is the real killer,
856
00:52:32,600 --> 00:52:34,300
is that what you're tellin' me?
857
00:52:34,333 --> 00:52:35,567
Yes.
858
00:52:35,600 --> 00:52:37,767
Maybe. I don't know.
859
00:52:37,800 --> 00:52:39,067
Maybe he just knew the killer.
860
00:52:42,600 --> 00:52:43,967
You don't believe me.
861
00:52:44,000 --> 00:52:46,100
I don't know what to believe.
862
00:52:47,467 --> 00:52:49,100
What are you doing?
863
00:52:49,133 --> 00:52:51,600
I don't think you should
say any more to me.
864
00:52:51,633 --> 00:52:53,867
What are you talkin' about?
This is privileged.
865
00:52:53,900 --> 00:52:55,567
No, it is not.
866
00:52:55,600 --> 00:52:57,967
I am not representing you in this.
867
00:52:58,000 --> 00:52:59,700
Pope.
868
00:52:59,733 --> 00:53:01,243
I think you'd better seek other counsel.
869
00:53:01,267 --> 00:53:02,233
No. Pope, listen.
870
00:53:02,267 --> 00:53:03,167
Pope, listen, listen, listen.
871
00:53:03,200 --> 00:53:04,867
I'm sorry, Lawson.
872
00:53:04,900 --> 00:53:06,867
I need your help.
873
00:53:09,600 --> 00:53:10,967
There was a time
874
00:53:11,000 --> 00:53:13,167
when I would have done anything for you,
875
00:53:13,200 --> 00:53:17,000
but I don't know who
you are anymore, Lawson.
876
00:53:17,033 --> 00:53:18,967
I can't help you.
877
00:53:19,000 --> 00:53:21,900
I'm not sure anybody can.
878
00:53:26,867 --> 00:53:29,033
Pope.
879
00:53:29,067 --> 00:53:30,067
Pope.
880
00:53:56,000 --> 00:53:58,700
Your parents sure must be proud.
881
00:54:00,467 --> 00:54:01,600
Very funny.
882
00:54:09,800 --> 00:54:11,067
May I help you?
883
00:54:13,100 --> 00:54:15,900
Hey! What the hell's goin' on here?!
884
00:54:15,933 --> 00:54:18,700
Maybe this'll explain things, counsel.
885
00:54:21,000 --> 00:54:22,367
Now, let me ask you,
886
00:54:22,400 --> 00:54:24,167
a fine legal mind like yourself,
887
00:54:24,200 --> 00:54:25,833
are you cooperatin'?
888
00:54:25,867 --> 00:54:27,167
Because if you're not...
889
00:54:27,200 --> 00:54:28,867
I'm cooperating.
890
00:54:28,900 --> 00:54:29,967
Excellent!
891
00:54:30,000 --> 00:54:31,567
Boys!
892
00:54:31,600 --> 00:54:34,267
Mr. Russell's just given us permission
893
00:54:34,300 --> 00:54:36,967
to be particularly destructive.
894
00:54:37,000 --> 00:54:38,000
Carry on.
895
00:55:01,033 --> 00:55:03,800
Like a drink, detective?
896
00:55:03,833 --> 00:55:06,567
Nah. Never touch it.
897
00:55:06,600 --> 00:55:07,733
Makes me happy.
898
00:55:16,033 --> 00:55:20,433
You know, Russell, I kind of admire you.
899
00:55:20,467 --> 00:55:22,200
Yeah.
900
00:55:22,233 --> 00:55:25,367
I think it's a hell of an idea,
901
00:55:25,400 --> 00:55:27,700
knocking off those scumbag lawyers,
902
00:55:27,733 --> 00:55:30,900
letting all these guilty men go free
903
00:55:30,933 --> 00:55:32,967
to continue preying on society.
904
00:55:33,000 --> 00:55:38,833
Yes, sir, it's a damn fine idea.
905
00:55:38,867 --> 00:55:40,567
Goddamn shame it's illegal, though,
906
00:55:40,600 --> 00:55:42,167
isn't it?
907
00:55:42,200 --> 00:55:45,500
I enjoyed your book.
908
00:55:45,533 --> 00:55:48,300
Lot of creepy shit in there, man.
909
00:55:48,333 --> 00:55:50,033
I was particularly enamored
910
00:55:50,067 --> 00:55:54,033
with the analogy to crows.
911
00:55:54,067 --> 00:55:55,600
That's the right word, isn't it?
912
00:55:55,633 --> 00:55:56,867
Analogy?
913
00:55:58,900 --> 00:56:02,800
I mean, they're extremely intelligent,
914
00:56:02,833 --> 00:56:07,400
wary... omnivorous.
915
00:56:07,433 --> 00:56:11,800
They're also extremely
protective of each other.
916
00:56:11,833 --> 00:56:13,000
A very successful species.
917
00:56:13,033 --> 00:56:14,000
You know their numbers
918
00:56:14,033 --> 00:56:16,100
are exploding in this country?
919
00:56:16,133 --> 00:56:18,400
Just like lawyers.
920
00:56:20,033 --> 00:56:22,400
That'd be a metaphor, right?
921
00:56:22,433 --> 00:56:25,133
Or is it a simile? Whatever.
922
00:56:29,233 --> 00:56:35,067
You know, you barbecued me
on the stand once.
923
00:56:35,100 --> 00:56:36,133
You remember that?
924
00:56:38,233 --> 00:56:39,633
Vaguely.
925
00:56:41,033 --> 00:56:43,433
You like being a smart ass, don't you?
926
00:56:43,467 --> 00:56:46,100
Must be a genetic trait
with your profession,
927
00:56:46,133 --> 00:56:47,433
like overcharging.
928
00:56:49,067 --> 00:56:51,600
And you all just love
attacking the police.
929
00:56:51,633 --> 00:56:53,300
Makes your day.
930
00:56:53,333 --> 00:56:55,000
Bringing in those high-priced,
931
00:56:55,033 --> 00:56:57,000
so-called experts.
932
00:56:57,033 --> 00:56:59,233
Earn 10 times as much
as we do to tear apart
933
00:56:59,267 --> 00:57:01,167
our investigations and lab work.
934
00:57:01,200 --> 00:57:03,433
While we're underpaid,
overworked, understaffed,
935
00:57:03,467 --> 00:57:04,976
and constantly being
pushed into the ground
936
00:57:05,000 --> 00:57:06,009
as if we were the criminals.
937
00:57:06,033 --> 00:57:07,367
Some of you are.
938
00:57:07,400 --> 00:57:08,833
Takes a team effort
939
00:57:08,867 --> 00:57:10,627
to have the highest
crime rate in the nation.
940
00:57:12,000 --> 00:57:15,067
Now you're being downright offensive.
941
00:57:15,100 --> 00:57:16,100
We both are.
942
00:57:16,133 --> 00:57:18,967
The difference is I'm trying to be.
943
00:57:19,000 --> 00:57:21,100
But you just can't help it.
944
00:57:28,100 --> 00:57:34,067
You know, I followed that parks trial.
945
00:57:34,100 --> 00:57:37,100
Our boy thurman was guilty, wasn't he?
946
00:57:37,133 --> 00:57:38,900
How did that deal come down?
947
00:57:38,933 --> 00:57:41,900
I mean, why did you
snap on him like that?
948
00:57:44,067 --> 00:57:45,600
Too many twinkies.
949
00:57:47,533 --> 00:57:50,800
That sounded expensive.
950
00:57:50,833 --> 00:57:53,033
Lieutenant, you better look at this.
951
00:57:57,867 --> 00:58:00,267
My, my.
952
00:58:00,300 --> 00:58:01,500
I found them in the kitchen,
953
00:58:01,533 --> 00:58:04,467
underneath the cabinets.
954
00:58:04,500 --> 00:58:08,067
Well, lookie here.
Well, that's a good one.
955
00:58:08,100 --> 00:58:09,767
No wonder you had all the details right.
956
00:58:09,800 --> 00:58:10,767
You took pictures!
957
00:58:10,800 --> 00:58:12,000
That's not mine.
958
00:58:12,033 --> 00:58:14,167
I've never seen that stuff before.
959
00:58:14,200 --> 00:58:15,400
No, really?
960
00:58:15,433 --> 00:58:18,167
Well, I guess we'd just
better let you go?
961
00:58:18,200 --> 00:58:19,633
Wait, listen. I'm being framed!
962
00:58:19,667 --> 00:58:21,500
Get your hands behind your back now.
963
00:58:21,533 --> 00:58:23,767
This is my favorite part of the job.
964
00:58:23,800 --> 00:58:26,033
Lawson Russell, you're under arrest
965
00:58:26,067 --> 00:58:27,200
on 5 counts of murder.
966
00:58:36,067 --> 00:58:38,033
Damn!
967
00:58:38,067 --> 00:58:39,300
Shit!
968
00:58:40,867 --> 00:58:43,033
The goddamn rabbit's loose!
969
00:58:43,067 --> 00:58:46,100
Repeat, the rabbit's loose.
970
00:58:49,400 --> 00:58:51,400
The New Orleans police department
971
00:58:51,433 --> 00:58:53,200
is actively seeking Lawson Russell
972
00:58:53,233 --> 00:58:54,567
in connection with the murders
973
00:58:54,600 --> 00:58:56,633
of 5 prominent attorneys
974
00:58:56,667 --> 00:58:59,800
depicted in his book a murder of crows.
975
00:59:03,333 --> 00:59:08,033
How sad. Ho ho!!
976
00:59:08,067 --> 00:59:10,300
Mr. Russell escaped custody
earlier this afternoon
977
00:59:10,333 --> 00:59:12,067
and is currently at large.
978
00:59:12,100 --> 00:59:14,833
Come here, baby girl.
979
00:59:16,000 --> 00:59:17,900
It's time to play the escaped convict
980
00:59:17,933 --> 00:59:20,467
and the warden's wife.
981
00:59:20,500 --> 00:59:22,500
My.
982
00:59:24,467 --> 00:59:25,900
Ms. devrie, did you have any idea
983
00:59:25,933 --> 00:59:27,709
that a murder of crows
was based on real events?
984
00:59:27,733 --> 00:59:29,433
None whatsoever. I'm shocked.
985
00:59:29,467 --> 00:59:33,000
What is the publishing
company's position on this?
986
00:59:33,033 --> 00:59:34,667
Devrie publishing only wants
987
00:59:34,700 --> 00:59:36,300
to see justice served.
988
00:59:36,333 --> 00:59:38,000
I hope that the police apprehend
989
00:59:38,033 --> 00:59:39,367
this maniac quickly
990
00:59:39,400 --> 00:59:41,367
and that he is made to pay severely
991
00:59:41,400 --> 00:59:43,467
for these crimes.
992
00:59:43,500 --> 00:59:44,633
When was the last time...
993
00:59:44,667 --> 00:59:45,633
How was I?
994
00:59:45,667 --> 00:59:46,667
Brilliant.
995
00:59:48,700 --> 00:59:51,100
This book is gonna go through the roof.
996
01:00:06,100 --> 01:00:08,367
My father loved the law.
997
01:00:08,400 --> 01:00:10,100
He saw in its pursuit
998
01:00:10,133 --> 01:00:14,000
the highest achievement of man... justice.
999
01:00:14,033 --> 01:00:15,967
And "a little bit
of justice," he used to say,
1000
01:00:16,000 --> 01:00:17,467
"is all we count for."
1001
01:00:20,233 --> 01:00:21,767
Before I went off to college at Yale,
1002
01:00:21,800 --> 01:00:23,767
he gave me 3 pieces of advice.
1003
01:00:23,800 --> 01:00:25,100
Never waste the opportunity
1004
01:00:25,133 --> 01:00:27,067
to tell someone you love them,
1005
01:00:27,100 --> 01:00:28,767
never take the credit or the blame
1006
01:00:28,800 --> 01:00:30,100
for something you didn't do,
1007
01:00:30,133 --> 01:00:32,267
and always tell the truth.
1008
01:00:32,300 --> 01:00:34,433
It's easier to remember.
1009
01:00:37,100 --> 01:00:39,033
Thank god he was dead.
1010
01:00:51,033 --> 01:00:52,567
- Hi.
- Hi.
1011
01:00:52,600 --> 01:00:53,676
I'm trying to find out what happened
1012
01:00:53,700 --> 01:00:55,567
to the personal effects
of a man who died here
1013
01:00:55,600 --> 01:00:57,067
in key west earlier this year?
1014
01:00:57,100 --> 01:00:58,243
All right. What was the name?
1015
01:00:58,267 --> 01:01:00,967
Last name, marlowe. Christopher marlowe.
1016
01:01:03,133 --> 01:01:04,367
When did he die?
1017
01:01:04,400 --> 01:01:05,600
March third.
1018
01:01:11,400 --> 01:01:13,367
I'm not showing any marlowe, sir.
1019
01:01:13,400 --> 01:01:15,033
Are you sure he died here?
1020
01:01:15,067 --> 01:01:16,100
Positive.
1021
01:01:19,467 --> 01:01:21,600
Well, we have no record of it.
1022
01:01:23,100 --> 01:01:24,800
It's gotta be in there somewhere.
1023
01:01:24,833 --> 01:01:26,600
Well, if he died in Monroe county,
1024
01:01:26,633 --> 01:01:28,043
a death certificate would be on file.
1025
01:01:28,067 --> 01:01:30,200
Do you have an attending
physician's name?
1026
01:01:30,233 --> 01:01:31,900
No, I don't have a physician's name.
1027
01:01:31,933 --> 01:01:32,900
I spoke to a detective
1028
01:01:32,933 --> 01:01:34,367
at the key west police department,
1029
01:01:34,400 --> 01:01:36,100
detective goethe?
1030
01:01:36,133 --> 01:01:39,033
Goethe? Goethe?
1031
01:01:39,067 --> 01:01:40,933
You mean like the German writer?
1032
01:01:43,833 --> 01:01:46,033
You know, I don't think there is
1033
01:01:46,067 --> 01:01:48,967
a detective goethe on the force, sir.
1034
01:01:49,000 --> 01:01:50,409
Maybe you all have the wrong county.
1035
01:01:50,433 --> 01:01:52,100
She was part right.
1036
01:01:52,133 --> 01:01:54,433
I was on the wrong planet.
1037
01:01:54,467 --> 01:01:56,800
I had to retool my thinking.
1038
01:01:56,833 --> 01:01:59,067
Everything I knew was wrong.
1039
01:02:07,667 --> 01:02:09,567
Christopher marlowe
was the english writer
1040
01:02:09,600 --> 01:02:12,667
who first interpreted
the medieval legend faust,
1041
01:02:12,700 --> 01:02:16,300
the man who sold his soul to the devil.
1042
01:02:16,333 --> 01:02:18,233
Goethe, of course, was the German poet
1043
01:02:18,267 --> 01:02:19,767
whose crowning work, faust,
1044
01:02:19,800 --> 01:02:22,500
was the most famous version of the tale.
1045
01:02:24,267 --> 01:02:25,876
I'd been tempted by the devil, all right,
1046
01:02:25,900 --> 01:02:29,033
and sold my soul lock, stock, and barrel.
1047
01:02:41,267 --> 01:02:42,467
Shit.
1048
01:03:03,133 --> 01:03:06,100
One park 14, com one.
1049
01:03:06,133 --> 01:03:07,133
He's here.
1050
01:03:51,533 --> 01:03:52,567
Hi.
1051
01:03:52,600 --> 01:03:53,900
Are you Mrs. Evans?
1052
01:03:53,933 --> 01:03:54,900
Yes.
1053
01:03:54,933 --> 01:03:56,000
I'm inspector Harris
1054
01:03:56,033 --> 01:03:58,167
of the department
of justice. May I come in?
1055
01:03:58,200 --> 01:03:59,767
Am I in some kind of trouble?
1056
01:03:59,800 --> 01:04:01,900
No, ma'am. I'm investigating a man
1057
01:04:01,933 --> 01:04:02,976
who was a tenant in this rooming house
1058
01:04:03,000 --> 01:04:04,067
in march of this year.
1059
01:04:04,100 --> 01:04:06,033
A one Christopher marlowe?
1060
01:04:06,067 --> 01:04:07,467
Wore glasses, walked with a cane,
1061
01:04:07,500 --> 01:04:08,467
english accent?
1062
01:04:08,500 --> 01:04:11,000
Sure, Mr. marlowe. I remember him.
1063
01:04:11,033 --> 01:04:12,200
What did he do?
1064
01:04:12,233 --> 01:04:14,767
I'm not at Liberty to say, ma'am.
1065
01:04:14,800 --> 01:04:16,467
How long did he stay here?
1066
01:04:16,500 --> 01:04:17,467
Just about a week,
1067
01:04:17,500 --> 01:04:19,467
and he seemed like a nice enough man.
1068
01:04:19,500 --> 01:04:20,467
Paid in cash.
1069
01:04:20,500 --> 01:04:22,067
Did he leave a forwarding address?
1070
01:04:22,100 --> 01:04:23,267
No.
1071
01:04:23,300 --> 01:04:25,267
Did he meet with anyone
while he was staying here?
1072
01:04:25,300 --> 01:04:27,067
No, not that I know of.
1073
01:04:27,100 --> 01:04:28,833
This subpoena, as you will see,
1074
01:04:28,867 --> 01:04:30,067
requests the phone records
1075
01:04:30,100 --> 01:04:31,509
of this rooming house
while he stayed here.
1076
01:04:31,533 --> 01:04:33,033
No, no, no, no.
1077
01:04:33,067 --> 01:04:35,033
He didn't use the phone here.
1078
01:04:35,067 --> 01:04:36,500
And I thought that was odd.
1079
01:04:36,533 --> 01:04:38,033
He always used the pay phone
1080
01:04:38,067 --> 01:04:39,033
on the corner.
1081
01:04:39,067 --> 01:04:41,067
The pay phone?!
1082
01:04:43,033 --> 01:04:45,767
Thank you, Mrs. Evans.
1083
01:04:45,800 --> 01:04:48,067
You're welcome.
1084
01:04:53,200 --> 01:04:55,000
The supervisor at ma bell
1085
01:04:55,033 --> 01:04:58,033
was even more cooperative
than Mrs. Evans.
1086
01:04:58,067 --> 01:05:00,733
Sometimes life just works out that way.
1087
01:05:31,067 --> 01:05:32,433
We are police!
1088
01:05:32,467 --> 01:05:34,000
Stop!
1089
01:05:34,033 --> 01:05:35,167
Stop running!
1090
01:05:35,200 --> 01:05:36,533
Freeze!
1091
01:05:38,033 --> 01:05:40,333
Hey, stop!
1092
01:05:41,867 --> 01:05:43,067
Hey!
1093
01:05:48,700 --> 01:05:51,467
Car 4-14 calling com one.
1094
01:05:51,500 --> 01:05:52,967
I'm pursuing suspect,
1095
01:05:53,000 --> 01:05:54,076
he went over a fence at calder alley.
1096
01:05:54,100 --> 01:05:55,400
I'm proceeding to Elizabeth.
1097
01:06:04,733 --> 01:06:07,700
Attention, all units
in vicinity of calder alley...
1098
01:06:59,400 --> 01:07:00,900
We lost him.
1099
01:07:30,467 --> 01:07:32,567
The FBI is here.
1100
01:07:32,600 --> 01:07:33,867
Fuck 'em.
1101
01:07:33,900 --> 01:07:36,033
Well, you're gonna
need to confer with 'em.
1102
01:07:36,067 --> 01:07:39,433
What for, Billy ray?
1103
01:07:39,467 --> 01:07:40,967
So we do all the work
1104
01:07:41,000 --> 01:07:43,067
and they get to give
the press conference?
1105
01:07:43,100 --> 01:07:45,900
I would've thought you wanted to do that.
1106
01:07:48,833 --> 01:07:50,600
This is the one he poisoned.
1107
01:07:50,633 --> 01:07:52,967
They exhumed the body this morning.
1108
01:07:53,000 --> 01:07:55,200
I assume you heard about key west?
1109
01:07:55,233 --> 01:07:58,300
It's a bonehead move, if you ask me.
1110
01:07:58,333 --> 01:08:00,267
I figured he'd be long gone by now.
1111
01:08:00,300 --> 01:08:01,600
South America, maybe.
1112
01:08:01,633 --> 01:08:03,100
No way.
1113
01:08:03,133 --> 01:08:05,567
He's on his way back to the big easy.
1114
01:08:05,600 --> 01:08:07,567
You think?
1115
01:08:07,600 --> 01:08:09,500
I know it.
1116
01:08:09,533 --> 01:08:10,600
The man's not finished.
1117
01:08:10,633 --> 01:08:12,000
He's got another lawyer to get.
1118
01:08:12,033 --> 01:08:13,767
Who?
1119
01:08:13,800 --> 01:08:15,600
Himself.
1120
01:08:15,633 --> 01:08:18,033
Why do you think he sent me his book?
1121
01:08:35,100 --> 01:08:37,567
I took a flight from Miami to Baton Rouge
1122
01:08:37,600 --> 01:08:39,667
and caught a greyhound down to the city.
1123
01:08:39,700 --> 01:08:41,067
All the calls from the phone booth
1124
01:08:41,100 --> 01:08:42,267
in key west were local
1125
01:08:42,300 --> 01:08:45,033
except for one in the 504 area code.
1126
01:08:45,067 --> 01:08:47,767
New Orleans. My home town.
1127
01:08:47,800 --> 01:08:50,900
The phone was listed
to a miss althea delroy,
1128
01:08:50,933 --> 01:08:53,933
616 Jackson street
in the garden district.
1129
01:08:55,700 --> 01:08:58,033
Thurman parks lived
in the garden district.
1130
01:08:58,067 --> 01:09:00,333
I didn't think it was a coincidence.
1131
01:09:42,300 --> 01:09:44,367
I wanted to see if althea delroy's number
1132
01:09:44,400 --> 01:09:46,033
was in thurman park's book.
1133
01:09:50,267 --> 01:09:52,067
It wasn't.
1134
01:09:52,100 --> 01:09:53,900
The whole thing didn't add up.
1135
01:10:06,900 --> 01:10:08,033
Get on.
1136
01:10:08,067 --> 01:10:09,200
But from the sound of it,
1137
01:10:09,233 --> 01:10:10,800
thurman and Janine did.
1138
01:10:10,833 --> 01:10:12,233
I ain't drunk.
1139
01:10:12,267 --> 01:10:14,867
Look at this ass. Nice!
1140
01:10:14,900 --> 01:10:16,000
You're so bad!
1141
01:10:16,033 --> 01:10:17,033
Well...
1142
01:10:17,067 --> 01:10:18,567
That's what you love about me, baby.
1143
01:10:18,600 --> 01:10:22,000
Reminded me of the old story
1144
01:10:22,033 --> 01:10:23,600
of Adam and Eve.
1145
01:10:23,633 --> 01:10:25,767
Adam, exasperated with Eve,
1146
01:10:25,800 --> 01:10:27,867
asked god why he made her so beautiful.
1147
01:10:27,900 --> 01:10:31,200
"So that you would
love her," god replied.
1148
01:10:31,233 --> 01:10:34,000
"Why did you make her so stupid?"
1149
01:10:34,033 --> 01:10:36,600
And god said, "so she would love you."
1150
01:10:39,100 --> 01:10:42,400
God damn it, get off me. You're such a...
1151
01:10:42,433 --> 01:10:44,233
They deserved each other.
1152
01:10:44,267 --> 01:10:45,300
Get off!
1153
01:10:45,333 --> 01:10:47,067
Yeah!
1154
01:10:47,100 --> 01:10:48,967
Little thing, come on, resist me.
1155
01:10:49,000 --> 01:10:50,467
Fight me, baby! Fight me!
1156
01:10:50,500 --> 01:10:52,600
All right...
1157
01:10:52,633 --> 01:10:55,067
Come on!
1158
01:10:58,433 --> 01:11:02,033
It used to be over that hotel...
1159
01:11:04,833 --> 01:11:06,700
Elizabeth pope.
1160
01:11:06,733 --> 01:11:09,267
Hi. It's me.
1161
01:11:09,300 --> 01:11:12,867
I can't talk to you. I could go to jail.
1162
01:11:15,600 --> 01:11:17,967
I know.
1163
01:11:18,000 --> 01:11:19,667
I need your help, pope.
1164
01:12:26,400 --> 01:12:30,000
The legal database
report Elizabeth gave me
1165
01:12:30,033 --> 01:12:33,200
said that Mrs. althea delroy
was a widowed housekeeper.
1166
01:12:33,233 --> 01:12:34,967
She had a 10-year-old daughter and lived
1167
01:12:35,000 --> 01:12:37,467
in a 2-bedroom condo on Jackson street.
1168
01:12:37,500 --> 01:12:42,100
She owed 59,000 bucks on it.
1169
01:12:42,133 --> 01:12:43,500
What she had to do with all this
1170
01:12:43,533 --> 01:12:45,100
was anybody's guess.
1171
01:13:18,800 --> 01:13:20,233
Come on, kids! This way!
1172
01:14:41,633 --> 01:14:44,700
Theme is the controlling idea
1173
01:14:44,733 --> 01:14:46,033
of a play.
1174
01:14:46,067 --> 01:14:47,500
It's the single thought
1175
01:14:47,533 --> 01:14:50,467
which the playwright tries
to prove by his own work.
1176
01:14:50,500 --> 01:14:55,667
Can anybody tell me what
the theme of MacBeth is?
1177
01:14:55,700 --> 01:14:57,200
Iaura.
1178
01:14:57,233 --> 01:15:00,233
If you're greedy, it leads to disaster.
1179
01:15:00,267 --> 01:15:03,200
Is it really greed, though?
1180
01:15:03,233 --> 01:15:05,400
MacBeth is more than that. James.
1181
01:15:05,433 --> 01:15:07,367
He's more ambitious.
1182
01:15:07,400 --> 01:15:09,067
He's ambitious, isn't he?
1183
01:15:09,100 --> 01:15:12,433
How ambitious?
1184
01:15:12,467 --> 01:15:14,867
Ruthlessly, would you say?
1185
01:15:14,900 --> 01:15:17,033
So, Shakespeare set out to prove
1186
01:15:17,067 --> 01:15:20,967
that ruthless ambition
leads to its own destruction.
1187
01:15:21,000 --> 01:15:22,200
I think he did that.
1188
01:15:22,233 --> 01:15:24,000
I figured the professor would
1189
01:15:24,033 --> 01:15:25,867
be tied up for at least an hour.
1190
01:15:25,900 --> 01:15:28,300
It's time to see where
the bodies were buried.
1191
01:15:40,067 --> 01:15:42,467
[Doorbell rings]
1192
01:16:16,200 --> 01:16:18,600
I'd never broken
into anyone's house before.
1193
01:16:19,800 --> 01:16:22,000
Must be a good way.
1194
01:16:23,300 --> 01:16:24,567
I didn't know one.
1195
01:16:47,100 --> 01:16:49,200
His name was Arthur corvus.
1196
01:16:50,867 --> 01:16:53,167
I saw all the photographs
of his wife and daughter.
1197
01:16:53,200 --> 01:16:55,900
They could be coming home any minute.
1198
01:17:14,000 --> 01:17:16,267
The daughter's room was musty-smelling.
1199
01:17:16,300 --> 01:17:19,033
I figured she was away
at boarding school.
1200
01:18:01,267 --> 01:18:05,567
So he didn't know thurman parks III.
1201
01:18:05,600 --> 01:18:07,967
But he was a professor of drama.
1202
01:18:08,000 --> 01:18:09,900
He taught acting, theater history,
1203
01:18:09,933 --> 01:18:11,833
playwriting.
1204
01:18:18,900 --> 01:18:21,200
What was his connection to marlowe?
1205
01:18:21,233 --> 01:18:24,800
I spent too many years
listening to bullshit
1206
01:18:24,833 --> 01:18:26,700
to not know it when I see it.
1207
01:18:26,733 --> 01:18:30,333
There had to be a connection.
1208
01:19:54,433 --> 01:19:56,500
Well, if it weren't
for lawyers, dear boy,
1209
01:19:56,533 --> 01:19:58,667
we wouldn't need lawyers.
1210
01:20:08,033 --> 01:20:09,233
Night.
1211
01:20:17,333 --> 01:20:19,500
Nice... poetic.
1212
01:20:19,533 --> 01:20:21,300
Thanks.
1213
01:20:25,033 --> 01:20:28,067
Ruthless ambition leads
to its own destruction.
1214
01:20:37,433 --> 01:20:39,833
OK, professor, thanks.
1215
01:20:43,900 --> 01:20:44,867
How you doing?
1216
01:20:44,900 --> 01:20:46,000
Good.
1217
01:20:52,433 --> 01:20:54,667
Professor?!
1218
01:20:56,333 --> 01:20:58,300
Professor!
1219
01:21:01,100 --> 01:21:02,433
Rod, what happened?
1220
01:21:02,467 --> 01:21:04,200
Somebody broke into your house.
1221
01:21:04,233 --> 01:21:05,200
God.
1222
01:21:05,233 --> 01:21:06,967
I live here. Go ahead.
1223
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
Thank you.
1224
01:21:11,433 --> 01:21:12,500
Althea?
1225
01:21:12,533 --> 01:21:13,567
Professor...
1226
01:21:13,600 --> 01:21:15,067
Thank god.
1227
01:21:15,100 --> 01:21:16,067
Are you all right?
1228
01:21:16,100 --> 01:21:17,867
I'm fine. He didn't hurt me.
1229
01:21:17,900 --> 01:21:18,967
He just walked right out.
1230
01:21:19,000 --> 01:21:21,267
Who? Lawson Russell.
1231
01:21:21,300 --> 01:21:22,633
Who?
1232
01:21:22,667 --> 01:21:24,067
Lawson Russell.
1233
01:21:24,100 --> 01:21:25,567
The author of that novel,
1234
01:21:25,600 --> 01:21:27,033
a murder of crows.
1235
01:21:27,067 --> 01:21:29,300
The one who knocked
off all those lawyers.
1236
01:21:29,333 --> 01:21:31,633
You haven't read about this guy?
1237
01:21:31,667 --> 01:21:32,967
Yes, I've read about him.
1238
01:21:33,000 --> 01:21:34,667
I just thought that you were mistaken.
1239
01:21:34,700 --> 01:21:36,433
No, no. It was him, all right.
1240
01:21:36,467 --> 01:21:38,100
I looked him right in his face.
1241
01:21:39,700 --> 01:21:42,167
Well, what in the world
would he want here?
1242
01:21:42,200 --> 01:21:44,633
Well, that's what we want to know.
1243
01:21:44,667 --> 01:21:46,433
I'm detective dubose,
1244
01:21:46,467 --> 01:21:48,000
New Orleans police department,
1245
01:21:48,033 --> 01:21:49,000
homicide.
1246
01:21:49,033 --> 01:21:50,067
How do you do?
1247
01:21:50,100 --> 01:21:51,567
Tell you the truth, professor,
1248
01:21:51,600 --> 01:21:53,300
I'm as confused as a nun
1249
01:21:53,333 --> 01:21:55,000
on a honeymoon.
1250
01:21:55,033 --> 01:21:56,567
May I show you something?
1251
01:21:56,600 --> 01:21:58,033
Over here...
1252
01:21:58,067 --> 01:22:01,367
Apparently, he broke the window
1253
01:22:01,400 --> 01:22:03,000
on the back door there.
1254
01:22:03,033 --> 01:22:05,267
Let himself in, he was upstairs
1255
01:22:05,300 --> 01:22:07,100
when the housekeeper came home.
1256
01:22:07,133 --> 01:22:08,467
How strange.
1257
01:22:08,500 --> 01:22:09,700
Yeah, ain't it?
1258
01:22:09,733 --> 01:22:11,900
Well, you know these serial killers,
1259
01:22:11,933 --> 01:22:13,433
totally unpredictable.
1260
01:22:13,467 --> 01:22:14,833
You may just want to check around
1261
01:22:14,867 --> 01:22:16,043
and see if anything's missing.
1262
01:22:16,067 --> 01:22:18,167
Yes, sir. I'll make it
a point to do that.
1263
01:22:18,200 --> 01:22:19,367
Hey, professor?
1264
01:22:19,400 --> 01:22:20,633
Yeah?
1265
01:22:20,667 --> 01:22:22,900
You never met Lawson Russell before?
1266
01:22:22,933 --> 01:22:24,433
No. Thank god.
1267
01:22:24,467 --> 01:22:25,967
Know anybody who knows him?
1268
01:22:26,000 --> 01:22:29,100
I don't think so.
1269
01:22:29,133 --> 01:22:31,667
So I guess you never read his book,
1270
01:22:31,700 --> 01:22:33,100
murder of crows?
1271
01:22:33,133 --> 01:22:34,733
No, sir.
1272
01:22:36,100 --> 01:22:37,967
Well...
1273
01:22:38,000 --> 01:22:41,000
Maybe he was just
hiding out here for a while.
1274
01:22:41,033 --> 01:22:42,033
Yes, quite possibly.
1275
01:22:42,067 --> 01:22:43,033
Professor?
1276
01:22:43,067 --> 01:22:48,400
Your housekeeper, Mrs. delroy,
1277
01:22:48,433 --> 01:22:50,867
she says you teach
over at the university.
1278
01:22:50,900 --> 01:22:52,033
Yes, I do.
1279
01:22:52,067 --> 01:22:54,000
That wouldn't be law, would it?
1280
01:22:54,033 --> 01:22:56,033
No, I teach theater.
1281
01:22:56,067 --> 01:22:59,100
Acting?
1282
01:22:59,133 --> 01:23:01,500
Yes, among other things.
1283
01:23:02,833 --> 01:23:04,067
That your family?
1284
01:23:06,000 --> 01:23:08,067
Agent Manning, FBI. Who's in charge here?
1285
01:23:08,100 --> 01:23:10,367
Detective dubose.
1286
01:23:10,400 --> 01:23:12,033
Christ.
1287
01:23:12,067 --> 01:23:15,667
Here they come, the thorns in my ass.
1288
01:23:15,700 --> 01:23:17,000
Are you dubose?
1289
01:23:17,033 --> 01:23:19,667
No, I'm the fucking easter bunny.
1290
01:23:19,700 --> 01:23:22,133
Nice suit, Ace.
1291
01:23:35,467 --> 01:23:38,167
Aristotle said, "all that we do is done"
1292
01:23:38,200 --> 01:23:40,167
with an eye towards something else."
1293
01:23:40,200 --> 01:23:43,067
To understand a deed,
1294
01:23:43,100 --> 01:23:45,667
look to the motive.
1295
01:23:49,833 --> 01:23:51,467
Jeffrey lowell was the first
1296
01:23:51,500 --> 01:23:53,067
of the 5 lawyers murdered.
1297
01:23:53,100 --> 01:23:55,767
I reasoned that if there
was any personal connection
1298
01:23:55,800 --> 01:23:57,567
between the victims and the killer,
1299
01:23:57,600 --> 01:23:59,500
it would be with the first murder.
1300
01:23:59,533 --> 01:24:01,667
The messiest of the 5, the most violent.
1301
01:24:13,000 --> 01:24:14,467
I had to go back nearly 3 years
1302
01:24:14,500 --> 01:24:15,600
before I found it.
1303
01:24:20,033 --> 01:24:22,800
Jeffrey lowell represented
a banker from Baton Rouge
1304
01:24:22,833 --> 01:24:25,033
charged with hit-and-run driving.
1305
01:24:25,067 --> 01:24:26,100
A woman and her daughter
1306
01:24:26,133 --> 01:24:27,967
were killed in the accident.
1307
01:24:28,000 --> 01:24:33,200
The victims' names were
Jean and Trudy corvus.
1308
01:24:33,233 --> 01:24:35,033
Lowell had the case thrown out of court
1309
01:24:35,067 --> 01:24:36,200
on a technicality.
1310
01:24:36,233 --> 01:24:38,000
The investigating officer failed to,
1311
01:24:38,033 --> 01:24:39,200
as the court put it,
1312
01:24:39,233 --> 01:24:41,767
"properly advise
the banker of his rights."
1313
01:24:41,800 --> 01:24:43,600
The banker walked,
1314
01:24:43,633 --> 01:24:45,233
and a serial killer was born.
1315
01:24:45,267 --> 01:24:46,333
There he is!
1316
01:25:00,900 --> 01:25:02,300
Not a good start for your career.
1317
01:25:04,700 --> 01:25:06,067
Busting everything!
1318
01:26:29,667 --> 01:26:31,733
I'll take that firearm,
please. Thank you.
1319
01:26:33,867 --> 01:26:35,376
I'm very glad that you could come here
1320
01:26:35,400 --> 01:26:37,100
and talk to me.
1321
01:26:37,133 --> 01:26:38,767
Why don't you just come on in here
1322
01:26:38,800 --> 01:26:41,267
and stay for a spell?
1323
01:26:41,300 --> 01:26:44,633
OK. Sit on down.
1324
01:26:48,200 --> 01:26:49,167
What, you're not gonna give me
1325
01:26:49,200 --> 01:26:52,633
any of that courtroom arrogance?
1326
01:26:52,667 --> 01:26:54,733
Not gonna smile for me?
1327
01:27:00,933 --> 01:27:01,933
Well...
1328
01:27:04,133 --> 01:27:07,433
I got to tell you, I'm impressed.
1329
01:27:07,467 --> 01:27:09,867
You have given me quite a day,
1330
01:27:09,900 --> 01:27:12,900
Mr. Russell.
1331
01:27:12,933 --> 01:27:14,633
But then again, you've always been
1332
01:27:14,667 --> 01:27:18,100
kind of unpredictable, haven't you?
1333
01:27:18,133 --> 01:27:19,633
Like that evening in your study
1334
01:27:19,667 --> 01:27:21,967
when you called judge banning,
1335
01:27:22,000 --> 01:27:24,367
withdrew yourself from the parks case.
1336
01:27:24,400 --> 01:27:27,767
I'll tell you, you know, that threw me.
1337
01:27:27,800 --> 01:27:30,900
That threw me.
1338
01:27:30,933 --> 01:27:32,233
It impressed me so much
1339
01:27:32,267 --> 01:27:35,433
that I decided not to kill you.
1340
01:27:35,467 --> 01:27:37,767
So I was always on your hit list.
1341
01:27:37,800 --> 01:27:40,700
Yeah. Well, you see,
1342
01:27:40,733 --> 01:27:43,067
I decided to test you in the way
1343
01:27:43,100 --> 01:27:44,867
god tested job.
1344
01:27:44,900 --> 01:27:46,600
The book.
1345
01:27:46,633 --> 01:27:47,733
Yes, sir.
1346
01:27:51,267 --> 01:27:53,833
I loved the faust thing,
by the way. Very clever.
1347
01:27:56,100 --> 01:27:57,567
Thank you.
1348
01:27:57,600 --> 01:28:00,367
You know...
1349
01:28:00,400 --> 01:28:03,033
Quite a piece of work.
1350
01:28:03,067 --> 01:28:05,900
I can see why you felt
compelled to share it.
1351
01:28:05,933 --> 01:28:09,033
Yes, it was a story
that needed to be told.
1352
01:28:09,067 --> 01:28:11,667
Sorry about your family, though.
1353
01:28:11,700 --> 01:28:13,333
I'm sure that was hard.
1354
01:28:15,900 --> 01:28:19,833
You have no idea how it felt...
1355
01:28:19,867 --> 01:28:21,300
Watching that man go free
1356
01:28:21,333 --> 01:28:24,633
after he killed them.
1357
01:28:24,667 --> 01:28:28,567
You see, I could tell from his eyes
1358
01:28:28,600 --> 01:28:31,067
that he was remorseful
for what he'd done.
1359
01:28:31,100 --> 01:28:36,033
But his lawyer... His lawyer smiled...
1360
01:28:36,067 --> 01:28:38,367
And patted him on the back.
1361
01:28:38,400 --> 01:28:40,233
I'll tell you something, Lawson.
1362
01:28:40,267 --> 01:28:42,633
Something turned in me then.
1363
01:28:42,667 --> 01:28:45,300
I felt a rage inside of
me, and I swear to god,
1364
01:28:45,333 --> 01:28:48,400
I tried to put it out of my mind.
1365
01:28:48,433 --> 01:28:51,000
I tried to turn the other cheek.
1366
01:28:51,033 --> 01:28:53,967
"Vengeance is mine, saith the lord."
1367
01:28:54,000 --> 01:28:55,867
But I couldn't wait for it.
1368
01:28:55,900 --> 01:28:58,567
You see, he wasn't practicing law!
1369
01:28:58,600 --> 01:29:00,267
He was hiding behind it!
1370
01:29:00,300 --> 01:29:03,000
He was using it as a hammer
1371
01:29:03,033 --> 01:29:05,400
to protect the privileged in our society!
1372
01:29:05,433 --> 01:29:08,433
See, he was like you, Lawson.
1373
01:29:08,467 --> 01:29:10,867
See, you weren't interested in justice,
1374
01:29:10,900 --> 01:29:12,700
you just wanted to win
1375
01:29:12,733 --> 01:29:15,300
'cause it fed your pathetic little ego!
1376
01:29:15,333 --> 01:29:17,233
And it fed your pocketbook.
1377
01:29:17,267 --> 01:29:19,000
For a little bit of money,
1378
01:29:19,033 --> 01:29:21,700
you gave away your goddamn integrity!
1379
01:29:21,733 --> 01:29:24,100
For a little bit of money,
1380
01:29:24,133 --> 01:29:26,033
you frustrated justice.
1381
01:29:26,067 --> 01:29:27,033
Well, I'm here to tell you,
1382
01:29:27,067 --> 01:29:29,300
for all the people that you destroyed,
1383
01:29:29,333 --> 01:29:31,633
I want a little goddamn justice,
1384
01:29:31,667 --> 01:29:34,100
and I want it right now!
1385
01:29:36,500 --> 01:29:39,667
Stand up. Stand up.
1386
01:29:42,067 --> 01:29:44,800
Come on. Move away.
1387
01:29:47,333 --> 01:29:51,167
Come on. It's a shame
I'm gonna have to kill you
1388
01:29:51,200 --> 01:29:53,600
for violating my home.
1389
01:29:55,467 --> 01:29:57,067
You sold your soul to the devil,
1390
01:29:57,100 --> 01:29:59,600
Mr. Lawson Russell.
1391
01:29:59,633 --> 01:30:02,033
And the devil has come to collect.
1392
01:30:09,000 --> 01:30:12,433
May god have mercy on your soul.
1393
01:30:12,467 --> 01:30:14,000
Put the gun down, professor.
1394
01:30:18,267 --> 01:30:19,267
Put it down.
1395
01:30:22,433 --> 01:30:24,600
I will kill him.
1396
01:30:24,633 --> 01:30:26,300
It's your carpet.
1397
01:30:27,733 --> 01:30:29,500
Come on, now. It's over.
1398
01:30:29,533 --> 01:30:31,200
Put it down.
1399
01:30:39,100 --> 01:30:40,100
Drop it.
1400
01:30:46,133 --> 01:30:49,033
And step back. Come on. Step back.
1401
01:30:55,933 --> 01:30:56,900
Thanks.
1402
01:30:56,933 --> 01:30:58,500
Yeah, don't mention it.
1403
01:30:58,533 --> 01:31:00,233
Officer needs assistance.
1404
01:31:00,267 --> 01:31:02,267
1741 coliseum.
1405
01:31:04,200 --> 01:31:05,967
You may recall, Mr. Russell,
1406
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
that, this is the favorite part
1407
01:31:08,033 --> 01:31:09,100
of my job.
1408
01:31:10,733 --> 01:31:12,067
Unh!
1409
01:31:21,033 --> 01:31:22,133
No!
1410
01:31:28,033 --> 01:31:29,033
You're insane.
1411
01:31:30,667 --> 01:31:32,767
No.
1412
01:31:32,800 --> 01:31:33,800
No.
1413
01:31:36,533 --> 01:31:39,633
I didn't kill him.
1414
01:31:39,667 --> 01:31:41,233
You killed him.
1415
01:31:43,633 --> 01:31:45,300
And he killed you.
1416
01:31:47,133 --> 01:31:48,467
With that gun.
1417
01:32:00,500 --> 01:32:01,500
Oof!
1418
01:32:03,000 --> 01:32:04,000
Oof!
1419
01:32:07,900 --> 01:32:09,000
Look at me!
1420
01:32:26,333 --> 01:32:27,376
It was then that I realized
1421
01:32:27,400 --> 01:32:29,900
I was holding the gun that killed dubose.
1422
01:32:29,933 --> 01:32:31,800
My gun, my fingerprints.
1423
01:32:31,833 --> 01:32:33,800
It was me the cops were looking for.
1424
01:32:33,833 --> 01:32:35,267
My name was on the book.
1425
01:32:36,500 --> 01:32:39,500
It's your word against mine, isn't it?
1426
01:32:39,533 --> 01:32:40,667
Isn't it?
1427
01:32:42,733 --> 01:32:45,600
Yeah. That's right.
1428
01:32:45,633 --> 01:32:47,900
A teacher and a Deacon in the church
1429
01:32:47,933 --> 01:32:50,500
versus a lawyer?
1430
01:32:50,533 --> 01:32:52,967
And a disbarred lawyer at that.
1431
01:32:54,200 --> 01:32:59,200
Man. I think you're
in a world of trouble.
1432
01:32:59,233 --> 01:33:01,033
I'd run if I were you.
1433
01:33:02,133 --> 01:33:03,667
He was right.
1434
01:33:03,700 --> 01:33:04,709
I was going down for this,
1435
01:33:04,733 --> 01:33:07,100
and there was no doubt about it.
1436
01:33:07,133 --> 01:33:09,267
Corvus was going to go free.
1437
01:33:12,067 --> 01:33:13,733
I am not innocent.
1438
01:33:17,100 --> 01:33:18,633
But you are guilty.
1439
01:34:36,833 --> 01:34:38,400
Now, here's what we're gonna do.
1440
01:34:38,433 --> 01:34:40,733
OK.
1441
01:34:47,467 --> 01:34:48,833
All the publicity sent the book
1442
01:34:48,867 --> 01:34:50,067
through the roof.
1443
01:34:50,100 --> 01:34:52,633
The royalties made me a millionaire.
1444
01:34:52,667 --> 01:34:54,833
Has the jury reached a verdict?
1445
01:34:56,900 --> 01:34:58,333
We have, your honor.
1446
01:35:02,633 --> 01:35:04,267
Elizabeth found me one of the best
1447
01:35:04,300 --> 01:35:08,000
criminal defense
attorneys in the country.
1448
01:35:08,033 --> 01:35:11,200
But, unfortunately,
my old pal, judge banning,
1449
01:35:11,233 --> 01:35:12,233
drew the case.
1450
01:35:15,800 --> 01:35:17,633
Defendant will rise.
1451
01:35:17,667 --> 01:35:19,133
Bailiff will read the verdict.
1452
01:35:23,067 --> 01:35:24,300
Whatever the jury's decision,
1453
01:35:24,333 --> 01:35:26,000
I was prepared to accept it.
1454
01:35:27,600 --> 01:35:29,267
"We, the jury, find the defendant.
1455
01:35:29,300 --> 01:35:31,633
"Lawson Russell...
1456
01:35:31,667 --> 01:35:33,400
Not guilty."
1457
01:36:11,033 --> 01:36:12,700
I'll say it again,
1458
01:36:12,733 --> 01:36:15,267
it's an immutable fact of life.
1459
01:36:15,300 --> 01:36:19,433
The strong will always tread on the weak.
1460
01:36:19,467 --> 01:36:21,567
But every once in a while,
1461
01:36:21,600 --> 01:36:24,833
we get a little bit of justice.
1462
01:36:24,867 --> 01:36:27,100
And that's all we can hope for.
1463
01:36:31,267 --> 01:36:34,233
Captioning made possible by
trimark pictures
1464
01:36:34,267 --> 01:36:38,000
captioned by the national captioning
institute. Www.Ncicap.Org...
1465
01:36:38,033 --> 01:36:42,033
*
1466
01:36:42,067 --> 01:36:45,233
* hoo hoo hoo
1467
01:36:45,267 --> 01:36:50,000
* yeah, yeah, yeah, yeah *
1468
01:36:50,033 --> 01:36:55,233
* I never was a believer *
1469
01:36:55,267 --> 01:37:01,167
* until you came and showed me the way *
1470
01:37:01,200 --> 01:37:04,100
* just like the rays of light *
1471
01:37:04,133 --> 01:37:08,067
* that turn each night
1472
01:37:08,100 --> 01:37:12,233
* into day
1473
01:37:12,267 --> 01:37:13,967
* and all the doubts
1474
01:37:14,000 --> 01:37:17,000
* I could not live without *
1475
01:37:17,033 --> 01:37:23,267
* they all drown
in the depth of your love *
1476
01:37:23,300 --> 01:37:25,100
* you fell down
1477
01:37:25,133 --> 01:37:27,300
* on my desert one day
1478
01:37:27,333 --> 01:37:32,967
* like a rain from above *
1479
01:37:33,000 --> 01:37:37,667
* I put my faith in you
1480
01:37:37,700 --> 01:37:40,167
* lay it down for you
1481
01:37:40,200 --> 01:37:44,000
* and only you
1482
01:37:44,033 --> 01:37:49,467
* upon your wings I fly, so high *
1483
01:37:49,500 --> 01:37:55,433
* forever put my faith in you *
1484
01:37:55,467 --> 01:38:03,467
* I put my faith in you
1485
01:38:05,067 --> 01:38:07,733
* hoo hoo hoo hoo
1486
01:38:10,200 --> 01:38:15,100
* I used to think I knew freedom *
1487
01:38:15,133 --> 01:38:21,233
* when I would live
to please someone else *
1488
01:38:21,267 --> 01:38:25,400
* but you embrace me for all that I am *
1489
01:38:25,433 --> 01:38:32,067
* you love me for myself *
1490
01:38:32,100 --> 01:38:34,100
* and like a rock
1491
01:38:34,133 --> 01:38:37,100
* that remains strong and true *
1492
01:38:37,133 --> 01:38:43,300
* you anchor my heart and my soul *
1493
01:38:43,333 --> 01:38:47,400
* and if this world is ever incomplete *
1494
01:38:47,433 --> 01:38:53,000
* you're the one who makes it whole *
1495
01:38:53,033 --> 01:38:57,700
* I put my faith in you
1496
01:38:57,733 --> 01:39:04,100
* lay it down for you and only you *
1497
01:39:04,133 --> 01:39:09,467
* upon your wings I fly, so high *
1498
01:39:09,500 --> 01:39:14,867
* forever put my faith in you *
1499
01:39:14,900 --> 01:39:17,900
* I put my faith,
1500
01:39:17,933 --> 01:39:22,500
* I put my faith in you
1501
01:39:22,533 --> 01:39:28,833
* lay it down for you and only you *
1502
01:39:28,867 --> 01:39:34,267
* upon your wings I fly, so high *
1503
01:39:34,300 --> 01:39:39,833
* forever put my faith in you *
1504
01:39:39,867 --> 01:39:44,567
* I put my faith in you
1505
01:39:44,600 --> 01:39:49,433
* lay it down for you and only you *
1506
01:39:49,467 --> 01:39:51,000
* only you
1507
01:39:51,033 --> 01:39:56,300
* upon your wings I fly, so high *
1508
01:39:56,333 --> 01:40:02,467
* forever put my faith in you *
1509
01:40:02,500 --> 01:40:08,400
* I put my faith in you
1510
01:40:08,433 --> 01:40:13,033
* put my faith
1511
01:40:13,067 --> 01:40:20,433
* in you
1512
01:40:24,067 --> 01:40:30,267
* in you
1513
01:40:30,300 --> 01:40:35,067
* in you
1514
01:40:35,100 --> 01:40:39,567
*
1515
01:40:39,600 --> 01:40:43,500
* ho, ho
1516
01:40:43,533 --> 01:40:47,967
* la la, la, la, la
1517
01:40:48,000 --> 01:40:52,067
* hey
1518
01:40:52,100 --> 01:40:53,733
* I believe, I believe
1519
01:40:55,400 --> 01:41:00,467
* I believe, I believe, I believe *
1520
01:41:00,500 --> 01:41:02,600
* yeah, yeah, yeah
1521
01:41:02,633 --> 01:41:04,033
* yeah, yeah
1522
01:41:04,067 --> 01:41:06,067
* yeah, yeah
1523
01:41:06,100 --> 01:41:10,967
* yes, baby, yes, I do *
1524
01:41:11,000 --> 01:41:12,000
* yes, I do
1524
01:41:13,305 --> 01:42:13,194
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
101795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.