All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S03E02.Episode.2.1080p.HGO.WEB-DL.x264-Pipi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,760 Whoever's doing this is infected with blood rage. 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,080 Why would he be following Matthew and Diana? 3 00:00:05,160 --> 00:00:06,720 The killer stole their portraits, 4 00:00:06,800 --> 00:00:09,640 miniatures painted in the 16th century, nothing else was taken. 5 00:00:09,720 --> 00:00:12,320 Now you're mated, blood rage is harder to control. 6 00:00:12,880 --> 00:00:16,560 I want the infected vampire found, killed and the outbreak contained. 7 00:00:16,800 --> 00:00:19,960 Vampires can no longer sire, witches' powers are waning. 8 00:00:20,280 --> 00:00:22,880 Daemons seem to be slipping into actual mental illness. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,560 We need a cure for blood rage. 10 00:00:24,640 --> 00:00:28,280 I will give you my blood, but in a way Matthew will not pick up your scent. 11 00:00:28,680 --> 00:00:30,560 He cannot know about our pact. 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,400 I will watch over the child. 13 00:00:33,160 --> 00:00:35,520 Madam de Clermont. I'm Benjamin Fuchs. 14 00:00:36,080 --> 00:00:39,480 Matthew, I think I met him. And he certainly didn't say he was your son. 15 00:00:39,560 --> 00:00:41,200 He's not my son! 16 00:00:43,400 --> 00:00:44,840 When did they get back? 17 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 18 00:01:08,160 --> 00:01:09,960 I told you never to come back here. 19 00:01:14,960 --> 00:01:18,280 Oh, I'll leave. When I get what I came for. 20 00:01:25,080 --> 00:01:26,720 He is not here. 21 00:01:28,880 --> 00:01:30,680 I haven't seen him for months. 22 00:01:34,520 --> 00:01:36,120 I'm sure he'll turn up. 23 00:01:37,440 --> 00:01:41,200 And when he does, you'll let me know, won't you? 24 00:01:46,440 --> 00:01:49,040 Why can't you just leave him alone, Benjamin? 25 00:02:00,280 --> 00:02:03,560 I'm sorry Matthew, but it's far more complex than we first imagined. 26 00:02:04,840 --> 00:02:07,440 We've identified nearly a hundred vampire genes. 27 00:02:07,640 --> 00:02:09,640 We still have over 400 to go. 28 00:02:10,280 --> 00:02:12,000 This is a massive task. 29 00:02:13,280 --> 00:02:15,840 You're a scientist, you know how this works. 30 00:02:16,480 --> 00:02:18,120 You can't cut corners. 31 00:02:18,360 --> 00:02:20,320 And Miriam is as brilliant as she is annoying. 32 00:02:20,400 --> 00:02:22,280 -Thank you. -You're welcome. 33 00:02:22,360 --> 00:02:25,160 -But there's still only two of us. -So then, the cure is... 34 00:02:25,320 --> 00:02:26,320 Years away. 35 00:02:26,400 --> 00:02:29,200 Well, then we need to work faster because Diana is pregnant. 36 00:02:29,280 --> 00:02:31,960 And if the babies are infected, we'll need a cure. 37 00:02:32,880 --> 00:02:35,720 Look, I understand, but it will take time. 38 00:02:36,960 --> 00:02:39,160 And we're going to need more researchers. 39 00:02:49,080 --> 00:02:51,840 If anyone can find answers, it's Miriam and Chris. 40 00:02:51,920 --> 00:02:55,360 Yes, but we've got weeks. Not years. 41 00:03:06,360 --> 00:03:07,960 What is it? 42 00:03:08,360 --> 00:03:09,880 Vampires. 43 00:03:22,800 --> 00:03:24,280 Matthew. 44 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 Diana Bishop. 45 00:03:32,560 --> 00:03:34,200 Father Hubbard. 46 00:03:37,520 --> 00:03:39,040 Why are you here? 47 00:03:40,000 --> 00:03:44,560 London is my domain, until God calls us to Him. 48 00:03:47,960 --> 00:03:49,880 But I've come looking for you. 49 00:03:52,040 --> 00:03:53,600 Both of you. 50 00:03:58,800 --> 00:04:00,800 You left something in my keeping. 51 00:04:17,720 --> 00:04:19,160 Jack. 52 00:04:22,520 --> 00:04:24,240 I've brought him back 53 00:04:25,160 --> 00:04:26,600 where he belongs. 54 00:05:31,320 --> 00:05:32,960 The plague came back to London. 55 00:05:33,720 --> 00:05:36,680 I started shivering one morning, by dawn I was dying. 56 00:05:38,240 --> 00:05:40,240 Father Hubbard made me a vampire. 57 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 I had to save his life. 58 00:05:46,520 --> 00:05:48,360 Poor boy didn't know what he was choosing. 59 00:05:48,440 --> 00:05:50,880 He was a young man, by this time, Matthew. 60 00:05:51,000 --> 00:05:53,920 -Not the little boy you left behind. -Henry Percy, well provided for. 61 00:05:54,000 --> 00:05:57,880 Did you really think a warm bed and food in his belly could mend his broken heart? 62 00:06:00,120 --> 00:06:03,120 He went to the docks every day looking for ships from Europe, 63 00:06:03,240 --> 00:06:04,880 hoping that you'd be aboard 64 00:06:06,240 --> 00:06:08,280 or that someone would have some news of you. 65 00:06:08,360 --> 00:06:12,120 In the end, I had to tell him you weren't coming back. 66 00:06:15,760 --> 00:06:17,480 I am so sorry we left you. 67 00:06:21,520 --> 00:06:24,320 He told me that you'd time walked back to this century. 68 00:06:26,120 --> 00:06:27,480 You knew that? 69 00:06:31,440 --> 00:06:33,320 You knew that in the 1590's? 70 00:06:37,240 --> 00:06:40,520 I gave Hubbard a drop of my blood. So that he would protect Jack. 71 00:06:41,360 --> 00:06:42,560 And he did. 72 00:06:43,200 --> 00:06:44,560 I did. 73 00:07:03,680 --> 00:07:05,880 He was your responsibility, Matthew. 74 00:07:08,280 --> 00:07:09,800 You made him mine. 75 00:07:11,240 --> 00:07:12,600 Get out. 76 00:07:22,000 --> 00:07:23,360 Why are you so angry? 77 00:07:23,480 --> 00:07:26,560 Because your blood could've revealed everything about you to Hubbard 78 00:07:26,640 --> 00:07:29,320 and therefore, in turn, reveal all of my secrets too! 79 00:07:29,400 --> 00:07:31,960 One drop was all he got. I used my magic. 80 00:07:32,600 --> 00:07:35,680 He got some of my secrets, he won't have learned any of yours. 81 00:07:38,480 --> 00:07:40,200 What did you expect him to do? 82 00:07:41,560 --> 00:07:44,320 Hubbard couldn't let Jack die, could you? 83 00:07:44,520 --> 00:07:48,120 I chose to die as a human, rather than live without my wife or son! 84 00:07:49,800 --> 00:07:51,440 Do you wish you had? 85 00:07:52,640 --> 00:07:54,080 No. 86 00:07:56,440 --> 00:07:58,440 Because I would never have met you. 87 00:08:01,920 --> 00:08:04,360 And now, I have a chance to be a father again. 88 00:08:09,360 --> 00:08:11,160 That's exactly what Jack has. 89 00:08:12,120 --> 00:08:15,920 Another chance to have a family. With us. 90 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 I remember finding this book. 91 00:08:33,040 --> 00:08:34,280 In Bohemia. 92 00:08:35,920 --> 00:08:37,440 An old grimoire. 93 00:08:38,360 --> 00:08:40,400 Full of spells that worked. 94 00:08:42,040 --> 00:08:43,400 Once. 95 00:08:44,680 --> 00:08:47,480 When witches had real power. 96 00:08:53,280 --> 00:08:54,840 I found something else. 97 00:08:57,080 --> 00:09:01,400 A letter from Edward Kelley about the missing pages from the Book of Life. 98 00:09:02,120 --> 00:09:03,560 Missing pages? 99 00:09:04,520 --> 00:09:06,320 Three pages were torn out. 100 00:09:07,360 --> 00:09:09,880 Kelley sent them to three different recipients. 101 00:09:11,040 --> 00:09:15,400 Imagine if we could find those pages and reunite them with the Book. 102 00:09:16,440 --> 00:09:17,800 We? 103 00:09:18,640 --> 00:09:20,320 You want me to help you? 104 00:09:21,480 --> 00:09:24,640 I gave you your place on the Congregation. 105 00:09:26,760 --> 00:09:28,360 I owe you nothing. 106 00:09:34,000 --> 00:09:36,040 You can't control me anymore. 107 00:09:38,360 --> 00:09:40,000 I am a weaver. 108 00:09:42,480 --> 00:09:47,120 Beware of the witch with the blood of the lion and of the wolf, 109 00:09:47,960 --> 00:09:50,800 for she will destroy the children of the night. 110 00:09:51,120 --> 00:09:53,680 And you thought Diana was that witch. 111 00:09:54,240 --> 00:09:57,440 Satu, you must help me. 112 00:09:59,720 --> 00:10:01,560 Your time is over. 113 00:10:02,360 --> 00:10:04,280 Gerbert has no loyalty. 114 00:10:04,880 --> 00:10:08,080 As soon as you cease to be useful to him, he will turn on you. 115 00:10:09,560 --> 00:10:11,480 You and Gerbert are the same. 116 00:10:14,600 --> 00:10:16,720 Men obsessed with power. 117 00:10:41,400 --> 00:10:42,840 What's this? 118 00:10:45,080 --> 00:10:47,560 It's the research Diana and I have been doing. 119 00:10:47,880 --> 00:10:51,080 The last time she saw the Book of Life was in Blackfriars. 120 00:10:51,400 --> 00:10:55,120 And she sent it to John Dee, so it could find its way to Elias Ashmole, 121 00:10:55,520 --> 00:10:56,840 to the Bodleian. 122 00:10:56,920 --> 00:10:59,200 Now, we know it's still there, somewhere, 123 00:10:59,280 --> 00:11:03,080 but the pages Edward Kelley tore out are still lost. 124 00:11:03,360 --> 00:11:05,600 And where's the best place to hide a page? 125 00:11:06,040 --> 00:11:07,960 On your desk, by the looks of it. 126 00:11:08,960 --> 00:11:10,280 In a book. 127 00:11:10,440 --> 00:11:12,720 And Dee took some of his library to Europe. 128 00:11:12,840 --> 00:11:15,400 And the rest, it stayed here, in England. 129 00:11:15,520 --> 00:11:18,720 Over his lifetime, they were sold off, pilfered. 130 00:11:19,240 --> 00:11:21,080 They ended up all over the world. 131 00:11:21,160 --> 00:11:25,800 So, I've been tracking down the current locations 132 00:11:25,960 --> 00:11:28,400 of all the magical and alchemical books. 133 00:11:29,280 --> 00:11:31,160 So Diana can search through them. 134 00:11:34,840 --> 00:11:38,000 I think Matthew's feeling guilty about Jack. 135 00:11:38,800 --> 00:11:40,560 He's a 6th century patriarch. 136 00:11:41,480 --> 00:11:44,720 Vampire families are held together with obedience and discipline. 137 00:11:44,800 --> 00:11:48,920 Well, Diana's a 21st century witch. Something's going to have to change. 138 00:11:59,360 --> 00:12:01,560 I have to go into the university with Diana. 139 00:12:01,760 --> 00:12:04,320 Gallowglass and Fernando will stay with you. 140 00:12:09,040 --> 00:12:10,840 Drawing helps me think. 141 00:12:11,600 --> 00:12:13,160 Or stop thinking. 142 00:12:19,000 --> 00:12:21,320 Why didn't you want me to become a vampire? 143 00:12:28,520 --> 00:12:31,480 When I knew I was dying, my life just felt unfinished. 144 00:12:33,920 --> 00:12:35,760 Maybe that's how everyone feels. 145 00:12:36,520 --> 00:12:39,440 But I knew that I had a chance to find you again. 146 00:12:43,480 --> 00:12:45,160 I'm so glad you're here, Jack. 147 00:12:48,440 --> 00:12:50,360 We have an awful lot to catch up on. 148 00:12:56,520 --> 00:12:58,280 Or we start again. 149 00:12:59,760 --> 00:13:01,240 A clean slate. 150 00:13:20,960 --> 00:13:22,640 We're not just understaffed. 151 00:13:23,040 --> 00:13:25,240 We don't have enough DNA from your bloodline. 152 00:13:25,440 --> 00:13:28,400 We only have three samples: Matthew, Marcus and Ysabeau. 153 00:13:29,720 --> 00:13:31,840 And if you want us to establish a pedigree that can tell us 154 00:13:31,920 --> 00:13:34,480 how blood rage is inherited, we're gonna need more. 155 00:13:34,560 --> 00:13:36,680 Marcus should go to New Orleans. 156 00:13:37,320 --> 00:13:39,920 -What's in New Orleans? -Marcus' children. 157 00:13:40,840 --> 00:13:42,400 Vampire children? 158 00:13:42,800 --> 00:13:44,480 I'll talk to Marcus. 159 00:13:44,800 --> 00:13:48,160 Good, that will give me a chance to share what data we have with my team. 160 00:13:50,200 --> 00:13:54,120 I'm sorry, you're team of teenage warmbloods, analyzing creature DNA? 161 00:13:55,720 --> 00:13:57,480 -I don't think so. -Try students. 162 00:13:58,600 --> 00:14:00,600 They need to know. And we need their help. 163 00:14:00,680 --> 00:14:03,000 -It's too dangerous. -Matthew. 164 00:14:03,840 --> 00:14:05,480 This is a huge task. 165 00:14:07,320 --> 00:14:09,480 You want a cure for blood rage tomorrow, 166 00:14:09,560 --> 00:14:11,760 but you only want two people working on it? 167 00:14:12,160 --> 00:14:15,280 If our genetic information gets into the wrong hands, it will get us all killed, 168 00:14:15,360 --> 00:14:16,440 if not worse. 169 00:14:16,520 --> 00:14:19,440 -I understand. -No, you don't. You don't. 170 00:14:22,840 --> 00:14:26,000 My father was captured by the Germans during the war 171 00:14:27,800 --> 00:14:29,640 and experimented on 172 00:14:30,360 --> 00:14:34,880 and tortured all in the name of medical science. I can assure you Chris, 173 00:14:36,600 --> 00:14:41,080 you have no idea what your kind is capable of. 174 00:14:41,280 --> 00:14:43,280 I'm a black man, from Alabama. 175 00:14:44,560 --> 00:14:47,920 Believe me, I understand what humans are capable of. 176 00:14:50,920 --> 00:14:53,280 Now, my team here are not the wrong hands. 177 00:14:53,920 --> 00:14:55,280 You're not gonna be able to keep 178 00:14:55,360 --> 00:14:58,320 the existence of creatures away from humans for much longer. 179 00:14:58,560 --> 00:15:01,880 You're one autopsy, one genetic counselling session, 180 00:15:02,040 --> 00:15:05,000 one home DNA-testing kit away from being outed. 181 00:15:06,960 --> 00:15:09,320 Now, who do you want to have that information? 182 00:15:09,400 --> 00:15:13,080 -Working alone will always limit us. -We've already trusted Chris. 183 00:15:15,760 --> 00:15:17,600 I think it's time to trust others. 184 00:15:48,320 --> 00:15:52,080 I was worried they wouldn't recognize me, but Diana knew right away. 185 00:15:53,160 --> 00:15:56,880 -She's exactly like I remember. -Aye, she is that. 186 00:16:05,200 --> 00:16:06,520 Baldwin. 187 00:16:07,280 --> 00:16:09,120 Gallowglass. 188 00:16:10,360 --> 00:16:12,320 I need to speak with Matthew and Diana. 189 00:16:12,400 --> 00:16:15,480 I think they're inside the house Has something happened? 190 00:16:18,160 --> 00:16:20,360 -Who the hell is this? -Jack Blackfriars. 191 00:16:21,960 --> 00:16:23,400 Get out. 192 00:16:25,840 --> 00:16:27,280 Now. 193 00:16:38,360 --> 00:16:40,120 One of Hubbard's strays. 194 00:16:45,640 --> 00:16:47,600 It's family only in this house. 195 00:16:51,640 --> 00:16:53,160 Jack! 196 00:17:02,160 --> 00:17:03,720 Baldwin. No. 197 00:17:06,080 --> 00:17:07,840 Darling, I understand. 198 00:17:09,440 --> 00:17:12,600 But conversing with students about creature genetics goes 199 00:17:12,680 --> 00:17:15,080 against everything that has secured my survival. 200 00:17:15,160 --> 00:17:17,920 It goes against the very reason that Philippe established the Covenant, 201 00:17:18,000 --> 00:17:19,240 900 years ago. 202 00:17:19,320 --> 00:17:23,760 Well, Philippe also said that the only reliable thing in the world is change. 203 00:17:28,040 --> 00:17:29,400 Lychee? 204 00:17:34,080 --> 00:17:35,480 What is it? 205 00:17:40,840 --> 00:17:42,240 Matthew? 206 00:17:45,040 --> 00:17:46,480 Jack attacked Baldwin! 207 00:17:47,280 --> 00:17:48,920 A vampire you are concealing? 208 00:17:50,040 --> 00:17:51,720 Jack, Jack, Jack. Calm down, calm down! 209 00:17:52,000 --> 00:17:54,360 -Look at me. Look at me! -Tell him I belong to you! 210 00:17:54,440 --> 00:17:56,680 I am the head of this family! 211 00:17:57,360 --> 00:17:59,960 If you can't control your houseguest, I will. 212 00:18:06,880 --> 00:18:08,240 Baldwin! 213 00:18:17,440 --> 00:18:23,360 Take your hands off my son. 214 00:18:30,760 --> 00:18:33,440 Let Jack go! Let him go. 215 00:18:34,440 --> 00:18:36,040 Let him go! 216 00:18:38,440 --> 00:18:40,160 Baldwin, 217 00:18:40,280 --> 00:18:44,280 Jack belongs to us. I will deal with this. Do you understand? 218 00:18:44,920 --> 00:18:46,920 Diana, please. 219 00:18:48,560 --> 00:18:50,240 Diana. 220 00:18:50,880 --> 00:18:53,640 Release him from your spell, now. 221 00:18:56,240 --> 00:18:57,880 Stay away! 222 00:18:59,240 --> 00:19:00,800 I drank his blood. 223 00:19:01,320 --> 00:19:03,080 I saw his memories. 224 00:19:03,960 --> 00:19:05,840 He is the blood raged killer. 225 00:19:09,160 --> 00:19:10,960 This is his work! 226 00:19:11,240 --> 00:19:13,040 The slaughter of warmbloods! 227 00:19:21,320 --> 00:19:22,680 Jack? 228 00:19:25,440 --> 00:19:27,000 Was this you? 229 00:19:28,960 --> 00:19:30,800 Is it true? 230 00:19:36,040 --> 00:19:37,720 And you were protecting him? 231 00:19:40,040 --> 00:19:41,680 You know what has to be done. 232 00:19:48,520 --> 00:19:50,080 Monsieur. 233 00:19:54,120 --> 00:20:00,000 I promise you, I had no knowledge of Jack's blood rage. 234 00:20:05,720 --> 00:20:07,760 Brother, this could ruin our family. 235 00:20:14,080 --> 00:20:15,480 Kill him. 236 00:20:18,760 --> 00:20:20,280 God help me. 237 00:20:29,200 --> 00:20:30,560 Do it! 238 00:20:39,200 --> 00:20:40,760 Please, Matthew, no! 239 00:20:44,360 --> 00:20:45,800 Jack! 240 00:20:54,280 --> 00:20:56,000 You aren't going to kill him. 241 00:20:59,080 --> 00:21:00,520 Are you? 242 00:21:07,680 --> 00:21:09,880 Look, Jack had begged me not to tell you. 243 00:21:11,720 --> 00:21:13,840 And I hoped you wouldn't need to know. 244 00:21:17,360 --> 00:21:22,640 If Jack is kept safe and happy, then the blood rage recedes, as you know. 245 00:21:23,040 --> 00:21:24,880 How did he get it? 246 00:21:25,920 --> 00:21:27,360 Was it from you? 247 00:21:30,040 --> 00:21:32,120 Benjamin Fuchs is my sire. 248 00:21:33,040 --> 00:21:34,400 Benjamin. 249 00:21:34,520 --> 00:21:38,120 In 1349, I lost my whole parish to the plague. 250 00:21:39,120 --> 00:21:40,640 I buried them all. 251 00:21:43,200 --> 00:21:45,760 And then, I dug my own grave and lay down in it. 252 00:21:46,880 --> 00:21:52,040 But I was brought back to life. Benjamin resurrected me. 253 00:21:54,800 --> 00:21:57,760 He hoped that I would have blood rage. 254 00:21:58,720 --> 00:22:02,560 He also hoped that I would stand with him against the de Clermonts 255 00:22:02,680 --> 00:22:04,400 and their allies. 256 00:22:04,640 --> 00:22:07,160 Why did you bring Jack to us? Now? 257 00:22:08,920 --> 00:22:11,160 I hadn't heard from Benjamin for years. 258 00:22:13,040 --> 00:22:15,600 But then he came, 259 00:22:16,440 --> 00:22:18,160 looking for Jack. 260 00:22:19,280 --> 00:22:21,440 Jack was young when I sired him. 261 00:22:22,240 --> 00:22:23,800 He was malleable. 262 00:22:26,440 --> 00:22:29,960 Benjamin saw this, he saw that Jack could be what I wouldn't. 263 00:22:31,160 --> 00:22:34,440 And used his blood rage as a weapon against the de Clermonts. 264 00:22:35,920 --> 00:22:37,880 So he forced Jack to kill, 265 00:22:39,600 --> 00:22:43,560 to hunt for pleasure, to torture his victims. 266 00:22:43,840 --> 00:22:46,000 He told Jack that he needed to prove 267 00:22:47,280 --> 00:22:50,240 that he was really one of Matthew de Clermont's blood. 268 00:22:50,600 --> 00:22:53,280 -And you couldn't stop him? -Oh, I tried, Diana. 269 00:22:54,960 --> 00:22:58,160 But I have many lost souls in my flock to take care of. 270 00:23:00,720 --> 00:23:02,920 I was Jack's sire, but I wasn't his father. 271 00:23:06,960 --> 00:23:08,560 He promised me. 272 00:23:11,600 --> 00:23:13,160 He says "I will not kill." 273 00:23:15,600 --> 00:23:17,360 So many times, but... 274 00:23:19,000 --> 00:23:21,600 -It was like an addiction. -It is an addiction. 275 00:23:23,120 --> 00:23:26,600 If it isn't controlled, and Benjamin would have been far too strong for him. 276 00:23:29,680 --> 00:23:31,760 You're my last hope for him, Matthew. 277 00:23:52,040 --> 00:23:54,680 You can't kill Jack. He's our son. 278 00:23:55,960 --> 00:23:57,960 We need to find him and help him. 279 00:23:58,080 --> 00:24:01,120 Jack is in more suffering than you can possibly imagine. 280 00:24:01,800 --> 00:24:04,240 I can end that suffering, give him peace. 281 00:24:05,040 --> 00:24:07,080 And he's already put us all at risk. 282 00:24:08,160 --> 00:24:11,240 Okay, this is ridiculous. Aren't the lab finding a cure for blood rage? 283 00:24:11,320 --> 00:24:13,520 I mean isn't that why we were all dragged here? 284 00:24:13,600 --> 00:24:15,160 And what if there is no cure? 285 00:24:15,240 --> 00:24:18,720 We bring him home, we keep him safe until we find one. 286 00:24:19,160 --> 00:24:23,440 And when the Congregation find out that Jack is guilty of the blood rage murders, 287 00:24:23,840 --> 00:24:25,160 they will kill him. 288 00:24:26,480 --> 00:24:28,760 Or Baldwin will kill him, or Benjamin will find him 289 00:24:28,840 --> 00:24:32,000 and none of them will care how much pain they inflict upon our boy! 290 00:24:42,320 --> 00:24:43,920 To save Jack, 291 00:24:45,480 --> 00:24:47,280 I would have to disobey Baldwin. 292 00:24:48,000 --> 00:24:49,560 The head of my family. 293 00:24:50,760 --> 00:24:52,280 It's insanity. 294 00:24:57,640 --> 00:25:00,560 This is a war that we cannot win. 295 00:25:04,960 --> 00:25:06,920 A father protects his children. 296 00:25:10,360 --> 00:25:11,760 Where are you going? 297 00:25:13,720 --> 00:25:15,000 To find Jack. 298 00:25:28,200 --> 00:25:30,400 You know everyone else is in the library. 299 00:25:34,440 --> 00:25:36,520 Matthew is out hunting Jack. 300 00:25:37,840 --> 00:25:39,240 Hunting? 301 00:25:39,720 --> 00:25:41,440 But Jack is family. 302 00:25:46,440 --> 00:25:49,040 When a vampire shows signs of blood rage, 303 00:25:50,880 --> 00:25:53,840 they're killed. By order of the Congregation. 304 00:25:54,840 --> 00:25:56,440 And because I'm a carrier, 305 00:25:57,320 --> 00:26:01,320 Matthew was charged with killing every vampire I sired in New Orleans. 306 00:26:03,960 --> 00:26:05,840 And every vampire they sired. 307 00:26:10,160 --> 00:26:12,080 Hardly any of my family survived. 308 00:26:13,520 --> 00:26:16,120 Matthew spared the carriers, but the cull was the only way 309 00:26:16,200 --> 00:26:18,600 to stop them exposing vampires to humans. 310 00:26:53,080 --> 00:26:54,520 Where are you, Jack? 311 00:27:40,320 --> 00:27:41,880 I know you're there. 312 00:27:57,680 --> 00:27:59,440 You've come to kill me. 313 00:28:00,840 --> 00:28:02,400 I understand. 314 00:28:09,200 --> 00:28:10,760 I stole these. 315 00:28:13,040 --> 00:28:16,200 I had to kill a man to get them, but it was all that I could find of you. 316 00:28:24,080 --> 00:28:26,800 I didn't know becoming a vampire would make me sick. 317 00:28:30,760 --> 00:28:32,560 I was already dying, I thought 318 00:28:34,280 --> 00:28:36,280 that what difference would it make? 319 00:28:37,920 --> 00:28:40,240 When I realized I couldn't control myself, 320 00:28:40,320 --> 00:28:45,760 I didn't want to live anymore, but Philippe told me to wait for you. 321 00:28:51,160 --> 00:28:53,440 Philippe? My father? 322 00:28:53,720 --> 00:28:57,000 He said that you would be the one to teach me to ignore what my blood 323 00:28:57,080 --> 00:28:58,800 is telling me to do. 324 00:29:01,880 --> 00:29:04,200 He can't have known how evil I would become. 325 00:29:07,920 --> 00:29:11,040 The boy I knew in Blackfriars had no evil in him whatsoever. 326 00:29:16,320 --> 00:29:18,360 I'm not the boy that you knew. 327 00:29:26,160 --> 00:29:27,720 I won't fight you. 328 00:29:42,680 --> 00:29:45,000 I've done so many things in my life I regret. 329 00:29:47,120 --> 00:29:50,640 So many things that weren't even considered wrong hundreds of years ago. 330 00:30:03,280 --> 00:30:05,680 Things change. 331 00:30:10,720 --> 00:30:12,560 Philippe was right about that. 332 00:31:01,200 --> 00:31:04,120 Matthew says that you taught him to control his blood rage. 333 00:31:06,040 --> 00:31:09,280 Matthew realized his nature didn't have to be his destiny. 334 00:31:12,920 --> 00:31:15,760 All I taught him was to pause and reflect. 335 00:31:17,400 --> 00:31:20,800 See, learning control isn't easy, or quick. 336 00:31:31,800 --> 00:31:33,360 Thank you. 337 00:31:35,320 --> 00:31:37,120 You've also got Diana. 338 00:31:37,520 --> 00:31:39,200 She'd do anything for you. 339 00:31:46,920 --> 00:31:48,520 Don't let Matthew know. 340 00:31:51,360 --> 00:31:53,080 About what? 341 00:31:55,360 --> 00:31:57,400 Your feelings for Diana. 342 00:31:59,280 --> 00:32:01,080 You can't hide them from me. 343 00:32:03,720 --> 00:32:06,480 Philippe charged me to look after her. 344 00:32:06,880 --> 00:32:09,440 I've spent her whole life keeping her safe. 345 00:32:09,640 --> 00:32:11,560 And Diana is with Matthew now. 346 00:32:12,360 --> 00:32:14,720 One day, perhaps soon, Gallowglass, 347 00:32:16,040 --> 00:32:17,960 you will have to walk away from her. 348 00:32:19,880 --> 00:32:21,200 I know. 349 00:32:24,200 --> 00:32:25,520 But not today. 350 00:33:03,440 --> 00:33:05,000 Domenico, 351 00:33:07,920 --> 00:33:09,760 Thank you for coming. 352 00:33:15,200 --> 00:33:18,760 It's the de Clermont pedigree their family tree from the Congregation archives. 353 00:33:21,560 --> 00:33:23,600 Can you see anything wrong with it? 354 00:33:26,960 --> 00:33:29,120 -No. -There's something missing. 355 00:33:30,640 --> 00:33:34,040 They've hidden what they don't want us to know. 356 00:33:35,480 --> 00:33:37,920 Can I trust you, Domenico? 357 00:33:40,280 --> 00:33:42,000 I did as you asked. 358 00:33:42,640 --> 00:33:45,360 Told the Congregation about the blood raged vampire. 359 00:33:45,480 --> 00:33:48,360 You used it to attack the de Clermonts. I've had... 360 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 Even the de Clermont's secrets come out, eventually. 361 00:33:59,520 --> 00:34:01,280 Benjamin. 362 00:34:03,760 --> 00:34:05,240 I thought you were dead. 363 00:34:06,320 --> 00:34:08,480 The de Clermont's day is nearly over. 364 00:34:09,600 --> 00:34:13,280 It's about time Matthew de Clermont learns who he's dealing with. 365 00:34:41,200 --> 00:34:42,600 Thank you. 366 00:34:43,800 --> 00:34:45,440 For bringing him home. 367 00:34:47,520 --> 00:34:48,880 You're welcome. 368 00:34:51,520 --> 00:34:54,840 So, I'll be going to New Orleans. 369 00:34:58,360 --> 00:34:59,600 I know. 370 00:35:02,000 --> 00:35:03,960 Forming a scion will be hard. 371 00:35:05,760 --> 00:35:08,200 But I think it's the only way to change things. 372 00:35:09,920 --> 00:35:13,240 Take responsibility for everyone who's inherited my blood rage. 373 00:35:15,960 --> 00:35:17,880 I'll take Marcus and Jack with me. 374 00:35:18,800 --> 00:35:20,440 -Jack? -Yes. 375 00:35:22,040 --> 00:35:25,840 I'm not leaving a blood raged vampire with my mate and our babies. 376 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 I don't want to be without you. 377 00:35:38,280 --> 00:35:39,680 Nor do I. 378 00:35:42,000 --> 00:35:45,280 Before I go, there's something I need to do. 379 00:35:47,920 --> 00:35:49,320 With your help. 380 00:35:58,160 --> 00:35:59,960 Anyone want to tell me what that is? 381 00:36:00,080 --> 00:36:03,520 -It looks like human chromosome two. -It is human chromosome two. 382 00:36:04,200 --> 00:36:06,880 But this is what we are gonna be focusing on: 383 00:36:07,800 --> 00:36:10,360 Chromosome 24, known as CC. 384 00:36:10,680 --> 00:36:12,080 What does CC stand for? 385 00:36:25,960 --> 00:36:28,520 Before I answer that, I'd like to remind you 386 00:36:28,880 --> 00:36:31,880 that you've all signed a nondisclosure agreement. 387 00:36:33,200 --> 00:36:37,120 This is a highly sensitive, highly confidential research project. 388 00:36:38,720 --> 00:36:40,680 'Cause lives are at stake here. 389 00:36:41,560 --> 00:36:43,440 Lives have already been lost. 390 00:36:49,520 --> 00:36:52,200 CC stands for... 391 00:36:56,120 --> 00:36:58,880 Creature Chromosome. 392 00:37:02,080 --> 00:37:05,840 This is my DNA. 393 00:37:07,600 --> 00:37:10,160 And it's Creature Chromosome because... 394 00:37:17,000 --> 00:37:18,600 I'm a vampire. 395 00:37:21,280 --> 00:37:24,280 And before you ask, I can go outside during the day. 396 00:37:24,520 --> 00:37:29,480 I'm Catholic and I have a crucifix. And when I sleep, 397 00:37:30,160 --> 00:37:31,960 which is not very often, 398 00:37:33,080 --> 00:37:35,000 I prefer a bed to a coffin. 399 00:37:37,000 --> 00:37:41,600 These myths are all you really know of us. 400 00:37:43,680 --> 00:37:45,920 We have had to hide from humans. 401 00:37:48,880 --> 00:37:51,320 We've been vilified, we've been hunted, 402 00:37:52,320 --> 00:37:56,280 because people fear what they don't understand. 403 00:37:57,600 --> 00:37:59,480 I hope that by trusting you, 404 00:38:01,840 --> 00:38:03,760 you can start to accept us. 405 00:38:05,320 --> 00:38:06,480 Thank you. 406 00:38:07,160 --> 00:38:08,560 Oh, and... 407 00:38:10,040 --> 00:38:14,280 Miriam, whom you already know and trust, I hope, 408 00:38:15,360 --> 00:38:18,760 is also a vampire. 409 00:38:19,440 --> 00:38:22,720 And my wife, Diana, is a witch. 410 00:38:23,040 --> 00:38:28,520 Although witches are, trust me, a whole other story. 411 00:38:30,600 --> 00:38:32,160 So there we are. 412 00:38:35,320 --> 00:38:36,840 Any questions? 413 00:38:48,960 --> 00:38:50,280 How many? 414 00:38:51,280 --> 00:38:54,440 -What? -Children, in New Orleans. 415 00:38:55,280 --> 00:39:00,000 How many are left? To convince, for your scion? 416 00:39:07,840 --> 00:39:09,240 Five. 417 00:39:09,880 --> 00:39:11,400 Out of 20. 418 00:39:13,760 --> 00:39:15,800 And then there's their children. 419 00:39:16,280 --> 00:39:17,440 Your grandchildren? 420 00:39:17,560 --> 00:39:20,080 None of them will be happy to see me with Matthew. 421 00:39:22,480 --> 00:39:24,520 But they're still your family. 422 00:39:26,000 --> 00:39:27,880 This is something I have to do. 423 00:39:31,520 --> 00:39:34,040 I will be fine, I promise. Yeah? 424 00:39:35,120 --> 00:39:36,920 Yeah, I know. 425 00:40:25,760 --> 00:40:27,840 I need your support, Marcus. 426 00:40:29,000 --> 00:40:31,880 And I know this won't be easy for you. 427 00:40:38,520 --> 00:40:40,160 Find a cure for blood rage. 428 00:40:41,800 --> 00:40:43,520 Fight to repeal the Covenant. 429 00:40:44,600 --> 00:40:47,120 Defy the Congregation which upholds injustice. 430 00:40:47,240 --> 00:40:51,160 And form a scion so we can live freely without Baldwin breathing down our necks. 431 00:40:52,200 --> 00:40:53,520 And then? 432 00:40:54,160 --> 00:40:55,720 I'll forgive you. 433 00:40:55,960 --> 00:40:58,680 For the murders, for the secrets. 434 00:40:59,800 --> 00:41:02,320 And I will be the first to offer my allegiance. 435 00:41:22,080 --> 00:41:23,240 Yes? 436 00:41:23,720 --> 00:41:25,160 Hello, Matthew. 437 00:41:26,320 --> 00:41:27,640 Remember me? 438 00:41:29,440 --> 00:41:30,720 Benjamin. 439 00:41:32,880 --> 00:41:36,080 It's been a long time. 440 00:41:37,760 --> 00:41:39,240 What do you want? 441 00:41:40,960 --> 00:41:42,440 Check your email. 442 00:41:50,400 --> 00:41:51,880 Trust me, Jack. 443 00:41:53,920 --> 00:41:56,120 One day we'll look back on this together. 444 00:42:02,600 --> 00:42:04,040 Is it on? 445 00:42:04,600 --> 00:42:06,640 -Are you ready? -I don't want to. 446 00:42:07,040 --> 00:42:09,040 I want to show Matthew what you can do. 447 00:42:09,760 --> 00:42:13,040 That you're worthy of his respect, his love. 448 00:42:14,960 --> 00:42:16,560 Give me. 449 00:42:31,520 --> 00:42:32,920 They look scared. 450 00:42:35,480 --> 00:42:37,000 Come on, Jack. 451 00:42:37,720 --> 00:42:40,200 You wonder why Matthew left you. 452 00:42:43,280 --> 00:42:45,960 Perhaps he knew you didn't have the spirit in you. 453 00:42:49,160 --> 00:42:51,360 Not enough to be his son. 454 00:42:52,760 --> 00:42:54,280 That's it, Jack. 455 00:42:54,800 --> 00:42:56,200 That's it. 456 00:43:23,120 --> 00:43:24,760 You see Matthew, 457 00:43:25,800 --> 00:43:28,680 he truly is a child of your blood. 458 00:43:34,760 --> 00:43:36,440 What is it that you want? 459 00:43:37,120 --> 00:43:38,920 The whole family together. 460 00:43:40,520 --> 00:43:44,440 You, me, Jack, 461 00:43:47,240 --> 00:43:48,840 Diana. 462 00:44:06,400 --> 00:44:09,200 We're all just wondering when the bodies will start turning up. 463 00:44:09,280 --> 00:44:12,320 You brought the devil back to town, Marcus, what did you expect? 464 00:44:17,480 --> 00:44:19,640 -Jack! -I'm here as Ransome's sire. 465 00:44:19,880 --> 00:44:22,080 He can't change what's already happened. 466 00:44:22,200 --> 00:44:23,800 But he can own it, Marcus. 467 00:44:24,440 --> 00:44:27,480 Every time things were tough for her, she read her way out of it. 468 00:44:27,560 --> 00:44:29,480 I don't understand how you know that. 469 00:44:29,560 --> 00:44:32,200 If you have the page, you'd be wise to hand it over. 470 00:44:32,280 --> 00:44:35,560 I know how you value your invisibility. 470 00:44:36,305 --> 00:45:36,405 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9gabd Help other users to choose the best subtitles 35064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.