All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s03e02.1080p.web.h264-cakes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:02,394 --> 00:00:03,410 Did you leave yet? 3 00:00:03,562 --> 00:00:05,153 Nicky Baskin started a snowball fight 4 00:00:05,231 --> 00:00:06,505 with like the whole neighborhood! 5 00:00:06,732 --> 00:00:08,899 No, baby. They're saying the roads 6 00:00:08,901 --> 00:00:10,067 aren't safe with the ice. 7 00:00:10,160 --> 00:00:11,585 I don't think I'll be home for a while. 8 00:00:11,661 --> 00:00:13,920 Then is it okay if I go out and play? 9 00:00:14,073 --> 00:00:15,347 I promise I'll be careful. 10 00:00:15,499 --> 00:00:18,183 Abe, you know the cold is bad for your asthma. 11 00:00:18,335 --> 00:00:20,927 I'll bring my inhaler. It's no different than hockey. 12 00:00:21,080 --> 00:00:24,081 The difference is I'm at the rink during hockey. 13 00:00:24,083 --> 00:00:26,583 But, Mom, they're having fun. 14 00:00:26,602 --> 00:00:28,343 I know, and I'm so sorry. 15 00:00:28,362 --> 00:00:31,104 Listen, how about today you can eat junk food 16 00:00:31,181 --> 00:00:33,348 and play all the video games you want? 17 00:00:33,442 --> 00:00:34,700 : Okay. 18 00:00:34,777 --> 00:00:36,035 I love you, honey. 19 00:00:36,111 --> 00:00:39,163 I love you too, Mom. Get home safe. 20 00:01:59,044 --> 00:02:00,619 Hey, Nicky, where are you all going? 21 00:02:00,770 --> 00:02:04,164 Home. We've been out here all day, man. I'm freezing. 22 00:02:05,626 --> 00:02:08,127 All right, see you guys. 23 00:02:10,706 --> 00:02:12,356 Abe with the breakaway! 24 00:02:12,358 --> 00:02:14,708 It's one-on-one, he shoots... 25 00:02:14,860 --> 00:02:16,552 he scores! 26 00:02:18,030 --> 00:02:20,380 The crowd goes insane! 27 00:03:03,517 --> 00:03:06,685 Stay with me, man. You just keep breathing. 28 00:03:07,913 --> 00:03:09,688 -Damn it. 29 00:03:09,765 --> 00:03:11,231 I made hot toddies. 30 00:03:12,918 --> 00:03:14,918 But I see you already have company. 31 00:03:14,920 --> 00:03:17,604 Found him in the snow, he's hypothermic. 32 00:03:17,756 --> 00:03:19,072 Owen, are you bleeding? 33 00:03:19,775 --> 00:03:21,200 No, that's not my blood. 34 00:03:23,929 --> 00:03:25,412 Is he gonna be okay? 35 00:03:27,616 --> 00:03:29,291 The pressure's not working. 36 00:03:33,622 --> 00:03:35,214 Oh. Oh, boy. All right. 37 00:03:35,290 --> 00:03:37,699 It's not a bullet wound, but looks like he was stabbed, 38 00:03:37,718 --> 00:03:39,125 hit a brachial artery. 39 00:03:39,202 --> 00:03:41,111 Okay, I need you to go over to the dresser 40 00:03:41,129 --> 00:03:42,779 and get me a clean pair of socks 41 00:03:42,798 --> 00:03:43,797 and a bottle of vodka. 42 00:03:43,949 --> 00:03:44,965 Yeah, sure. 43 00:03:45,117 --> 00:03:47,284 I'm gonna have to cauterize this wound. 44 00:03:47,286 --> 00:03:49,578 Come back and try to get him to open up his mouth, 45 00:03:49,654 --> 00:03:50,804 see if he'll bite down on the sock. 46 00:03:50,898 --> 00:03:53,290 Should I try and give him a drink first? 47 00:03:53,292 --> 00:03:54,441 No, the vodka's for us. 48 00:03:59,131 --> 00:04:01,240 Sir? Sir? Sir? 49 00:04:01,316 --> 00:04:03,408 I need you to wake up. I need you to open your mouth. 50 00:04:03,560 --> 00:04:05,393 -Que pasando? Somos amigos. 51 00:04:05,471 --> 00:04:07,412 Abre la boca. Abre la boca. 52 00:04:07,489 --> 00:04:09,998 -Vamos a ayudarte. 53 00:04:11,735 --> 00:04:13,418 : No, no, no, no! 54 00:04:13,495 --> 00:04:14,494 Sorry, amigo. 55 00:04:33,499 --> 00:04:35,315 Well... 56 00:04:36,168 --> 00:04:37,609 that was awful. 57 00:04:37,761 --> 00:04:39,594 He's stabilized. 58 00:04:39,671 --> 00:04:41,947 He's lost a lot of blood. He's gonna need a hospital. 59 00:04:42,098 --> 00:04:44,199 Do you have a landline at your place? 60 00:04:44,860 --> 00:04:47,344 No, no landline. 61 00:04:47,362 --> 00:04:49,579 But I do have the next best thing. 62 00:04:51,683 --> 00:04:54,534 Blizzard-like conditions continue to ravage Texas, 63 00:04:54,686 --> 00:04:56,186 making roads impassable, 64 00:04:56,188 --> 00:04:58,538 knocking out cell service and power across the state. 65 00:04:58,632 --> 00:05:01,616 And nowhere is the situation more dire than here 66 00:05:01,635 --> 00:05:03,527 at Providence Pasture Church, 67 00:05:03,545 --> 00:05:04,878 where I'm told that in addition 68 00:05:05,030 --> 00:05:06,621 to a young volunteer stuck inside, 69 00:05:06,640 --> 00:05:10,033 a firefighter was trapped during a rescue operation. 70 00:05:10,052 --> 00:05:12,960 Cap, we gotta get in there before USAR boys 71 00:05:13,038 --> 00:05:14,146 put a red tag on the whole building. 72 00:05:14,297 --> 00:05:15,722 If they do, there's a good reason for it. 73 00:05:15,799 --> 00:05:18,708 There has to be 20,000 pounds of ice on that structure. 74 00:05:18,727 --> 00:05:20,819 Maybe we can get you some ladders and chainsaws, 75 00:05:20,896 --> 00:05:22,045 start removing the bigger pieces. 76 00:05:22,064 --> 00:05:23,488 Yeah. Well, with all due respect, sir, 77 00:05:23,490 --> 00:05:24,823 that would take a couple of days. 78 00:05:24,900 --> 00:05:26,491 That's better than the roof of Damocles 79 00:05:26,568 --> 00:05:28,234 crashing down on your heads right now. 80 00:05:28,311 --> 00:05:29,886 Dispatch to Captain Tatum. 81 00:05:29,888 --> 00:05:30,978 Go for Captain Tatum. 82 00:05:30,998 --> 00:05:32,405 Judd, you saw what happened 83 00:05:32,482 --> 00:05:33,723 the last time we went in. 84 00:05:33,742 --> 00:05:36,150 We don't even know Paul or that girl's status. 85 00:05:36,228 --> 00:05:38,152 Much less where they are in the pile. 86 00:05:38,230 --> 00:05:40,422 Okay, well, hey, Cap, Cap, Cap, Cap. 87 00:05:42,250 --> 00:05:44,568 Hey, look, if we lose their little girl, 88 00:05:44,586 --> 00:05:46,178 I wanna be able to look 'em in the eye 89 00:05:46,329 --> 00:05:49,089 and say to 'em we did everything we could to save her. 90 00:05:49,091 --> 00:05:50,849 And right now, we cannot do that. 91 00:05:50,926 --> 00:05:53,852 However, if we go in there and we're quick and we tread lightly, 92 00:05:53,929 --> 00:05:55,020 we can take a look around 93 00:05:55,097 --> 00:05:57,481 before USAR shuts this whole scene down. 94 00:06:00,027 --> 00:06:03,028 Okay, but if they make the call I want your word, 95 00:06:03,179 --> 00:06:05,179 you get your butts out of there right away. 96 00:06:05,199 --> 00:06:06,590 -Deal. -All right. 97 00:06:06,608 --> 00:06:08,533 129 just got another call. 98 00:06:08,610 --> 00:06:10,443 Downed lines arcing on a sprinter van. 99 00:06:10,596 --> 00:06:12,596 Okay if we leave the scene, Captain? 100 00:06:12,598 --> 00:06:13,613 Good luck. 101 00:06:13,690 --> 00:06:16,291 All right, 129, pack up your crap! 102 00:06:19,380 --> 00:06:21,880 Chavez. You got a wax build-up? 103 00:06:22,031 --> 00:06:24,007 Your house is on the move. 104 00:06:25,794 --> 00:06:28,428 129 may be my house, but Paul's my family. 105 00:06:29,390 --> 00:06:30,947 I have to help rescue him, sir. 106 00:06:30,966 --> 00:06:32,724 You're a good kid, Chavez. 107 00:06:32,876 --> 00:06:35,285 Not a bright kid, but a good one. 108 00:06:35,303 --> 00:06:37,729 All right if he joins your command, Captain? 109 00:06:37,806 --> 00:06:38,972 We'd be glad to have him. 110 00:06:39,124 --> 00:06:42,067 The 126 boys really are something, aren't they? 111 00:06:42,144 --> 00:06:43,460 It's not just the boys. 112 00:06:43,462 --> 00:06:46,196 All right, 122, let's get in there. 113 00:06:53,563 --> 00:06:56,063 Okay, try to stay calm for me, ma'am. What's your name? 114 00:06:56,083 --> 00:06:57,732 -It's Carol. Okay, Carol. 115 00:06:57,809 --> 00:06:58,825 My name is Grace. 116 00:06:58,902 --> 00:07:00,477 Now I see you're at a residence 117 00:07:00,495 --> 00:07:01,645 at 226 West Briar. 118 00:07:01,663 --> 00:07:02,904 -Is that correct? No! 119 00:07:02,981 --> 00:07:04,147 I mean, yes, I'm here, 120 00:07:04,166 --> 00:07:06,499 but only because I needed a landline. 121 00:07:06,593 --> 00:07:08,910 I tried to call from my cell, but-- 122 00:07:08,929 --> 00:07:10,929 Yeah, the towers are out across the city. 123 00:07:11,080 --> 00:07:12,338 Can you tell me where the boy is? 124 00:07:12,491 --> 00:07:14,841 A block away, in the pond off Mill Road. 125 00:07:14,918 --> 00:07:15,917 Okay, I do see the pond. 126 00:07:15,994 --> 00:07:17,102 You said the boy's under the ice? 127 00:07:17,253 --> 00:07:19,086 Do you know how long he's been under there? 128 00:07:19,106 --> 00:07:21,088 No, my husband saw him open his eyes, 129 00:07:21,166 --> 00:07:23,424 but that was at least five minutes ago. 130 00:07:23,444 --> 00:07:26,945 We tried to break the ice, but it's too thick. 131 00:07:27,096 --> 00:07:28,280 You have to send somebody. 132 00:07:28,356 --> 00:07:29,430 Okay. 133 00:07:29,450 --> 00:07:31,450 Um, unfortunately, because of the weather, 134 00:07:31,601 --> 00:07:33,100 there are no available fire trucks 135 00:07:33,120 --> 00:07:34,769 within ten miles of that pond. 136 00:07:34,788 --> 00:07:36,513 Well, then he's gonna die! 137 00:07:37,699 --> 00:07:40,183 But I do see one other unit in the area. 138 00:07:47,000 --> 00:07:49,542 Here they come! Over here! 139 00:07:49,636 --> 00:07:51,303 Well, there's the ambulance, 140 00:07:51,530 --> 00:07:53,221 but where are the fire trucks? 141 00:07:57,536 --> 00:07:58,535 That must be them. 142 00:07:58,553 --> 00:08:00,887 Okay, TK, park the rig right here. 143 00:08:01,039 --> 00:08:04,107 Uh, we're sliding. We're sliding! 144 00:08:05,319 --> 00:08:06,710 Or not. 145 00:08:06,712 --> 00:08:09,045 All right, TK, get the ECMO machine ready to go, 146 00:08:09,064 --> 00:08:10,304 and start the warming fluids. 147 00:08:10,382 --> 00:08:11,323 Nancy, help me with the gurney. 148 00:08:11,399 --> 00:08:12,882 And careful where you step. 149 00:08:12,884 --> 00:08:14,642 No one needs a broken tailbone. 150 00:08:14,661 --> 00:08:15,685 Copy. Copy. 151 00:08:17,164 --> 00:08:20,499 He's out there. I put my hat on the ice over where he is 152 00:08:20,575 --> 00:08:22,058 so the firefighters can find him 153 00:08:22,077 --> 00:08:24,077 when they get here. Are they close? 154 00:08:24,229 --> 00:08:26,913 They're all spoken for because of the Snowmageddon. 155 00:08:27,065 --> 00:08:29,082 Good news is, I was a firefighter in New York, 156 00:08:29,234 --> 00:08:30,750 so this is not my first ice rescue. 157 00:08:30,827 --> 00:08:34,346 Okay, but-but don't you need special gear for that? 158 00:08:36,850 --> 00:08:39,017 We'll just have to improvise. 159 00:08:50,756 --> 00:08:52,272 Here, let me grab that. 160 00:08:52,424 --> 00:08:54,107 Alright, what you got in here? 161 00:08:54,259 --> 00:08:56,276 -Oh, my God, look at that relic. 162 00:08:56,428 --> 00:08:58,036 When was the last time you used it? 163 00:08:58,187 --> 00:09:00,187 Me? Never. No. 164 00:09:00,265 --> 00:09:01,856 That belongs to my ex. 165 00:09:01,933 --> 00:09:04,209 Some guys collect baseball cards, 166 00:09:04,360 --> 00:09:06,286 others rebuild hot rods, 167 00:09:06,362 --> 00:09:08,955 Clyde was into ham radio. 168 00:09:09,032 --> 00:09:11,049 Sorry, I don't have the instructions. 169 00:09:11,200 --> 00:09:13,777 Oh, I'm sure we can figure it out. 170 00:09:13,795 --> 00:09:14,944 Assuming that it works. 171 00:09:14,946 --> 00:09:17,038 No, it-it does. Or it did. 172 00:09:17,115 --> 00:09:19,558 Clyde's finest hour was raising some kook 173 00:09:19,709 --> 00:09:21,634 in Galveston on that thing. 174 00:09:21,711 --> 00:09:23,228 Here, emergency frequencies. 175 00:09:26,400 --> 00:09:28,716 Break emergency. Break emergency. 176 00:09:28,735 --> 00:09:32,295 This is call sign 5-K-M-C-G. 177 00:09:32,297 --> 00:09:35,648 Repeat, call sign 5-K-M-C-G. 178 00:09:35,725 --> 00:09:37,483 Requesting emergency assistance. 179 00:09:39,821 --> 00:09:42,914 This is 5-K-M-C-G. 180 00:09:42,991 --> 00:09:44,916 Requesting medical assistance. 181 00:09:45,994 --> 00:09:47,902 Copy 5-K-M-C-G. 182 00:09:47,921 --> 00:09:50,255 Contacting 9-1-1 via autopatch. 183 00:09:50,482 --> 00:09:53,833 Please remain on frequency. 184 00:09:53,910 --> 00:09:57,596 5-K-M-C-G, you've reached Kerrville 9-1-1 dispatch. 185 00:09:57,672 --> 00:09:59,080 State the nature of your emergency. 186 00:09:59,099 --> 00:10:00,932 This is Captain Owen Strand, AFD, 187 00:10:01,084 --> 00:10:03,435 I am at 16 Polk Road on Mt. Tivy. 188 00:10:03,511 --> 00:10:06,587 I have an adult male suffering from hypothermia 189 00:10:06,607 --> 00:10:09,774 and a severe brachial puncture injury. 190 00:10:09,926 --> 00:10:11,092 Serious or critical? 191 00:10:11,111 --> 00:10:13,260 I cauterized the wound. He's stable for now, 192 00:10:13,338 --> 00:10:15,021 but he needs medical assistance. 193 00:10:15,098 --> 00:10:17,690 Emergency response is jammed with the storm, Captain. 194 00:10:17,784 --> 00:10:19,451 We'll get someone up there as soon as we can. 195 00:10:19,678 --> 00:10:21,527 That's code for don't hold your breath. 196 00:10:21,622 --> 00:10:23,997 Roger that, I'll keep the channel open. 197 00:10:24,866 --> 00:10:27,142 So he's a firefighter. 198 00:10:27,144 --> 00:10:30,277 Was. I'm sorry, it's not as exciting as ax murder. 199 00:10:30,297 --> 00:10:31,354 Hmm. 200 00:10:31,447 --> 00:10:34,207 And yet still pretty exciting. 201 00:10:34,359 --> 00:10:35,258 Mm... 202 00:10:40,807 --> 00:10:43,216 All right, we're gonna slide in, everybody be smooth. 203 00:10:43,368 --> 00:10:46,068 Everybody be very safe and do not compromise this structure. 204 00:10:46,070 --> 00:10:47,103 Let's go. 205 00:10:49,391 --> 00:10:50,398 Paul! 206 00:10:52,560 --> 00:10:54,110 Paul, you hear me? 207 00:10:54,637 --> 00:10:55,654 Paul! 208 00:10:56,548 --> 00:10:57,714 Paul! 209 00:10:57,732 --> 00:10:59,157 I see an opening. 210 00:11:05,724 --> 00:11:06,998 Paul! 211 00:11:08,001 --> 00:11:10,210 Paul! Paul! 212 00:11:10,987 --> 00:11:11,911 Paul, you hear me? 213 00:11:12,005 --> 00:11:13,338 You see him? Nah, man. 214 00:11:13,489 --> 00:11:15,006 -It's just ice. -Damn it. 215 00:11:15,233 --> 00:11:16,733 I would have thought that we would have got a thermal signature 216 00:11:16,735 --> 00:11:17,825 of either him or the kid by now. 217 00:11:17,844 --> 00:11:19,068 Unless we're going the wrong way. 218 00:11:19,070 --> 00:11:20,494 -What is it? -I mean, how do we even know 219 00:11:20,572 --> 00:11:21,754 we're going in the right direction? 220 00:11:21,831 --> 00:11:23,423 We don't. Actually, you know what? 221 00:11:23,575 --> 00:11:25,517 I know somebody's who's gonna give us a helping hand. 222 00:11:25,668 --> 00:11:27,168 Good, 'cause this is a mess. 223 00:11:50,101 --> 00:11:53,436 Strickland to IC. I'm in a void space. 224 00:11:53,455 --> 00:11:55,130 Anybody copy? 225 00:11:57,867 --> 00:11:59,342 -Hello? 226 00:12:14,234 --> 00:12:16,109 Lindsey? Oh, my God. 227 00:12:19,147 --> 00:12:21,197 Lindsey? Hey. Hey. 228 00:12:24,894 --> 00:12:26,727 Lindsey. Hey. 229 00:12:26,747 --> 00:12:28,204 Hey. Hey, hey. 230 00:12:30,492 --> 00:12:32,917 -What happened? -The roof collapsed. 231 00:12:32,994 --> 00:12:34,660 Again. How you feelin'? 232 00:12:34,813 --> 00:12:36,087 Does anything hurt? 233 00:12:36,164 --> 00:12:37,422 I-I don't think so. 234 00:12:37,573 --> 00:12:40,241 Okay, good. I'm Paul. I'm a firefighter. 235 00:12:40,318 --> 00:12:42,260 Try to follow my finger with your eyes. 236 00:12:43,505 --> 00:12:44,779 Good, good. 237 00:12:44,856 --> 00:12:46,580 Do you know where you are? 238 00:12:46,600 --> 00:12:48,508 Providence. Tuesday. 239 00:12:48,584 --> 00:12:49,993 Joe Biden. 240 00:12:50,086 --> 00:12:51,494 You played this game before, huh? 241 00:12:51,513 --> 00:12:53,830 Hey, uh, how did you know my name? 242 00:12:53,848 --> 00:12:55,164 You called me Lindsey. 243 00:12:55,183 --> 00:12:57,000 Yeah, lady of the hour. 244 00:12:57,002 --> 00:12:59,260 The reason me and my team came in. 245 00:12:59,279 --> 00:13:02,429 Really? I can't believe it. 246 00:13:02,449 --> 00:13:04,115 Heh, come on. 247 00:13:04,192 --> 00:13:06,451 A 16-year-old volunteering in a shelter? 248 00:13:06,602 --> 00:13:08,936 The world can't afford to lose kids like you. 249 00:13:09,014 --> 00:13:11,122 No, I... I mean, I can't believe 250 00:13:11,274 --> 00:13:12,791 anyone noticed I was missing. 251 00:13:12,867 --> 00:13:14,959 Oh, yeah, we noticed. 252 00:13:15,036 --> 00:13:18,112 Now we just need my team to come get us out. 253 00:13:18,131 --> 00:13:20,965 122. Strickland here. 254 00:13:21,042 --> 00:13:22,342 I got Lindsey. 255 00:13:24,379 --> 00:13:25,637 Anybody copy? 256 00:13:29,292 --> 00:13:31,701 I think my radio got busted in the collapse. 257 00:13:31,719 --> 00:13:33,228 Cover your ears. 258 00:13:34,706 --> 00:13:37,398 : Mateo? Judd? 259 00:13:38,301 --> 00:13:40,068 Can anybody hear me? 260 00:13:42,881 --> 00:13:45,949 Can I see it... your radio? 261 00:13:47,494 --> 00:13:48,568 Sure. 262 00:13:49,329 --> 00:13:51,162 Pretty sure it's a brick though. 263 00:13:55,502 --> 00:13:57,001 No. 264 00:13:58,004 --> 00:13:59,462 I can fix this. 265 00:14:05,161 --> 00:14:07,011 TK, are you sure about this? 266 00:14:07,238 --> 00:14:09,330 Don't worry, Cap. I did a bunch of these 267 00:14:09,407 --> 00:14:10,923 back in the day in Central Park. 268 00:14:11,000 --> 00:14:12,575 This is no different. 269 00:14:12,594 --> 00:14:14,577 You're using a bedsheet as a life ring 270 00:14:14,596 --> 00:14:16,746 and a laryngoscope as an ice pick. 271 00:14:16,764 --> 00:14:19,357 -It's different! -Valid point. 272 00:14:29,369 --> 00:14:30,702 I see the kid! 273 00:14:30,929 --> 00:14:33,705 There's no hole, I'm gonna have to break through the ice! 274 00:14:37,435 --> 00:14:38,334 Come on. 275 00:14:42,790 --> 00:14:44,957 How's it goin'? 276 00:14:45,110 --> 00:14:48,094 Well, it turns out it's easier with a pickax. 277 00:14:55,637 --> 00:14:57,186 I'm through. 278 00:15:08,724 --> 00:15:10,199 I've got him. 279 00:15:26,626 --> 00:15:28,593 TK! TK? 280 00:15:33,433 --> 00:15:36,017 Hey! Don't let go! Pull him up! 281 00:15:45,170 --> 00:15:47,019 Don't! Stay there! 282 00:15:47,096 --> 00:15:48,279 Pull us towards you! 283 00:15:59,275 --> 00:16:01,184 No pulse, no respiration, Cap. 284 00:16:01,202 --> 00:16:02,535 Does that mean he's dead? 285 00:16:02,629 --> 00:16:05,279 No, ma'am. You're not dead until you're warm and dead. 286 00:16:05,298 --> 00:16:07,448 We're gonna do some rapid rewarming, 287 00:16:07,467 --> 00:16:09,616 and hopefully we'll be able to get him back. 288 00:16:09,694 --> 00:16:11,302 Let's load him into the-- 289 00:16:12,197 --> 00:16:13,429 Where's the rig? 290 00:16:15,366 --> 00:16:17,291 It slid down the embankment. 291 00:16:17,310 --> 00:16:19,552 Well, that is unfortunate. 292 00:16:19,628 --> 00:16:20,645 All right, change in plan. 293 00:16:20,872 --> 00:16:21,980 TK, radio dispatch, 294 00:16:22,131 --> 00:16:23,706 ask for a back-up rig and a tow truck. 295 00:16:23,725 --> 00:16:25,817 -Copy, Cap. -Nancy, I need you to climb in there 296 00:16:25,968 --> 00:16:27,318 and get the portable ECMO machine. 297 00:16:27,395 --> 00:16:28,987 Copy that! -You got it. 298 00:16:29,138 --> 00:16:30,546 -And you, ma'am. -Yes. 299 00:16:30,548 --> 00:16:33,116 Please tell me your heater works. 300 00:16:36,979 --> 00:16:39,572 Paul! Paul! 301 00:16:39,724 --> 00:16:42,500 Grace, we're trying to get to where we last saw Paul at the south wall, 302 00:16:42,577 --> 00:16:44,744 but we're slammed up against a bunch of debris 303 00:16:44,896 --> 00:16:46,412 about 30 yards from the Alpha entrance. 304 00:16:46,489 --> 00:16:48,748 Okay, I'm looking at the building schematics now. 305 00:16:48,824 --> 00:16:51,300 I'm guessing you're somewhere on the basketball court? 306 00:16:52,086 --> 00:16:53,402 Yeah, I see a hoop. 307 00:16:53,404 --> 00:16:54,495 Damn. Your lady's good. 308 00:16:54,572 --> 00:16:55,905 Why do you think I called her? 309 00:16:55,923 --> 00:16:57,498 All right, Gracie, how do you reckon we proceed 310 00:16:57,517 --> 00:16:58,499 to find Paul? 311 00:16:58,518 --> 00:16:59,350 Uh, let's see. 312 00:16:59,427 --> 00:17:00,593 Looks like your best bet is to 313 00:17:00,745 --> 00:17:02,669 double back through the Alpha Bravo wall. 314 00:17:02,747 --> 00:17:04,188 There's a lot of load-bearing beams. 315 00:17:04,265 --> 00:17:05,915 There's a good chance of air pockets 316 00:17:05,917 --> 00:17:06,932 for your team to make it through. 317 00:17:07,085 --> 00:17:08,860 Good. Good, good. Thank you, dispatch. 318 00:17:08,936 --> 00:17:11,178 Strickland to IC, anybody copy? 319 00:17:11,197 --> 00:17:13,422 -Hey, Paul, Paul, Paul! -Paul, brother, is that you? 320 00:17:13,424 --> 00:17:14,757 Yeah, yeah, can you guys hear me? 321 00:17:14,776 --> 00:17:15,925 Yeah, we read you! 322 00:17:15,943 --> 00:17:17,351 Babe, you hear that? 323 00:17:17,370 --> 00:17:18,202 I do hear that. 324 00:17:18,279 --> 00:17:19,537 Well, brother, where you at? 325 00:17:19,614 --> 00:17:21,372 Some sort of locker room. 326 00:17:21,599 --> 00:17:24,876 Judd, the locker room, looks like it's 25 yards to your northeast. 327 00:17:25,027 --> 00:17:28,454 So at the junction of the Bravo Charlie wall. 328 00:17:28,606 --> 00:17:29,863 Thank you, dispatch. Appreciate the assist. 329 00:17:29,883 --> 00:17:31,607 Anytime, Firefighter Ryder. 330 00:17:31,609 --> 00:17:33,051 Hang in there, bro, we're coming for ya. 331 00:17:33,278 --> 00:17:36,262 Hey, you do you. We'll be right here. 332 00:17:37,223 --> 00:17:39,057 Lindsey, you saved the day! 333 00:17:39,208 --> 00:17:42,301 -What are you talking about? -You fixed the radio, that was clutch. 334 00:17:42,453 --> 00:17:44,562 I just fixed a loose ribbon cable. 335 00:17:45,231 --> 00:17:46,806 Nothing clutch about it. 336 00:17:46,958 --> 00:17:47,973 No, no, because of you, we-- 337 00:17:48,050 --> 00:17:50,276 Because of me, we're trapped here. 338 00:17:51,629 --> 00:17:53,905 I should have gotten out with everyone else. 339 00:17:55,133 --> 00:17:57,366 But when the roof started coming down... 340 00:17:58,894 --> 00:18:00,161 I froze. 341 00:18:01,489 --> 00:18:02,997 It's all my fault. 342 00:18:05,993 --> 00:18:07,919 I think you're being a little hard on yourself. 343 00:18:07,995 --> 00:18:09,829 No. 344 00:18:09,981 --> 00:18:12,331 I always choke up under pressure. 345 00:18:12,408 --> 00:18:15,426 That's why I had to quit dressage and cello. 346 00:18:16,821 --> 00:18:19,913 I froze because it's what I do. 347 00:18:19,933 --> 00:18:23,342 And now because of me, we could literally freeze to death. 348 00:18:23,419 --> 00:18:27,012 Lindsey... they're on their way. 349 00:18:27,089 --> 00:18:29,014 Okay? Hey, hey. 350 00:18:29,016 --> 00:18:31,359 -We're gonna be fine. 351 00:18:32,928 --> 00:18:35,279 -What was that? Stay close. 352 00:18:46,442 --> 00:18:47,774 122! 353 00:18:47,794 --> 00:18:50,277 122, the water pipes burst! 354 00:18:50,296 --> 00:18:51,612 We're getting soaked here! 355 00:18:51,689 --> 00:18:54,190 Cap, somebody needs to shut the water off now! 356 00:18:54,192 --> 00:18:56,467 -What the hell happened? -An ice storm hit Texas 357 00:18:56,619 --> 00:18:58,636 and this place ain't never been weatherproofed. 358 00:18:59,622 --> 00:19:00,880 Olsen! Ricardo! 359 00:19:01,032 --> 00:19:03,123 Heck, somebody find that water main 360 00:19:03,201 --> 00:19:04,967 and get it clamped! 361 00:19:05,961 --> 00:19:08,354 Hang in there, Lindsey! Hang in there! 362 00:19:18,140 --> 00:19:19,365 I think, I think it stopped. 363 00:19:20,401 --> 00:19:22,309 -I think it stopped. -I'm so cold. 364 00:19:22,387 --> 00:19:23,810 -I'm so cold. -It's okay. 365 00:19:23,830 --> 00:19:25,479 Hey, we're gonna be okay. 366 00:19:25,498 --> 00:19:26,555 Hey, hey, it stopped. 367 00:19:26,557 --> 00:19:28,391 Hey, all right, Paul. Hey, hey. 368 00:19:28,409 --> 00:19:31,151 Y'all think warm thoughts and we're gonna be there soon. 369 00:19:31,171 --> 00:19:34,413 Judd, if they're hypothermic and wet, 370 00:19:34,565 --> 00:19:37,049 survival window went from hours to minutes. 371 00:19:37,993 --> 00:19:39,068 Yeah, I know. 372 00:19:49,764 --> 00:19:51,189 How's he doing? 373 00:19:51,307 --> 00:19:53,416 Well, still not bleeding. 374 00:19:53,434 --> 00:19:54,934 You branded him pretty good. 375 00:19:55,010 --> 00:19:56,677 And you were doubting my cowboy cred. 376 00:19:58,089 --> 00:20:00,681 Hey, I wonder who put that hole in him. 377 00:20:00,758 --> 00:20:03,016 Yeah, I've been wondering the same thing. 378 00:20:03,094 --> 00:20:05,611 Did he say anything to you when you found him? 379 00:20:05,688 --> 00:20:08,855 No, he was speaking Spanish, and he seemed pretty agitated. 380 00:20:08,933 --> 00:20:10,766 Guessing he's probably here illegally. 381 00:20:10,859 --> 00:20:13,211 Coyotes use these backcountry roads for smuggling routes. 382 00:20:13,438 --> 00:20:15,046 Smuggling routes? We're a long way from the border. 383 00:20:15,215 --> 00:20:19,533 Well, it seems to be quite the thing around here in the past few years. 384 00:20:19,610 --> 00:20:21,552 Folks pay the cartels to get them 385 00:20:21,704 --> 00:20:24,238 as far away from the Rio Grande as possible. 386 00:20:24,240 --> 00:20:27,058 Then when they have them, they jack up the price, 387 00:20:27,134 --> 00:20:28,951 and if they can't pay... 388 00:20:28,970 --> 00:20:30,377 You end up bleeding in the snow. 389 00:20:30,396 --> 00:20:31,712 Mm-hmm. 390 00:20:40,723 --> 00:20:42,240 You gotta be kidding me. 391 00:20:45,303 --> 00:20:46,661 Amigo! 392 00:20:48,081 --> 00:20:49,997 Can you hear me? 393 00:20:54,254 --> 00:20:56,069 How'd he even manage to get up? 394 00:20:56,089 --> 00:20:59,090 I don't know. Fear? Adrenaline, maybe? 395 00:20:59,241 --> 00:21:01,425 If I'm not back by 6:00, will you feed my dog? 396 00:21:01,577 --> 00:21:02,743 Where are you going? 397 00:21:02,762 --> 00:21:04,578 -I'm gonna go find him. -Owen. 398 00:21:04,655 --> 00:21:06,505 He couldn't have gone far. We can't leave him out there. 399 00:21:06,582 --> 00:21:07,990 If the coyotes don't kill him, the cold will. 400 00:21:08,009 --> 00:21:09,341 Well, it'll kill you too. 401 00:21:09,494 --> 00:21:11,394 You can't track somebody in a damn white-out. 402 00:21:12,438 --> 00:21:14,063 I've gotta try. 403 00:21:31,365 --> 00:21:33,124 Come on, kid. Come on. 404 00:21:33,159 --> 00:21:35,960 -TK, I need you to prep the femoral. -Okay. 405 00:21:36,037 --> 00:21:38,612 Are those turtles? They're in shock from the cold. 406 00:21:38,631 --> 00:21:41,023 We were taking them to the aquatic warming center. 407 00:21:41,025 --> 00:21:43,542 Poor things are practically frozen solid. 408 00:21:43,694 --> 00:21:45,285 Yeah, I can relate. 409 00:21:45,305 --> 00:21:46,595 Cap. 410 00:21:48,808 --> 00:21:49,956 Needle. 411 00:21:53,054 --> 00:21:54,603 Guidewire. 412 00:21:55,964 --> 00:21:56,963 Okay. 413 00:21:59,301 --> 00:22:00,634 You ready to cannulate? 414 00:22:00,653 --> 00:22:02,653 Hit me. 415 00:22:02,730 --> 00:22:05,031 Cannulating femoral artery. 416 00:22:08,828 --> 00:22:10,119 Forceps. 417 00:22:12,332 --> 00:22:13,581 All right. 418 00:22:16,318 --> 00:22:18,427 -Fire it up. -Here we go. 419 00:22:23,176 --> 00:22:24,717 Stop compressions. 420 00:22:29,073 --> 00:22:30,831 What is that thing, anyway? 421 00:22:30,850 --> 00:22:32,016 It's called an ECMO machine. 422 00:22:32,185 --> 00:22:34,560 It's doing the work of his heart and lungs for him. 423 00:22:34,670 --> 00:22:35,853 As it oxygenates the blood, 424 00:22:35,930 --> 00:22:38,022 it also warms him up from the inside out. 425 00:22:38,099 --> 00:22:39,765 TK, anything? 426 00:22:39,842 --> 00:22:42,735 Nothing yet, Cap. 427 00:22:43,363 --> 00:22:44,612 Come on, kid. 428 00:22:45,347 --> 00:22:46,755 Come on! 429 00:22:46,757 --> 00:22:48,157 He's so young. 430 00:22:49,202 --> 00:22:51,184 : He's too young. 431 00:22:54,189 --> 00:22:55,998 Oh, come on. 432 00:22:57,768 --> 00:22:59,043 -Hey, I got a pulse! 433 00:22:59,161 --> 00:23:01,045 -And another one! That's it, let's go! 434 00:23:01,196 --> 00:23:02,213 Come on, buddy. 435 00:23:02,364 --> 00:23:03,547 -You got this. Come on. 436 00:23:03,624 --> 00:23:04,607 Come on, buddy. 437 00:23:04,609 --> 00:23:06,008 Come on. Keep it comin'. 438 00:23:07,053 --> 00:23:08,961 Come on. 439 00:23:09,037 --> 00:23:10,262 Ooh! 440 00:23:13,801 --> 00:23:15,618 It's all right, you're okay. 441 00:23:15,636 --> 00:23:17,228 -You're gonna be okay. Oh, my God. 442 00:23:17,379 --> 00:23:19,121 Wow! 443 00:23:19,123 --> 00:23:22,716 Where can I get me one of those ECMOs for my turtles? 444 00:23:22,735 --> 00:23:26,070 They're online. They retail for about 100K. 445 00:23:26,147 --> 00:23:27,463 -Oh. -Yeah. 446 00:23:39,493 --> 00:23:41,644 -Right behind you guys. Thanks for coming. 447 00:23:41,662 --> 00:23:43,421 He's severely hypothermic. 448 00:23:43,497 --> 00:23:44,480 He was cyanotic, 449 00:23:44,498 --> 00:23:46,315 but he's returning to normal sinus. 450 00:23:46,333 --> 00:23:48,317 We didn't get a TBI on him, though. 451 00:23:48,335 --> 00:23:49,485 We'll take care of it. 452 00:23:49,503 --> 00:23:51,411 Wow, you guys have your own ECMO. 453 00:23:51,489 --> 00:23:52,763 I've never seen one in the field. 454 00:23:52,915 --> 00:23:54,056 Score one for the private sector. 455 00:23:54,842 --> 00:23:57,309 -Got him? 456 00:23:59,664 --> 00:24:01,105 Mom... 457 00:24:01,182 --> 00:24:02,514 I-I need to call my mom. 458 00:24:02,667 --> 00:24:05,517 You're okay. You just keep taking deep breaths 459 00:24:05,594 --> 00:24:07,336 and we'll call her from the hospital. 460 00:24:07,354 --> 00:24:08,428 For sure. 461 00:24:08,522 --> 00:24:10,281 You want us to radio a tow truck for you? 462 00:24:10,432 --> 00:24:12,158 Already on its way. 463 00:24:14,178 --> 00:24:15,578 Where's TK? 464 00:24:32,697 --> 00:24:34,621 Hey! All right. 465 00:24:34,640 --> 00:24:36,265 Oh, hey! Oh! 466 00:24:37,125 --> 00:24:38,934 What is it? What'd you find? 467 00:24:39,704 --> 00:24:41,061 A potential life saver. 468 00:24:41,722 --> 00:24:42,813 That's a trash can. 469 00:24:42,965 --> 00:24:44,206 To the untrained eye, maybe. 470 00:24:46,969 --> 00:24:49,228 Okay. This is gonna sound all kinds of awkward, 471 00:24:49,304 --> 00:24:52,231 but you need to strip down. 472 00:24:52,307 --> 00:24:54,216 You want me to get naked? 473 00:24:54,218 --> 00:24:55,642 Are you crazy? I'm freezing. 474 00:24:55,736 --> 00:24:58,403 And wet clothes drop your body temperature even faster. 475 00:24:58,480 --> 00:24:59,722 Okay? Sorry. 476 00:24:59,740 --> 00:25:01,740 Look, any-- anything that's not dry comes off. 477 00:25:01,817 --> 00:25:04,335 Hey. And don't worry, you're not gonna be naked, okay? 478 00:25:04,486 --> 00:25:07,563 Just think of it as a... as a wardrobe change. 479 00:25:07,565 --> 00:25:09,565 You want me to put a nasty trash bag on my head? 480 00:25:09,567 --> 00:25:11,992 It'll keep your body heat in your body. 481 00:25:12,011 --> 00:25:13,385 Okay? 482 00:25:14,922 --> 00:25:16,388 It'll keep you alive. 483 00:25:18,166 --> 00:25:20,017 Okay? Okay, good girl. 484 00:25:20,094 --> 00:25:21,644 Go on. Okay, go on. 485 00:25:22,429 --> 00:25:23,687 Just, uh... 486 00:25:23,839 --> 00:25:27,191 think of it as the... world's stinkiest wet suit. 487 00:25:27,268 --> 00:25:28,692 Not helping. 488 00:25:46,028 --> 00:25:47,127 Hey. 489 00:25:50,124 --> 00:25:51,549 Looks good on you. 490 00:25:51,700 --> 00:25:52,883 What about you? 491 00:25:53,035 --> 00:25:54,385 I'm from Chicago. 492 00:25:54,612 --> 00:25:55,778 We like it frosty. 493 00:25:57,131 --> 00:25:58,889 We could try to redirect the RIC team 494 00:25:58,966 --> 00:26:01,225 to the Delta wall, buttonhook there 495 00:26:01,260 --> 00:26:02,618 back around to the locker room. 496 00:26:02,620 --> 00:26:03,786 That'll never work. 497 00:26:03,788 --> 00:26:05,287 'Cause that whole Delta wall's 498 00:26:05,289 --> 00:26:06,455 like a hedge maze from hell. 499 00:26:06,457 --> 00:26:08,065 What are you two guys doin' out here? 500 00:26:08,292 --> 00:26:09,716 Well, we couldn't get to it from the inside. 501 00:26:09,735 --> 00:26:11,402 -So what are you suggesting? -We'll come from the outside. 502 00:26:11,571 --> 00:26:13,887 We grab a couple of few pneumatic jackhammers off of that truck, 503 00:26:13,964 --> 00:26:16,240 we could punch a hole right through that cinderblock wall 504 00:26:16,391 --> 00:26:17,390 and we'll be in the locker room. 505 00:26:17,410 --> 00:26:19,059 Maybe so, but the vibrations alone 506 00:26:19,078 --> 00:26:21,078 -could pancake the building. -It's a risk. 507 00:26:21,155 --> 00:26:24,489 But either way, Paul and Lindsey won't make it out if we don't. 508 00:26:24,642 --> 00:26:26,325 Why do I get the feeling that even if I say no, 509 00:26:26,477 --> 00:26:28,310 you two are gonna grab those jackhammers anyway? 510 00:26:28,329 --> 00:26:30,904 Because you're an excellent observer of your fellow man, sir, 511 00:26:30,923 --> 00:26:32,256 that's how come. 512 00:26:34,835 --> 00:26:36,427 -IC to USAR. Go. 513 00:26:36,578 --> 00:26:38,503 I need you to bring all of your sledges, 514 00:26:38,580 --> 00:26:41,006 jumbo bars, and jackhammers to the Delta wall. 515 00:26:41,083 --> 00:26:43,934 -All right. We're on it, Caption. Let's go make some noise. 516 00:26:44,086 --> 00:26:45,769 TK! 517 00:26:45,846 --> 00:26:47,062 TK! 518 00:26:47,848 --> 00:26:49,440 TK? 519 00:26:49,591 --> 00:26:51,650 Why the hell would he run off like that? 520 00:26:52,795 --> 00:26:54,236 Nancy! 521 00:26:56,340 --> 00:26:58,115 Are those his drawers? 522 00:26:58,767 --> 00:27:00,117 What is happening? 523 00:27:00,194 --> 00:27:02,036 We better hurry. 524 00:27:07,201 --> 00:27:08,684 There he is. 525 00:27:08,702 --> 00:27:10,369 -TK. 526 00:27:10,521 --> 00:27:11,945 Hey, Cap. Hey, Nance. 527 00:27:11,964 --> 00:27:14,523 -We got some blankets for you, babe. -I'm good, thanks. 528 00:27:14,525 --> 00:27:17,192 Said the guy getting frostbite on his ass. 529 00:27:17,211 --> 00:27:18,952 I said get away! I said get away! 530 00:27:18,971 --> 00:27:20,863 -Hey. It's okay. -Stop, stop, stop. 531 00:27:20,881 --> 00:27:22,714 I was burning up and this feels better. 532 00:27:22,791 --> 00:27:25,033 Combativeness, it's a symptom of severe hypothermia. 533 00:27:25,052 --> 00:27:26,644 Was just putting that together. 534 00:27:29,390 --> 00:27:32,132 -Now he's speaking in tongues? Pretty sure it's Hebrew. 535 00:27:32,151 --> 00:27:34,710 TK, all your blood has left your extremities. 536 00:27:34,712 --> 00:27:36,654 It's around your core now, 537 00:27:36,730 --> 00:27:38,304 that's why you feel so hot. 538 00:27:38,382 --> 00:27:40,140 It's called paradoxical undressing. 539 00:27:40,217 --> 00:27:41,474 It means you're near-fatal. 540 00:27:41,552 --> 00:27:43,218 And we're not about to let you 541 00:27:43,220 --> 00:27:44,403 freeze to death on our watch. 542 00:27:44,555 --> 00:27:46,146 So you can get up now and walk out 543 00:27:46,148 --> 00:27:47,790 or get dragged out. 544 00:27:49,001 --> 00:27:52,127 -Okay. Okay. Okay! Okay, come on. 545 00:27:53,506 --> 00:27:54,913 Good choice, buddy. 546 00:27:57,234 --> 00:27:59,751 When were you gonna tell us you speak Hebrew? 547 00:27:59,828 --> 00:28:00,844 I don't. 548 00:28:00,996 --> 00:28:03,588 Not since I was 10 in Hebrew school. 549 00:28:03,665 --> 00:28:06,058 Well, looks like some of it stuck. 550 00:28:09,747 --> 00:28:12,080 Oh! TK! Hey! 551 00:28:12,099 --> 00:28:14,274 TK! Checking for pulse. 552 00:28:15,269 --> 00:28:17,152 He has no pulse, Cap. 553 00:28:19,014 --> 00:28:21,532 Oh, God, no heartbeat either. 554 00:28:21,683 --> 00:28:24,034 Come on, TK. 555 00:28:28,432 --> 00:28:30,207 Okay. Come on, come on. 556 00:28:30,358 --> 00:28:32,376 V-tach. We gotta shock. 557 00:28:36,382 --> 00:28:37,456 Charging. 558 00:28:39,534 --> 00:28:41,135 Aah. Clear. 559 00:29:05,244 --> 00:29:07,469 Hey. Nah-uh. No, no, no, no, no. 560 00:29:07,488 --> 00:29:09,580 No, no sleeping. You fall asleep, you die, remember? 561 00:29:09,731 --> 00:29:12,082 -My eyes are so heavy. -So are mine, all right? 562 00:29:12,159 --> 00:29:13,976 We gotta fight, right? 563 00:29:13,978 --> 00:29:15,169 -Okay. -Come on. 564 00:29:15,921 --> 00:29:17,496 Hey? Hey? 565 00:29:17,572 --> 00:29:21,074 You know, I once dated this doctor, a resident, 566 00:29:21,151 --> 00:29:24,486 and, uh, when she worked 30-hour shifts, 567 00:29:24,488 --> 00:29:26,655 she used to put pebbles in her shoes. 568 00:29:26,657 --> 00:29:29,491 Pebbles? Why? 569 00:29:29,493 --> 00:29:31,176 'Cause it pissed her off. 570 00:29:31,253 --> 00:29:34,254 Kind of hard to be sleeping when you're pissed off, right? 571 00:29:34,273 --> 00:29:36,690 So tell me, Lindsey. Lindsey? 572 00:29:37,592 --> 00:29:39,193 What pisses you off? 573 00:29:39,853 --> 00:29:40,760 I-I don't know. 574 00:29:40,929 --> 00:29:42,446 Oh, yeah, sure you do. Sure you do. 575 00:29:42,597 --> 00:29:44,506 You know, uh, the sound a air blower makes, 576 00:29:44,599 --> 00:29:47,025 or, uh, when somebody puts aioli in your sandwich 577 00:29:47,027 --> 00:29:48,118 without asking you first. 578 00:29:48,195 --> 00:29:51,279 No, I'm just... not an angry person. 579 00:29:52,458 --> 00:29:54,866 So, what, you think that makes you sound nice? 580 00:29:54,943 --> 00:29:57,202 Well, it makes you sound pathetic. 581 00:29:57,296 --> 00:29:58,854 So why don't you get real? 582 00:29:58,856 --> 00:30:00,539 Get real, Lindsey! Get real! 583 00:30:00,691 --> 00:30:01,781 Fine! 584 00:30:02,192 --> 00:30:04,192 -You know what pisses me off? -No. What pisses you off? 585 00:30:04,194 --> 00:30:05,527 When people make me feel invisible. 586 00:30:05,546 --> 00:30:06,953 Kids at school. 587 00:30:07,031 --> 00:30:09,598 Volunteers at church, my dad when he has a deadline. 588 00:30:10,200 --> 00:30:11,517 I hate it! 589 00:30:14,313 --> 00:30:16,230 There she is. 590 00:30:16,965 --> 00:30:18,540 There's my fireball. 591 00:30:18,559 --> 00:30:20,150 -Hey-- -Fireball? 592 00:30:20,260 --> 00:30:22,377 That's not a ginger joke, is it? 593 00:30:30,830 --> 00:30:32,737 Strickland, you copy? 594 00:30:32,814 --> 00:30:34,906 Yeah. Yeah, we're here. 595 00:30:34,983 --> 00:30:37,317 Hey, we're about to put some jackhammers on the Delta wall, 596 00:30:37,336 --> 00:30:38,669 so it might get a little bumpy in there. 597 00:30:38,745 --> 00:30:41,213 Sounds good, J. We could use the excitement. 598 00:30:44,568 --> 00:30:45,567 Let's do it. 599 00:31:16,691 --> 00:31:17,357 Paul? 600 00:31:19,712 --> 00:31:20,752 Hey? 601 00:31:21,939 --> 00:31:22,713 Paul? 602 00:31:26,201 --> 00:31:27,533 Hello, is anybody out there? 603 00:31:27,628 --> 00:31:29,945 Hey, Lindsey, we hear you, what's going on? 604 00:31:29,947 --> 00:31:31,613 : It... it's-it's Paul. 605 00:31:31,615 --> 00:31:33,281 I think he's fading. 606 00:31:33,300 --> 00:31:34,466 You guys have to hurry up. 607 00:31:34,618 --> 00:31:36,376 Listen, Lindsey, you gotta keep him alive 608 00:31:36,453 --> 00:31:37,452 because we're in the homestretch. 609 00:31:37,471 --> 00:31:39,730 I'm-I'm trying. I don't know how to. 610 00:31:39,806 --> 00:31:41,732 He's depending on you, you hear me? 611 00:31:41,808 --> 00:31:42,733 And so are we. 612 00:31:42,902 --> 00:31:45,627 You keep him alive and we'll be there soon. 613 00:31:50,058 --> 00:31:51,199 Paul? 614 00:31:52,136 --> 00:31:53,619 Hey, stay awake. 615 00:31:54,062 --> 00:31:55,203 Come on. 616 00:31:56,081 --> 00:31:57,656 It's your turn. 617 00:31:57,732 --> 00:31:58,990 Tell me what pisses you off. 618 00:32:02,904 --> 00:32:04,129 -Paul! -Aah! 619 00:32:04,906 --> 00:32:05,814 What the hell? 620 00:32:06,074 --> 00:32:07,482 I told you I hate when people ignore me, 621 00:32:07,484 --> 00:32:09,593 so look at me and tell me what pisses you off. 622 00:32:09,744 --> 00:32:11,244 Well, besides somebody yelling in my ear? 623 00:32:11,263 --> 00:32:13,597 Yes. Besides that, what else? 624 00:32:14,749 --> 00:32:16,600 What pisses me off? 625 00:32:16,793 --> 00:32:18,326 Well... what pisses me off? 626 00:32:18,345 --> 00:32:21,012 You wanna know what pisses me off? 627 00:32:21,165 --> 00:32:24,833 Them closing my firehouse, the 126, over some BS! 628 00:32:24,851 --> 00:32:26,518 What BS? 629 00:32:26,670 --> 00:32:29,029 Budget cuts, all right? 630 00:32:30,598 --> 00:32:32,115 We good? 631 00:32:32,192 --> 00:32:34,201 No, we are not good. 632 00:32:34,954 --> 00:32:36,027 Paul? 633 00:32:36,180 --> 00:32:37,454 Why do you love it so much, 634 00:32:37,605 --> 00:32:38,956 the 126? 635 00:32:39,032 --> 00:32:40,207 Come on. 636 00:32:41,961 --> 00:32:43,627 Why do you love it? 637 00:32:44,630 --> 00:32:45,963 The people. 638 00:32:47,633 --> 00:32:49,049 The people. 639 00:32:49,951 --> 00:32:52,970 Do the people have names? Paul! 640 00:32:53,046 --> 00:32:54,513 Tell me about the people. 641 00:32:56,383 --> 00:32:57,724 Marjan... 642 00:33:00,128 --> 00:33:04,064 Marjan... she's my ride or die. 643 00:33:07,486 --> 00:33:08,801 Judd... 644 00:33:08,821 --> 00:33:10,737 Judd, he's a, he's a big ol' redneck. 645 00:33:11,806 --> 00:33:13,048 But he's all heart. 646 00:33:17,496 --> 00:33:19,121 Mateo, he... 647 00:33:20,833 --> 00:33:22,165 You know Mateo. 648 00:33:24,228 --> 00:33:26,003 You know Mateo... 649 00:33:27,397 --> 00:33:29,715 What about your captain? Paul! 650 00:33:31,993 --> 00:33:33,010 Who's your captain? 651 00:33:33,161 --> 00:33:34,720 Captain Strand. 652 00:33:37,241 --> 00:33:39,182 He's the reason I came down here. 653 00:33:41,669 --> 00:33:43,270 Miss that dude. 654 00:33:44,857 --> 00:33:46,231 Paul. 655 00:33:46,933 --> 00:33:48,583 Please... 656 00:33:48,676 --> 00:33:50,277 Please wake up, Paul. 657 00:33:51,846 --> 00:33:53,179 Paul? 658 00:33:53,198 --> 00:33:54,740 Please wake up. 659 00:33:55,868 --> 00:33:58,851 Wake up, Paul! Paul? 660 00:33:58,929 --> 00:34:00,520 Please. 661 00:34:00,597 --> 00:34:02,280 Please wake up. 662 00:34:02,357 --> 00:34:05,292 Please. Please... wake up. 663 00:34:13,368 --> 00:34:17,112 Paul, Lindsey, you in here? -Over here! We're over here. 664 00:34:17,114 --> 00:34:18,204 You're safe now. 665 00:34:18,282 --> 00:34:19,705 We're gonna get you some help. 666 00:34:24,638 --> 00:34:26,563 What took y'all so long? 667 00:34:26,790 --> 00:34:28,231 Everybody's a damn critic. 668 00:34:50,163 --> 00:34:53,215 You're a little underdressed for the weather, ain't you? 669 00:34:54,151 --> 00:34:55,575 Even if you are from Chicago. 670 00:34:55,594 --> 00:34:57,928 I'm really starting to hate the cold, brother. 671 00:34:58,079 --> 00:34:59,763 Hey, me too. 672 00:34:59,914 --> 00:35:00,931 Move him! 673 00:35:11,184 --> 00:35:12,334 Mm-hmm. Good. 674 00:35:12,427 --> 00:35:15,112 Now give it another touch of starter fluid. 675 00:35:15,263 --> 00:35:17,447 Mm-hmm. And then pull like hell, ma'am. 676 00:35:19,025 --> 00:35:22,160 Tell me that lovely sound I hear is the generator running. 677 00:35:22,788 --> 00:35:24,788 Candace, good work. 678 00:35:24,865 --> 00:35:26,206 Gold star. 679 00:35:27,626 --> 00:35:29,351 Giving out gold stars now? 680 00:35:29,353 --> 00:35:30,535 Well, an 86-year-old woman 681 00:35:30,687 --> 00:35:32,462 just jump-started a frozen generator, 682 00:35:32,614 --> 00:35:35,132 so if that doesn't earn a gold star, 683 00:35:35,283 --> 00:35:36,299 I don't know what does. 684 00:35:37,469 --> 00:35:39,136 Uh, maybe that? 685 00:35:40,622 --> 00:35:42,213 What are-- 686 00:35:42,366 --> 00:35:44,123 Judd, what are you doing here? 687 00:35:44,143 --> 00:35:46,476 Well, me and the boys was gonna go by the hospital and see Paul, 688 00:35:46,628 --> 00:35:47,886 and I told 'em to swing the truck by, stop, 689 00:35:48,054 --> 00:35:50,722 so I could thank you in person for helping us save him. 690 00:35:50,874 --> 00:35:52,724 You swung by in a fire truck? 691 00:35:52,800 --> 00:35:55,176 Yeah, but after we swung by the only open grocery store, 692 00:35:55,178 --> 00:35:57,136 so I could get you some provisions 693 00:35:57,156 --> 00:35:58,880 for the rest of your shift. 694 00:35:58,882 --> 00:36:00,157 I don't... 695 00:36:00,308 --> 00:36:01,491 Okay, you are making a puddle. 696 00:36:01,643 --> 00:36:02,884 Somebody's gonna slip. 697 00:36:02,886 --> 00:36:03,994 -Let me get-- No, no, no. 698 00:36:04,145 --> 00:36:05,887 No, no, no, no. Hang on. Hang on. 699 00:36:05,889 --> 00:36:07,622 Oh, my God. 700 00:36:08,742 --> 00:36:10,000 Gold star. 701 00:36:10,151 --> 00:36:12,243 Hey. I see you're saving lives 702 00:36:12,320 --> 00:36:13,653 without even picking up the phone. 703 00:36:13,672 --> 00:36:16,840 Judd, please be careful. 704 00:36:16,991 --> 00:36:20,418 Oh, goodness. Well, what did you bring me, at least, besides snow? 705 00:36:20,570 --> 00:36:23,513 Uh-uh-uh-uh. You gotta come find out. 706 00:36:23,665 --> 00:36:25,073 You gonna make me get up? 707 00:36:25,091 --> 00:36:26,433 Yeah. -Okay. 708 00:36:28,169 --> 00:36:29,186 Come on, come on. 709 00:36:29,337 --> 00:36:30,687 Listen, you didn't leave the whole crew 710 00:36:30,838 --> 00:36:32,414 sitting out there, really, did you? 711 00:36:32,507 --> 00:36:34,082 I mean, not the whole crew. 712 00:36:34,100 --> 00:36:35,525 Plus, they got the heat on. 713 00:36:35,677 --> 00:36:37,268 I just, I couldn't bear the thought of you 714 00:36:37,421 --> 00:36:40,197 sitting here drinking no sad chamomile tea. 715 00:36:42,776 --> 00:36:44,367 Boom. 716 00:36:44,444 --> 00:36:46,852 Judd, you drove the fire truck across town 717 00:36:46,872 --> 00:36:48,446 to bring me English breakfast tea? 718 00:36:48,598 --> 00:36:51,266 Yeah, and I got you them ginger chews you like 719 00:36:51,284 --> 00:36:52,492 when your little tummy gets upset. 720 00:36:52,568 --> 00:36:55,027 -Okay. -And I got you some cough drops. 721 00:36:55,105 --> 00:36:56,438 Just in case. Just in case. 722 00:36:56,456 --> 00:36:59,699 Sweetheart, I told you on the phone that I was okay. 723 00:36:59,718 --> 00:37:01,943 I know, I just wanted to come by and check on my girls. 724 00:37:01,945 --> 00:37:03,127 -That's all. -Okay. 725 00:37:03,280 --> 00:37:06,038 Well, your girls are fine, and they appreciate you. 726 00:37:06,058 --> 00:37:08,040 But if you leave your crew outside any longer, 727 00:37:08,118 --> 00:37:09,801 they are the ones that are gonna need the medicinals. 728 00:37:09,953 --> 00:37:11,286 Go get them out of the cold. 729 00:37:11,304 --> 00:37:13,713 Hey, holler at me on the radio if you need anything. 730 00:37:13,790 --> 00:37:15,807 -Okay. I will. I promise. -Anything. 731 00:37:15,959 --> 00:37:18,384 Oh. Hey, you heard from Marjan? 732 00:37:18,462 --> 00:37:20,553 Did she make it up to Owen okay? 733 00:37:20,572 --> 00:37:22,797 No, not a peep, but... 734 00:37:22,799 --> 00:37:25,242 I mean, knowing her, she's probably dragging him back down the hill, 735 00:37:25,318 --> 00:37:27,318 talking about blizzard be damned! 736 00:37:28,472 --> 00:37:29,637 It's gonna be a tough one, everybody. 737 00:37:29,656 --> 00:37:32,140 -Let's get it! Take care of her. -Oh, my God. 738 00:37:32,158 --> 00:37:33,825 That is your father. 739 00:37:33,901 --> 00:37:35,126 Your father. 740 00:37:56,333 --> 00:37:57,524 Ugh! 741 00:38:03,765 --> 00:38:06,199 Cap is so paying my deductible. 742 00:38:20,190 --> 00:38:22,299 Hello! 743 00:38:24,027 --> 00:38:25,760 Can you hear me? 744 00:38:27,806 --> 00:38:29,597 Hello! 745 00:38:30,976 --> 00:38:33,059 Hello! 746 00:38:38,800 --> 00:38:40,650 Hello! 747 00:39:05,085 --> 00:39:06,551 Hey, bud. 748 00:39:09,255 --> 00:39:11,089 I appreciate you coming by, 749 00:39:11,241 --> 00:39:13,257 especially while you're still on shift. 750 00:39:13,352 --> 00:39:15,000 Mm-hmm. -I know he will, too. 751 00:39:15,078 --> 00:39:17,579 Yeah? Typical TK. 752 00:39:17,581 --> 00:39:19,356 First time that he wants to talk to me in months 753 00:39:19,432 --> 00:39:22,567 and, of course, it's because he's in the ICU. 754 00:39:23,362 --> 00:39:24,510 About that... 755 00:39:24,529 --> 00:39:25,862 What? 756 00:39:26,013 --> 00:39:28,198 TK didn't ask me to radio you today. 757 00:39:28,349 --> 00:39:31,109 What? You said that he wanted me here. 758 00:39:31,185 --> 00:39:32,610 I did kinda say that, didn't I? 759 00:39:32,687 --> 00:39:34,037 Yeah. 760 00:39:34,188 --> 00:39:37,356 Yeah. Well... that was a lie. 761 00:39:37,376 --> 00:39:38,933 A lie. Why... Why would you lie about-- 762 00:39:38,935 --> 00:39:41,786 Excuse me, I'm sorry to interrupt. 763 00:39:41,938 --> 00:39:45,048 Are you one of the paramedics that rescued the boy in the ice? 764 00:39:45,125 --> 00:39:47,775 -Yes. -You're a hero. 765 00:39:47,777 --> 00:39:51,279 No... the hero is my friend TK, 766 00:39:51,281 --> 00:39:54,265 who went into the drink to save your son. 767 00:39:55,468 --> 00:39:56,709 How is he doing, by the way? 768 00:39:56,878 --> 00:39:59,896 The doctors say Abe is gonna make a full recovery. 769 00:39:59,973 --> 00:40:01,956 I just want you to know how grateful we are 770 00:40:01,975 --> 00:40:04,809 and that we are all praying for your friend. 771 00:40:04,961 --> 00:40:06,152 Thank you. 772 00:40:11,058 --> 00:40:12,725 How serious is it, Nancy? 773 00:40:12,744 --> 00:40:14,393 Honestly? 774 00:40:14,413 --> 00:40:16,395 It's not good. 775 00:40:16,473 --> 00:40:18,456 Cap's finding out the latest now. 776 00:40:23,237 --> 00:40:25,755 Cap... what did they say? 777 00:40:28,093 --> 00:40:30,009 We need to find his father. 778 00:40:48,429 --> 00:40:49,988 Marjan? 779 00:40:50,097 --> 00:40:51,239 How's your head? 780 00:40:52,842 --> 00:40:53,992 It hurts. 781 00:40:55,287 --> 00:40:58,121 -Where are we? -A barn. 782 00:40:58,239 --> 00:41:00,105 More than that, I cannot say. 783 00:41:00,125 --> 00:41:01,273 We found you in the storm. 784 00:41:01,293 --> 00:41:03,626 -Brought you in here. -Who's we? 785 00:41:14,956 --> 00:41:16,047 What happened? 786 00:41:24,465 --> 00:41:26,149 He thinks I'm police? I'm not. 787 00:41:31,731 --> 00:41:33,656 I don't care where you're from. 788 00:41:35,160 --> 00:41:37,035 I'm just glad you came. 789 00:41:39,405 --> 00:41:41,623 Thank you for saving me, name's Owen. 790 00:41:45,245 --> 00:41:46,252 Elena. 791 00:42:11,696 --> 00:42:12,987 Elena... 792 00:42:13,923 --> 00:42:15,347 you helped me, let me help you. 793 00:42:15,367 --> 00:42:18,201 You can't stay in this barn. It's too cold. 794 00:42:19,612 --> 00:42:21,996 Trust me when I tell you that that's a fire hazard. 795 00:42:22,932 --> 00:42:24,499 Some of your people look hurt. 796 00:42:26,027 --> 00:42:27,585 Tell me what happened. 797 00:42:34,219 --> 00:42:37,128 We were being transported from McAllen 798 00:42:37,280 --> 00:42:40,539 when the coyotes tried to take everything from us. 799 00:42:40,600 --> 00:42:41,891 You fought back. 800 00:42:41,968 --> 00:42:44,285 There was a crash. 801 00:42:44,287 --> 00:42:46,545 Then we took back what was ours. 802 00:42:46,565 --> 00:42:48,973 The ones that could, ran. 803 00:42:49,125 --> 00:42:50,308 Not everyone got away. 804 00:42:50,460 --> 00:42:52,627 Yeah, I think I met one of them. He was injured. 805 00:42:52,645 --> 00:42:55,196 In fact, I was looking for him when the storm hit. 806 00:42:58,760 --> 00:43:00,410 That's him, that's the guy. 807 00:43:06,492 --> 00:43:09,168 The guy you've been running from. 56163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.