All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S03E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:04,738 I may not be able to fix things, but I am going to try. 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,907 "Lone Star" all new Mondays. 3 00:00:06,974 --> 00:00:08,142 9-1-1, what is your emergency? 4 00:00:08,276 --> 00:00:09,610 And watch other Fox Shows, 5 00:00:09,743 --> 00:00:13,681 like "Monarch," "Cleaning Lady," and "The Resident" on Fox. 6 00:00:18,652 --> 00:00:19,787 Did you leave yet? 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,822 Nicky Baskin started a snowball fight 8 00:00:21,922 --> 00:00:23,291 with like the whole neighborhood! 9 00:00:23,357 --> 00:00:24,958 MOM No, baby. They're saying the roads 10 00:00:24,992 --> 00:00:26,194 aren't safe with the ice. 11 00:00:26,294 --> 00:00:28,096 I don't think I'll be home for a while. 12 00:00:28,129 --> 00:00:30,198 Then is it okay if I go out and play? 13 00:00:30,298 --> 00:00:31,799 I promise I'll be careful. 14 00:00:31,865 --> 00:00:34,635 Abe, you know the cold is bad for your asthma. 15 00:00:34,702 --> 00:00:37,338 I'll bring my inhaler. It's no different than hockey. 16 00:00:37,438 --> 00:00:40,308 The difference is I'm at the rink during hockey. 17 00:00:40,341 --> 00:00:42,976 But, Mom, they're having fun. 18 00:00:43,043 --> 00:00:44,712 I know,and I'm so sorry. 19 00:00:44,812 --> 00:00:47,481 Listen, how about today you can eat junk food 20 00:00:47,515 --> 00:00:49,650 and play all the video games you want? 21 00:00:49,717 --> 00:00:50,984 Okay. 22 00:00:51,018 --> 00:00:52,453 I love you, honey. 23 00:00:52,486 --> 00:00:55,456 I love you too, Mom. Get home safe. 24 00:01:00,294 --> 00:01:06,867 ♪ One is the loneliest number that you'll ever do ♪ 25 00:01:08,001 --> 00:01:10,904 ♪ Two can be as bad as one 26 00:01:11,004 --> 00:01:15,476 ♪ It's the loneliest number since the number one ♪ 27 00:01:22,916 --> 00:01:29,757 ♪ No is the saddest experience you'll ever know ♪ 28 00:01:31,024 --> 00:01:34,595 ♪ Yes, it's the saddest experience ♪ 29 00:01:34,695 --> 00:01:37,365 ♪ You'll ever know 30 00:01:38,532 --> 00:01:42,270 ♪ One is the loneliest number 31 00:01:42,370 --> 00:01:46,440 ♪ One is the loneliest number ♪ 32 00:01:59,553 --> 00:02:05,393 ♪ One 33 00:02:15,369 --> 00:02:17,271 Hey, Nicky, where are you all going? 34 00:02:17,371 --> 00:02:20,408 Home. We've been out here all day, man. I'm freezing. 35 00:02:21,975 --> 00:02:24,412 All right, see you guys. 36 00:02:27,080 --> 00:02:28,749 Abe with the breakaway! 37 00:02:28,782 --> 00:02:31,084 It's one-on-one, he shoots... 38 00:02:31,151 --> 00:02:32,920 he scores! 39 00:02:34,388 --> 00:02:36,657 The crowd goes insane! 40 00:03:20,133 --> 00:03:23,136 Stay with me, man. You just keep breathing. 41 00:03:24,272 --> 00:03:26,139 - Damn it. 42 00:03:26,173 --> 00:03:27,541 I made hot toddies. 43 00:03:29,209 --> 00:03:31,312 But I see you already have company. 44 00:03:31,379 --> 00:03:33,981 Found him in the snow, he's hypothermic. 45 00:03:34,047 --> 00:03:35,516 Owen, are you bleeding? 46 00:03:36,216 --> 00:03:37,551 No, that's not my blood. 47 00:03:40,321 --> 00:03:41,789 Is he gonna be okay? 48 00:03:43,991 --> 00:03:45,659 The pressure's not working. 49 00:03:49,997 --> 00:03:51,799 Oh. Oh, boy. All right. 50 00:03:51,832 --> 00:03:54,001 It's not a bullet wound, but looks like he was stabbed, 51 00:03:54,067 --> 00:03:55,669 hit a brachial artery. 52 00:03:55,703 --> 00:03:57,571 Okay, I need you to go over to the dresser 53 00:03:57,671 --> 00:03:59,172 and get me a clean pair of socks 54 00:03:59,206 --> 00:04:00,541 and a bottle of vodka. 55 00:04:00,641 --> 00:04:01,742 Yeah, sure. 56 00:04:01,842 --> 00:04:03,844 I'm gonna have to cauterize this wound. 57 00:04:03,877 --> 00:04:06,146 Come back and try to get him to open up his mouth, 58 00:04:06,179 --> 00:04:07,415 see if he'll bite down on the sock. 59 00:04:07,515 --> 00:04:09,817 Should I try and give him a drink first? 60 00:04:09,850 --> 00:04:10,884 No, the vodka's for us. 61 00:04:15,656 --> 00:04:17,858 Sir? Sir? Sir? 62 00:04:17,891 --> 00:04:20,060 I need you to wake up. I need you to open your mouth. 63 00:04:20,160 --> 00:04:21,995 -Que pasando? Somos amigos. 64 00:04:22,029 --> 00:04:24,064 -Abre la boca. - Abre la boca. 65 00:04:24,164 --> 00:04:26,334 -Vamos a ayudarte. 66 00:04:28,201 --> 00:04:29,870 No, no, no, no! 67 00:04:29,903 --> 00:04:30,938 Sorry, amigo. 68 00:04:49,890 --> 00:04:51,759 Well... 69 00:04:52,726 --> 00:04:54,127 that was awful. 70 00:04:54,227 --> 00:04:56,029 He's stabilized. 71 00:04:56,063 --> 00:04:58,566 He's lost a lot of blood. He's gonna need a hospital. 72 00:04:58,632 --> 00:05:00,634 Do you have a landline at your place? 73 00:05:01,402 --> 00:05:03,771 No, no landline. 74 00:05:03,871 --> 00:05:06,073 But I do have the next best thing. 75 00:05:08,208 --> 00:05:11,111 Blizzard-like conditions continue to ravage Texas, 76 00:05:11,211 --> 00:05:12,713 making roads impassable, 77 00:05:12,746 --> 00:05:15,315 knocking out cell service and power across the state. 78 00:05:15,416 --> 00:05:18,118 And nowhere is the situation more dire than here 79 00:05:18,218 --> 00:05:20,120 at Providence Pasture Church, 80 00:05:20,220 --> 00:05:21,422 where I'm told that in addition 81 00:05:21,489 --> 00:05:23,323 to a young volunteer stuck inside, 82 00:05:23,424 --> 00:05:26,594 a firefighter was trapped during a rescue operation. 83 00:05:26,660 --> 00:05:29,563 Cap, we gotta get in there before USAR boys 84 00:05:29,597 --> 00:05:30,831 put a red tag on the whole building. 85 00:05:30,931 --> 00:05:32,433 If they do, there's a good reason for it. 86 00:05:32,500 --> 00:05:35,436 There has to be 20,000 pounds of ice on that structure. 87 00:05:35,503 --> 00:05:37,438 Maybe we can get you some ladders and chainsaws, 88 00:05:37,471 --> 00:05:38,639 start removing the bigger pieces. 89 00:05:38,739 --> 00:05:40,240 Yeah. Well, with all due respect, sir, 90 00:05:40,273 --> 00:05:41,442 that would take a couple of days. 91 00:05:41,475 --> 00:05:43,276 That's better than the roof of Damocles 92 00:05:43,310 --> 00:05:44,778 crashing down on your heads right now. 93 00:05:44,812 --> 00:05:46,414 MAN Dispatch to Captain Tatum. 94 00:05:46,447 --> 00:05:47,581 Go for Captain Tatum. 95 00:05:47,615 --> 00:05:48,982 Judd, you saw what happened 96 00:05:49,082 --> 00:05:50,283 the last time we went in. 97 00:05:50,350 --> 00:05:52,753 We don't even know Paul or that girl's status. 98 00:05:52,786 --> 00:05:54,788 Much less where they are in the pile. 99 00:05:54,822 --> 00:05:56,957 Okay, well, hey, Cap, Cap, Cap, Cap. 100 00:05:58,959 --> 00:06:01,161 Hey, look, if we lose their little girl, 101 00:06:01,261 --> 00:06:02,963 I wanna be able to look 'em in the eye 102 00:06:03,030 --> 00:06:05,633 and say to 'em we did everything we could to save her. 103 00:06:05,666 --> 00:06:07,768 And right now, we cannot do that. 104 00:06:07,801 --> 00:06:10,504 However, if we go in there and we're quick and we tread lightly, 105 00:06:10,604 --> 00:06:11,772 we can take a look around 106 00:06:11,805 --> 00:06:14,007 before USAR shuts this whole scene down. 107 00:06:16,710 --> 00:06:19,780 Okay, but if they make the call I want your word, 108 00:06:19,813 --> 00:06:21,815 you get your butts out of there right away. 109 00:06:21,882 --> 00:06:23,350 - Deal. - All right. 110 00:06:23,451 --> 00:06:25,453 129 just got another call. 111 00:06:25,486 --> 00:06:27,220 Downed lines arcing on a sprinter van. 112 00:06:27,320 --> 00:06:29,122 Okay if we leave the scene, Captain? 113 00:06:29,156 --> 00:06:30,290 Good luck. 114 00:06:30,323 --> 00:06:32,826 All right, 129, pack up your crap! 115 00:06:36,196 --> 00:06:38,566 Chavez. You got a wax build-up? 116 00:06:38,666 --> 00:06:40,468 Your house is on the move. 117 00:06:42,470 --> 00:06:45,005 129 may be my house, but Paul's my family. 118 00:06:46,173 --> 00:06:47,508 I have to help rescue him, sir. 119 00:06:47,575 --> 00:06:49,376 You're a good kid, Chavez. 120 00:06:49,477 --> 00:06:52,012 Not a bright kid, but a good one. 121 00:06:52,045 --> 00:06:54,314 All right if he joins your command, Captain? 122 00:06:54,347 --> 00:06:55,683 We'd be glad to have him. 123 00:06:55,749 --> 00:06:58,686 The 126 boys really are something, aren't they? 124 00:06:58,719 --> 00:07:00,187 It's not just the boys. 125 00:07:00,220 --> 00:07:02,756 All right, 122, let's get in there. 126 00:07:10,397 --> 00:07:12,733 Okay, try to stay calm for me, ma'am. What's your name? 127 00:07:12,833 --> 00:07:14,367 - It's Carol. Okay, Carol. 128 00:07:14,401 --> 00:07:15,503 My name is Grace. 129 00:07:15,536 --> 00:07:17,070 Now I see you're at a residence 130 00:07:17,170 --> 00:07:18,405 at 226 West Briar. 131 00:07:18,506 --> 00:07:19,540 - Is that correct? - CAROL No! 132 00:07:19,573 --> 00:07:20,874 I mean, yes, I'm here, 133 00:07:20,941 --> 00:07:23,243 but only because I needed a landline. 134 00:07:23,343 --> 00:07:25,546 I tried to call from my cell, but-- 135 00:07:25,613 --> 00:07:27,447 Yeah, the towers are out across the city. 136 00:07:27,548 --> 00:07:28,949 Can you tell me where the boy is? 137 00:07:29,049 --> 00:07:31,384 A block away, in the pond off Mill Road. 138 00:07:31,418 --> 00:07:32,553 Okay, I do see the pond. 139 00:07:32,620 --> 00:07:33,921 You said the boy's under the ice? 140 00:07:34,021 --> 00:07:35,623 Do you know how long he's been under there? 141 00:07:35,723 --> 00:07:37,858 No, my husband saw him open his eyes, 142 00:07:37,891 --> 00:07:39,960 but that was at least five minutes ago. 143 00:07:40,060 --> 00:07:43,597 We tried to break the ice, but it's too thick. 144 00:07:43,697 --> 00:07:45,032 You have to send somebody. 145 00:07:45,065 --> 00:07:46,266 Okay. 146 00:07:46,366 --> 00:07:48,401 Um, unfortunately, because of the weather, 147 00:07:48,468 --> 00:07:49,803 there are no available fire trucks 148 00:07:49,903 --> 00:07:51,438 within ten miles of that pond. 149 00:07:51,539 --> 00:07:53,306 Well, then he's gonna die! 150 00:07:54,575 --> 00:07:56,877 But I do see one other unit in the area. 151 00:08:03,751 --> 00:08:06,253 Here they come! Over here! 152 00:08:06,319 --> 00:08:08,155 Well, there's the ambulance, 153 00:08:08,255 --> 00:08:09,823 but where are the fire trucks? 154 00:08:14,261 --> 00:08:15,328 That must be them. 155 00:08:15,428 --> 00:08:17,665 Okay, TK, park the rig right here. 156 00:08:17,765 --> 00:08:20,734 Uh, we're sliding. We're sliding! 157 00:08:22,069 --> 00:08:23,604 Or not. 158 00:08:23,637 --> 00:08:25,773 All right, TK, get the ECMO machine ready to go, 159 00:08:25,806 --> 00:08:27,107 and start the warming fluids. 160 00:08:27,140 --> 00:08:28,175 Nancy, help me with the gurney. 161 00:08:28,275 --> 00:08:29,577 And careful where you step. 162 00:08:29,610 --> 00:08:31,311 No one needs a broken tailbone. 163 00:08:31,411 --> 00:08:32,345 Copy. Copy. 164 00:08:33,814 --> 00:08:37,284 He's out there. I put my hat on the ice over where he is 165 00:08:37,317 --> 00:08:38,786 so the firefighters can find him 166 00:08:38,852 --> 00:08:40,821 when they get here. Are they close? 167 00:08:40,921 --> 00:08:43,691 They're all spoken for because of the Snowmageddon. 168 00:08:43,791 --> 00:08:45,959 Good news is, I was a firefighter in New York, 169 00:08:46,026 --> 00:08:47,695 so this is not my first ice rescue. 170 00:08:47,795 --> 00:08:51,031 Okay, but-but don't you need special gear for that? 171 00:08:53,466 --> 00:08:55,636 We'll just have to improvise. 172 00:09:07,447 --> 00:09:09,149 Here, let me grab that. 173 00:09:09,216 --> 00:09:10,951 Alright, what you got in here? 174 00:09:11,018 --> 00:09:13,220 - Oh, my God, look at that relic. 175 00:09:13,320 --> 00:09:14,888 When was the last time you used it? 176 00:09:14,988 --> 00:09:17,057 Me? Never. No. 177 00:09:17,124 --> 00:09:18,558 That belongs to my ex. 178 00:09:18,626 --> 00:09:21,161 Some guys collect baseball cards, 179 00:09:21,228 --> 00:09:23,196 others rebuild hot rods, 180 00:09:23,230 --> 00:09:25,799 Clyde was into ham radio. 181 00:09:25,866 --> 00:09:27,968 Sorry, I don't have the instructions. 182 00:09:28,035 --> 00:09:30,470 Oh, I'm sure we can figure it out. 183 00:09:30,537 --> 00:09:31,672 Assuming that it works. 184 00:09:31,739 --> 00:09:33,874 No, it-it does. Or it did. 185 00:09:33,907 --> 00:09:36,343 Clyde's finest hour was raising some kook 186 00:09:36,409 --> 00:09:38,378 in Galveston on that thing. 187 00:09:38,411 --> 00:09:39,913 Here, emergency frequencies. 188 00:09:43,350 --> 00:09:45,418 Break emergency. Break emergency. 189 00:09:45,518 --> 00:09:49,089 This is call sign 5-K-M-C-G. 190 00:09:49,156 --> 00:09:52,425 Repeat, call sign 5-K-M-C-G. 191 00:09:52,492 --> 00:09:54,227 Requesting emergency assistance. 192 00:09:56,596 --> 00:09:59,767 This is 5-K-M-C-G. 193 00:09:59,833 --> 00:10:01,702 Requesting medical assistance. 194 00:10:02,836 --> 00:10:04,705 MAN Copy 5-K-M-C-G. 195 00:10:04,772 --> 00:10:07,274 -ontacting 9-1-1 via autopatch. - C 196 00:10:07,374 --> 00:10:10,577 Please remain on frequency. 197 00:10:10,610 --> 00:10:14,414 DISPATCH 5-K-M-C-G, you've reached Kerrville 9-1-1 dispatch. 198 00:10:14,447 --> 00:10:15,949 State the nature of your emergency. 199 00:10:16,049 --> 00:10:17,851 This is Captain Owen Strand, AFD, 200 00:10:17,918 --> 00:10:20,453 I am at 16 Polk Road on Mt. Tivy. 201 00:10:20,520 --> 00:10:23,623 I have an adult male suffering from hypothermia 202 00:10:23,724 --> 00:10:26,694 and a severe brachial puncture injury. 203 00:10:26,760 --> 00:10:27,961 Serious or critical? 204 00:10:28,061 --> 00:10:30,130 I cauterized the wound. He's stable for now, 205 00:10:30,197 --> 00:10:32,132 but he needs medical assistance. 206 00:10:32,199 --> 00:10:34,634 Emergency response is jammed with the storm, Captain. 207 00:10:34,735 --> 00:10:36,569 We'll get someone up there as soon as we can. 208 00:10:36,636 --> 00:10:38,538 That's code for don't hold your breath. 209 00:10:38,605 --> 00:10:40,708 Roger that, I'll keep the channel open. 210 00:10:41,742 --> 00:10:44,077 So he's a firefighter. 211 00:10:44,144 --> 00:10:46,980 Was. I'm sorry, it's not as exciting as ax murder. 212 00:10:47,080 --> 00:10:48,315 Hmm. 213 00:10:48,415 --> 00:10:50,984 And yet still pretty exciting. 214 00:10:51,084 --> 00:10:52,085 Mm... 215 00:10:57,991 --> 00:11:00,093 All right, we're gonna slide in, everybody be smooth. 216 00:11:00,160 --> 00:11:02,930 Everybody be very safe and do not compromise this structure. 217 00:11:02,996 --> 00:11:03,897 Let's go. 218 00:11:06,133 --> 00:11:07,167 Paul! 219 00:11:09,402 --> 00:11:10,838 Paul, you hear me? 220 00:11:11,471 --> 00:11:12,572 Paul! 221 00:11:13,306 --> 00:11:14,574 Paul! 222 00:11:14,641 --> 00:11:15,943 I see an opening. 223 00:11:22,515 --> 00:11:23,751 Paul! 224 00:11:24,985 --> 00:11:27,020 Paul! Paul! 225 00:11:28,021 --> 00:11:29,022 Paul, you hear me? 226 00:11:29,089 --> 00:11:30,457 You see him? Nah, man. 227 00:11:30,523 --> 00:11:32,159 - It's just ice. - Damn it. 228 00:11:32,192 --> 00:11:33,693 I would have thought that we would have got a thermal signature 229 00:11:33,794 --> 00:11:34,962 of either him or the kid by now. 230 00:11:35,028 --> 00:11:36,163 Unless we're going the wrong way. 231 00:11:36,196 --> 00:11:37,530 - What is it? - I mean, how do we even know 232 00:11:37,597 --> 00:11:38,631 we're going in the right direction? 233 00:11:38,698 --> 00:11:40,300 We don't. Actually, you know what? 234 00:11:40,367 --> 00:11:42,435 I know somebody's who's gonna give us a helping hand. 235 00:11:42,502 --> 00:11:44,037 Good, 'cause this is a mess. 236 00:12:07,060 --> 00:12:10,230 Strickland to IC. I'm in a void space. 237 00:12:10,330 --> 00:12:11,965 Anybody copy? 238 00:12:14,734 --> 00:12:16,236 - Hello? 239 00:12:31,318 --> 00:12:32,920 Lindsey? Oh, my God. 240 00:12:36,189 --> 00:12:38,025 Lindsey? Hey. Hey. 241 00:12:41,829 --> 00:12:43,663 Lindsey. Hey. 242 00:12:43,730 --> 00:12:45,065 Hey. Hey, hey. 243 00:12:47,600 --> 00:12:49,769 - What happened? - The roof collapsed. 244 00:12:49,837 --> 00:12:51,604 Again. How you feelin'? 245 00:12:51,704 --> 00:12:53,240 Does anything hurt? 246 00:12:53,273 --> 00:12:54,541 I-I don't think so. 247 00:12:54,607 --> 00:12:57,277 Okay, good. I'm Paul. I'm a firefighter. 248 00:12:57,344 --> 00:12:59,212 Try to follow my finger with your eyes. 249 00:13:00,413 --> 00:13:01,681 Good, good. 250 00:13:01,748 --> 00:13:03,450 Do you know where you are? 251 00:13:03,550 --> 00:13:05,418 Providence. Tuesday. 252 00:13:05,452 --> 00:13:07,020 Joe Biden. 253 00:13:07,087 --> 00:13:08,621 You played this game before, huh? 254 00:13:08,721 --> 00:13:10,790 Hey, uh, how did you know my name? 255 00:13:10,891 --> 00:13:12,192 You called me Lindsey. 256 00:13:12,259 --> 00:13:13,961 Yeah, lady of the hour. 257 00:13:14,027 --> 00:13:16,396 The reason me and my team came in. 258 00:13:16,463 --> 00:13:19,366 Really? I can't believe it. 259 00:13:19,432 --> 00:13:21,268 Heh, come on. 260 00:13:21,301 --> 00:13:23,703 A 16-year-old volunteering in a shelter? 261 00:13:23,770 --> 00:13:25,939 The world can't afford to lose kids like you. 262 00:13:25,973 --> 00:13:28,308 No, I... I mean, I can't believe 263 00:13:28,408 --> 00:13:29,809 anyone noticed I was missing. 264 00:13:29,877 --> 00:13:32,112 Oh, yeah, we noticed. 265 00:13:32,145 --> 00:13:35,215 Now we just need my team to come get us out. 266 00:13:35,282 --> 00:13:38,118 122. Strickland here. 267 00:13:38,151 --> 00:13:39,286 I got Lindsey. 268 00:13:41,288 --> 00:13:42,722 Anybody copy? 269 00:13:46,393 --> 00:13:48,661 I think my radio got busted in the collapse. 270 00:13:48,761 --> 00:13:50,163 Cover your ears. 271 00:13:51,664 --> 00:13:54,334 Mateo? Judd? 272 00:13:55,335 --> 00:13:56,970 Can anybody hear me? 273 00:13:59,839 --> 00:14:02,842 Can I see it... your radio? 274 00:14:04,577 --> 00:14:05,778 Sure. 275 00:14:06,613 --> 00:14:08,115 Pretty sure it's a brick though. 276 00:14:12,519 --> 00:14:13,921 No. 277 00:14:15,188 --> 00:14:16,456 I can fix this. 278 00:14:22,262 --> 00:14:24,131 TK, are you sure about this? 279 00:14:24,197 --> 00:14:26,499 Don't worry, Cap. I did a bunch of these 280 00:14:26,533 --> 00:14:28,001 back in the day in Central Park. 281 00:14:28,035 --> 00:14:29,802 This is no different. 282 00:14:29,869 --> 00:14:31,804 You're using a bedsheet as a life ring 283 00:14:31,871 --> 00:14:33,806 and a laryngoscope as an ice pick. 284 00:14:33,873 --> 00:14:36,343 - It's different! - Valid point. 285 00:14:46,719 --> 00:14:48,155 I see the kid! 286 00:14:48,221 --> 00:14:50,823 There's no hole, I'm gonna have to break through the ice! 287 00:14:54,394 --> 00:14:55,395 Come on. 288 00:14:59,899 --> 00:15:02,169 How's it goin'? 289 00:15:02,235 --> 00:15:05,138 Well, it turns out it's easier with a pickax. 290 00:15:12,745 --> 00:15:14,181 I'm through. 291 00:15:25,758 --> 00:15:27,260 I've got him. 292 00:15:43,743 --> 00:15:45,778 TK! TK? 293 00:15:50,750 --> 00:15:53,053 Hey! Don't let go! Pull him up! 294 00:16:02,395 --> 00:16:04,264 Don't! Stay there! 295 00:16:04,364 --> 00:16:05,398 Pull us towards you! 296 00:16:16,543 --> 00:16:18,611 No pulse, no respiration, Cap. 297 00:16:18,711 --> 00:16:20,080 Does that mean he's dead? 298 00:16:20,113 --> 00:16:22,582 No, ma'am. You're not dead until you're warm and dead. 299 00:16:22,649 --> 00:16:24,817 We're gonna do some rapid rewarming, 300 00:16:24,917 --> 00:16:26,719 and hopefully we'll be able to get him back. 301 00:16:26,753 --> 00:16:28,421 Let's load him into the-- 302 00:16:29,422 --> 00:16:30,590 Where's the rig? 303 00:16:32,659 --> 00:16:34,627 It slid down the embankment. 304 00:16:34,727 --> 00:16:36,763 Well, that is unfortunate. 305 00:16:36,796 --> 00:16:37,930 All right, change in plan. 306 00:16:37,997 --> 00:16:39,299 TK, radio dispatch, 307 00:16:39,399 --> 00:16:40,900 ask for a back-up rig and a tow truck. 308 00:16:40,933 --> 00:16:43,103 - Copy, Cap. - Nancy, I need you to climb in there 309 00:16:43,170 --> 00:16:44,604 and get the portable ECMO machine. 310 00:16:44,637 --> 00:16:46,339 Copy that! - You got it. 311 00:16:46,439 --> 00:16:47,907 - And you, ma'am. - Yes. 312 00:16:47,940 --> 00:16:50,310 Please tell me your heater works. 313 00:16:54,247 --> 00:16:56,816 Paul! Paul! 314 00:16:56,916 --> 00:16:59,952 Grace, we're trying to get to where we last saw Paul at the south wall, 315 00:17:00,019 --> 00:17:01,988 but we're slammed up against a bunch of debris 316 00:17:02,089 --> 00:17:03,790 about 30 yards from the Alpha entrance. 317 00:17:03,856 --> 00:17:06,259 Okay, I'm looking at the building schematics now. 318 00:17:06,293 --> 00:17:08,461 I'm guessing you're somewhere on the basketball court? 319 00:17:09,362 --> 00:17:10,763 Yeah, I see a hoop. 320 00:17:10,797 --> 00:17:11,931 Damn. Your lady's good. 321 00:17:11,964 --> 00:17:13,166 Why do you think I called her? 322 00:17:13,266 --> 00:17:14,667 All right, Gracie, how do you reckon we proceed 323 00:17:14,767 --> 00:17:15,702 to find Paul? 324 00:17:15,802 --> 00:17:16,803 Uh, let's see. 325 00:17:16,836 --> 00:17:18,037 Looks like your best bet is to 326 00:17:18,138 --> 00:17:20,107 double back through the Alpha Bravo wall. 327 00:17:20,140 --> 00:17:21,374 There's a lot of load-bearing beams. 328 00:17:21,474 --> 00:17:23,110 There's a good chance of air pockets 329 00:17:23,143 --> 00:17:24,211 for your team to make it through. 330 00:17:24,311 --> 00:17:26,446 Good. Good, good. Thank you, dispatch. 331 00:17:26,479 --> 00:17:28,548 PAUL Strickland to IC, anybody copy? 332 00:17:28,648 --> 00:17:30,783 - Hey, Paul, Paul, Paul! - Paul, brother, is that you? 333 00:17:30,817 --> 00:17:32,185 PAUL Yeah, yeah, can you guys hear me? 334 00:17:32,285 --> 00:17:33,353 MATEO Yeah, we read you! 335 00:17:33,453 --> 00:17:34,521 JUDD Babe, you hear that? 336 00:17:34,621 --> 00:17:35,622 I do hear that. 337 00:17:35,655 --> 00:17:36,823 Well, brother, where you at? 338 00:17:36,856 --> 00:17:38,658 Some sort of locker room. 339 00:17:38,725 --> 00:17:42,229 Judd, the locker room, looks like it's 25 yards to your northeast. 340 00:17:42,329 --> 00:17:45,732 So at the junction of the Bravo Charlie wall. 341 00:17:45,832 --> 00:17:47,167 Thank you, dispatch. Appreciate the assist. 342 00:17:47,234 --> 00:17:49,169 Anytime, Firefighter Ryder. 343 00:17:49,202 --> 00:17:50,670 Hang in there, bro, we're coming for ya. 344 00:17:50,737 --> 00:17:53,473 PAUL Hey, you do you. We'll be right here. 345 00:17:54,674 --> 00:17:56,743 Lindsey, you saved the day! 346 00:17:56,843 --> 00:17:59,746 - What are you talking about? - You fixed the radio, that was clutch. 347 00:17:59,846 --> 00:18:01,981 I just fixed a loose ribbon cable. 348 00:18:02,682 --> 00:18:04,083 Nothing clutch about it. 349 00:18:04,184 --> 00:18:05,318 No, no, because of you, we-- 350 00:18:05,352 --> 00:18:07,520 Because of me, we're trapped here. 351 00:18:09,055 --> 00:18:11,224 I should have gotten out with everyone else. 352 00:18:12,425 --> 00:18:14,661 But when the roof started coming down... 353 00:18:16,196 --> 00:18:17,364 I froze. 354 00:18:18,698 --> 00:18:20,167 It's all my fault. 355 00:18:23,370 --> 00:18:25,338 I think you're being a little hard on yourself. 356 00:18:25,372 --> 00:18:27,207 No. 357 00:18:27,274 --> 00:18:29,776 I always choke up under pressure. 358 00:18:29,876 --> 00:18:32,712 That's why I had to quit dressage and cello. 359 00:18:34,080 --> 00:18:37,450 I froze because it's what I do. 360 00:18:37,550 --> 00:18:40,853 And now because of me, we could literally freeze to death. 361 00:18:40,887 --> 00:18:44,391 Lindsey... they're on their way. 362 00:18:44,424 --> 00:18:46,393 Okay? Hey, hey. 363 00:18:46,426 --> 00:18:48,695 - We're gonna be fine. 364 00:18:50,230 --> 00:18:52,565 - What was that? Stay close. 365 00:19:03,643 --> 00:19:05,144 122! 366 00:19:05,245 --> 00:19:07,614 122, the water pipes burst! 367 00:19:07,714 --> 00:19:09,081 We're getting soaked here! 368 00:19:09,115 --> 00:19:11,551 Cap, somebody needs to shut the water off now! 369 00:19:11,584 --> 00:19:14,086 - What the hell happened? - An ice storm hit Texas 370 00:19:14,153 --> 00:19:16,055 and this place ain't never been weatherproofed. 371 00:19:16,923 --> 00:19:18,291 Olsen! Ricardo! 372 00:19:18,391 --> 00:19:20,593 Heck, somebody find that water main 373 00:19:20,627 --> 00:19:22,329 and get it clamped! 374 00:19:23,296 --> 00:19:25,665 Hang in there, Lindsey! Hang in there! 375 00:19:35,608 --> 00:19:36,743 I think, I think it stopped. 376 00:19:37,944 --> 00:19:39,779 - I think it stopped. 377 00:19:39,812 --> 00:19:41,180 - I'm so cold. - It's okay. 378 00:19:41,281 --> 00:19:42,849 Hey, we're gonna be okay. 379 00:19:42,949 --> 00:19:44,083 Hey, hey, it stopped. 380 00:19:44,116 --> 00:19:45,852 Hey, all right, Paul. Hey, hey. 381 00:19:45,952 --> 00:19:48,521 Y'all think warm thoughts and we're gonna be there soon. 382 00:19:48,621 --> 00:19:51,991 Judd, if they're hypothermic and wet, 383 00:19:52,091 --> 00:19:54,294 survival window went from hours to minutes. 384 00:19:55,428 --> 00:19:56,463 Yeah, I know. 385 00:20:07,139 --> 00:20:08,808 How's he doing? 386 00:20:08,841 --> 00:20:10,877 Well, still not bleeding. 387 00:20:10,977 --> 00:20:12,445 You branded him pretty good. 388 00:20:12,479 --> 00:20:14,381 And you were doubting my cowboy cred. 389 00:20:15,682 --> 00:20:18,318 Hey, I wonder who put that hole in him. 390 00:20:18,351 --> 00:20:20,487 Yeah, I've been wondering the same thing. 391 00:20:20,520 --> 00:20:23,290 Did he say anything to you when you found him? 392 00:20:23,323 --> 00:20:26,293 No, he was speaking Spanish, and he seemed pretty agitated. 393 00:20:26,326 --> 00:20:28,395 Guessing he's probably here illegally. 394 00:20:28,495 --> 00:20:31,331 Coyotes use these backcountry roads for smuggling routes. 395 00:20:31,398 --> 00:20:33,165 Smuggling routes? We're a long way from the border. 396 00:20:33,232 --> 00:20:37,169 Well, it seems to be quite the thing around here in the past few years. 397 00:20:37,203 --> 00:20:39,238 Folks pay the cartels to get them 398 00:20:39,339 --> 00:20:41,708 as far away from the Rio Grande as possible. 399 00:20:41,808 --> 00:20:44,644 Then when they have them, they jack up the price, 400 00:20:44,677 --> 00:20:46,245 and if they can't pay... 401 00:20:46,346 --> 00:20:47,747 You end up bleeding in the snow. 402 00:20:47,847 --> 00:20:49,081 Mm-hmm. 403 00:20:58,057 --> 00:20:59,692 You gotta be kidding me. 404 00:21:02,595 --> 00:21:04,163 Amigo! 405 00:21:05,665 --> 00:21:07,334 Can you hear me? 406 00:21:11,871 --> 00:21:13,573 How'd he even manage to get up? 407 00:21:13,673 --> 00:21:16,709 I don't know. Fear? Adrenaline, maybe? 408 00:21:16,776 --> 00:21:18,911 If I'm not back by 6:00, will you feed my dog? 409 00:21:19,011 --> 00:21:20,212 Where are you going? 410 00:21:20,246 --> 00:21:22,214 - I'm gonna go find him. - Owen. 411 00:21:22,248 --> 00:21:24,183 He couldn't have gone far. We can't leave him out there. 412 00:21:24,216 --> 00:21:25,452 If the coyotes don't kill him, the cold will. 413 00:21:25,552 --> 00:21:26,953 Well, it'll kill you too. 414 00:21:27,053 --> 00:21:28,888 You can't track somebody in a damn white-out. 415 00:21:29,922 --> 00:21:31,391 I've gotta try. 416 00:21:49,041 --> 00:21:50,710 Come on, kid. Come on. 417 00:21:50,743 --> 00:21:53,813 - TK, I need you to prep the femoral. - Okay. 418 00:21:53,880 --> 00:21:56,315 Are those turtles? They're in shock from the cold. 419 00:21:56,383 --> 00:21:58,551 We were taking them to the aquatic warming center. 420 00:21:58,585 --> 00:22:01,053 Poor things are practically frozen solid. 421 00:22:01,120 --> 00:22:02,722 Yeah, I can relate. 422 00:22:02,789 --> 00:22:04,123 Cap. 423 00:22:06,393 --> 00:22:07,427 Needle. 424 00:22:10,663 --> 00:22:12,131 Guidewire. 425 00:22:13,566 --> 00:22:14,567 Okay. 426 00:22:16,936 --> 00:22:18,104 You ready to cannulate? 427 00:22:18,170 --> 00:22:20,239 Hit me. 428 00:22:20,272 --> 00:22:22,442 Cannulating femoral artery. 429 00:22:26,446 --> 00:22:27,580 Forceps. 430 00:22:29,816 --> 00:22:31,150 All right. 431 00:22:33,953 --> 00:22:35,755 - Fire it up. - Here we go. 432 00:22:40,927 --> 00:22:42,294 Stop compressions. 433 00:22:46,666 --> 00:22:48,300 What is that thing, anyway? 434 00:22:48,367 --> 00:22:49,602 It's called an ECMO machine. 435 00:22:49,669 --> 00:22:52,104 It's doing the work of his heart and lungs for him. 436 00:22:52,171 --> 00:22:53,540 As it oxygenates the blood, 437 00:22:53,606 --> 00:22:55,708 it also warms him up from the inside out. 438 00:22:55,775 --> 00:22:57,376 TK, anything? 439 00:22:57,444 --> 00:23:00,312 Nothing yet, Cap. 440 00:23:00,880 --> 00:23:02,181 Come on, kid. 441 00:23:02,782 --> 00:23:04,283 Come on! 442 00:23:04,316 --> 00:23:05,685 He's so young. 443 00:23:06,953 --> 00:23:08,788 He's too young. 444 00:23:11,824 --> 00:23:13,460 Oh, come on. 445 00:23:15,327 --> 00:23:16,796 - Hey, I got a pulse! 446 00:23:16,829 --> 00:23:18,798 - And another one! That's it, let's go! 447 00:23:18,865 --> 00:23:19,999 Come on, buddy. 448 00:23:20,066 --> 00:23:21,133 - You got this. Come on. 449 00:23:21,167 --> 00:23:22,134 Come on, buddy. 450 00:23:22,168 --> 00:23:23,470 Come on. Keep it comin'. 451 00:23:24,804 --> 00:23:26,639 Come on. 452 00:23:26,706 --> 00:23:27,807 Ooh! 453 00:23:31,410 --> 00:23:33,345 It's all right, you're okay. 454 00:23:33,412 --> 00:23:34,814 - You're gonna be okay. Oh, my God. 455 00:23:34,881 --> 00:23:36,816 Wow! 456 00:23:36,849 --> 00:23:40,553 Where can I get me one of those ECMOs for my turtles? 457 00:23:40,653 --> 00:23:43,823 They're online. They retail for about 100K. 458 00:23:43,856 --> 00:23:45,191 - Oh. - Yeah. 459 00:23:57,336 --> 00:23:59,205 - Right behind you guys. Thanks for coming. 460 00:23:59,271 --> 00:24:01,107 He's severely hypothermic. 461 00:24:01,173 --> 00:24:02,241 He was cyanotic, 462 00:24:02,341 --> 00:24:04,043 but he's returning to normal sinus. 463 00:24:04,110 --> 00:24:06,045 We didn't get a TBI on him, though. 464 00:24:06,112 --> 00:24:07,246 We'll take care of it. 465 00:24:07,346 --> 00:24:09,181 Wow, you guys have your own ECMO. 466 00:24:09,215 --> 00:24:10,349 I've never seen one in the field. 467 00:24:10,416 --> 00:24:11,718 Score one for the private sector. 468 00:24:12,519 --> 00:24:14,921 - Got him? 469 00:24:17,223 --> 00:24:18,791 Mom... 470 00:24:18,858 --> 00:24:20,426 I-I need to call my mom. 471 00:24:20,527 --> 00:24:23,195 You're okay. You just keep taking deep breaths 472 00:24:23,229 --> 00:24:25,097 and we'll call her from the hospital. 473 00:24:25,197 --> 00:24:26,232 For sure. 474 00:24:26,298 --> 00:24:28,100 You want us to radio a tow truck for you? 475 00:24:28,200 --> 00:24:29,702 Already on its way. 476 00:24:31,871 --> 00:24:33,272 Where's TK? 477 00:24:50,289 --> 00:24:52,258 Hey! All right. 478 00:24:52,324 --> 00:24:53,893 Oh, hey! Oh! 479 00:24:54,894 --> 00:24:56,563 What is it? What'd you find? 480 00:24:57,296 --> 00:24:58,731 A potential life saver. 481 00:24:59,398 --> 00:25:00,600 That's a trash can. 482 00:25:00,667 --> 00:25:01,934 To the untrained eye, maybe. 483 00:25:04,671 --> 00:25:07,073 Okay. This is gonna sound all kinds of awkward, 484 00:25:07,106 --> 00:25:10,076 but you need to strip down. 485 00:25:10,109 --> 00:25:11,911 You want me to get naked? 486 00:25:11,944 --> 00:25:13,613 Are you crazy? I'm freezing. 487 00:25:13,680 --> 00:25:16,082 And wet clothes drop your body temperature even faster. 488 00:25:16,115 --> 00:25:17,617 Okay? Sorry. 489 00:25:17,684 --> 00:25:19,686 Look, any-- anything that's not dry comes off. 490 00:25:19,752 --> 00:25:22,288 Hey. And don't worry, you're not gonna be naked, okay? 491 00:25:22,354 --> 00:25:25,424 Just think of it as a... as a wardrobe change. 492 00:25:25,457 --> 00:25:27,426 You want me to put a nasty trash bag on my head? 493 00:25:27,459 --> 00:25:29,796 It'll keep your body heat in your body. 494 00:25:29,862 --> 00:25:31,097 Okay? 495 00:25:32,599 --> 00:25:34,100 It'll keep you alive. 496 00:25:35,968 --> 00:25:37,937 Okay? Okay, good girl. 497 00:25:37,970 --> 00:25:39,371 Go on. Okay, go on. 498 00:25:40,039 --> 00:25:41,608 Just, uh... 499 00:25:41,674 --> 00:25:44,944 think of it as the... world's stinkiest wet suit. 500 00:25:44,977 --> 00:25:46,512 Not helping. 501 00:26:03,796 --> 00:26:04,797 Hey. 502 00:26:08,000 --> 00:26:09,301 Looks good on you. 503 00:26:09,368 --> 00:26:10,803 What about you? 504 00:26:10,870 --> 00:26:12,171 I'm from Chicago. 505 00:26:12,238 --> 00:26:13,740 We like it frosty. 506 00:26:15,007 --> 00:26:16,743 We could try to redirect the RIC team 507 00:26:16,809 --> 00:26:19,145 to the Delta wall, buttonhook there 508 00:26:19,178 --> 00:26:20,312 back around to the locker room. 509 00:26:20,346 --> 00:26:21,480 That'll never work. 510 00:26:21,513 --> 00:26:23,149 'Cause that whole Delta wall's 511 00:26:23,182 --> 00:26:24,350 like a hedge maze from hell. 512 00:26:24,416 --> 00:26:25,885 What are you two guys doin' out here? 513 00:26:25,985 --> 00:26:27,519 Well, we couldn't get to it from the inside. 514 00:26:27,586 --> 00:26:29,321 - So what are you suggesting? - We'll come from the outside. 515 00:26:29,355 --> 00:26:31,924 We grab a couple of few pneumatic jackhammers off of that truck, 516 00:26:31,991 --> 00:26:34,060 we could punch a hole right through that cinderblock wall 517 00:26:34,160 --> 00:26:35,361 and we'll be in the locker room. 518 00:26:35,427 --> 00:26:36,896 Maybe so, but the vibrations alone 519 00:26:36,996 --> 00:26:38,931 - could pancake the building. - It's a risk. 520 00:26:38,998 --> 00:26:42,401 But either way, Paul and Lindsey won't make it out if we don't. 521 00:26:42,501 --> 00:26:44,336 Why do I get the feeling that even if I say no, 522 00:26:44,403 --> 00:26:46,172 you two are gonna grab those jackhammers anyway? 523 00:26:46,238 --> 00:26:48,708 Because you're an excellent observer of your fellow man, sir, 524 00:26:48,775 --> 00:26:50,009 that's how come. 525 00:26:52,679 --> 00:26:54,413 - IC to USAR. - MAN Go. 526 00:26:54,513 --> 00:26:56,515 I need you to bring all of your sledges, 527 00:26:56,548 --> 00:26:59,018 jumbo bars, and jackhammers to the Delta wall. 528 00:26:59,051 --> 00:27:01,888 - All right. We're on it, Caption. Let's go make some noise. 529 00:27:01,954 --> 00:27:03,690 TK! 530 00:27:03,723 --> 00:27:04,791 TK! 531 00:27:05,725 --> 00:27:07,226 TK? 532 00:27:07,293 --> 00:27:09,528 Why the hell would he run off like that? 533 00:27:10,562 --> 00:27:11,964 Nancy! 534 00:27:14,233 --> 00:27:15,935 Are those his drawers? 535 00:27:16,602 --> 00:27:18,137 What is happening? 536 00:27:18,204 --> 00:27:19,739 We better hurry. 537 00:27:25,211 --> 00:27:26,445 There he is. 538 00:27:26,545 --> 00:27:28,547 - TK. 539 00:27:28,614 --> 00:27:30,116 Hey, Cap. Hey, Nance. 540 00:27:30,216 --> 00:27:32,484 - We got some blankets for you, babe. - I'm good, thanks. 541 00:27:32,551 --> 00:27:35,121 Said the guy getting frostbite on his ass. 542 00:27:35,221 --> 00:27:36,889 I said get away! I said get away! 543 00:27:36,956 --> 00:27:38,725 - Hey. It's okay. - Stop, stop, stop. 544 00:27:38,791 --> 00:27:40,827 I was burning up and this feels better. 545 00:27:40,893 --> 00:27:42,929 Combativeness, it's a symptom of severe hypothermia. 546 00:27:42,995 --> 00:27:44,563 Was just putting that together. 547 00:27:47,399 --> 00:27:50,069 - Now he's speaking in tongues? Pretty sure it's Hebrew. 548 00:27:50,136 --> 00:27:52,504 TK, all your blood has left your extremities. 549 00:27:52,571 --> 00:27:54,573 It's around your core now, 550 00:27:54,606 --> 00:27:56,142 that's why you feel so hot. 551 00:27:56,242 --> 00:27:58,077 It's called paradoxical undressing. 552 00:27:58,110 --> 00:27:59,511 It means you're near-fatal. 553 00:27:59,578 --> 00:28:01,180 And we're not about to let you 554 00:28:01,247 --> 00:28:02,481 freeze to death on our watch. 555 00:28:02,581 --> 00:28:04,016 So you can get up now and walk out 556 00:28:04,083 --> 00:28:05,752 or get dragged out. 557 00:28:06,986 --> 00:28:09,856 - Okay. Okay. Okay! Okay, come on. 558 00:28:11,357 --> 00:28:12,925 Good choice, buddy. 559 00:28:15,161 --> 00:28:17,663 When were you gonna tell us you speak Hebrew? 560 00:28:17,764 --> 00:28:18,831 I don't. 561 00:28:18,931 --> 00:28:21,700 Not since I was 10 in Hebrew school. 562 00:28:21,768 --> 00:28:23,870 Well, looks like some of it stuck. 563 00:28:27,606 --> 00:28:30,009 Oh! TK! Hey! 564 00:28:30,109 --> 00:28:32,111 TK! Checking for pulse. 565 00:28:33,345 --> 00:28:34,947 He has no pulse, Cap. 566 00:28:36,883 --> 00:28:39,485 Oh, God, no heartbeat either. 567 00:28:39,551 --> 00:28:41,821 Come on, TK. 568 00:28:46,492 --> 00:28:48,327 Okay. Come on, come on. 569 00:28:48,394 --> 00:28:50,296 V-tach. We gotta shock. 570 00:28:54,300 --> 00:28:55,334 Charging. 571 00:28:57,303 --> 00:28:59,005 Aah. Clear. 572 00:29:23,395 --> 00:29:25,564 Hey. Nah-uh. No, no, no, no, no. 573 00:29:25,597 --> 00:29:27,766 No, no sleeping. You fall asleep, you die, remember? 574 00:29:27,867 --> 00:29:30,202 - My eyes are so heavy. - So are mine, all right? 575 00:29:30,236 --> 00:29:31,904 We gotta fight, right? 576 00:29:32,004 --> 00:29:33,072 - Okay. - Come on. 577 00:29:34,006 --> 00:29:35,407 Hey? Hey? 578 00:29:35,441 --> 00:29:39,045 You know, I once dated this doctor, a resident, 579 00:29:39,078 --> 00:29:42,581 and, uh, when she worked 30-hour shifts, 580 00:29:42,614 --> 00:29:44,550 she used to put pebbles in her shoes. 581 00:29:44,583 --> 00:29:47,419 Pebbles? Why? 582 00:29:47,453 --> 00:29:49,255 'Cause it pissed her off. 583 00:29:49,288 --> 00:29:52,358 Kind of hard to be sleeping when you're pissed off, right? 584 00:29:52,424 --> 00:29:54,726 So tell me, Lindsey. Lindsey? 585 00:29:55,527 --> 00:29:57,063 What pisses you off? 586 00:29:58,097 --> 00:29:58,965 I-I don't know. 587 00:29:59,065 --> 00:30:00,732 Oh, yeah, sure you do. Sure you do. 588 00:30:00,766 --> 00:30:02,701 You know, uh, the sound a air blower makes, 589 00:30:02,768 --> 00:30:05,104 or, uh, when somebody puts aioli in your sandwich 590 00:30:05,137 --> 00:30:06,272 without asking you first. 591 00:30:06,305 --> 00:30:09,475 No, I'm just... not an angry person. 592 00:30:10,642 --> 00:30:12,945 So, what, you think that makes you sound nice? 593 00:30:12,979 --> 00:30:15,381 Well, it makes you sound pathetic. 594 00:30:15,447 --> 00:30:16,782 So why don't you get real? 595 00:30:16,883 --> 00:30:18,817 Get real, Lindsey! Get real! 596 00:30:18,918 --> 00:30:20,052 Fine! 597 00:30:20,119 --> 00:30:22,254 - You know what pisses me off? - No. What pisses you off? 598 00:30:22,288 --> 00:30:23,455 When people make me feel invisible. 599 00:30:23,555 --> 00:30:24,957 Kids at school. 600 00:30:24,991 --> 00:30:27,626 Volunteers at church, my dad when he has a deadline. 601 00:30:28,160 --> 00:30:29,561 I hate it! 602 00:30:32,398 --> 00:30:34,133 There she is. 603 00:30:35,001 --> 00:30:36,468 There's my fireball. 604 00:30:36,568 --> 00:30:38,337 - Hey-- - Fireball? 605 00:30:38,437 --> 00:30:40,172 That's not a ginger joke, is it? 606 00:30:48,814 --> 00:30:50,782 Strickland, you copy? 607 00:30:50,816 --> 00:30:53,152 Yeah. Yeah, we're here. 608 00:30:53,185 --> 00:30:55,487 Hey, we're about to put some jackhammers on the Delta wall, 609 00:30:55,587 --> 00:30:56,956 so it might get a little bumpy in there. 610 00:30:56,989 --> 00:30:59,191 Sounds good, J. We could use the excitement. 611 00:31:02,661 --> 00:31:03,795 Let's do it. 612 00:31:25,684 --> 00:31:28,154 ♪ After a storm 613 00:31:30,622 --> 00:31:33,325 ♪ I wanna be brave 614 00:31:34,893 --> 00:31:35,561 Paul? 615 00:31:35,661 --> 00:31:37,729 ♪ And keep you warm 616 00:31:37,829 --> 00:31:38,864 Hey? 617 00:31:40,032 --> 00:31:40,866 Paul? 618 00:31:40,967 --> 00:31:42,734 ♪ And not fade away... 619 00:31:44,370 --> 00:31:45,871 LINDSEY Hello, is anybody out there? 620 00:31:45,972 --> 00:31:48,040 Hey, Lindsey, we hear you, what's going on? 621 00:31:48,074 --> 00:31:49,575 It... it's-it's Paul. 622 00:31:49,675 --> 00:31:51,477 I think he's fading. 623 00:31:51,543 --> 00:31:52,811 You guys have to hurry up. 624 00:31:52,878 --> 00:31:54,480 Listen, Lindsey, you gotta keep him alive 625 00:31:54,546 --> 00:31:55,714 because we're in the homestretch. 626 00:31:55,814 --> 00:31:58,184 I'm-I'm trying. I don't know how to. 627 00:31:58,217 --> 00:32:00,186 JUDD He's depending on you, you hear me? 628 00:32:00,219 --> 00:32:01,187 And so are we. 629 00:32:01,220 --> 00:32:03,689 You keep him alive and we'll be there soon. 630 00:32:03,722 --> 00:32:07,059 ♪ Glowing with grace 631 00:32:08,227 --> 00:32:09,261 Paul? 632 00:32:10,329 --> 00:32:11,730 Hey, stay awake. 633 00:32:12,231 --> 00:32:13,265 Come on. 634 00:32:14,366 --> 00:32:15,734 It's your turn. 635 00:32:15,767 --> 00:32:17,236 Tell me what pisses you off. 636 00:32:21,073 --> 00:32:22,208 - Paul! - Aah! 637 00:32:23,075 --> 00:32:23,942 What the hell? 638 00:32:24,043 --> 00:32:25,711 I told you I hate when people ignore me, 639 00:32:25,744 --> 00:32:27,946 so look at me and tell me what pisses you off. 640 00:32:28,047 --> 00:32:29,448 Well, besides somebody yelling in my ear? 641 00:32:29,548 --> 00:32:31,750 Yes. Besides that, what else? 642 00:32:32,884 --> 00:32:34,853 What pisses me off? 643 00:32:34,920 --> 00:32:36,588 Well... what pisses me off? 644 00:32:36,688 --> 00:32:39,191 You wanna know what pisses me off? 645 00:32:39,258 --> 00:32:42,928 Them closing my firehouse, the 126, over some BS! 646 00:32:43,029 --> 00:32:44,696 What BS? 647 00:32:44,763 --> 00:32:46,965 Budget cuts, all right? 648 00:32:48,700 --> 00:32:50,436 We good? 649 00:32:50,469 --> 00:32:52,304 No, we are not good. 650 00:32:53,239 --> 00:32:54,306 Paul? 651 00:32:54,406 --> 00:32:55,607 Why do you love it so much, 652 00:32:55,707 --> 00:32:57,276 the 126? 653 00:32:57,309 --> 00:32:58,310 Come on. 654 00:33:00,279 --> 00:33:01,780 Why do you love it? 655 00:33:02,781 --> 00:33:04,050 The people. 656 00:33:05,784 --> 00:33:07,119 The people. 657 00:33:08,087 --> 00:33:11,257 Do the people have names? Paul! 658 00:33:11,290 --> 00:33:12,724 Tell me about the people. 659 00:33:14,460 --> 00:33:15,994 Marjan... 660 00:33:18,397 --> 00:33:22,134 Marjan... she's my ride or die. 661 00:33:25,671 --> 00:33:26,972 Judd... 662 00:33:27,073 --> 00:33:28,974 Judd, he's a, he's a big ol' redneck. 663 00:33:29,975 --> 00:33:31,277 But he's all heart. 664 00:33:31,310 --> 00:33:35,581 ♪ Amazing grace is pouring down... ♪ 665 00:33:35,647 --> 00:33:37,249 Mateo, he... 666 00:33:39,118 --> 00:33:40,352 You know Mateo. 667 00:33:42,488 --> 00:33:44,123 You know Mateo... 668 00:33:45,657 --> 00:33:47,993 What about your captain? Paul! 669 00:33:50,262 --> 00:33:51,330 Who's your captain? 670 00:33:51,430 --> 00:33:52,998 Captain Strand. 671 00:33:55,501 --> 00:33:57,303 He's the reason I came down here. 672 00:33:59,871 --> 00:34:01,440 Miss that dude. 673 00:34:03,142 --> 00:34:04,343 Paul. 674 00:34:05,211 --> 00:34:06,778 Please... 675 00:34:06,845 --> 00:34:08,480 Please wake up, Paul. 676 00:34:10,048 --> 00:34:11,550 Paul? 677 00:34:11,650 --> 00:34:13,018 Please wake up. 678 00:34:14,220 --> 00:34:17,156 Wake up, Paul! Paul? 679 00:34:17,189 --> 00:34:18,690 Please. 680 00:34:18,724 --> 00:34:20,659 Please wake up. 681 00:34:20,692 --> 00:34:23,495 Please. Please... wake up. 682 00:34:25,897 --> 00:34:29,034 ♪ Welcome 683 00:34:29,135 --> 00:34:31,703 ♪ Inshallah, Inshallah... 684 00:34:31,803 --> 00:34:35,374 Paul, Lindsey, you in here? - Over here! We're over here. 685 00:34:35,407 --> 00:34:36,542 You're safe now. 686 00:34:36,642 --> 00:34:38,177 We're gonna get you some help. 687 00:34:38,210 --> 00:34:42,881 ♪ Amazing grace is pouring down... ♪ 688 00:34:42,914 --> 00:34:44,883 What took y'all so long? 689 00:34:44,983 --> 00:34:46,585 Everybody's a damn critic. 690 00:34:46,685 --> 00:34:53,559 ♪ We are on this light divine 691 00:34:53,592 --> 00:34:57,263 ♪ So come 692 00:34:57,363 --> 00:35:00,732 ♪ We move as one 693 00:35:00,766 --> 00:35:04,370 ♪ Amazing grace 694 00:35:04,403 --> 00:35:08,507 ♪ Is pouring down... 695 00:35:08,574 --> 00:35:11,410 You're a little underdressed for the weather, ain't you? 696 00:35:12,444 --> 00:35:14,079 Even if you are from Chicago. 697 00:35:14,180 --> 00:35:16,348 I'm really starting to hate the cold, brother. 698 00:35:16,415 --> 00:35:18,116 Hey, me too. 699 00:35:18,217 --> 00:35:19,251 Move him! 700 00:35:29,628 --> 00:35:30,796 Mm-hmm. Good. 701 00:35:30,896 --> 00:35:33,599 Now give it another touch of starter fluid. 702 00:35:33,699 --> 00:35:35,934 Mm-hmm. And then pull like hell, ma'am. 703 00:35:37,403 --> 00:35:40,406 Tell me that lovely sound I hear is the generator running. 704 00:35:41,072 --> 00:35:43,242 Candace, good work. 705 00:35:43,275 --> 00:35:44,476 Gold star. 706 00:35:45,977 --> 00:35:47,746 Giving out gold stars now? 707 00:35:47,779 --> 00:35:49,114 Well, an 86-year-old woman 708 00:35:49,215 --> 00:35:51,082 just jump-started a frozen generator, 709 00:35:51,149 --> 00:35:53,452 so if that doesn't earn a gold star, 710 00:35:53,552 --> 00:35:54,586 I don't know what does. 711 00:35:55,821 --> 00:35:57,389 Uh, maybe that? 712 00:35:58,924 --> 00:36:00,759 What are-- 713 00:36:00,826 --> 00:36:02,461 Judd, what are you doing here? 714 00:36:02,561 --> 00:36:05,163 Well, me and the boys was gonna go by the hospital and see Paul, 715 00:36:05,264 --> 00:36:06,598 and I told 'em to swing the truck by, stop, 716 00:36:06,632 --> 00:36:09,100 so I could thank you in person for helping us save him. 717 00:36:09,167 --> 00:36:11,303 You swung by in a fire truck? 718 00:36:11,403 --> 00:36:13,605 Yeah, but after we swung by the only open grocery store, 719 00:36:13,672 --> 00:36:15,607 so I could get you some provisions 720 00:36:15,674 --> 00:36:17,243 for the rest of your shift. 721 00:36:17,276 --> 00:36:18,677 I don't... 722 00:36:18,777 --> 00:36:19,845 Okay, you are making a puddle. 723 00:36:19,945 --> 00:36:21,247 Somebody's gonna slip. 724 00:36:21,280 --> 00:36:22,314 - Let me get-- No, no, no. 725 00:36:22,414 --> 00:36:24,283 No, no, no, no. Hang on. Hang on. 726 00:36:24,316 --> 00:36:25,984 Oh, my God. 727 00:36:27,152 --> 00:36:28,487 Gold star. 728 00:36:28,587 --> 00:36:30,589 Hey. I see you're saving lives 729 00:36:30,622 --> 00:36:32,023 without even picking up the phone. 730 00:36:32,123 --> 00:36:35,261 Judd, please be careful. 731 00:36:35,294 --> 00:36:38,830 Oh, goodness. Well, what did you bring me, at least, besides snow? 732 00:36:38,930 --> 00:36:41,967 Uh-uh-uh-uh. You gotta come find out. 733 00:36:42,033 --> 00:36:43,469 You gonna make me get up? 734 00:36:43,535 --> 00:36:44,836 Yeah. - Okay. 735 00:36:46,638 --> 00:36:47,806 Come on, come on. 736 00:36:47,873 --> 00:36:49,140 Listen, you didn't leave the whole crew 737 00:36:49,207 --> 00:36:50,876 sitting out there, really, did you? 738 00:36:50,976 --> 00:36:52,544 I mean, not the whole crew. 739 00:36:52,644 --> 00:36:54,179 Plus, they got the heat on. 740 00:36:54,280 --> 00:36:55,814 I just, I couldn't bear the thought of you 741 00:36:55,881 --> 00:36:58,550 sitting here drinking no sad chamomile tea. 742 00:37:01,219 --> 00:37:02,954 Boom. 743 00:37:02,988 --> 00:37:05,324 Judd, you drove the fire truck across town 744 00:37:05,391 --> 00:37:07,058 to bring me English breakfast tea? 745 00:37:07,158 --> 00:37:09,728 Yeah, and I got you them ginger chews you like 746 00:37:09,828 --> 00:37:11,129 when your little tummy gets upset. 747 00:37:11,162 --> 00:37:13,499 - Okay. - And I got you some cough drops. 748 00:37:13,532 --> 00:37:15,000 Just in case. Just in case. 749 00:37:15,066 --> 00:37:18,337 Sweetheart, I told you on the phone that I was okay. 750 00:37:18,404 --> 00:37:20,672 I know, I just wanted to come by and check on my girls. 751 00:37:20,706 --> 00:37:21,973 - That's all. - Okay. 752 00:37:22,007 --> 00:37:24,510 Well, your girls are fine, and they appreciate you. 753 00:37:24,576 --> 00:37:26,512 But if you leave your crew outside any longer, 754 00:37:26,545 --> 00:37:28,680 they are the ones that are gonna need the medicinals. 755 00:37:28,747 --> 00:37:30,048 Go get them out of the cold. 756 00:37:30,148 --> 00:37:32,183 Hey, holler at me on the radio if you need anything. 757 00:37:32,217 --> 00:37:34,252 - Okay. I will. I promise. - Anything. 758 00:37:34,353 --> 00:37:36,988 Oh. Hey, you heard from Marjan? 759 00:37:37,022 --> 00:37:38,924 Did she make it up to Owen okay? 760 00:37:39,024 --> 00:37:41,026 No, not a peep, but... 761 00:37:41,059 --> 00:37:43,862 I mean, knowing her, she's probably dragging him back down the hill, 762 00:37:43,895 --> 00:37:45,831 talking about blizzard be damned! 763 00:37:47,032 --> 00:37:48,233 It's gonna be a tough one, everybody. 764 00:37:48,334 --> 00:37:50,602 - Let's get it! Take care of her. - Oh, my God. 765 00:37:50,702 --> 00:37:52,371 That is your father. 766 00:37:52,404 --> 00:37:53,505 Your father. 767 00:38:14,626 --> 00:38:15,961 Ugh! 768 00:38:22,267 --> 00:38:24,636 Cap is so paying my deductible. 769 00:38:38,717 --> 00:38:40,719 Hello! 770 00:38:42,488 --> 00:38:44,289 Can you hear me? 771 00:38:46,392 --> 00:38:48,126 Hello! 772 00:38:49,628 --> 00:38:51,430 Hello! 773 00:38:57,268 --> 00:38:59,170 Hello! 774 00:39:23,695 --> 00:39:25,130 Hey, bud. 775 00:39:27,966 --> 00:39:29,801 I appreciate you coming by, 776 00:39:29,868 --> 00:39:32,003 especially while you're still on shift. 777 00:39:32,103 --> 00:39:33,639 Mm-hmm. - I know he will, too. 778 00:39:33,672 --> 00:39:36,274 Yeah? Typical TK. 779 00:39:36,307 --> 00:39:38,109 First time that he wants to talk to me in months 780 00:39:38,143 --> 00:39:41,146 and, of course, it's because he's in the ICU. 781 00:39:41,880 --> 00:39:42,981 About that... 782 00:39:43,048 --> 00:39:44,550 What? 783 00:39:44,650 --> 00:39:46,885 TK didn't ask me to radio you today. 784 00:39:46,985 --> 00:39:49,788 What? You said that he wanted me here. 785 00:39:49,821 --> 00:39:51,156 I did kinda say that, didn't I? 786 00:39:51,189 --> 00:39:52,724 Yeah. 787 00:39:52,824 --> 00:39:56,027 Yeah. Well... that was a lie. 788 00:39:56,127 --> 00:39:57,496 A lie. Why... Why would you lie about-- 789 00:39:57,529 --> 00:40:00,499 Excuse me, I'm sorry to interrupt. 790 00:40:00,566 --> 00:40:03,702 Are you one of the paramedics that rescued the boy in the ice? 791 00:40:03,802 --> 00:40:06,304 - Yes. - You're a hero. 792 00:40:06,337 --> 00:40:09,975 No... the hero is my friend TK, 793 00:40:10,008 --> 00:40:12,844 who went into the drink to save your son. 794 00:40:14,345 --> 00:40:15,581 How is he doing, by the way? 795 00:40:15,681 --> 00:40:18,650 The doctors say Abe is gonna make a full recovery. 796 00:40:18,684 --> 00:40:20,586 I just want you to know how grateful we are 797 00:40:20,686 --> 00:40:23,522 and that we are all praying for your friend. 798 00:40:23,589 --> 00:40:24,690 Thank you. 799 00:40:29,695 --> 00:40:31,362 How serious is it, Nancy? 800 00:40:31,429 --> 00:40:32,898 Honestly? 801 00:40:32,998 --> 00:40:35,200 It's not good. 802 00:40:35,233 --> 00:40:37,068 Cap's finding out the latest now. 803 00:40:42,007 --> 00:40:44,409 Cap... what did they say? 804 00:40:46,878 --> 00:40:48,514 We need to find his father. 805 00:41:06,932 --> 00:41:08,734 Marjan? 806 00:41:08,800 --> 00:41:09,801 How's your head? 807 00:41:11,469 --> 00:41:12,571 It hurts. 808 00:41:14,139 --> 00:41:16,942 - Where are we? - A barn. 809 00:41:17,042 --> 00:41:18,810 More than that, I cannot say. 810 00:41:18,910 --> 00:41:20,078 We found you in the storm. 811 00:41:20,145 --> 00:41:22,380 - Brought you in here. - Who's we? 812 00:41:33,559 --> 00:41:34,826 What happened? 813 00:41:43,268 --> 00:41:44,770 He thinks I'm police? I'm not. 814 00:41:50,475 --> 00:41:52,410 I don't care where you're from. 815 00:41:53,979 --> 00:41:55,614 I'm just glad you came. 816 00:41:58,283 --> 00:42:00,351 Thank you for saving me, name's Owen. 817 00:42:03,822 --> 00:42:04,923 Elena. 818 00:42:30,481 --> 00:42:31,683 Elena... 819 00:42:32,651 --> 00:42:34,219 you helped me, let me help you. 820 00:42:34,319 --> 00:42:36,855 You can't stay in this barn. It's too cold. 821 00:42:38,556 --> 00:42:40,626 Trust me when I tell you that that's a fire hazard. 822 00:42:41,660 --> 00:42:43,294 Some of your people look hurt. 823 00:42:44,830 --> 00:42:46,364 Tell me what happened. 824 00:42:53,171 --> 00:42:55,874 We were being transported from McAllen 825 00:42:55,974 --> 00:42:59,244 when the coyotes tried to take everything from us. 826 00:42:59,344 --> 00:43:00,812 You fought back. 827 00:43:00,846 --> 00:43:03,148 There was a crash. 828 00:43:03,181 --> 00:43:05,250 Then we took back what was ours. 829 00:43:05,350 --> 00:43:07,853 The ones that could, ran. 830 00:43:07,886 --> 00:43:09,220 Not everyone got away. 831 00:43:09,320 --> 00:43:11,589 Yeah, I think I met one of them. He was injured. 832 00:43:11,690 --> 00:43:13,892 In fact, I was looking for him when the storm hit. 833 00:43:17,528 --> 00:43:19,197 That's him, that's the guy. 834 00:43:25,436 --> 00:43:27,906 The guy you've been running from. 835 00:44:10,782 --> 00:44:13,551 Captioned by Point.360 836 00:44:14,920 --> 00:44:17,422 "9-1-1 Lone Star," all new Mondays. 837 00:44:17,488 --> 00:44:19,590 And watch other great shows on Fox. 55620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.