Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,658 --> 00:00:14,203
NARRATOR". We have already seen
a department store catalog...
2
00:00:14,411 --> 00:00:17,081
air-mailed out the window...
3
00:00:17,915 --> 00:00:22,127
a model of a catamaran sail earthward...
4
00:00:22,753 --> 00:00:27,216
three little kittens lose their mittens.
5
00:00:27,424 --> 00:00:32,388
Gordon suspects the Catwoman.
How right he is.
6
00:00:32,721 --> 00:00:37,351
Batman and Robin
seek to stifle the Cat's meow.
7
00:00:37,851 --> 00:00:43,232
The Dynamic Duo
calls for help from a newsman.
8
00:00:43,440 --> 00:00:46,068
Catwoman is a schoolmarm.
9
00:00:46,235 --> 00:00:48,612
But the subjects are sinful.
10
00:00:50,030 --> 00:00:52,241
Batman and Robin spring a trap.
11
00:00:52,449 --> 00:00:54,535
It backfires.
12
00:00:55,995 --> 00:00:59,123
All their plans go out the window.
13
00:01:00,082 --> 00:01:03,669
They land in a fishnet. Be prepared.
14
00:01:04,420 --> 00:01:09,341
Aunt Harriet swings with the latest dance,
the Cat Walk.
15
00:01:10,092 --> 00:01:14,096
Bruce and Dick construe the clue.
16
00:01:15,723 --> 00:01:22,229
Batman and Robin scout the Sandbox,
but one bad turn deserves another.
17
00:01:23,522 --> 00:01:25,232
A hotfoot.
18
00:01:26,066 --> 00:01:27,901
Catwoman's scorching scheme.
19
00:01:28,110 --> 00:01:33,365
In seconds the sun's searing rays
will burn their strong true hearts.
20
00:01:33,532 --> 00:01:37,911
But hark, the ghastliest goings-on
are yet to transpire.
21
00:03:05,040 --> 00:03:06,542
What time is it, Robin?
22
00:03:07,459 --> 00:03:10,087
What time is it?
Who cares what time it is?
23
00:03:10,462 --> 00:03:13,799
Judging from the position of the sun...
24
00:03:13,966 --> 00:03:17,094
in just 16 seconds,
we're going to have a respite.
25
00:03:17,886 --> 00:03:19,096
How can you tell?
26
00:03:19,763 --> 00:03:23,851
Don't you remember?
There's an eclipse of the sun due.
27
00:03:24,977 --> 00:03:26,603
But that's only for a half-minute.
28
00:03:27,604 --> 00:03:30,983
That's all we'll need, Robin,
if my calculus is correct.
29
00:03:37,531 --> 00:03:39,074
There it is.
30
00:03:39,533 --> 00:03:41,243
We've only got one chance, Robin.
31
00:03:41,410 --> 00:03:42,995
Do exactly as I say.
32
00:03:43,871 --> 00:03:44,997
Right, Batman.
33
00:03:45,748 --> 00:03:50,586
Move the magnifying glass
precisely 14 degrees to your left.
34
00:03:50,753 --> 00:03:54,047
I've calculated the azimuthal
equidistant projection of the sun's rays.
35
00:03:54,214 --> 00:03:55,299
But be careful, Robin.
36
00:03:56,049 --> 00:04:02,431
One degree too little, or too much,
and your hand will be reduced to an ash.
37
00:04:46,141 --> 00:04:47,684
Ah!
38
00:05:02,533 --> 00:05:05,327
That was the closest call
we've ever had, Batman.
39
00:05:05,536 --> 00:05:08,247
I have to admit, I was scared.
40
00:05:08,455 --> 00:05:10,666
I had no fear whatsoever, Robin.
41
00:05:10,874 --> 00:05:13,961
- You didn't?
- Not a bit.
42
00:05:14,127 --> 00:05:16,547
Haven't you noticed
how we always manage to escape...
43
00:05:16,713 --> 00:05:19,550
the vicious ensnarements
of our underhanded opponents?
44
00:05:19,758 --> 00:05:23,887
- Don't you know why?
- Because we're smarter than they are.
45
00:05:24,721 --> 00:05:28,559
I prefer to believe
it's because our hearts are pure.
46
00:05:33,647 --> 00:05:38,151
But just what was it she told us
before she left us to die?
47
00:05:38,360 --> 00:05:40,654
Something about an assault
on Mount Gotham.
48
00:05:40,863 --> 00:05:46,618
- Just where is Mount Gotham?
- Why, it's... it's... I don't know.
49
00:05:46,785 --> 00:05:49,079
Holy Alps!
I'd better brush up on my geography.
50
00:05:49,288 --> 00:05:52,833
- It won't do a bit of good in this case, Robin.
- It wouldn't?
51
00:05:53,000 --> 00:05:56,628
Because there is no Mount Gotham.
There's a Mount Sack, a Mount Blank...
52
00:05:56,837 --> 00:05:59,339
a Mount Gomery,
but there is no Mount Gotham.
53
00:05:59,548 --> 00:06:01,592
Then what did she mean?
54
00:06:02,676 --> 00:06:07,347
There are man-made mountains
in Gotham City's concrete jungle.
55
00:06:07,556 --> 00:06:11,602
- What's the highest peak?
- The Gotham State Building.
56
00:06:11,810 --> 00:06:17,733
Rising a magnificent 102 stories
above the city's din.
57
00:06:17,900 --> 00:06:20,068
What could she be doing
at the Gotham State Building?
58
00:06:20,235 --> 00:06:23,363
We'll never find out standing here, Robin.
To the Batmobile.
59
00:06:52,351 --> 00:06:54,853
Uh-Oh. Better put 5 cents in the meter.
60
00:06:55,062 --> 00:06:57,856
No policeman's going to give
the Batmobile a ticket.
61
00:06:58,065 --> 00:07:01,485
No matter, Robin. This money
goes toward building better roads.
62
00:07:01,693 --> 00:07:05,280
We all must do our part.
Good citizenship, you know?
63
00:07:05,489 --> 00:07:08,742
Holy taxation.
You're right again, Batman.
64
00:07:15,499 --> 00:07:18,543
Batman. And Robin, the Boy Wonder.
65
00:07:18,752 --> 00:07:20,545
Well, what an auspicious occasion.
66
00:07:20,754 --> 00:07:23,340
Please, come into my office.
I'll have some soft drinks sent in.
67
00:07:23,548 --> 00:07:25,842
There's no time for that,
we're here on official business.
68
00:07:26,051 --> 00:07:29,262
Are there any special
or unusual events here today?
69
00:07:30,055 --> 00:07:33,558
Hmm. Nothing that I can think of off-hand.
70
00:07:33,767 --> 00:07:36,728
Oh, wait a minute.
Yes, there is something. Here, I'll check.
71
00:07:37,437 --> 00:07:39,022
This may be it.
72
00:07:39,481 --> 00:07:43,694
Yes, yes, we've rented the penthouse
for a party late this afternoon.
73
00:07:44,319 --> 00:07:49,491
- With whom did you make this transaction?
- With Mr. Zubin Zucchini.
74
00:07:50,325 --> 00:07:51,994
Zubin Zucchini?
75
00:07:52,160 --> 00:07:55,622
He's the eccentric millionaire who
cornered the sulfur market in the 1920s.
76
00:07:55,789 --> 00:07:59,292
And established
the world-famous Ruby Match Company.
77
00:07:59,501 --> 00:08:03,088
- Yeah, one and the same.
- Come on, Robin, there's no time to lose.
78
00:08:14,725 --> 00:08:17,060
Hey, there's the great Zubin Zucchini now.
79
00:08:17,269 --> 00:08:19,938
Dressed like that
and getting into an armored truck?
80
00:08:20,147 --> 00:08:23,567
- Must be some kind of a nut or something.
- You should be a kind of nut.
81
00:08:23,734 --> 00:08:27,571
He's got 18 million bucks.
Give or take a grand or two.
82
00:08:28,947 --> 00:08:30,032
Speak.
83
00:08:30,240 --> 00:08:34,161
We're outside Zucchini's house.
He just flew the coop.
84
00:08:34,369 --> 00:08:37,748
Splendid, proceed with plan A.
85
00:08:52,387 --> 00:08:55,307
Well, I'm all ready, young man...
86
00:08:55,724 --> 00:08:57,392
Yes, young lady, what is it?
87
00:08:57,601 --> 00:09:01,480
Are you Ms. Minerva Mathews,
the well-known wealthy recluse?
88
00:09:01,980 --> 00:09:05,233
For lack of a better cognomen,
yes, I am.
89
00:09:41,061 --> 00:09:42,687
Yes.
90
00:09:45,107 --> 00:09:47,859
Can I help you, young man?
91
00:09:48,068 --> 00:09:52,114
I'm the armored car driver, come to take
you to the Gotham State Building, ma'am.
92
00:09:52,322 --> 00:09:56,868
Oh, good. Do you have the money?
93
00:09:57,077 --> 00:10:00,038
Five hundred thousand dollars,
from your Christmas Club account.
94
00:10:00,247 --> 00:10:01,748
Oh, good.
95
00:10:01,957 --> 00:10:05,377
That Mr. Zucchini just...
Just insists upon cash.
96
00:10:05,961 --> 00:10:10,423
He doesn't trust checks
since the banks bounced back in 1929.
97
00:10:22,310 --> 00:10:24,062
Well...
98
00:10:27,732 --> 00:10:32,279
you drive very well, Mr...?
- Staphylococcus.
99
00:10:32,487 --> 00:10:35,824
- What?
- Ralph Staphylococcus.
100
00:10:36,032 --> 00:10:37,492
My friend calls me Ralph.
101
00:10:38,368 --> 00:10:42,038
Ralphie, have you had this job long?
102
00:10:42,706 --> 00:10:45,750
Four years next July 22nd, ma'am.
103
00:10:46,042 --> 00:10:48,587
I'm studying to be an accountant at night.
104
00:10:48,753 --> 00:10:50,839
Can't raise three kids on this salary.
105
00:10:51,006 --> 00:10:55,760
Oh, you're married. How nice for you.
106
00:10:55,969 --> 00:11:00,182
Canary to cat. Canary to cat.
Bat has flown the belfry.
107
00:11:00,390 --> 00:11:04,519
- Escaped the aluminum reflector.
- Curses, foiled again. Tsk.
108
00:11:09,316 --> 00:11:13,862
Oh, that's my 11-year-old nephew, Marshall.
I gave him this little intercom.
109
00:11:14,070 --> 00:11:17,949
We... He likes to play cops and robbers.
110
00:11:18,158 --> 00:11:20,368
He's got a mighty deep voice
for an 11-year-old.
111
00:11:21,411 --> 00:11:23,580
He matured early.
112
00:11:24,831 --> 00:11:27,292
Proceed with plan B, notify all others.
113
00:11:45,602 --> 00:11:49,439
- Mr. Zucchini, may I help you carry those, sir?
- No, open the door, then get lost.
114
00:11:49,648 --> 00:11:55,070
- Yes, sir. I'll just see you to the elevator, sir.
- I can find an elevator by myself.
115
00:12:12,796 --> 00:12:17,676
You just sign here, Ms. Mathews.
Receipt for the money.
116
00:12:23,723 --> 00:12:26,101
Just a minute, my good man.
117
00:12:26,309 --> 00:12:30,563
Here's a little gratuity
to help you along the way.
118
00:13:19,029 --> 00:13:21,656
All right, boys, out on the ledge.
119
00:13:21,865 --> 00:13:24,743
But it's 102 stories straight down.
120
00:13:24,951 --> 00:13:29,664
Well, you've got eight more lives. Out.
121
00:13:47,349 --> 00:13:49,142
Did Catwoman just enter this building?
122
00:13:49,309 --> 00:13:53,605
- Catwoman? No, no, just a sweet little old lady.
- We'll see how sweet.
123
00:13:59,235 --> 00:14:02,364
Catwoman's up there. She's about to make
off with the bundle, if we let her.
124
00:14:02,530 --> 00:14:04,574
But we still don't know
what she's stealing.
125
00:14:04,783 --> 00:14:05,909
Eight pieces of catgut.
126
00:14:06,117 --> 00:14:07,911
- How much could they be worth?
- Plenty.
127
00:14:08,453 --> 00:14:11,623
They're attached to two
Stradivarius violins.
128
00:14:11,831 --> 00:14:14,959
Each one is being sold today
for a quarter of a million dollars.
129
00:14:15,543 --> 00:14:17,962
A half a million in total.
Who's buying them?
130
00:14:19,255 --> 00:14:20,924
Ms. Minerva Mathews.
131
00:14:21,549 --> 00:14:23,176
The well-known and wealthy recluse?
132
00:14:23,927 --> 00:14:27,806
For cash. That's your sweet
little old lady, Mr. Cramer.
133
00:14:28,264 --> 00:14:31,518
So there's a cool million in goods
and money for her to purloin, huh?
134
00:14:31,726 --> 00:14:33,061
But why here?
135
00:14:33,269 --> 00:14:35,897
The 102nd floor
of the Gotham State Building...
136
00:14:36,106 --> 00:14:39,609
is the only place in Gotham City
with the proper altitude and humidity...
137
00:14:39,818 --> 00:14:42,445
to inspect those violins. They haven't
been out of their cases in 30 years...
138
00:14:42,654 --> 00:14:44,823
and might crack
in the improper atmosphere.
139
00:14:45,031 --> 00:14:49,327
- Look, up there! Are they birds?
- Are they planes?
140
00:14:49,536 --> 00:14:53,665
No, they're cat burglars.
Quickly, to the elevators.
141
00:14:59,087 --> 00:15:01,297
Excuse me, citizens.
142
00:15:23,027 --> 00:15:24,946
She's put the elevators
out of commission.
143
00:15:25,155 --> 00:15:26,573
How will she escape?
144
00:15:26,781 --> 00:15:30,827
She must have something in her devious mind.
The question is, how will we catch her?
145
00:15:31,035 --> 00:15:34,080
I'll take me men
and we'll run up the 102 flights of stairs.
146
00:15:34,289 --> 00:15:36,541
I don't have time for that.
147
00:15:37,041 --> 00:15:39,711
The Batjet. Come on.
148
00:15:47,385 --> 00:15:49,679
- What are those, Batman?
- Batjets, commissioner.
149
00:15:49,888 --> 00:15:52,223
I haven't tried them yet,
but they shoot out enough power...
150
00:15:52,432 --> 00:15:55,268
to get one of those elevators
up to the penthouse.
151
00:16:09,657 --> 00:16:13,870
All right, everybody, back up,
back up, back up. Cover your ears.
152
00:16:21,252 --> 00:16:26,883
Five, four, three, two, one, lift-off.
153
00:16:42,774 --> 00:16:45,360
Seems to be in excellent tune.
154
00:16:45,568 --> 00:16:48,196
Ought to be, paying enough for it.
155
00:16:48,655 --> 00:16:51,824
There's only $499,000 here.
156
00:16:52,033 --> 00:16:57,205
Yeah. I tipped the young driver
a thousand dollars for being so sweet.
157
00:16:57,413 --> 00:16:58,831
Didn't think you'd mind.
158
00:16:59,290 --> 00:17:00,833
Tip him with your own money.
159
00:17:02,252 --> 00:17:05,046
It is my money, you old goat.
160
00:17:05,713 --> 00:17:08,258
It's my money now. A deal is a deal.
161
00:17:09,926 --> 00:17:13,221
You are categorically wrong.
162
00:17:14,264 --> 00:17:17,559
- What are you doing?
- I'm getting out of these mousey clothes...
163
00:17:18,017 --> 00:17:20,728
and into the guise of...
164
00:17:20,895 --> 00:17:22,188
Catwoman.
165
00:17:22,355 --> 00:17:23,815
Catwoman?
166
00:17:23,982 --> 00:17:28,027
- Now, hand over the cash, Zucchini.
- The heck, you say.
167
00:17:28,570 --> 00:17:31,197
The heck I says it.
168
00:17:35,243 --> 00:17:38,371
Maybe you can bully an aging mogul,
but not me, Catwoman.
169
00:17:39,622 --> 00:17:42,750
Robin, my little Chickadee,
how nice to see you again.
170
00:17:43,251 --> 00:17:46,838
You better come quietly, Catwoman.
It looks like you've been thwarted.
171
00:17:47,380 --> 00:17:49,465
Look again, my effervescent elf.
172
00:17:50,717 --> 00:17:52,635
- Ow!
- Let's can the gab-athon...
173
00:17:52,802 --> 00:17:54,178
and throw this rascal out.
174
00:17:54,345 --> 00:17:56,055
I might have known you were involved.
175
00:17:56,222 --> 00:17:58,933
A person like you can give a bad name
to gossip columnists.
176
00:17:59,309 --> 00:18:02,145
You'll never get out of here,
it's 102 stories straight down.
177
00:18:02,353 --> 00:18:04,188
And the police will be waiting for you.
178
00:18:04,397 --> 00:18:08,234
- Uhn!
- We're not going straight down.
179
00:18:09,527 --> 00:18:12,405
We're going straight up, sweetheart.
180
00:18:19,621 --> 00:18:21,956
This is our ticket to freedom.
181
00:18:22,624 --> 00:18:25,501
You're all right, Jack.
182
00:18:25,877 --> 00:18:27,587
Shall we throw the kid over the side?
183
00:18:28,212 --> 00:18:32,175
Yeah, it's time to pin the climax
of this stanza.
184
00:18:38,973 --> 00:18:40,642
NARRATOR".
Batman, where are you?
185
00:18:40,808 --> 00:18:43,728
Is this the one time you'll be too late?
186
00:18:45,146 --> 00:18:49,233
Unhand that boy, and be quick about it,
or I'll know the reason why.
187
00:18:55,448 --> 00:18:57,283
I thought it was curtains this time.
188
00:18:57,492 --> 00:19:00,828
Save your strength, Robin. You'll need
it all to help subdue these cats.
189
00:19:01,621 --> 00:19:03,748
I think all we have to do now is blast off.
190
00:19:06,959 --> 00:19:08,878
You can't get away from Batman that easy.
191
00:19:09,087 --> 00:19:10,713
- Easily.
- Easily.
192
00:19:10,922 --> 00:19:13,466
- Good grammar is essential, Robin.
- Thank you, Batman.
193
00:19:13,675 --> 00:19:15,885
You're welcome. Now, let's get them.
194
00:19:18,846 --> 00:19:20,723
Blast off.
195
00:19:26,562 --> 00:19:28,189
Giddyap.
196
00:19:47,125 --> 00:19:48,751
Get out.
197
00:19:49,711 --> 00:19:51,587
Giddyap.
198
00:19:54,716 --> 00:19:56,551
Careful, Robin, it's quite a drop.
199
00:19:56,718 --> 00:19:59,637
You contemptible cat burglar.
200
00:19:59,804 --> 00:20:01,806
You thieving thugs.
201
00:20:07,645 --> 00:20:09,480
Drat, drat, double drat.
202
00:20:16,738 --> 00:20:18,322
Giddyap.
203
00:20:19,240 --> 00:20:22,869
Get out. Get out of there. Get out.
204
00:20:46,184 --> 00:20:47,477
Catwoman's escaped.
205
00:20:47,685 --> 00:20:49,937
I don't think so,
she knows the place is covered.
206
00:20:50,104 --> 00:20:52,190
She must be out on that ledge.
207
00:21:03,910 --> 00:21:07,497
Be careful, Catwoman.
There's no way out. Come back.
208
00:21:08,289 --> 00:21:10,249
I'd rather die.
209
00:21:12,335 --> 00:21:14,045
Don't be ridiculous.
210
00:21:22,804 --> 00:21:24,305
You've convinced me.
211
00:21:24,889 --> 00:21:27,558
Take hold of this Batrope.
Secure it about your waist.
212
00:21:33,689 --> 00:21:35,358
What do I do with the Stradivari-i?
213
00:21:35,817 --> 00:21:39,195
Drop them, they were phonies anyhow.
Better let go of the money too.
214
00:21:39,403 --> 00:21:41,948
Someone at the bottom will pick it up.
215
00:22:00,591 --> 00:22:03,094
Hold on, Catwoman, I'll pull you up.
216
00:22:09,976 --> 00:22:11,227
Oops.
217
00:22:14,480 --> 00:22:18,442
- Batman?
- I'm okay, Robin. Just get us out of here.
218
00:22:19,986 --> 00:22:23,865
- Batman, you saved my life.
- It was the least I could do.
219
00:22:27,577 --> 00:22:30,413
How can I ever combat you again
after all you've done for me?
220
00:22:30,580 --> 00:22:32,832
Let's hope it never comes to that,
Catwoman.
221
00:22:33,457 --> 00:22:38,296
Because in the end,
veracity and rectitude always triumph.
222
00:22:38,963 --> 00:22:43,175
- Batman, are you spoken for?
- Mm-hm.
223
00:22:43,426 --> 00:22:46,012
Married, engaged, or going steady?
224
00:22:46,220 --> 00:22:50,725
My crime fighting leaves me little time
for social engagements.
225
00:22:50,933 --> 00:22:56,105
Boy, have I got a girl for you.
226
00:23:06,616 --> 00:23:09,827
Well, Catwoman, I guess that's goodbye
for 10 to 20 years.
227
00:23:11,203 --> 00:23:13,497
You've been really swell, Batman.
228
00:23:13,706 --> 00:23:16,751
What with testifying against me
at the trial and all.
229
00:23:17,168 --> 00:23:19,253
You'll never know
how much I appreciated that.
230
00:23:19,795 --> 00:23:21,756
I have to do my job, Catwoman.
231
00:23:24,008 --> 00:23:26,469
- I guess you do.
- Don't fret.
232
00:23:26,636 --> 00:23:29,472
With good behavior you could be out
in seven and a half years.
233
00:23:31,682 --> 00:23:33,851
I'll be an old tabby by then.
234
00:23:34,393 --> 00:23:39,273
Never fear, there will always be someone
waiting for one as beauteous as you.
235
00:23:40,316 --> 00:23:43,694
That's the nicest thing
you could have said.
236
00:23:45,071 --> 00:23:47,114
May I?
237
00:24:04,173 --> 00:24:09,679
- I wonder if we've seen the end of her.
- I wouldn't hazard a guess, Robin.
238
00:24:10,888 --> 00:24:14,350
Why, Batman, are you blushing?
239
00:24:14,558 --> 00:24:17,269
It's the...
The heat of the day, commissioner.
240
00:24:17,436 --> 00:24:22,942
- Oh.
- Unseasonably warm, don't you think?
19765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.