All language subtitles for 3_English.chilangolandia.2022.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,291 --> 00:00:15,125
THIS IS MEXICO CITY.
2
00:00:15,875 --> 00:00:18,208
POPULATED BY STRANGE CREATURES
CALLED CHILANGOS,
3
00:00:18,208 --> 00:00:19,833
MASTERS OF CHAOS AND DISORDER.
4
00:00:19,833 --> 00:00:22,833
THE ONLY HUMAN BEINGS
THAT EAT
QUESADILLAS WITHOUT CHEESE.
5
00:00:22,833 --> 00:00:25,708
THE SPANISH PAINTER SALVADOR DALĂŤ
DEFINED CHILANGOLANDIA
6
00:00:25,708 --> 00:00:30,000
AS A MORE SURREAL PLACE
THAN HIS PAINTINGS.
7
00:00:32,333 --> 00:00:33,541
Come on, Miss Venezuela.
8
00:00:33,625 --> 00:00:34,958
Let's go, come.
9
00:00:34,958 --> 00:00:36,625
You're a sweet guy.
10
00:00:39,083 --> 00:00:41,250
- This is huge!
- Sugar, baby.
11
00:00:41,250 --> 00:00:42,250
I love it.
12
00:00:43,000 --> 00:00:46,083
I think I'm going to gain
a lot of weight here in Mexico.
13
00:00:46,083 --> 00:00:48,666
- More weight means more meat.
- That's mean!
14
00:00:50,583 --> 00:00:52,708
- Really, I love being with you.
- Really?
15
00:00:53,416 --> 00:00:54,333
So do I.
16
00:00:55,958 --> 00:00:57,666
These masks are so cool!
17
00:00:58,041 --> 00:01:01,291
- This is very Mexican, right?
- Obviously, baby, it's wrestling.
18
00:01:01,375 --> 00:01:04,166
- Let me see you with this on.
- This is Chiriñas' mask.
19
00:01:04,250 --> 00:01:06,208
You have good taste, he's
rudo.
20
00:01:06,208 --> 00:01:08,208
- That's so funny!
- What do you think?
21
00:01:09,500 --> 00:01:12,083
- Gaby, you have to come with me!
- What's wrong with you?
22
00:01:12,750 --> 00:01:14,375
Gaby! Gaby!
23
00:01:14,375 --> 00:01:15,625
Let me go!
24
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
Come on, mother fucker, get down!
25
00:01:17,458 --> 00:01:18,708
Help!
26
00:01:19,458 --> 00:01:21,541
Gaby! Gaby!
27
00:01:22,625 --> 00:01:23,666
Gaby!
28
00:02:11,708 --> 00:02:13,291
Want some toilet paper, girl?
29
00:02:13,375 --> 00:02:15,125
- There you are.
- Thank you so much.
30
00:02:15,583 --> 00:02:16,500
For the baby's mouth.
31
00:02:20,083 --> 00:02:21,458
Isn't breastfeeding wonderful?
32
00:02:23,500 --> 00:02:24,458
Yeah.
33
00:02:24,458 --> 00:02:27,208
Hey, I was breastfed until I was four.
34
00:02:27,875 --> 00:02:29,291
That's why I never get sick.
35
00:02:32,125 --> 00:02:33,958
I'm going to take a call, OK? Sorry.
36
00:02:35,666 --> 00:02:37,958
- Hello?
- Hi, Ramiro, I have great news.
37
00:02:37,958 --> 00:02:39,250
Are you busy?
38
00:02:39,250 --> 00:02:41,166
Excuse me, Mr. Héctor, give me a second.
39
00:02:43,250 --> 00:02:45,833
Hey! Respect the positions, dammit!
40
00:02:46,291 --> 00:02:48,625
You, Chulo, stay in the front!
41
00:02:49,041 --> 00:02:52,500
Sorry, but we're here in the real deal,
hustling.
42
00:02:52,500 --> 00:02:53,416
Yes, Mr. Héctor?
43
00:02:53,500 --> 00:02:56,666
I got an appointment for Chulo
with the owner of the Altético himself.
44
00:02:57,250 --> 00:02:58,125
What?
45
00:02:58,125 --> 00:03:00,750
He'll watch several boys training
at 6 in the afternoon.
46
00:03:00,750 --> 00:03:03,958
I showed him the videos you sent me
and he liked the kid.
47
00:03:03,958 --> 00:03:05,000
Really?
48
00:03:05,000 --> 00:03:06,958
He will give you what you want,
49
00:03:07,291 --> 00:03:09,208
but you have to impress him today.
50
00:03:09,750 --> 00:03:12,291
Of course, Mr. Héctor,
you can count on it.
51
00:03:12,375 --> 00:03:15,000
They will train
at the stadium on Insurgentes.
52
00:03:15,333 --> 00:03:18,041
In door 5 you ask for me,
Héctor González.
53
00:03:18,125 --> 00:03:19,416
Yes, yes, wait a second.
54
00:03:19,500 --> 00:03:22,500
Girl, could you write
on that paper "door 5," please?
55
00:03:22,500 --> 00:03:23,666
As we said,
56
00:03:24,041 --> 00:03:27,333
I will keep 20% of the 5 million.
57
00:03:28,333 --> 00:03:29,291
Agreed?
58
00:03:30,000 --> 00:03:32,041
Of course, I mean,
I am a man of my word.
59
00:03:32,125 --> 00:03:33,875
Mr. Héctor, thanks a lot.
60
00:03:39,041 --> 00:03:42,041
It's on! It's happening!
61
00:03:45,375 --> 00:03:48,791
I knew Chulo would help me out of poverty.
62
00:03:50,000 --> 00:03:52,625
Since he was a kid,
he was amazing at soccer.
63
00:03:53,208 --> 00:03:56,000
At seven, everyone knew him
as the Messi from Tepito.
64
00:03:59,166 --> 00:04:00,875
After his parents died,
65
00:04:02,000 --> 00:04:04,250
everyone in the neighborhood
took care of him.
66
00:04:04,250 --> 00:04:05,208
Are you OK?
67
00:04:05,208 --> 00:04:06,375
- Sure?
- Sure?
68
00:04:07,666 --> 00:04:08,833
I'm OK, Ramiro.
69
00:04:09,625 --> 00:04:11,916
The kid is fucking charismatic.
70
00:04:12,000 --> 00:04:13,625
I've been promoting him for a year.
71
00:04:13,625 --> 00:04:16,375
Chulo! Don't argue and play! Play!
72
00:04:16,750 --> 00:04:18,666
The problem is that soccer in Mexico
73
00:04:18,750 --> 00:04:20,916
is as corrupt as a cop in December.
74
00:04:21,625 --> 00:04:23,916
No bribe, no game,
no matter how good you are.
75
00:04:24,000 --> 00:04:25,750
- Are you recording me?
- No, I'm not.
76
00:04:25,750 --> 00:04:28,250
- Why are you recording me?
- I'm not, I'm chatting.
77
00:04:28,583 --> 00:04:31,250
One day, Don Héctor got into my cab.
78
00:04:31,250 --> 00:04:33,375
- Good afternoon. Welcome.
- Good afternoon.
79
00:04:33,375 --> 00:04:37,416
He was a big name in the Atlético,
and I saw my chance!
80
00:04:37,500 --> 00:04:39,833
Whoever sees him play
says he's a Mexican Messi.
81
00:04:39,833 --> 00:04:42,041
A player like this is born every 10 years.
82
00:04:42,125 --> 00:04:44,791
Argentina and Brazil have had one,
we deserved one in Mexico.
83
00:04:44,875 --> 00:04:48,083
Talent comes from the bottom.
I've trained him since he was ten.
84
00:04:48,083 --> 00:04:52,250
His mind, specially, you know the mind...
85
00:04:52,250 --> 00:04:56,375
I have to get Chulo into the team
to pay my debts...
86
00:04:56,375 --> 00:04:58,375
Yes, man, I will pay you.
87
00:04:58,375 --> 00:05:01,375
Something unexpected came up,
un-ex-pec-ted.
88
00:05:01,375 --> 00:05:02,666
Didn't see it coming.
89
00:05:02,750 --> 00:05:05,583
...and get rid of this damn cab
because with Uber,
90
00:05:05,583 --> 00:05:06,916
I can't even afford the gas.
91
00:05:10,041 --> 00:05:12,791
Sorry, can I make a call?
92
00:05:12,875 --> 00:05:14,375
- Last one.
- Yeah, it's OK.
93
00:05:14,375 --> 00:05:15,416
Thanks.
94
00:05:16,875 --> 00:05:18,875
Chulito, Chulito, Chulo.
95
00:05:18,875 --> 00:05:21,000
- This is Pollo.
- Let me talk to Chulo, man.
96
00:05:21,541 --> 00:05:22,833
I don't know where he is.
97
00:05:22,833 --> 00:05:24,166
What do you mean?
98
00:05:24,250 --> 00:05:25,208
I'm with the cops.
99
00:05:25,625 --> 00:05:28,833
Some guys came looking for him
and they beat the shit out of me.
100
00:05:29,291 --> 00:05:31,541
What?
But, but why?
101
00:05:31,625 --> 00:05:34,250
I was peeing and they broke in.
102
00:05:34,250 --> 00:05:36,083
They said he had gone too far,
103
00:05:36,083 --> 00:05:38,958
and if I didn't say where he was,
they would kill me.
104
00:05:38,958 --> 00:05:40,458
That they were not kidding,
105
00:05:41,083 --> 00:05:44,791
so they hit me on the face and the back.
106
00:05:44,875 --> 00:05:47,625
They broke the couch
and they were about to smash the TV,
107
00:05:47,625 --> 00:05:50,666
I said "don't break the TV",
but they broke it anyway.
108
00:05:52,375 --> 00:05:55,208
- Where are you? At home?
- Yeah, I'm right outside.
109
00:05:55,208 --> 00:05:56,458
I'm on my way.
110
00:06:06,250 --> 00:06:07,583
Close your eyes.
111
00:06:07,583 --> 00:06:08,916
Yeah, close your eyes.
112
00:06:09,750 --> 00:06:11,125
That's it, eyes closed.
113
00:06:13,833 --> 00:06:15,291
- Miguel!
- What?
114
00:06:16,000 --> 00:06:17,083
What are you doing?
115
00:06:17,625 --> 00:06:19,041
Giving the dogs a bath.
116
00:06:19,875 --> 00:06:20,875
What about the kid?
117
00:06:22,833 --> 00:06:24,083
Him too.
118
00:06:24,083 --> 00:06:27,166
How many times have I told you
not to use my shampoo, Miguel?
119
00:06:27,250 --> 00:06:29,708
It's special for my color, dammit!
120
00:06:29,708 --> 00:06:31,500
- What?
- Please, Miguel!
121
00:06:31,500 --> 00:06:32,666
Please go change.
122
00:06:32,750 --> 00:06:35,041
We're running late for the loan thing.
123
00:06:35,125 --> 00:06:36,166
Yes, yes, darling.
124
00:06:38,125 --> 00:06:39,708
And take the kid to RubĂ.
125
00:06:40,166 --> 00:06:41,166
Yeah.
126
00:06:41,250 --> 00:06:44,125
But move it!
It's for today! Move it!
127
00:06:44,541 --> 00:06:46,416
I love your twerking, it's so original,
128
00:06:46,500 --> 00:06:49,250
when you sway your hips,
you get punished by your mom.
129
00:06:49,250 --> 00:06:51,333
-
I've turned 15 and...
- ElĂas!
130
00:06:53,166 --> 00:06:54,916
- Are you watching porn?
- Mom!
131
00:06:55,000 --> 00:06:57,291
I told you to keep out when I'm recording.
132
00:06:57,375 --> 00:06:59,375
I'm watching you, I'm watching you.
133
00:06:59,375 --> 00:07:02,041
I'm going with dad to the bank
for the loan thing.
134
00:07:02,125 --> 00:07:04,000
- Watch the house.
- Yeah.
135
00:07:04,000 --> 00:07:06,875
- "Yeah!" You moron.
- I said yes!
136
00:07:06,875 --> 00:07:08,708
- Don't talk back!
- Shut the door, mom!
137
00:07:08,708 --> 00:07:09,625
Shut up!
138
00:07:15,208 --> 00:07:16,666
There he is, come on!
139
00:07:19,208 --> 00:07:20,041
Easy, easy.
140
00:07:20,125 --> 00:07:24,166
I'm here to answer any questions
from my friends of the press.
141
00:07:24,541 --> 00:07:25,458
Yes, Martita.
142
00:07:25,458 --> 00:07:28,041
Do you think
a soccer stadium and shopping centers
143
00:07:28,125 --> 00:07:29,541
are what the city needs?
144
00:07:29,625 --> 00:07:33,458
Well, the Mundo Verde business
and recreational complex
145
00:07:33,458 --> 00:07:37,291
was designed to improve
the quality of life of hundreds of people.
146
00:07:37,833 --> 00:07:41,208
Additionally,
it will create 2000 direct jobs
147
00:07:41,208 --> 00:07:43,500
and 5000 indirect jobs.
148
00:07:43,500 --> 00:07:46,000
But Congressman,
it has been mentioned that bids
149
00:07:46,000 --> 00:07:48,958
have been requested incorrectly
and it will only financially benefit
150
00:07:48,958 --> 00:07:50,541
businessman Carlos Sotomayor.
151
00:07:51,041 --> 00:07:53,833
That is incorrect, Miss,
you can check that bids
152
00:07:53,833 --> 00:07:56,291
are being requested
with complete transparency.
153
00:07:56,375 --> 00:07:58,791
Mr. Sotomayor's companies
154
00:07:59,125 --> 00:08:02,208
were just more beneficial
in terms of competitiveness,
155
00:08:02,208 --> 00:08:05,333
even though
over a dozen companies were called.
156
00:08:05,333 --> 00:08:07,625
When will the demolition
and construction begin?
157
00:08:07,625 --> 00:08:09,625
Well, we just legislate.
158
00:08:09,625 --> 00:08:13,708
Now it's up to a judge to give
an independent verdict.
159
00:08:13,708 --> 00:08:16,208
Thank you, thank you,
my friends of the press.
160
00:08:18,250 --> 00:08:20,500
Thank you, thank you,
my friends of the press.
161
00:08:25,041 --> 00:08:27,916
Congressman Juan Carlos Fonseca
denied several accusations
162
00:08:28,000 --> 00:08:31,166
claiming that South American businessman
Carlos Sotomayor
163
00:08:31,250 --> 00:08:33,375
has bribed a number of institutions
164
00:08:33,375 --> 00:08:37,541
to win the most important bids
for Mundo Verde mega project.
165
00:08:45,583 --> 00:08:48,041
Come on, you assholes,
did you eat tuna fish again?
166
00:08:49,625 --> 00:08:50,750
I can't smell it, sir.
167
00:08:51,083 --> 00:08:52,208
How come?
168
00:08:52,208 --> 00:08:54,041
It reeks, goddammit!
169
00:08:54,750 --> 00:08:58,583
I had some for breakfast
but it was outside the car, boss.
170
00:08:59,000 --> 00:09:01,708
Can't you have eggs or tamales
like the rest of the country,
171
00:09:01,708 --> 00:09:02,750
fucking Guadarrama?
172
00:09:03,666 --> 00:09:06,291
- I even got chewing gum, sir.
- Just shut up, already.
173
00:09:11,541 --> 00:09:12,708
- Hello?
-
Javier.
174
00:09:12,708 --> 00:09:15,166
How are you?
I'm so pleased to hear from you!
175
00:09:15,250 --> 00:09:16,875
- How are you?
-
Very well, thanks.
176
00:09:16,875 --> 00:09:20,208
I just gave a conference
on the benefits of our project.
177
00:09:21,916 --> 00:09:23,458
Yeah, I saw you on TV.
178
00:09:24,666 --> 00:09:28,458
I'm worried that complaints
just keep growing.
179
00:09:28,916 --> 00:09:30,208
Don't worry, brother.
180
00:09:30,208 --> 00:09:33,166
Tomorrow the judge will give his verdict
and bam!
181
00:09:33,250 --> 00:09:34,250
We're on the safe side.
182
00:09:34,875 --> 00:09:36,416
Did you give him what I sent you?
183
00:09:36,500 --> 00:09:38,333
I'm on my way there, don't worry.
184
00:09:38,333 --> 00:09:40,166
He'll have it before noon.
185
00:09:41,041 --> 00:09:42,000
OK.
186
00:09:42,375 --> 00:09:45,291
Listen, why don't you come over tonight?
187
00:09:46,166 --> 00:09:47,958
I'm having a cocktail to celebrate.
188
00:09:48,291 --> 00:09:51,208
Oh, brother, it's all luxury with you.
189
00:09:53,541 --> 00:09:54,375
Bye.
190
00:09:56,791 --> 00:09:58,208
OK, assholes, pay attention.
191
00:09:58,833 --> 00:10:00,666
You're going to the Supreme Court
192
00:10:00,750 --> 00:10:03,625
and giving this to Miguel Hernández.
193
00:10:03,625 --> 00:10:06,208
- Miguel Hernández. Yes, sir.
- He'll be waiting for you.
194
00:10:06,208 --> 00:10:07,666
He's the judge's assistant.
195
00:10:08,000 --> 00:10:10,583
Take a picture of him and his ID.
196
00:10:11,333 --> 00:10:13,250
Miguel Hernández, judge's assistant.
197
00:10:13,250 --> 00:10:14,625
- Careful.
- Copy, sir.
198
00:10:22,875 --> 00:10:23,833
Your folder, sir.
199
00:10:25,208 --> 00:10:26,916
Careful, I don't want any trouble.
200
00:10:29,083 --> 00:10:30,458
"I don't want any trouble."
201
00:10:31,833 --> 00:10:32,708
What?
202
00:10:32,708 --> 00:10:34,791
Come on, just park the car!
203
00:10:34,875 --> 00:10:36,625
We'll be late and it's your fault.
204
00:10:37,041 --> 00:10:37,958
Why my fault?
205
00:10:39,458 --> 00:10:41,458
Do you have coins for the parking meter?
206
00:10:46,041 --> 00:10:47,875
- No.
- What do you mean no, you turd?
207
00:10:47,875 --> 00:10:48,791
Check again.
208
00:10:51,708 --> 00:10:54,166
- You didn't tell me.
- "You didn't tell me."
209
00:10:54,250 --> 00:10:57,166
I can't tell you everything, dammit,
you're not a child.
210
00:10:57,250 --> 00:10:58,416
You're staying here.
211
00:10:58,500 --> 00:11:02,708
So if the inspector comes,
you move and tell him you were leaving.
212
00:11:02,708 --> 00:11:03,875
I'm going to the bank.
213
00:11:03,875 --> 00:11:06,708
You made me put on
a suit and tie to come!
214
00:11:06,708 --> 00:11:09,958
What am I supposed to do, you dipshit?
We can't even pay the parking!
215
00:11:09,958 --> 00:11:11,541
You're so fucking useless.
216
00:11:11,625 --> 00:11:14,458
Now you're staying here
for being such a birdbrain.
217
00:11:18,833 --> 00:11:21,083
I told you, you stank like tuna,
you fat fuck.
218
00:11:22,833 --> 00:11:25,333
I gave you half my sandwich,
it may have been you.
219
00:11:25,333 --> 00:11:26,958
I don't "vurp", you asshole!
220
00:11:27,666 --> 00:11:29,791
It's "burp", not "vurp".
221
00:11:29,875 --> 00:11:32,625
Here's Mr. Culture and Teachings, dude!
222
00:11:32,625 --> 00:11:34,625
Dude, I did go to middle school.
223
00:11:34,625 --> 00:11:37,958
- OK, OK.
- Why don't you run for president?
224
00:11:37,958 --> 00:11:40,166
The first thing I would do as president
225
00:11:40,250 --> 00:11:42,833
would be to send you back to Honduras,
you fat fuck.
226
00:11:44,250 --> 00:11:46,375
But I'd take the bag
with the money, right?
227
00:11:47,666 --> 00:11:48,541
You dick!
228
00:11:48,625 --> 00:11:50,958
It looks like a shitload of cash, huh?
229
00:11:52,000 --> 00:11:53,375
You know, Chávez?
230
00:11:53,375 --> 00:11:55,583
We should run away with the money
231
00:11:55,583 --> 00:11:57,208
and fuck everything!
232
00:11:57,875 --> 00:11:58,750
No, man.
233
00:11:58,750 --> 00:12:02,291
The boss would kill you and your family
before you reached Cuernavaca.
234
00:12:02,625 --> 00:12:05,708
Even if it's in Tepetongo,
but I'm taking it and spending it.
235
00:12:07,458 --> 00:12:08,500
Stop, fatso.
236
00:12:08,500 --> 00:12:09,833
It was here.
237
00:12:11,125 --> 00:12:12,833
Back up, fatso, back up.
238
00:12:12,833 --> 00:12:14,583
It must be that guy standing there.
239
00:12:19,625 --> 00:12:20,708
Hi there.
240
00:12:20,708 --> 00:12:22,250
José Chávez, at your service.
241
00:12:22,250 --> 00:12:23,875
Miguel Hernán, it's my pleasure.
242
00:12:24,333 --> 00:12:25,750
Give me your ID, please.
243
00:12:27,375 --> 00:12:29,625
I was going to feed the parking meter...
244
00:12:29,625 --> 00:12:31,333
I thought it wouldn't take long.
245
00:12:31,958 --> 00:12:34,000
We won't be long, it isn't necessary.
246
00:12:34,000 --> 00:12:36,375
I just need a picture of you
to send to my boss.
247
00:12:36,375 --> 00:12:38,000
Just to be sure.
248
00:12:40,000 --> 00:12:40,875
OK.
249
00:12:47,375 --> 00:12:48,333
Let's see.
250
00:12:51,125 --> 00:12:54,083
- Ready, sent.
- Are you from the loan?
251
00:12:55,000 --> 00:12:56,375
I wouldn't know.
252
00:12:56,375 --> 00:12:59,458
I was just told to give this to you
and record the delivery.
253
00:12:59,458 --> 00:13:00,416
OK?
254
00:13:01,083 --> 00:13:02,125
Thank you, bye.
255
00:13:02,916 --> 00:13:03,750
Let's go.
256
00:13:27,958 --> 00:13:28,875
Is Pollo here?
257
00:13:31,833 --> 00:13:32,750
Pollo?
258
00:13:34,958 --> 00:13:35,791
Fuck me!
259
00:13:35,875 --> 00:13:37,083
What did they do to you?
260
00:13:38,125 --> 00:13:39,000
They beat me.
261
00:13:40,500 --> 00:13:42,000
But they were here for Chulo.
262
00:13:42,333 --> 00:13:43,416
Where is Chulo?
263
00:13:45,208 --> 00:13:46,333
Well...
264
00:13:46,333 --> 00:13:48,125
I haven't seen him in three days.
265
00:13:48,708 --> 00:13:51,291
- He's out getting wasted.
- Why?
266
00:13:53,000 --> 00:13:54,166
What can I say?
267
00:13:54,250 --> 00:13:55,583
He got involved with Gaby.
268
00:13:56,291 --> 00:13:58,000
Gaby? Who's Gaby?
269
00:13:58,708 --> 00:13:59,958
You don't know Gaby?
270
00:13:59,958 --> 00:14:01,166
Gusano's woman.
271
00:14:02,666 --> 00:14:04,041
The head of the Tepito gang!
272
00:14:06,000 --> 00:14:07,083
Holy shit.
273
00:14:08,000 --> 00:14:09,958
Fucking three-way shitshow!
274
00:14:10,458 --> 00:14:14,125
Like any smart person knows,
Venezuela is in chaos
275
00:14:14,125 --> 00:14:15,958
thanks to that idiot in power
276
00:14:15,958 --> 00:14:19,375
and his so-called revolution
of the people.
277
00:14:23,583 --> 00:14:26,708
And the people have no bread
in the supermarket,
278
00:14:27,083 --> 00:14:28,583
nor drugs in the drugstores
279
00:14:28,916 --> 00:14:30,625
or money to buy them.
280
00:14:30,625 --> 00:14:33,875
There's no food, no drugs,
no fruits, no nothing.
281
00:14:42,875 --> 00:14:46,291
So Mexico has received
thousands of Venezuelans,
282
00:14:46,375 --> 00:14:50,000
including beauties who have found
opportunities as usherettes,
283
00:14:50,000 --> 00:14:51,375
and some, as escorts.
284
00:14:52,666 --> 00:14:54,708
- Why did you squeal, asshole?
- It wasn't me.
285
00:14:54,708 --> 00:14:55,916
Then who was it?
286
00:14:56,250 --> 00:14:59,416
It turns out Gusano,
head of the Tepito gang,
287
00:15:00,666 --> 00:15:01,791
fell for Gaby
288
00:15:03,083 --> 00:15:04,875
and became obsessed.
289
00:15:06,291 --> 00:15:07,583
And understandably so.
290
00:15:08,541 --> 00:15:11,500
She turned all heads
when she set foot on the street.
291
00:15:16,500 --> 00:15:19,250
It was on a Holy Saturday,
among buckets of water,
292
00:15:19,250 --> 00:15:21,500
that Chulo also fell for her.
293
00:16:04,250 --> 00:16:07,916
They fell in love
and met in secret for months.
294
00:16:11,833 --> 00:16:14,541
Until Gusano found his messages.
295
00:16:26,833 --> 00:16:27,958
You're crazy!
296
00:16:30,041 --> 00:16:31,958
Answer the phone, fuck!
297
00:16:32,958 --> 00:16:35,000
Come on, boy, leave me alone.
298
00:16:37,333 --> 00:16:40,666
Gaby disappeared and Chulo, depressed,
299
00:16:40,750 --> 00:16:42,333
got fucking wasted.
300
00:16:43,625 --> 00:16:47,125
- When was the last time you saw him?
- He used my toilet three days ago.
301
00:16:47,125 --> 00:16:49,458
Fucking bad luck, Pollo.
302
00:16:49,916 --> 00:16:52,541
It came in the worst time, dammit.
303
00:16:52,875 --> 00:16:54,416
I got a call from Atlético.
304
00:16:54,500 --> 00:16:57,833
They want to meet him and close the deal.
305
00:16:57,833 --> 00:16:59,333
Nah, I don't believe you.
306
00:16:59,333 --> 00:17:01,750
I swear, man.
307
00:17:01,750 --> 00:17:04,416
We have to find him
and take him to the stadium.
308
00:17:04,500 --> 00:17:07,375
- I'm coming with you.
- No, Pollo. You already got beaten up.
309
00:17:07,833 --> 00:17:10,083
I'm his trainer, I have to go.
310
00:17:10,083 --> 00:17:11,416
You always get in trouble.
311
00:17:12,375 --> 00:17:13,625
Listen, Rita.
312
00:17:13,625 --> 00:17:15,916
Why don't you ever
leave my hair as I asked?
313
00:17:16,333 --> 00:17:19,625
I said thick, Rita. Thick. Thick.
314
00:17:19,625 --> 00:17:21,500
Yeah, but I can't go any thicker.
315
00:17:22,041 --> 00:17:23,458
Your hair is so damaged.
316
00:17:23,458 --> 00:17:25,041
Rita, please.
317
00:17:25,125 --> 00:17:27,958
Elena, you look lovely with red hair.
318
00:17:27,958 --> 00:17:31,000
- Really?
- With makeup, you'll look even better.
319
00:17:31,000 --> 00:17:31,916
Really?
320
00:17:32,000 --> 00:17:33,333
- Sure!
- Hey, uncle.
321
00:17:33,333 --> 00:17:34,291
Hi, sweetie!
322
00:17:34,375 --> 00:17:36,500
Holy shit! Who kicked your ass?
323
00:17:36,500 --> 00:17:38,750
Chulo is in trouble and they're after him.
324
00:17:39,125 --> 00:17:41,791
And you, Ramiro,
what are you getting these kids into?
325
00:17:41,875 --> 00:17:44,208
Quite the opposite, René,
I'm trying to help.
326
00:17:44,208 --> 00:17:46,541
No, don't give me those tales.
327
00:17:46,625 --> 00:17:48,541
There's no time for that,
have you seen Chulo?
328
00:17:48,625 --> 00:17:52,750
I haven't seen him for more than a month,
he's out with that Venezuelan.
329
00:17:52,750 --> 00:17:54,791
- What about you, Rita?
- Nope, sorry.
330
00:17:54,875 --> 00:17:57,791
That Chulo boy, he's a heartbreaker.
331
00:17:57,875 --> 00:17:58,958
He won't get caught.
332
00:17:58,958 --> 00:18:00,500
My niece, Beba,
333
00:18:00,500 --> 00:18:02,041
is always drooling over him.
334
00:18:02,125 --> 00:18:04,666
Chulo this and Chulo that...
335
00:18:04,750 --> 00:18:07,958
That short, fat, ugly one
with big boobs is your niece?
336
00:18:07,958 --> 00:18:12,000
You wish you had half her meat!
337
00:18:12,000 --> 00:18:14,125
Oh, that's why I love you, girl!
338
00:18:14,125 --> 00:18:15,708
- Beba!
- Beba?
339
00:18:15,708 --> 00:18:16,791
- Beba!
- Beba!
340
00:18:20,666 --> 00:18:21,500
Beba!
341
00:18:23,208 --> 00:18:24,166
Beba!
342
00:18:24,250 --> 00:18:25,833
- Who is it?
- Pollo.
343
00:18:26,416 --> 00:18:29,041
- Pollo who?
- Come on, Chulo's cousin.
344
00:18:34,083 --> 00:18:34,916
What do you want?
345
00:18:36,000 --> 00:18:36,916
Can we talk with you?
346
00:18:37,916 --> 00:18:39,750
- What for?
- We're looking for Chulo.
347
00:18:40,208 --> 00:18:41,708
- What Chulo?
- Stop playing around.
348
00:18:41,708 --> 00:18:45,083
- Please open up, we come in peace.
- Come on, Beba, it's important.
349
00:18:46,250 --> 00:18:49,166
- What happened to your eye?
- They want to kill Chulo!
350
00:18:49,250 --> 00:18:51,458
OK, come in, before they see you here.
351
00:18:51,458 --> 00:18:53,458
Chulo! Chulo! Chulo!
352
00:18:53,458 --> 00:18:55,083
What happened to him? Chulo!
353
00:18:55,708 --> 00:18:57,875
He's wasted, he hasn't stopped drinking.
354
00:18:58,583 --> 00:18:59,958
He is blind drunk!
355
00:18:59,958 --> 00:19:02,458
He won't stop talking about that migrant.
356
00:19:02,458 --> 00:19:04,458
Let's sober him up, quickly!
357
00:19:04,458 --> 00:19:06,375
Beba, get me all the milk you can!
358
00:19:06,375 --> 00:19:08,291
Yes, I have lactose-free milk.
359
00:19:08,375 --> 00:19:09,958
Whole milk! Move it!
360
00:19:09,958 --> 00:19:11,500
- You, help me!
- Yes.
361
00:19:11,833 --> 00:19:13,125
- Chulo!
- No, no!
362
00:19:13,125 --> 00:19:14,541
Go get a bucket, hurry.
363
00:19:14,625 --> 00:19:17,083
- What for?
- For his puke, you idiot.
364
00:19:18,041 --> 00:19:20,000
Chulito, wake up!
365
00:19:20,541 --> 00:19:21,916
Beba, the milk!
366
00:19:27,041 --> 00:19:28,500
I did tell this asshole:
367
00:19:28,500 --> 00:19:30,958
"You lower my wage,
you force me to steal."
368
00:19:30,958 --> 00:19:33,333
He thinks I was born yesterday.
369
00:19:34,958 --> 00:19:36,208
There's no respect.
370
00:19:36,208 --> 00:19:38,250
We can't go on like this,
it's not possible.
371
00:19:38,250 --> 00:19:40,875
I think we have to redefine everything.
372
00:19:41,500 --> 00:19:42,333
All of it.
373
00:19:44,083 --> 00:19:46,833
Excuse me, gentlemen,
I have to get this.
374
00:19:54,500 --> 00:19:55,375
Yes, sir.
375
00:19:55,375 --> 00:19:57,333
What's with that picture, asshole?
376
00:19:58,708 --> 00:20:00,375
It's Miguel Hernán, sir.
377
00:20:02,041 --> 00:20:03,583
Hernández, you fuckhead!
378
00:20:04,041 --> 00:20:05,666
Miguel Hernández!
379
00:20:05,750 --> 00:20:06,791
Not Miguel Hernán!
380
00:20:06,875 --> 00:20:09,583
This fucker isn't the judge's assistant,
asshole!
381
00:20:11,541 --> 00:20:15,708
But his name is the one you said,
I have the picture of his ID.
382
00:20:17,125 --> 00:20:20,500
Listen, fucking Chávez,
if you don't bring back that briefcase,
383
00:20:20,500 --> 00:20:22,875
I swear you are fucked, asshole!
384
00:20:22,875 --> 00:20:24,250
Wait, wait, boss.
385
00:20:24,250 --> 00:20:26,041
We just delivered it, we'll get it back.
386
00:20:26,125 --> 00:20:28,375
- Do it, dickhead!
- Turn around, man.
387
00:20:28,375 --> 00:20:29,291
Go back, dude.
388
00:20:33,375 --> 00:20:34,583
What did you do, man?
389
00:20:47,666 --> 00:20:50,375
Boss, give me a coin for a taco, please?
390
00:20:51,166 --> 00:20:52,250
Please.
391
00:20:52,250 --> 00:20:53,250
Fuck, he's gone!
392
00:20:55,375 --> 00:20:56,583
Motherfucker!
393
00:20:56,583 --> 00:20:58,250
Holy shit, Miguel!
394
00:20:58,250 --> 00:21:01,041
There's millions here! Millions!
395
00:21:01,125 --> 00:21:02,083
Yes! Yes!
396
00:21:02,875 --> 00:21:04,666
We can buy a new car now!
397
00:21:05,208 --> 00:21:06,750
Forget the fucking car!
398
00:21:06,750 --> 00:21:10,916
We can buy a kickass house,
with a pool, huge windows,
399
00:21:11,000 --> 00:21:12,958
smooth floors and no leaks.
400
00:21:12,958 --> 00:21:15,750
Fuck! I can already picture that.
401
00:21:15,750 --> 00:21:18,750
They must have taken me for someone else,
they asked if I was Miguel.
402
00:21:18,750 --> 00:21:19,916
So I said I was.
403
00:21:20,833 --> 00:21:22,791
- But who were they?
- I don't know.
404
00:21:25,250 --> 00:21:27,666
Chávez! Hold on, Chávez, I'm losing you.
405
00:21:28,416 --> 00:21:29,541
OK, there.
406
00:21:29,625 --> 00:21:33,875
Look, Chávez, the briefcase
has a GPS linked to my phone.
407
00:21:33,875 --> 00:21:35,875
They're taking Circuito Interior.
408
00:21:37,291 --> 00:21:39,458
Sir... what's a GPS?
409
00:21:40,166 --> 00:21:42,166
A tracker, idiot, a tracker!
410
00:21:42,250 --> 00:21:43,791
Yes, yes, yes, sir.
411
00:21:44,791 --> 00:21:45,666
Oh, no!
412
00:21:45,750 --> 00:21:47,541
- Fuck me! No, no, no.
- What, what?
413
00:21:47,625 --> 00:21:49,666
Something is turning on and off.
414
00:21:49,750 --> 00:21:52,833
Some light, like a Christmas light.
415
00:22:08,166 --> 00:22:10,416
Listen! They just entered Ecatepec!
416
00:22:11,625 --> 00:22:14,041
Yes, sir, we're already on Circuito.
417
00:22:14,125 --> 00:22:15,583
Step on it, fatso!
418
00:22:15,583 --> 00:22:17,500
Wait, we could get fined here.
419
00:22:17,916 --> 00:22:20,625
Fuck the goddamn fines, you idiot!
420
00:22:20,625 --> 00:22:22,208
You just lost millions!
421
00:22:22,833 --> 00:22:23,833
Yes, sir.
422
00:22:24,375 --> 00:22:25,458
"Yes, sir. Yes, sir."
423
00:22:25,458 --> 00:22:27,166
I want to burn your fucking feet!
424
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
We're near La Raza, sir.
425
00:22:31,750 --> 00:22:34,875
I'm going to move the money to your bag,
just in case.
426
00:22:34,875 --> 00:22:36,125
- Yes, that's fine.
- Yeah.
427
00:22:37,500 --> 00:22:39,458
- How am I driving?
- Shut up!
428
00:22:47,166 --> 00:22:48,458
Wait, wait, wait.
429
00:22:48,958 --> 00:22:49,916
They've stopped.
430
00:22:50,916 --> 00:22:52,833
I'll send you a picture with the location.
431
00:22:56,250 --> 00:22:58,125
- Tell me when you have it.
- Yes, sir.
432
00:23:09,500 --> 00:23:11,333
- Are you happy?
- Yeah, very happy.
433
00:23:11,333 --> 00:23:13,000
But open up, so nobody sees us.
434
00:23:21,625 --> 00:23:24,375
- It says it's around here.
- What did you get us into?
435
00:23:24,375 --> 00:23:25,333
Tell me!
436
00:23:26,000 --> 00:23:29,375
- What are you doing, you asshole?
- Can't you see I got scared?
437
00:23:29,375 --> 00:23:31,125
- There it is, dude! There!
- Where?
438
00:23:33,416 --> 00:23:34,375
It's empty!
439
00:23:35,416 --> 00:23:36,416
Fuck!
440
00:23:36,875 --> 00:23:38,958
ElĂas, son, we're back.
441
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
Let's show ElĂas the money.
442
00:23:41,000 --> 00:23:42,958
No, we better hide it, quickly.
443
00:23:42,958 --> 00:23:43,875
OK, OK.
444
00:23:46,166 --> 00:23:48,166
- Here, hold this.
- What are you doing?
445
00:23:48,250 --> 00:23:49,416
I'll be right back.
446
00:23:49,500 --> 00:23:51,541
When I come back,
we'll get organized, OK?
447
00:23:53,291 --> 00:23:54,250
Keep an eye on it.
448
00:23:54,250 --> 00:23:55,583
Wait, I can still see it.
449
00:23:55,583 --> 00:23:57,750
There it is. I'll be right back.
450
00:23:57,750 --> 00:23:59,583
- Where are you going?
- I won't take long.
451
00:23:59,583 --> 00:24:02,458
Miguel, I'm warning you,
don't tell anyone.
452
00:24:02,458 --> 00:24:03,833
- No, no.
- I won't be long.
453
00:24:08,625 --> 00:24:10,625
- There... there we go.
- Very good.
454
00:24:10,625 --> 00:24:11,750
That's it, enough.
455
00:24:11,750 --> 00:24:13,708
- That's it.
- There, he got his milk.
456
00:24:13,708 --> 00:24:15,333
It's just a matter of seconds.
457
00:24:19,000 --> 00:24:20,708
Are you serious?
458
00:24:21,125 --> 00:24:23,416
Gaby, Gaby, Gaby!
459
00:24:23,500 --> 00:24:26,000
- No, no, no!
- Hold him, hold him!
460
00:24:26,541 --> 00:24:29,583
Beba, turn on the shower, come on.
461
00:24:29,583 --> 00:24:31,958
And you, dude, help me undress him.
462
00:24:31,958 --> 00:24:35,750
- Me! Me!
- What? The shower! Do it!
463
00:24:35,750 --> 00:24:36,750
Help me!
464
00:24:37,666 --> 00:24:39,166
Chulo, come on, help!
465
00:24:41,666 --> 00:24:43,541
Cut it out, Chulo, come on!
466
00:24:44,041 --> 00:24:45,916
It wasn't me, it wasn't me.
467
00:24:47,541 --> 00:24:50,583
Chulo, baby,
a shower will make you feel better.
468
00:24:51,958 --> 00:24:52,916
Come on, baby.
469
00:24:53,000 --> 00:24:53,875
Beba!
470
00:24:54,375 --> 00:24:56,500
Help us push, you can flirt later,
come on!
471
00:24:57,958 --> 00:24:59,000
Cut it out!
472
00:25:04,875 --> 00:25:06,166
Come here, to the shower.
473
00:25:06,875 --> 00:25:08,958
- Get in there.
- Good!
474
00:25:08,958 --> 00:25:10,125
Put your head down.
475
00:25:10,125 --> 00:25:11,125
There you go.
476
00:25:14,750 --> 00:25:16,583
There we go, that's it.
477
00:25:16,583 --> 00:25:17,875
There.
478
00:25:19,958 --> 00:25:21,458
Now I'm out of water.
479
00:25:32,833 --> 00:25:34,666
Do you like that or is it too tight?
480
00:25:34,750 --> 00:25:35,625
That's fine.
481
00:25:36,166 --> 00:25:37,625
Do you really like that one?
482
00:25:37,625 --> 00:25:39,208
Yeah, it's pretty.
483
00:25:40,458 --> 00:25:41,291
Do you like it?
484
00:25:49,750 --> 00:25:51,791
- What's up, fatso?
- We don't have him yet, sir.
485
00:25:51,875 --> 00:25:53,166
But we know where he is.
486
00:25:53,250 --> 00:25:55,375
- Where is he?
- I've told you everything I know.
487
00:25:55,375 --> 00:25:56,708
Let me go, you dick!
488
00:25:58,000 --> 00:25:59,833
You've been on that for days, fatso.
489
00:26:03,458 --> 00:26:05,125
Don't call me until it's done.
490
00:26:10,666 --> 00:26:11,583
Claudia,
491
00:26:12,333 --> 00:26:16,125
I said it was for something elegant,
a nice, classy event.
492
00:26:17,083 --> 00:26:18,125
She looks cheap.
493
00:26:20,458 --> 00:26:22,791
Why don't you give her the small,
green one?
494
00:26:22,875 --> 00:26:25,083
- The green one?
- Yeah, the green one.
495
00:26:25,625 --> 00:26:27,291
- Yes, sir.
- Thank you, Claudia.
496
00:26:28,666 --> 00:26:30,041
But why don't you like it?
497
00:26:30,916 --> 00:26:31,791
Sorry, baby.
498
00:26:32,541 --> 00:26:33,458
You look cheap.
499
00:26:39,958 --> 00:26:41,458
Come in, come in.
500
00:26:41,458 --> 00:26:44,291
- Thanks for letting us in, Satur.
- Welcome to my office.
501
00:26:44,375 --> 00:26:45,250
Come in, come in.
502
00:26:45,750 --> 00:26:47,416
- I'm cold.
- Here, easy, let's see.
503
00:26:48,083 --> 00:26:49,000
There we go.
504
00:26:51,125 --> 00:26:52,208
What's wrong with him?
505
00:26:52,208 --> 00:26:54,916
He's unconscious, doctor,
he's been drinking for days.
506
00:26:55,000 --> 00:26:58,333
We need him back, Saturnino,
he has to play soccer tonight.
507
00:26:58,333 --> 00:27:00,583
Don't worry, I know what to give him.
508
00:27:01,083 --> 00:27:02,208
Hold this, please.
509
00:27:03,125 --> 00:27:05,875
The other day
I was called to save a dying horse.
510
00:27:06,375 --> 00:27:08,625
I gave it 8 mg of betazole,
511
00:27:11,125 --> 00:27:15,291
6 mg of yohimbine
and 2 mg of altered hydrocortisone.
512
00:27:16,041 --> 00:27:17,000
Did it revive?
513
00:27:17,000 --> 00:27:18,125
Immediately!
514
00:27:20,583 --> 00:27:23,791
The bad thing is, five minutes later,
it got a heart attack.
515
00:27:24,166 --> 00:27:26,666
- No.
- Yes, may it rest in peace.
516
00:27:27,416 --> 00:27:29,208
A stallion about this big.
517
00:27:30,500 --> 00:27:31,666
Beautiful creature!
518
00:27:32,500 --> 00:27:35,000
- Did it die, Satur?
- Yeah, yeah.
519
00:27:35,000 --> 00:27:38,958
And the thing is hydrocortisone
should have been given orally,
520
00:27:38,958 --> 00:27:41,375
not injected
because that provoked a reaction.
521
00:27:42,125 --> 00:27:43,333
- No
- What?
522
00:27:43,333 --> 00:27:46,250
But that was hard to know, right?
523
00:27:47,125 --> 00:27:49,250
Is that what you're putting into my Chulo?
524
00:27:49,625 --> 00:27:51,625
Coqui, shut up, dammit.
525
00:27:51,625 --> 00:27:54,291
- I'm helping this young man.
- What are you going to give him?
526
00:27:54,375 --> 00:27:56,666
- OK, move over. Move, move.
- No, no, no.
527
00:27:56,750 --> 00:27:58,833
I need to see his buttocks, turn him over.
528
00:27:58,833 --> 00:28:00,791
That's it, uncover his buttock.
529
00:28:00,875 --> 00:28:03,291
Showing his buttock,
there we go, all set.
530
00:28:03,375 --> 00:28:04,916
We're ready.
531
00:28:05,000 --> 00:28:06,416
Here we go, baby.
532
00:28:06,500 --> 00:28:08,875
Wait, wait, wait, Saturnino.
533
00:28:08,875 --> 00:28:10,333
Tell us what you're giving him.
534
00:28:10,333 --> 00:28:13,083
Goddammit, Ramiro, don't move my hand!
535
00:28:13,083 --> 00:28:16,208
If I do this incorrectly
he could be paralyzed, you know?
536
00:28:16,208 --> 00:28:17,500
Let go!
537
00:28:17,500 --> 00:28:19,250
- I know what I'm doing!
- OK.
538
00:28:20,041 --> 00:28:21,958
- You're making me more nervous.
- Yeah.
539
00:28:22,500 --> 00:28:24,333
One, two, three,
uno, dos, tres!
540
00:28:30,083 --> 00:28:32,041
- Goddammit!
- Chulo!
541
00:28:32,500 --> 00:28:33,333
Chulito...
542
00:28:34,458 --> 00:28:35,333
What happened?
543
00:28:35,333 --> 00:28:39,083
Relax, chill pills,
everyone, chill pills, easy, easy.
544
00:28:41,958 --> 00:28:45,333
- What the fuck?
- Is he alive? Is he?
545
00:28:46,000 --> 00:28:48,458
- Fuck yeah!
- I was scared!
546
00:28:50,958 --> 00:28:51,833
Evening.
547
00:28:52,250 --> 00:28:53,875
We're here to pick up our puppy.
548
00:28:59,916 --> 00:29:01,875
Put your gun away, things are hot here.
549
00:29:01,875 --> 00:29:03,166
Put it away!
550
00:29:03,250 --> 00:29:04,791
Sir, excuse me.
551
00:29:05,750 --> 00:29:06,958
Do you know this person?
552
00:29:07,666 --> 00:29:10,166
- Yeah, I know him.
- Where does he live?
553
00:29:11,083 --> 00:29:12,291
I can't tell you.
554
00:29:12,916 --> 00:29:14,125
Why can't you tell me?
555
00:29:15,458 --> 00:29:17,125
Because I don't know who you are.
556
00:29:17,500 --> 00:29:19,583
I mean, I don't know who I am.
557
00:29:20,458 --> 00:29:22,333
But I love you, I love--
558
00:29:22,333 --> 00:29:23,625
No, wait, wait.
559
00:29:23,625 --> 00:29:25,041
Get off! Get off!
560
00:29:27,250 --> 00:29:29,916
- What would you like?
- Ma'am, do you know this person?
561
00:29:30,000 --> 00:29:30,958
Let me have a look.
562
00:29:33,250 --> 00:29:35,583
- Miguelito!
- Yes, Miguelito!
563
00:29:35,583 --> 00:29:36,833
Where does he live?
564
00:29:38,166 --> 00:29:39,125
A brochure?
565
00:29:39,125 --> 00:29:42,375
We have monthly, interest-free payments
in all blenders and washing--
566
00:29:42,375 --> 00:29:45,166
- I'm here to pay off my debt.
- Good afternoon.
567
00:29:45,250 --> 00:29:47,625
Welcome to El Buen Mueble,
how can we help?
568
00:29:48,166 --> 00:29:49,708
By letting me pay off my debt.
569
00:29:50,291 --> 00:29:52,416
Certainly, we're here to help.
570
00:29:52,500 --> 00:29:55,583
Could you please give me
your Buen Mueble card,
571
00:29:55,583 --> 00:29:57,833
to check your current balance?
572
00:30:06,666 --> 00:30:08,291
Hello, hello.
One, two. One, two.
573
00:30:11,875 --> 00:30:12,916
It's done, miss.
574
00:30:13,000 --> 00:30:14,750
Anything else we can help you with?
575
00:30:15,458 --> 00:30:16,333
No.
576
00:30:18,833 --> 00:30:20,000
You know what? Yes.
577
00:30:20,000 --> 00:30:22,416
Show me your most kickass washing machine.
578
00:30:25,541 --> 00:30:28,250
Juicy princess, juicy mama, juicy baby,
the remix.
579
00:30:29,000 --> 00:30:30,875
Rosita, you're so juicy, mama.
580
00:30:31,375 --> 00:30:33,583
This is from the Turtlewash brand.
581
00:30:33,583 --> 00:30:37,416
It gives you penetrating stimulation
without damaging your clothes
582
00:30:37,500 --> 00:30:39,166
and holds up to eight cushions.
583
00:30:39,250 --> 00:30:41,666
I want to show you, let's enjoy.
584
00:30:41,750 --> 00:30:44,208
We have the capital to squander.
585
00:30:44,708 --> 00:30:46,500
Let's go to the mall.
586
00:30:46,916 --> 00:30:48,291
No restrictions,
587
00:30:48,708 --> 00:30:49,958
go get your esquite.
588
00:30:49,958 --> 00:30:52,125
Let's go shopping, buy that blouse--
589
00:30:52,125 --> 00:30:53,458
That's the one.
590
00:30:54,000 --> 00:30:55,041
...there are no excuses.
591
00:30:55,125 --> 00:30:57,833
You're my princess, we're royalty.
592
00:30:57,833 --> 00:31:00,500
At school, they respect me,
you're the flirtiest.
593
00:31:03,041 --> 00:31:05,958
Juicy princess, we're already 15.
594
00:31:09,250 --> 00:31:10,083
Miguel!
595
00:31:11,416 --> 00:31:12,333
Miguel!
596
00:31:14,541 --> 00:31:15,791
Miguelito!
597
00:31:18,541 --> 00:31:20,291
Miguelito!
598
00:31:20,625 --> 00:31:21,500
Hello.
599
00:31:22,708 --> 00:31:25,208
I'll be right with you,
I'm just going upstairs.
600
00:31:25,750 --> 00:31:28,500
- Get him! Get him!
- Let go of me!
601
00:31:29,166 --> 00:31:30,208
Everything fits in here!
602
00:31:30,208 --> 00:31:33,708
Meats, legumes, and even vegetables!
603
00:31:33,708 --> 00:31:36,000
- Where's the money, asshole?
- Nice to see you.
604
00:31:36,000 --> 00:31:38,958
The ladies who have bought it
have been very satisfied.
605
00:31:39,500 --> 00:31:41,666
You'll tell me where the money is
on three,
606
00:31:41,750 --> 00:31:42,958
or I'll kick your ass!
607
00:31:42,958 --> 00:31:45,500
I left it on the sidewalk,
because it wasn't mine.
608
00:31:45,500 --> 00:31:47,375
- It was a mistake, right?
- Fuck off!
609
00:31:47,375 --> 00:31:49,458
- Are you fucking with me, asshole?
- No, no.
610
00:31:49,458 --> 00:31:51,500
I like your twerking, it's so original.
611
00:31:51,500 --> 00:31:52,958
One!
612
00:31:52,958 --> 00:31:55,000
Your mom grounds you
when you move those hips.
613
00:31:55,000 --> 00:31:56,083
I'm already 15--
614
00:31:56,083 --> 00:31:57,708
Talk!
615
00:31:57,708 --> 00:32:00,083
...no coincidence
that you're my birthday present.
616
00:32:01,458 --> 00:32:03,333
This one fits 17 kilos.
617
00:32:03,750 --> 00:32:06,958
It leaves everything clean, clean, clean.
618
00:32:06,958 --> 00:32:10,416
No need to wring it out,
it comes out nice and warm.
619
00:32:13,666 --> 00:32:16,666
Juicy princess, we're already 15.
620
00:32:18,875 --> 00:32:22,041
Juicy princess, we're already 15.
621
00:32:50,791 --> 00:32:51,875
Hello, Mr. Accountant
622
00:32:55,791 --> 00:32:57,208
Why haven't you killed them?
623
00:32:57,625 --> 00:33:00,416
I was told Mr. Gusano
wanted to talk to them first.
624
00:33:01,791 --> 00:33:04,000
- Is Gusano coming here?
- I think so.
625
00:33:06,541 --> 00:33:07,833
It stinks in here.
626
00:33:07,833 --> 00:33:10,458
- Open the windows and clean up the blood.
- Yes, sir.
627
00:33:11,750 --> 00:33:15,416
If Gusano gets here and sees this place,
he'll be fucking pissed.
628
00:33:15,500 --> 00:33:17,041
- Trust me.
- Yes, sir.
629
00:33:18,666 --> 00:33:21,875
- Come on, mop it up!
- OK, dammit, I'm getting the mop.
630
00:33:25,750 --> 00:33:27,458
I don't want to die.
631
00:33:28,583 --> 00:33:31,166
Sorry, Beba, this was my fault.
632
00:33:32,375 --> 00:33:33,750
- Chulo
- What?
633
00:33:34,500 --> 00:33:38,250
I got you an appointment
with the owner of the Atlético.
634
00:33:39,208 --> 00:33:40,041
What?
635
00:33:40,125 --> 00:33:42,666
I got you an appointment
with the owner of the Atlético.
636
00:33:42,750 --> 00:33:44,958
Yeah, they were going to hire you.
637
00:33:44,958 --> 00:33:47,625
We have to be at the stadium by six.
638
00:33:49,000 --> 00:33:52,208
Well... I won't be able to go.
639
00:33:52,208 --> 00:33:54,166
Really? Are you kidding?
640
00:33:54,250 --> 00:33:56,333
We have to get out of here.
641
00:33:56,750 --> 00:34:00,458
Come on, Chulo,
apologize to Gusano, I beg you!
642
00:34:00,458 --> 00:34:02,000
No, no way!
643
00:34:02,000 --> 00:34:04,791
Fuck this shit, you're an idiot.
644
00:34:05,541 --> 00:34:07,750
- We're almost there, boys.
- Yes, Ma'am.
645
00:34:07,750 --> 00:34:11,083
Almost there,
just be careful, these are brand new.
646
00:34:11,083 --> 00:34:13,541
Don't stir them up much,
they might get ruined.
647
00:34:13,625 --> 00:34:16,041
Hey, Toñita, bye!
648
00:34:16,125 --> 00:34:18,666
Family! I'm here!
649
00:34:18,750 --> 00:34:20,458
Look at what I bought!
650
00:34:20,458 --> 00:34:22,791
No! Holy shit, holy shit!
651
00:34:22,875 --> 00:34:24,125
What did you do, Miguel?
652
00:34:24,458 --> 00:34:25,458
I got a beating.
653
00:34:25,458 --> 00:34:26,625
What do you mean?
654
00:34:26,625 --> 00:34:30,166
- They took it.
- ElĂas, ElĂas, son.
655
00:34:30,250 --> 00:34:31,083
ElĂas!
656
00:34:31,083 --> 00:34:33,916
- Wait for me.
- ElĂas, ElĂas, ElĂas, son!
657
00:34:36,666 --> 00:34:39,875
- You are such an idiot!
- What's wrong with you, mom?
658
00:34:39,875 --> 00:34:42,833
We just got robbed
and you're here like a retard
659
00:34:42,833 --> 00:34:45,375
with your headphones,
that's what's wrong!
660
00:34:45,375 --> 00:34:47,333
What? I didn't hear a thing!
661
00:34:47,333 --> 00:34:51,083
God, God,
why did you send me only stupid men?
662
00:34:51,083 --> 00:34:53,541
Come help me with your dad,
he's all wrapped up.
663
00:34:53,625 --> 00:34:55,583
- It's OK.
- Look at what they did to him.
664
00:34:55,583 --> 00:34:57,833
Dad, what happened?
What did they do to you?
665
00:34:57,833 --> 00:34:59,916
Go get scissors, go get scissors!
666
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
What did you buy, mom?
667
00:35:01,000 --> 00:35:03,750
Ma'am, where do we leave
the washer and dryer?
668
00:35:04,166 --> 00:35:07,166
No! Why me? Why me?
669
00:35:07,250 --> 00:35:09,666
Fuck!
670
00:35:11,500 --> 00:35:14,083
Give me some space here! Fucking asshole!
671
00:35:14,083 --> 00:35:15,083
Calm down, fatso.
672
00:35:15,625 --> 00:35:18,625
Don't crash,
that's enough bullshit for today, man.
673
00:35:18,625 --> 00:35:21,708
Boss, boss, relax, we recovered the money.
674
00:35:23,250 --> 00:35:24,458
- Is it all there?
- Yeah.
675
00:35:24,875 --> 00:35:27,833
Well, we have to check it,
because they changed bags,
676
00:35:27,833 --> 00:35:29,583
but I think it weighs the same.
677
00:35:29,583 --> 00:35:30,958
OK, get over here.
678
00:35:31,458 --> 00:35:33,750
I don't know what I'm going to do
with you idiots.
679
00:35:33,750 --> 00:35:35,375
- The three of you.
- Look.
680
00:35:37,041 --> 00:35:38,000
What a hottie!
681
00:35:42,208 --> 00:35:43,791
- Fatso, a checkpoint.
- Fuck!
682
00:35:43,875 --> 00:35:45,541
Hang on, boss, I'll call you back.
683
00:35:45,625 --> 00:35:47,916
There seems to be a checkpoint,
we have to stop.
684
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
A checkpoint?
685
00:35:49,500 --> 00:35:50,791
What kind of checkpoint?
686
00:35:51,375 --> 00:35:52,875
Chávez! Chávez!
687
00:36:06,625 --> 00:36:08,750
Good afternoon, gentlemen, how are you?
688
00:36:08,750 --> 00:36:10,083
Good afternoon, officer.
689
00:36:10,083 --> 00:36:12,166
This is just a routine operation.
690
00:36:12,250 --> 00:36:15,250
We have to inspect your vehicle
and check that you bodyguards
691
00:36:15,250 --> 00:36:16,416
have everything in order.
692
00:36:18,250 --> 00:36:21,000
No, but we're nobody's bodyguards.
693
00:36:23,500 --> 00:36:24,333
Aren't you?
694
00:36:25,041 --> 00:36:25,958
No.
695
00:36:26,875 --> 00:36:28,333
So what do you do for a living?
696
00:36:31,416 --> 00:36:33,541
We're going to an expo.
697
00:36:34,666 --> 00:36:35,541
Which one?
698
00:36:37,083 --> 00:36:38,125
A wedding expo.
699
00:36:38,791 --> 00:36:39,666
What?
700
00:36:40,708 --> 00:36:43,125
My buddy here is getting married,
right, bud?
701
00:36:43,500 --> 00:36:44,541
Yeah. Yeah.
702
00:36:44,625 --> 00:36:46,708
And why are you dressed the same?
703
00:36:49,041 --> 00:36:51,083
Why are you wearing matching suits?
704
00:36:53,000 --> 00:36:55,125
It's a formal wedding.
705
00:36:56,250 --> 00:36:58,125
So you're on your way to the wedding?
706
00:36:59,333 --> 00:37:00,166
Pardon?
707
00:37:01,250 --> 00:37:03,458
Are you on your way to the wedding?
708
00:37:05,333 --> 00:37:06,250
Yes.
709
00:37:10,250 --> 00:37:12,375
Do you think I'm a moron or what,
you dick?
710
00:37:12,750 --> 00:37:13,583
No.
711
00:37:14,458 --> 00:37:15,416
R5!
712
00:37:16,291 --> 00:37:18,291
- Get away, dude, get away, fatty.
- How?
713
00:37:18,791 --> 00:37:20,333
- Step on it.
- He's in front of us!
714
00:37:20,333 --> 00:37:22,041
- Be careful.
- Just step on it!
715
00:37:24,291 --> 00:37:28,208
- You're going to kill him!
- Stop, you bastard!
716
00:37:28,708 --> 00:37:30,833
- Why did you tell him to get away?
- Stop, stop!
717
00:37:32,666 --> 00:37:34,916
Stop, stop!
718
00:37:40,000 --> 00:37:43,541
- Get out of the car, you bastard!
- Easy, easy.
719
00:37:43,625 --> 00:37:44,541
Captain!
720
00:37:48,333 --> 00:37:50,333
- This asshole...
- You're confused.
721
00:37:50,333 --> 00:37:52,333
- Get those bastards.
- I didn't do anything.
722
00:37:52,333 --> 00:37:54,625
You almost killed me,
you son of a bitch.
723
00:37:54,625 --> 00:37:56,750
Captain, come here.
724
00:38:03,041 --> 00:38:04,250
What? What's up?
725
00:38:04,250 --> 00:38:06,500
- Check this out, boss.
- Is it drugs or what?
726
00:38:06,500 --> 00:38:08,166
- Just open it, boss.
- Let's see.
727
00:38:08,708 --> 00:38:10,625
- Look.
- Fuck me!
728
00:38:24,791 --> 00:38:26,583
Guys, guys!
729
00:38:26,583 --> 00:38:28,583
I need backup, they're armed!
730
00:38:28,583 --> 00:38:29,583
They're armed!
731
00:38:29,583 --> 00:38:31,833
Hands up! Hands up!
732
00:38:32,833 --> 00:38:34,416
Give me that, you shit.
733
00:38:34,750 --> 00:38:37,250
- Thank God you tried to run me over!
- I didn't!
734
00:38:39,250 --> 00:38:41,083
Don't move, it'll sting more.
735
00:38:41,083 --> 00:38:43,375
- It stings, Carmen!
- What do you expect?
736
00:38:43,375 --> 00:38:45,291
They beat the shit out of you!
737
00:38:45,375 --> 00:38:47,333
- Fuck.
- How many were they, dad?
738
00:38:47,333 --> 00:38:49,083
Well, three...
739
00:38:50,458 --> 00:38:51,291
maybe four.
740
00:38:51,375 --> 00:38:53,458
You should have defended yourself.
741
00:38:53,458 --> 00:38:56,708
What did you take karate lessons for?
742
00:38:56,708 --> 00:38:58,875
Karate taught me to be peaceful.
743
00:38:58,875 --> 00:39:00,833
You should have picked up courage.
744
00:39:00,833 --> 00:39:04,125
It was the chance
to change our fucking lives!
745
00:39:06,041 --> 00:39:09,708
You know,
I really don't like how it looks.
746
00:39:09,708 --> 00:39:11,750
You look bad, really bad.
747
00:39:12,375 --> 00:39:15,250
Why don't you ask your uncle Genaro
to have a look at you?
748
00:39:15,250 --> 00:39:16,958
He helped me with my varicose veins.
749
00:39:18,666 --> 00:39:20,333
My phone, I left it...
750
00:39:20,958 --> 00:39:22,458
in the bag they took.
751
00:39:22,458 --> 00:39:25,250
No, no, no! I told you! I told you!
752
00:39:25,250 --> 00:39:27,041
We lost even the fucking phone!
753
00:39:27,125 --> 00:39:29,375
What else did they take
in the damn bag? What?
754
00:39:31,125 --> 00:39:33,375
The track pants I wear for aerobics,
755
00:39:34,041 --> 00:39:35,000
the yellow ones.
756
00:39:36,666 --> 00:39:39,416
What if we activate Find my iPhone
on your phone, dad?
757
00:39:39,958 --> 00:39:40,916
What's that?
758
00:39:42,250 --> 00:39:43,208
Call him!
759
00:39:44,166 --> 00:39:45,958
- Boss...
- What is it, dickheads?
760
00:39:45,958 --> 00:39:48,541
Don't yell, we're calling in secret.
761
00:39:49,125 --> 00:39:50,375
Don't be stupid!
762
00:39:50,375 --> 00:39:52,541
They're counting the money
in the other cop car.
763
00:39:53,458 --> 00:39:55,791
- Wait, where are you?
- Well, in a cop car.
764
00:39:56,125 --> 00:39:57,416
I know, you dickhead!
765
00:39:58,083 --> 00:39:58,916
But what street?
766
00:39:59,000 --> 00:40:01,291
On the corner of Morelos and Olmecas, sir.
767
00:40:01,375 --> 00:40:02,375
Give me the car number.
768
00:40:02,958 --> 00:40:04,500
Zero, two... Zero, four--
769
00:40:04,500 --> 00:40:08,041
- Zero, two, four, thirty-eight, sir.
- Transit police?
770
00:40:08,750 --> 00:40:10,708
Wait, they're coming, I'm hanging up.
771
00:40:10,708 --> 00:40:11,625
Hello?
772
00:40:12,500 --> 00:40:13,958
Don't hang up on me, you sh--!
773
00:40:14,708 --> 00:40:18,125
OK, fuckheads, you're telling me
where that money came from.
774
00:40:18,125 --> 00:40:20,666
Officer, we didn't know we had that money.
775
00:40:20,750 --> 00:40:23,125
Bullshit, of course you knew.
What do you think?
776
00:40:23,125 --> 00:40:24,583
Armed and with money.
777
00:40:25,166 --> 00:40:26,708
This is beyond clear, partner.
778
00:40:26,708 --> 00:40:31,000
Do you traffic people, drugs,
or are you hitmen?
779
00:40:31,416 --> 00:40:33,583
We just had orders to deliver it, sir.
780
00:40:34,875 --> 00:40:35,916
Where and to whom?
781
00:40:36,708 --> 00:40:39,083
Officer,
we can't give you that information.
782
00:40:39,083 --> 00:40:41,166
What do you mean you can't,
you mother fucker?
783
00:40:41,250 --> 00:40:43,000
We just had to deliver it.
784
00:40:43,000 --> 00:40:45,500
Look, I will tell you one thing,
you idiots:
785
00:40:45,500 --> 00:40:47,291
you got into fucking deep shit.
786
00:40:47,666 --> 00:40:49,583
There are several millions in that bag,
787
00:40:49,583 --> 00:40:51,833
and that calls
for a federal investigation.
788
00:40:52,333 --> 00:40:53,750
And guess what's going to happen?
789
00:40:53,750 --> 00:40:58,250
We'll get orders to confiscate
that money as evidence.
790
00:40:58,250 --> 00:40:59,875
And you, bunch of losers,
791
00:41:00,291 --> 00:41:02,875
will be sent
to the Attorney Genaral's Office.
792
00:41:02,875 --> 00:41:04,541
You'll sing like canaries.
793
00:41:04,625 --> 00:41:06,708
You know how they roll over there.
794
00:41:07,208 --> 00:41:09,083
And from experience I can say
795
00:41:09,083 --> 00:41:12,958
that an investigation like this
takes, what? Two years?
796
00:41:13,333 --> 00:41:16,333
- Three years.
- Three years of your worthless lives.
797
00:41:16,333 --> 00:41:19,000
Think about it,
three years in the shade, you shits.
798
00:41:19,333 --> 00:41:20,166
What do you say?
799
00:41:20,250 --> 00:41:22,791
- Think it over, you idiots.
- Listen, officer--
800
00:41:24,958 --> 00:41:26,250
OK, dad, done.
801
00:41:26,625 --> 00:41:27,958
What's your email?
802
00:41:27,958 --> 00:41:29,000
Miky with K.
803
00:41:30,875 --> 00:41:32,500
- Like this?
- Without a C.
804
00:41:32,500 --> 00:41:35,916
Just Miky, M-I-K.
805
00:41:36,833 --> 00:41:37,875
A small Y.
806
00:41:38,791 --> 00:41:39,791
Like that?
807
00:41:39,875 --> 00:41:43,041
Yeah, Miky SolĂs, like you spell SolĂs.
808
00:41:43,916 --> 00:41:48,375
1975@hotmail.com.
809
00:41:48,708 --> 00:41:51,500
My son! I knew that all that time
on the computer
810
00:41:51,500 --> 00:41:52,916
would amount to something.
811
00:41:54,041 --> 00:41:55,583
Now, your password.
812
00:41:55,583 --> 00:41:57,750
My password? Let's see.
813
00:41:59,750 --> 00:42:00,666
Niurka
814
00:42:01,166 --> 00:42:02,125
sixty-nine
815
00:42:03,916 --> 00:42:04,958
chiquita.
816
00:42:04,958 --> 00:42:06,000
What?
817
00:42:07,291 --> 00:42:08,625
- That's not it.
- It isn't.
818
00:42:08,625 --> 00:42:10,208
Let's see, Ninel
819
00:42:11,000 --> 00:42:12,083
formiguel
820
00:42:12,083 --> 00:42:13,208
seventy-five.
821
00:42:13,208 --> 00:42:16,041
What's with those passwords?
What's wrong with you?
822
00:42:16,125 --> 00:42:18,916
- What? They're private!
- "They're private!"
823
00:42:19,416 --> 00:42:20,375
This is it!
824
00:42:21,208 --> 00:42:23,333
It says they're on Morelos avenue.
825
00:42:23,333 --> 00:42:24,833
Fuck yeah! Fuck yeah!
826
00:42:24,833 --> 00:42:26,166
Let's go get the loot!
827
00:42:26,250 --> 00:42:27,083
What?
828
00:42:27,625 --> 00:42:28,875
No fucking way!
829
00:42:28,875 --> 00:42:31,583
In fact, I'm calling my uncle,
the Rat, to helps us, OK?
830
00:42:32,125 --> 00:42:33,916
- The Rat?
- Yeah.
831
00:42:34,000 --> 00:42:35,583
Are you nuts?
832
00:42:36,125 --> 00:42:38,625
Why do you always make a fuss
about everything?
833
00:42:38,625 --> 00:42:40,500
You're always making a fucking fuss.
834
00:42:46,708 --> 00:42:48,083
Who's the fat girl?
835
00:42:48,083 --> 00:42:50,083
We don't know, sir, she was with them.
836
00:42:53,750 --> 00:42:54,833
Hey, Chulito.
837
00:42:56,000 --> 00:42:56,875
How are you?
838
00:42:59,458 --> 00:43:01,500
I'm talking to you!
Can you hear me or what?
839
00:43:01,500 --> 00:43:03,333
I'm fine, you asshole, I'm fine.
840
00:43:05,083 --> 00:43:06,458
How's the soccer going?
841
00:43:07,333 --> 00:43:10,750
Are you playing in first division,
big leagues, and all that?
842
00:43:10,750 --> 00:43:14,500
Chulo, apologize to Gusano,
I'm begging you.
843
00:43:15,125 --> 00:43:16,958
Why would he apologize to me?
844
00:43:17,583 --> 00:43:19,666
He can do whatever he wants
with his little dick.
845
00:43:19,750 --> 00:43:20,583
Right, Chulito?
846
00:43:22,791 --> 00:43:27,250
I didn't call you
to create conflicts or trouble.
847
00:43:27,250 --> 00:43:28,625
On the contrary, Chulo,
848
00:43:29,083 --> 00:43:30,250
I'm just saying hi.
849
00:43:30,666 --> 00:43:34,333
I'm in my apartment,
luckily, just chilling.
850
00:43:34,333 --> 00:43:35,291
Check it out.
851
00:43:36,208 --> 00:43:37,166
Check it out.
852
00:43:38,750 --> 00:43:39,833
Yo saw the painting?
853
00:43:39,833 --> 00:43:43,000
I don't know who painted it,
but it's fucking expensive, dude!
854
00:43:44,041 --> 00:43:46,666
The kitchen... well, I never cook
855
00:43:46,750 --> 00:43:49,500
but I heard it's the best marble.
856
00:43:50,666 --> 00:43:51,958
This here is the bathroom.
857
00:43:53,458 --> 00:43:54,500
It's pretty, isn't it?
858
00:43:55,083 --> 00:43:57,625
Minimalist, they say, or something.
859
00:43:57,625 --> 00:43:58,958
Obviously, I have a tub.
860
00:43:59,791 --> 00:44:03,250
I like to treat my skin well,
pamper myself.
861
00:44:09,333 --> 00:44:11,000
- Baby!
- No!
862
00:44:11,000 --> 00:44:12,833
- Will you take long?
- No, no!
863
00:44:12,833 --> 00:44:14,958
No, no, no, asshole!
864
00:44:15,333 --> 00:44:17,000
OK, I'll wait for you in bed, OK?
865
00:44:18,500 --> 00:44:20,208
You look so hot.
866
00:44:29,375 --> 00:44:32,583
Chulito, what can I say?
867
00:44:32,916 --> 00:44:34,375
I became a romantic.
868
00:44:34,375 --> 00:44:37,291
She hates you, asshole,
she always tells me she hates you.
869
00:44:37,375 --> 00:44:38,416
She can't stand you!
870
00:44:38,916 --> 00:44:40,416
What did you say, asshole?
871
00:44:40,500 --> 00:44:43,500
She tells me that you disgust her
every time you touch her.
872
00:44:43,500 --> 00:44:45,541
You always disgust her, motherfucker.
873
00:44:47,750 --> 00:44:49,000
Well, Chulito.
874
00:44:49,875 --> 00:44:51,333
Like in soccer,
875
00:44:51,333 --> 00:44:52,541
which you like so much,
876
00:44:52,625 --> 00:44:55,083
I have to call a penalty, you see?
877
00:44:57,000 --> 00:44:58,208
- Gustavo.
- Yes, sir.
878
00:44:58,541 --> 00:45:01,000
- Gustavo, do you want to take penalty?
- Yes, sir.
879
00:45:01,958 --> 00:45:03,000
Get ready, dude.
880
00:45:04,875 --> 00:45:05,791
Ready?
881
00:45:07,708 --> 00:45:08,625
One.
882
00:45:09,000 --> 00:45:09,833
Two.
883
00:45:11,041 --> 00:45:11,958
- Three!
- No!
884
00:45:15,958 --> 00:45:18,916
Goal, goal! What a great goal!
885
00:45:20,875 --> 00:45:23,041
Just like yours, Chulito.
886
00:45:25,708 --> 00:45:27,916
- What leg was that, man?
- The right one, sir.
887
00:45:28,708 --> 00:45:30,166
Sorry, sorry.
888
00:45:30,916 --> 00:45:31,916
Referee!
889
00:45:32,500 --> 00:45:34,625
- We know Chulito is a leftie.
- Stop!
890
00:45:35,333 --> 00:45:36,958
The other leg, then.
891
00:45:36,958 --> 00:45:38,291
Get ready, Gustavo.
892
00:45:38,375 --> 00:45:40,291
Left leg, you idiot, left leg.
893
00:45:40,958 --> 00:45:41,875
Come on.
894
00:45:43,250 --> 00:45:44,125
One.
895
00:45:45,083 --> 00:45:45,958
Two.
896
00:45:46,958 --> 00:45:47,791
Three.
897
00:45:52,875 --> 00:45:53,916
Put him on his feet.
898
00:45:54,541 --> 00:45:55,416
Please!
899
00:45:56,833 --> 00:45:58,083
-
Hey, assholes!
- Fuck!
900
00:45:58,541 --> 00:46:00,500
In the end, it's a friendly match.
901
00:46:02,333 --> 00:46:03,375
Treat them well.
902
00:46:04,416 --> 00:46:05,625
Get comfortable.
903
00:46:06,625 --> 00:46:08,625
I'll drop by to say hi before the party.
904
00:46:10,708 --> 00:46:12,541
Start getting my toys ready.
905
00:46:28,500 --> 00:46:30,250
You'll love Paris, you'll see.
906
00:46:30,250 --> 00:46:31,458
You're crazy.
907
00:46:32,291 --> 00:46:34,750
Mr. Congressman,
what a pleasure to get your call.
908
00:46:34,750 --> 00:46:37,166
Head Officer,
what a pleasure to talk to you.
909
00:46:37,250 --> 00:46:38,333
Are you busy?
910
00:46:38,791 --> 00:46:41,333
No, having lunch, but we just finished.
911
00:46:41,666 --> 00:46:42,750
What can I do for you?
912
00:46:43,083 --> 00:46:46,083
See, I have a little problem, right?
913
00:46:46,708 --> 00:46:47,708
Is that so?
914
00:46:47,708 --> 00:46:53,958
Yes, I was moving some money
to purchase some lands.
915
00:46:53,958 --> 00:46:56,500
You know, family assets.
916
00:46:57,333 --> 00:46:59,625
Yes, you have always been a family man.
917
00:47:00,583 --> 00:47:02,208
Yeah, well...
918
00:47:02,666 --> 00:47:04,708
Unfortunately,
919
00:47:04,708 --> 00:47:06,708
my boys were stopped at a checkpoint.
920
00:47:07,250 --> 00:47:11,583
And you know I firmly believe
in obeying the law.
921
00:47:12,458 --> 00:47:17,625
But this time,
I am in an unfortunate outlook, right?
922
00:47:17,625 --> 00:47:22,541
Because the money I got confiscated
was my family assets.
923
00:47:23,500 --> 00:47:24,625
That is terrible.
924
00:47:24,625 --> 00:47:26,666
Yes, my brother, I'm very nervous.
925
00:47:27,833 --> 00:47:29,416
And how much are we talking about?
926
00:47:31,666 --> 00:47:32,625
Ten million.
927
00:47:33,833 --> 00:47:35,708
You don't say!
928
00:47:35,708 --> 00:47:38,750
- That's it, sadly.
- What a shame, brother.
929
00:47:41,583 --> 00:47:44,500
And, well,
I wanted to see if you could help me.
930
00:47:44,500 --> 00:47:46,666
I have the cop car's number and location.
931
00:47:47,375 --> 00:47:48,583
When did this happen?
932
00:47:49,000 --> 00:47:50,833
Just now, less than ten minutes ago.
933
00:47:50,833 --> 00:47:52,083
Are we in time?
934
00:47:53,208 --> 00:47:55,000
Well, let me see.
935
00:47:55,583 --> 00:47:58,375
Look, I'll say this
with the affection I have for you.
936
00:47:58,375 --> 00:48:00,875
Solving this will be hard.
937
00:48:01,791 --> 00:48:04,291
Other instances may be involved.
938
00:48:04,833 --> 00:48:06,500
Also, things are getting tough
939
00:48:06,500 --> 00:48:09,250
with this whole transparency
and austerity thing.
940
00:48:09,250 --> 00:48:10,541
You understand, brother?
941
00:48:11,416 --> 00:48:13,083
Yes, my brother, I do.
942
00:48:13,916 --> 00:48:15,416
Look, my fate is in your hands
943
00:48:15,500 --> 00:48:18,083
and I will show you my gratitude.
944
00:48:18,875 --> 00:48:21,666
I'll be honest because I trust you.
945
00:48:22,500 --> 00:48:23,833
OK, tell me, then.
946
00:48:25,166 --> 00:48:28,791
For this, we'll need to retain
at least three million.
947
00:48:29,208 --> 00:48:30,458
What do you think, brother?
948
00:48:32,125 --> 00:48:33,208
Son of a bitch.
949
00:48:35,166 --> 00:48:38,291
Sure, brother, my hands are tied, right?
What can I say?
950
00:48:38,375 --> 00:48:39,958
Well, send me the cop car details.
951
00:48:43,583 --> 00:48:44,458
Here they are
952
00:48:47,125 --> 00:48:47,958
Yeah?
953
00:48:48,708 --> 00:48:49,666
You're crazy.
954
00:48:58,500 --> 00:49:02,250
Wait, wait,
there's the gray truck you said.
955
00:49:02,250 --> 00:49:03,291
Yeah, it's them.
956
00:49:03,833 --> 00:49:06,875
The bag must be there,
it must be there, Miguel.
957
00:49:07,333 --> 00:49:08,750
No, let's go.
958
00:49:09,333 --> 00:49:10,541
The cops are there, Carmen.
959
00:49:10,958 --> 00:49:12,333
Don't be a pussy, Miguel.
960
00:49:12,333 --> 00:49:14,458
The bag with our money has to be there.
961
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
Enough, Carmen.
962
00:49:15,458 --> 00:49:17,583
These guys are heavy, stop.
963
00:49:22,208 --> 00:49:24,458
Cool down, sunshine!
964
00:49:26,375 --> 00:49:30,083
Carmen, what color is the bag?
965
00:49:32,000 --> 00:49:34,416
This is the Rat Hernández.
966
00:49:35,625 --> 00:49:38,875
Although he looks old,
he is clever as hell.
967
00:49:39,250 --> 00:49:42,875
He's famous for having been
the city's most wanted burglar.
968
00:49:44,916 --> 00:49:47,666
Hernández was a master of burglary.
969
00:49:47,750 --> 00:49:51,125
With class and elegance,
he broke into rich people's houses
970
00:49:51,583 --> 00:49:53,250
to then spend the loot with them
971
00:49:53,250 --> 00:49:56,625
in the most prestigious night clubs
and restaurants in the city.
972
00:49:56,625 --> 00:49:58,291
I think it's a very wise decision.
973
00:49:58,375 --> 00:49:59,750
For 30 years,
974
00:49:59,750 --> 00:50:04,208
the Rat Hernández would break
into houses in Mexico City
975
00:50:04,208 --> 00:50:05,500
and the metropolitan area.
976
00:50:06,250 --> 00:50:07,416
Please move over.
977
00:50:07,833 --> 00:50:09,666
Aren't you ashamed of being a crook?
978
00:50:10,375 --> 00:50:11,500
I'm no crook.
979
00:50:12,458 --> 00:50:13,625
I'm a burglar.
980
00:50:15,416 --> 00:50:16,916
I am not violent, gentlemen.
981
00:50:29,375 --> 00:50:33,875
The dude was also a ladies man
and a master of disguise.
982
00:50:37,541 --> 00:50:40,416
Newspapers called him the Mexican Houdini.
983
00:50:52,333 --> 00:50:53,208
HE ESCAPES AGAIN!
984
00:50:54,125 --> 00:50:58,291
And to add to that,
he was Carmen's uncle.
985
00:51:00,958 --> 00:51:01,916
Wait here.
986
00:51:03,291 --> 00:51:05,208
I'm going to check what's up.
987
00:51:05,750 --> 00:51:06,750
Yes, uncle, OK.
988
00:51:07,166 --> 00:51:08,833
So what's up, tough guy?
989
00:51:08,833 --> 00:51:12,458
An agreement that benefits both parts
or the law?
990
00:51:12,458 --> 00:51:13,625
What's it going to be?
991
00:51:13,625 --> 00:51:17,000
Officer, I have no authorization
to engage in dialogue.
992
00:51:17,958 --> 00:51:19,791
Bullshit, asshole.
993
00:51:19,875 --> 00:51:21,000
"Engage in dialogue."
994
00:51:21,000 --> 00:51:23,333
Who do you think you're talking to,
you idiot?
995
00:51:24,500 --> 00:51:25,875
"Engage in dialogue!"
996
00:51:26,333 --> 00:51:27,166
He's insane!
997
00:51:27,750 --> 00:51:29,458
It's your ass on the line here!
998
00:51:29,458 --> 00:51:31,333
Don't you get it, you dipshit?
999
00:51:31,333 --> 00:51:34,000
You think your boss
is going to stand up for you?
1000
00:51:34,000 --> 00:51:35,916
You're an idiot and so are you two
1001
00:51:36,000 --> 00:51:39,041
Tomorrow he'll have other bodyguards
driving around Polanco.
1002
00:51:39,125 --> 00:51:41,041
And what about you, assholes?
1003
00:51:41,583 --> 00:51:45,291
Locked in,
cuffed and maybe even picking up soap.
1004
00:51:45,375 --> 00:51:46,375
How does that sound?
1005
00:51:47,500 --> 00:51:48,333
Think it over.
1006
00:51:48,750 --> 00:51:49,666
- Captain.
- What?
1007
00:51:49,750 --> 00:51:52,250
The Head Officer
wants to talk to you on the phone.
1008
00:51:52,583 --> 00:51:55,375
Damn,
I wonder what the Head Officer wants?
1009
00:51:58,041 --> 00:52:00,958
Hello?
Captain Morales here, at your service.
1010
00:52:00,958 --> 00:52:04,125
Commander,
this is Head Officer Genaro Villaseñor.
1011
00:52:05,458 --> 00:52:07,125
At your service, Head Officer.
1012
00:52:07,458 --> 00:52:10,125
We have been informed
of the item you have confiscated.
1013
00:52:12,000 --> 00:52:13,208
We're on it, sir.
1014
00:52:13,583 --> 00:52:16,500
Look, Morales,
we know where it came from.
1015
00:52:17,041 --> 00:52:18,666
Congratulations on the good work
1016
00:52:19,166 --> 00:52:22,916
My personal assistant
is on his way to take over.
1017
00:52:24,791 --> 00:52:26,375
OK, as you say, sir.
1018
00:52:26,958 --> 00:52:28,250
And don't worry,
1019
00:52:28,250 --> 00:52:30,291
you effort will be acknowledged.
1020
00:52:34,583 --> 00:52:36,250
Goddammit, I'm fucked!
1021
00:52:37,625 --> 00:52:40,875
The boss is really creative,
you should've seen him the other day.
1022
00:52:40,875 --> 00:52:42,208
Yeah, the boss is great.
1023
00:52:42,208 --> 00:52:45,791
He grabbed that switchblade of his
and cut up a guy like a chicken.
1024
00:52:45,875 --> 00:52:47,250
It looked like a casserole, man.
1025
00:52:47,250 --> 00:52:49,750
- Shit, it's an earthquake!
- Nah, it's just a truck.
1026
00:52:51,541 --> 00:52:53,375
- Holy shit!
- Fuck this!
1027
00:52:55,250 --> 00:52:57,041
Shit, it is an earthquake.
1028
00:52:57,125 --> 00:52:58,208
Let's go!
1029
00:53:00,375 --> 00:53:01,458
Don't leave me here!
1030
00:53:29,875 --> 00:53:32,458
- That's my fucking uncle!
- Wait, it's an earthquake!
1031
00:53:32,458 --> 00:53:33,666
Wait, you'll be OK.
1032
00:53:33,750 --> 00:53:35,458
Fuck!
1033
00:53:35,458 --> 00:53:37,291
Earthquake!
1034
00:53:47,500 --> 00:53:48,541
The bag! The bag!
1035
00:53:50,500 --> 00:53:51,416
Fuck yeah, he got it!
1036
00:53:52,750 --> 00:53:54,208
Fuck yeah, I told you! Fuck yeah!
1037
00:54:16,000 --> 00:54:17,666
It's the Lord's punishment!
1038
00:54:18,958 --> 00:54:21,500
- The building is going to fall!
- Gustavo, come here!
1039
00:54:22,666 --> 00:54:24,791
- Where is Chulo?
- Well, in there.
1040
00:54:25,125 --> 00:54:27,041
Well, go up there, nothing is falling!
1041
00:54:27,500 --> 00:54:28,833
They're going to run away!
1042
00:54:47,625 --> 00:54:48,583
They ran away, boss!
1043
00:54:49,875 --> 00:54:52,458
- Well, go find them, you idiots!
- Come on! Let's go!
1044
00:54:53,208 --> 00:54:54,791
Ramiro, the truck!
1045
00:54:54,875 --> 00:54:56,791
Wait for me! Wait!
1046
00:54:56,875 --> 00:54:58,125
Wait, wait!
1047
00:55:00,916 --> 00:55:02,333
Help me with Chulo!
1048
00:55:04,333 --> 00:55:05,708
Over there! That way!
Catch him!
1049
00:55:11,000 --> 00:55:12,541
Where are they, mother fucker?
1050
00:55:12,625 --> 00:55:13,666
They went that way.
1051
00:55:29,083 --> 00:55:30,500
Over here! That way!
1052
00:55:30,500 --> 00:55:31,500
Catch him!
1053
00:55:37,000 --> 00:55:38,833
The dude with the dolly!
1054
00:55:38,833 --> 00:55:40,125
- Where?
- He's over there!
1055
00:55:47,916 --> 00:55:49,041
He must be over there.
1056
00:55:49,791 --> 00:55:50,666
Check down there.
1057
00:55:51,375 --> 00:55:52,333
Down there!
1058
00:55:53,791 --> 00:55:55,750
- Where is he?
- He ran away with a dolly.
1059
00:55:55,750 --> 00:55:58,333
- Cover that exit, I'll go this way.
- Let's go!
1060
00:55:58,333 --> 00:55:59,666
He must not get away.
1061
00:56:26,583 --> 00:56:27,500
Taxi!
1062
00:56:28,083 --> 00:56:29,000
Taxi!
1063
00:56:30,500 --> 00:56:31,416
Taxi!
1064
00:56:33,875 --> 00:56:35,708
Follow that piece of junk over there.
1065
00:56:36,833 --> 00:56:37,666
Hurry!
1066
00:56:41,583 --> 00:56:42,500
He got away.
1067
00:56:43,083 --> 00:56:44,666
Let's try over there! Let's go!
1068
00:56:52,041 --> 00:56:54,000
Where's the guy who had this bag?
1069
00:56:54,000 --> 00:56:56,416
- He just left.
- And where did he put the money?
1070
00:56:56,500 --> 00:56:59,291
- I just sold him a Saint Jude.
- A Saint Jude?
1071
00:56:59,375 --> 00:57:00,791
A Saint Jude?
1072
00:57:00,875 --> 00:57:02,416
A Saint Jude?
1073
00:57:27,500 --> 00:57:29,791
Welcome, we're starting your trip.
1074
00:57:30,833 --> 00:57:34,708
Should I follow the app
or do you have a preferred route?
1075
00:57:34,708 --> 00:57:36,875
No, follow the app, please.
1076
00:57:37,666 --> 00:57:38,583
OK.
1077
00:57:39,666 --> 00:57:40,666
Fuck me.
1078
00:57:44,500 --> 00:57:45,458
Hello?
1079
00:57:46,416 --> 00:57:47,416
Where's my money?
1080
00:57:48,375 --> 00:57:52,500
I ran into trouble,
but I'm about to solve this
1081
00:57:52,500 --> 00:57:53,958
because I know where it is?
1082
00:57:54,750 --> 00:57:55,708
Where are you?
1083
00:57:55,708 --> 00:57:58,791
On my way to C5,
that's where I'm solving this.
1084
00:58:01,000 --> 00:58:01,833
Hello?
1085
00:58:02,291 --> 00:58:03,166
Hello?
1086
00:58:05,083 --> 00:58:06,750
Would you like a piece of candy?
1087
00:58:06,750 --> 00:58:08,083
No, thanks, I'm fine
1088
00:58:09,708 --> 00:58:11,208
Or would you like some water?
1089
00:58:11,208 --> 00:58:13,958
Thank you, but eyes on the road, please.
1090
00:58:15,833 --> 00:58:16,791
Chávez, what's up?
1091
00:58:16,875 --> 00:58:19,833
Boss, I'm following the person
I initially gave the bag to
1092
00:58:19,833 --> 00:58:20,833
by accident.
1093
00:58:20,833 --> 00:58:22,083
And why the fuck?
1094
00:58:22,083 --> 00:58:23,916
I'm sure they has something to do
1095
00:58:24,000 --> 00:58:26,083
with the guy who ran away in the market.
1096
00:58:26,083 --> 00:58:27,625
What market, you idiot?
1097
00:58:27,625 --> 00:58:29,208
Let me talk to Ortiz.
1098
00:58:29,208 --> 00:58:32,291
You see, boss,
I'm alone, Ortiz isn't here.
1099
00:58:32,375 --> 00:58:33,291
I'm alone in a cab.
1100
00:58:33,375 --> 00:58:36,000
And who the fuck told you
to split up, dammit?
1101
00:58:36,541 --> 00:58:41,541
I thought that if we split up
and I followed these people in the cab,
1102
00:58:41,625 --> 00:58:43,750
maybe I could... I don't know.
1103
00:58:44,458 --> 00:58:46,833
- Fucking shit!
- Should I change the radio station?
1104
00:58:46,833 --> 00:58:49,875
I couldn't care less about the music
or the temperature!
1105
00:58:49,875 --> 00:58:52,208
I don't want any candy
and I'm well hydrated!
1106
00:58:52,208 --> 00:58:54,791
Now shut up and take me where I said!
1107
00:58:54,875 --> 00:58:56,833
Sure, the app says
we'll be there in a minute.
1108
00:58:56,833 --> 00:58:58,041
Shut up!
1109
00:59:07,125 --> 00:59:08,416
What's your emergency?
1110
00:59:08,500 --> 00:59:09,541
Attention!
1111
00:59:10,250 --> 00:59:12,166
We have a visit from the Head Officer.
1112
00:59:21,375 --> 00:59:23,375
Operators, I need your full attention.
1113
00:59:24,125 --> 00:59:26,750
Please pause every activity.
1114
00:59:27,500 --> 00:59:28,541
From this moment on,
1115
00:59:29,125 --> 00:59:31,916
I need everyone to search
for a Saint Judas Thaddeus.
1116
00:59:34,250 --> 00:59:35,125
Did you hear that?
1117
00:59:35,125 --> 00:59:37,000
Search for a person
dressed like Saint Judas--
1118
00:59:37,000 --> 00:59:37,916
No, no, no.
1119
00:59:38,333 --> 00:59:42,208
I mean a person carrying
a figure of Saint Judas Thaddeus.
1120
00:59:42,625 --> 00:59:43,625
OK.
1121
00:59:46,583 --> 00:59:48,291
We have been told
1122
00:59:48,375 --> 00:59:51,250
that inside the figure,
there are millions in cash.
1123
00:59:55,875 --> 00:59:58,208
Listen, motherfuckers,
you look for that Saint Judas.
1124
00:59:58,208 --> 01:00:00,208
Whoever finds it, gets a double bonus!
1125
01:00:00,208 --> 01:00:01,291
Move it!
1126
01:00:02,041 --> 01:00:04,125
You heard him! A double bonus!
1127
01:00:09,500 --> 01:00:10,833
- I found it!
- Location.
1128
01:00:10,833 --> 01:00:13,541
Corner of Santo Tomás and Carretones,
near La Merced.
1129
01:00:13,625 --> 01:00:15,458
Send the nearest unit immediately.
1130
01:00:15,458 --> 01:00:17,125
Send a unit.
1131
01:00:17,125 --> 01:00:19,208
Santo Tomás and Carretones,
outside La Merced.
1132
01:00:19,208 --> 01:00:20,375
Good, very good.
1133
01:00:20,375 --> 01:00:22,041
Look, there it is, we found it.
1134
01:00:22,875 --> 01:00:24,041
Check that Saint Judas.
1135
01:00:25,250 --> 01:00:27,375
Check the inside of that Saint Judas.
1136
01:00:27,375 --> 01:00:30,333
I repeat: check the inside
of that Saint Judas.
1137
01:00:40,666 --> 01:00:42,541
What's wrong with you? Fucking pig!
1138
01:00:42,625 --> 01:00:44,500
Calm down, police operation.
1139
01:01:00,541 --> 01:01:01,833
It was empty, wasn't it?
1140
01:01:02,833 --> 01:01:04,791
- It was, sir.
- Pity.
1141
01:01:06,958 --> 01:01:07,875
Ask for backup.
1142
01:01:09,250 --> 01:01:11,041
- I have another one here.
- Where?
1143
01:01:11,125 --> 01:01:13,166
- Chapultepec Avenue.
- Very good, very good.
1144
01:01:13,791 --> 01:01:15,625
- I found another one!
- Another one!
1145
01:01:15,625 --> 01:01:17,375
- I have mine here!
- Another one!
1146
01:01:17,375 --> 01:01:19,041
- And another one!
- Found one!
1147
01:01:19,125 --> 01:01:20,125
Me too.
1148
01:01:20,125 --> 01:01:22,375
- See, it's the 28th today.
- So what?
1149
01:01:22,375 --> 01:01:25,833
It's the day in which worshipers
take their Saint Judas to be blessed.
1150
01:01:26,416 --> 01:01:28,250
For fuck's sake!
1151
01:01:34,291 --> 01:01:35,458
Where are you, Ortiz?
1152
01:01:35,458 --> 01:01:37,541
We were told the money
was inside a Saint Judas.
1153
01:01:37,625 --> 01:01:40,083
- We're looking for it, sir.
- But where?
1154
01:01:40,083 --> 01:01:41,541
In the San HipĂłlito church.
1155
01:01:43,375 --> 01:01:44,958
- What?
- The San HipĂłlito church.
1156
01:01:44,958 --> 01:01:46,083
Worshipers come to--
1157
01:01:46,083 --> 01:01:48,458
Look, Ortiz, I don't get it.
1158
01:01:48,458 --> 01:01:50,708
Could you tell me where you are and--
1159
01:01:51,375 --> 01:01:52,250
Hello?
1160
01:01:52,708 --> 01:01:54,041
Sir? Sir?
1161
01:01:54,791 --> 01:01:56,583
- Did he hang up on you?
- Yeah, man.
1162
01:01:57,416 --> 01:01:59,125
Here! Thank you!
1163
01:01:59,708 --> 01:02:01,416
Thanks! It's fine here!
1164
01:02:01,916 --> 01:02:02,833
Fuck!
1165
01:02:03,166 --> 01:02:06,083
It stinks in there!
1166
01:02:08,291 --> 01:02:10,291
I feel like a dog, what a fucking day!
1167
01:02:11,833 --> 01:02:14,416
Thank God for the earthquake,
Beba, thank God!
1168
01:02:14,500 --> 01:02:17,416
I think we'll have to leave the city
until this cools off.
1169
01:02:17,500 --> 01:02:19,583
- Yeah, but where?
- No, what about the Atlético?
1170
01:02:19,583 --> 01:02:20,541
That's over!
1171
01:02:20,625 --> 01:02:22,666
Can't you see your legs are screwed?
1172
01:02:22,750 --> 01:02:24,541
No, I've had worse.
1173
01:02:24,625 --> 01:02:28,916
- I just need some ice and I'll be fine.
- You are screwed insane, man!
1174
01:02:29,000 --> 01:02:30,791
Also, the appointment was at six.
1175
01:02:30,875 --> 01:02:33,875
- It's six now, we won't make it.
- Yes, we will!
1176
01:02:37,250 --> 01:02:38,500
-
Chávez.
- Boss?
1177
01:02:39,166 --> 01:02:40,333
I just got kidnapped.
1178
01:02:41,708 --> 01:02:42,625
What?
1179
01:02:42,625 --> 01:02:45,958
You have to take the money
to the judge before ten or they kill me.
1180
01:02:45,958 --> 01:02:47,791
Boss, boss, where are you?
1181
01:02:47,875 --> 01:02:50,250
Give the judge the money before 10, fuck!
1182
01:02:50,250 --> 01:02:53,125
Also can't we just tell them
we'll be a bit late?
1183
01:02:53,125 --> 01:02:55,375
You are not playing
with messed up ankles.
1184
01:02:55,375 --> 01:02:57,500
Look, godfather, just trust me, OK?
1185
01:02:57,916 --> 01:03:00,625
Just give me boots my size,
and that's all I need.
1186
01:03:01,375 --> 01:03:02,791
This is our last chance.
1187
01:03:03,583 --> 01:03:05,250
How long have we been after this?
1188
01:03:07,083 --> 01:03:10,166
Stinking like this,
they won't even let us on the bus.
1189
01:03:16,875 --> 01:03:18,500
Lend me some money,
I spent it all on the boots.
1190
01:03:18,500 --> 01:03:20,625
- What for?
- What do you mean? For a cab.
1191
01:03:20,625 --> 01:03:22,875
- I spent all my money on these.
- Fuck off!
1192
01:03:22,875 --> 01:03:24,750
- You fuck off!
- OK, relax.
1193
01:03:25,500 --> 01:03:28,083
I have 50 pesos
and 40 in the subway card.
1194
01:03:28,666 --> 01:03:30,000
It should be enough, right?
1195
01:03:31,125 --> 01:03:32,708
I want to see Carlos, assholes.
1196
01:03:32,708 --> 01:03:34,000
This is bullshit!
1197
01:03:34,416 --> 01:03:36,416
Easy, fatty, easy.
1198
01:03:36,500 --> 01:03:37,833
Carlos! Carlos!
1199
01:03:38,916 --> 01:03:41,916
You can't treat me like this,
I'm your partner.
1200
01:03:42,458 --> 01:03:44,208
No, I have never had partners.
1201
01:03:44,625 --> 01:03:45,833
They always let me down.
1202
01:03:46,916 --> 01:03:50,500
I swear the money was stolen.
How could you think I'd steal from you?
1203
01:03:55,791 --> 01:03:57,208
One thing that pisses me off
1204
01:03:58,083 --> 01:04:00,000
is when people think I'm stupid.
1205
01:04:01,083 --> 01:04:02,166
I can't stand it.
1206
01:04:03,208 --> 01:04:05,416
I've been to the shrink because of it,
you know?
1207
01:04:06,416 --> 01:04:07,666
I can't control myself.
1208
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
Nobody thinks you're stupid.
1209
01:04:10,000 --> 01:04:12,791
Stop playing around,
I'm a federal Congressman!
1210
01:04:12,875 --> 01:04:15,041
Think about what you're doing, Carlos.
1211
01:04:15,125 --> 01:04:16,458
Congressman!
1212
01:04:16,833 --> 01:04:18,291
Fuck that, man!
1213
01:04:18,375 --> 01:04:19,375
That's good!
1214
01:04:19,833 --> 01:04:23,208
You know,
you're too naive to be a politician
1215
01:04:25,541 --> 01:04:27,958
Let me read what my people
have been working on.
1216
01:04:30,250 --> 01:04:32,416
"Federal Congressman
Javier Fonseca
1217
01:04:32,875 --> 01:04:35,416
was found dead this Saturday morning
1218
01:04:35,500 --> 01:04:37,750
inside his car on Viaducto.
1219
01:04:38,625 --> 01:04:41,958
Although the cause
of his death is still unclear,
1220
01:04:42,291 --> 01:04:45,166
everything indicates it was a suicide.
1221
01:04:45,833 --> 01:04:47,375
Inside his car,
1222
01:04:47,375 --> 01:04:50,333
copious amounts
of antidepressants were found,
1223
01:04:50,833 --> 01:04:53,625
along with a letter to apologize
1224
01:04:54,541 --> 01:04:57,916
and say goodbye to his children and wife."
1225
01:05:00,166 --> 01:05:02,208
Fuck you asshole!
1226
01:05:04,250 --> 01:05:06,458
Nah, Congress monster.
1227
01:05:06,458 --> 01:05:10,750
Don't worry, you still have two hours
to get my money here, mother fucker.
1228
01:05:11,625 --> 01:05:14,625
- Carlos, I can explain.
- No, no, enough.
1229
01:05:14,625 --> 01:05:15,916
It's my birthday today
1230
01:05:16,000 --> 01:05:18,750
and you attitude of yours
is getting me down.
1231
01:05:21,083 --> 01:05:21,958
Carlos!
1232
01:05:22,458 --> 01:05:24,083
Come on! Carlos!
1233
01:05:28,166 --> 01:05:30,416
Get your quality chocolate bar,
only 10 pesos!
1234
01:05:30,500 --> 01:05:31,958
We're like three stops away.
1235
01:05:31,958 --> 01:05:35,000
- Chulo, put it in.
- Wait, Beba, it's too cold!
1236
01:05:35,458 --> 01:05:36,583
Put your foot in there!
1237
01:05:36,583 --> 01:05:39,125
The manure will help
regenerate your mother cells.
1238
01:05:40,833 --> 01:05:41,875
Mr. Héctor,
1239
01:05:41,875 --> 01:05:43,875
this is Ramiro, Chulo's manager.
1240
01:05:43,875 --> 01:05:44,916
Hey, how did it go?
1241
01:05:45,541 --> 01:05:48,791
Well,
I wanted to tell you we had an issue,
1242
01:05:48,875 --> 01:05:51,125
but we're there
in 20 minutes.
1243
01:05:51,708 --> 01:05:52,708
What?
1244
01:05:53,500 --> 01:05:54,833
You're still not there?
1245
01:05:54,833 --> 01:05:57,208
No, but we're already in--
1246
01:05:57,208 --> 01:06:00,250
Don't fuck with me!
You're busting my balls!
1247
01:06:00,583 --> 01:06:02,791
The recruitment
must be over by now, Ramiro.
1248
01:06:02,875 --> 01:06:05,666
- It's just... look--
- You're making me mad.
1249
01:06:06,041 --> 01:06:07,416
Please don't call me again.
1250
01:06:07,500 --> 01:06:09,750
All that nagging for this!
1251
01:06:10,958 --> 01:06:12,541
- Goddammit
- What happened?
1252
01:06:14,041 --> 01:06:14,958
Wait.
1253
01:06:19,541 --> 01:06:21,500
I said don't call me, fucking Ramiro.
1254
01:06:21,500 --> 01:06:23,250
Please, just listen.
1255
01:06:23,250 --> 01:06:25,250
Today has been
a horrible day.
1256
01:06:25,250 --> 01:06:28,000
We got robbed, beaten, you know,
1257
01:06:28,000 --> 01:06:30,750
we live in a shithole
and we just can't get out of it,
1258
01:06:30,750 --> 01:06:32,833
and I don't have the nerve
to tell Chulo that...
1259
01:06:32,833 --> 01:06:34,791
well, it won't happen.
1260
01:06:35,125 --> 01:06:38,750
So I beg you,
let me get to the main man
1261
01:06:38,750 --> 01:06:41,333
to try and convince him, please.
1262
01:06:41,333 --> 01:06:43,916
You don't get it, Ramiro,
my boss is a bastard.
1263
01:06:44,000 --> 01:06:47,833
By now he must be going home
because he's celebrating his birthday.
1264
01:06:47,833 --> 01:06:51,916
And... could we drop by and talk to him?
1265
01:06:52,541 --> 01:06:54,333
No, fuck off, bye.
1266
01:06:54,791 --> 01:06:57,250
I'll give you half of what's
in Chulo's contract.
1267
01:06:57,708 --> 01:06:58,958
Did you say half?
1268
01:06:58,958 --> 01:07:00,083
Yes, half.
1269
01:07:00,083 --> 01:07:01,583
I swear!
1270
01:07:01,583 --> 01:07:03,333
You're something else, Ramiro.
1271
01:07:03,333 --> 01:07:05,500
You won't regret it,
you won't, you'll see.
1272
01:07:05,916 --> 01:07:07,875
But I can't promise anything, OK?
1273
01:07:07,875 --> 01:07:10,750
Especially if you're late
and my boss is drinking already.
1274
01:07:10,750 --> 01:07:12,625
- OK.
- Write this down:
1275
01:07:13,125 --> 01:07:15,333
Monte Azul, 14,
Lomas de Chapultepec.
1276
01:07:17,291 --> 01:07:19,041
Quick! Excuse me, please!
1277
01:07:20,875 --> 01:07:21,916
It's an emergency!
1278
01:07:23,583 --> 01:07:27,041
Please, excuse me! Let us in!
1279
01:07:43,541 --> 01:07:45,625
Here's the entire loot, my niece.
1280
01:07:46,708 --> 01:07:48,458
Awesome Rat, you rock!
1281
01:07:48,458 --> 01:07:51,500
Ortiz, dude! I can see the bag!
1282
01:07:52,166 --> 01:07:53,291
Get your hands off!
1283
01:07:53,375 --> 01:07:55,333
Here, the 500 thousands we agreed.
1284
01:07:55,333 --> 01:07:57,708
It has been a pleasure
working for you.
1285
01:07:57,708 --> 01:08:00,000
I'm in the Alameda,
get the fuck over here, now!
1286
01:08:05,833 --> 01:08:07,250
- Come, Chulo, sit here.
- Yes.
1287
01:08:07,625 --> 01:08:10,500
And put the boots on
to see if you can walk, come on.
1288
01:08:12,375 --> 01:08:14,208
And can you walk straight?
1289
01:08:14,708 --> 01:08:17,291
Yeah, I'm fine,
I just don't want to wear out.
1290
01:08:17,791 --> 01:08:20,166
Oh, man, they're so swollen!
1291
01:08:20,250 --> 01:08:22,791
It's OK, as long as you can walk, right?
1292
01:08:22,875 --> 01:08:25,333
And this isn't training,
we're just going to talk.
1293
01:08:25,333 --> 01:08:28,750
Yeah, just help me get there
and I'll manage after that.
1294
01:08:28,750 --> 01:08:29,916
OK, then, lean on me.
1295
01:08:30,000 --> 01:08:31,166
Don't make an effort.
1296
01:08:31,583 --> 01:08:33,625
Hurry up, you moron! And drive fast!
1297
01:08:33,625 --> 01:08:35,875
We're going to get ElĂas
and we skip town today!
1298
01:08:35,875 --> 01:08:37,375
- But hurry, dammit!
- I'm coming.
1299
01:08:37,375 --> 01:08:38,625
Hold it, motherfuckers!
1300
01:08:40,083 --> 01:08:41,208
Not again!
1301
01:08:41,208 --> 01:08:43,083
Easy, easy.
1302
01:08:43,833 --> 01:08:46,500
Don't do anything stupid and walk
to the toilets there.
1303
01:08:47,916 --> 01:08:49,500
- Don't pull me.
- Now!
1304
01:08:58,958 --> 01:09:00,458
Why are you dressed like that?
1305
01:09:00,833 --> 01:09:03,291
- Well, it's just--
- No, no, no. Hurry, let's go.
1306
01:09:03,708 --> 01:09:05,125
You know what? Wait here.
1307
01:09:09,833 --> 01:09:13,708
Damn, what a swanky party!
1308
01:09:13,708 --> 01:09:14,875
Shut up, Pollo!
1309
01:09:16,833 --> 01:09:18,250
Look at these hotties!
1310
01:09:18,250 --> 01:09:19,250
Shut up!
1311
01:09:22,750 --> 01:09:24,833
...import and export.
1312
01:09:29,500 --> 01:09:30,458
Holy shit!
1313
01:09:31,041 --> 01:09:32,083
It's Gusano!
1314
01:09:33,000 --> 01:09:33,833
Shit!
1315
01:09:42,833 --> 01:09:45,750
Boss, sorry, can I have a minute?
1316
01:09:45,750 --> 01:09:46,708
What is it?
1317
01:09:47,041 --> 01:09:49,125
Come here, get closer.
1318
01:09:49,125 --> 01:09:54,333
I'd like you to meet this young man
who's a very promising rookie.
1319
01:09:54,333 --> 01:09:57,250
Lots of teams are actually interested.
1320
01:09:58,875 --> 01:10:00,916
Why didn't you go to today's recruitment?
1321
01:10:01,875 --> 01:10:03,791
We had an accident, sir.
1322
01:10:06,750 --> 01:10:08,000
Come on, Héctor!
1323
01:10:08,000 --> 01:10:09,500
Why did you bring them here?
1324
01:10:09,500 --> 01:10:12,625
I'd like you to watch the boy play.
1325
01:10:12,625 --> 01:10:13,791
He's amazing!
1326
01:10:14,791 --> 01:10:16,916
If you can't be on time
for an appointment,
1327
01:10:17,000 --> 01:10:19,250
how can you expect to play on my team?
1328
01:10:19,250 --> 01:10:20,291
You're stupid!
1329
01:10:22,541 --> 01:10:23,916
Please give me a chance.
1330
01:10:24,916 --> 01:10:28,208
I'll score so many goals,
you'll forget this whole thing.
1331
01:10:30,458 --> 01:10:31,583
Is he that amazing?
1332
01:10:32,166 --> 01:10:33,833
Remember the videos I sent you?
1333
01:10:33,833 --> 01:10:34,833
That's him.
1334
01:10:34,833 --> 01:10:37,500
In fact, they have an appointment
tomorrow at the Azteca.
1335
01:10:38,083 --> 01:10:39,833
Yes. I'll do whatever you say.
1336
01:10:46,416 --> 01:10:47,500
You know what?
1337
01:10:48,291 --> 01:10:49,583
You can play out here.
1338
01:10:51,416 --> 01:10:52,291
Now?
1339
01:10:52,375 --> 01:10:53,291
Against whom?
1340
01:10:54,416 --> 01:10:55,833
My security team.
1341
01:10:58,500 --> 01:10:59,541
Yes, sir.
1342
01:10:59,625 --> 01:11:01,458
He really wants to play, right?
1343
01:11:01,916 --> 01:11:03,541
Yeah, yeah...
1344
01:11:04,500 --> 01:11:05,416
Yeah, yeah.
1345
01:11:06,625 --> 01:11:07,875
- OK, let's go.
- Let's go.
1346
01:11:08,250 --> 01:11:09,625
That's what we're here for.
1347
01:11:10,583 --> 01:11:12,083
Warm up and score many goals.
1348
01:11:12,541 --> 01:11:14,625
Boys, leave your guns.
1349
01:11:15,083 --> 01:11:17,833
It's your chance to prove
you're not slackers.
1350
01:11:18,666 --> 01:11:20,708
Double payment
for whoever scores a goal.
1351
01:11:20,708 --> 01:11:23,041
Let's go, they're going to shoot us.
1352
01:11:23,125 --> 01:11:24,583
Relax, I don't think...
1353
01:11:24,916 --> 01:11:27,458
Gusano would dare to do anything here,
in front of everyone.
1354
01:11:27,458 --> 01:11:29,291
What the fuck are they doing here?
1355
01:11:29,750 --> 01:11:31,416
- Fucking power mob.
- Look.
1356
01:11:31,833 --> 01:11:34,125
Let's focus on playing and winning.
1357
01:11:34,125 --> 01:11:36,666
What's all this about, bro?
1358
01:11:37,250 --> 01:11:39,958
I'm checking out a kid to see
if I buy him for my team.
1359
01:11:41,833 --> 01:11:42,666
Chulo?
1360
01:11:43,750 --> 01:11:44,666
You know him?
1361
01:11:45,000 --> 01:11:46,333
A great player.
1362
01:11:47,083 --> 01:11:48,166
I can recommend him.
1363
01:11:49,083 --> 01:11:50,000
He's really good.
1364
01:11:51,166 --> 01:11:53,208
There's 700 thousand missing!
Where are they?
1365
01:11:53,208 --> 01:11:56,125
I bought a washing machine,
a dryer and a fridge, any problem?
1366
01:11:56,125 --> 01:11:59,291
I'm talking to the man of the house,
not to you, you fat bitch.
1367
01:11:59,375 --> 01:12:00,791
We also gave a part to the Rat
1368
01:12:00,875 --> 01:12:02,541
because he took it from the cops.
1369
01:12:02,625 --> 01:12:04,375
We want our slice, you bastards!
1370
01:12:04,375 --> 01:12:06,291
You wrecked our house!
1371
01:12:10,833 --> 01:12:11,833
Why me?
1372
01:12:11,833 --> 01:12:13,791
I want this fat fuck to shut up.
1373
01:12:13,875 --> 01:12:14,833
- Carmen.
- What?
1374
01:12:15,208 --> 01:12:17,208
- Shut up, please!
- No, I won't shut up.
1375
01:12:17,208 --> 01:12:18,375
You know what?
1376
01:12:18,375 --> 01:12:21,666
What if you give us a part
and we'll cut it out?
1377
01:12:21,750 --> 01:12:23,375
This is your part, motherfucker.
1378
01:12:26,083 --> 01:12:29,708
- Carmen, shut up!
- We'll get the rest later.
1379
01:12:29,708 --> 01:12:31,875
We have to hurry
so they release the boss.
1380
01:12:32,250 --> 01:12:33,500
We have a better idea.
1381
01:12:33,500 --> 01:12:35,416
- What are you talking about.
- Chávez.
1382
01:12:36,208 --> 01:12:38,000
If we run away, they kill the boss.
1383
01:12:38,458 --> 01:12:40,041
We can keep it all, dude!
1384
01:12:40,125 --> 01:12:41,041
Think about it!
1385
01:12:42,250 --> 01:12:44,208
We split it in three equal parts.
1386
01:12:44,208 --> 01:12:46,833
- Four, you crooks, four!
- Shut up, Carmen!
1387
01:12:46,833 --> 01:12:49,083
- You're insane!
- Why?
1388
01:12:49,916 --> 01:12:51,083
Come on, motherfuckers!
1389
01:12:51,083 --> 01:12:52,750
Let's go, before it gets later!
1390
01:12:55,125 --> 01:12:56,541
What are you doing, asshole?
1391
01:12:57,041 --> 01:12:58,791
Are you going to shoot me, dude?
1392
01:12:59,625 --> 01:13:01,666
- Think about it, Chávez.
- Shut up, fatso!
1393
01:13:02,083 --> 01:13:04,125
- Drop it.
- Your drop it, mother fucker.
1394
01:13:04,541 --> 01:13:05,625
And you shut up.
1395
01:13:05,625 --> 01:13:07,125
Only an idiot like you
1396
01:13:07,583 --> 01:13:10,000
says no to 3 million in cash,
think about it!
1397
01:13:10,000 --> 01:13:11,083
Don't be stupid!
1398
01:13:11,083 --> 01:13:13,458
I'll count to three
and you'll put it down.
1399
01:13:14,375 --> 01:13:15,916
- Listen to us, man!
- One...
1400
01:13:16,000 --> 01:13:17,625
Come on, don't be stupid!
1401
01:13:18,250 --> 01:13:19,166
Two...
1402
01:13:23,125 --> 01:13:24,666
No!
1403
01:13:26,083 --> 01:13:27,500
- He killed him!
- Yes!
1404
01:13:27,500 --> 01:13:30,083
They're going to kill us,
they're going to kill us!
1405
01:13:31,666 --> 01:13:34,750
We just made three more millions., dude.
1406
01:13:35,125 --> 01:13:36,041
Let's go.
1407
01:13:43,000 --> 01:13:44,541
OK, first goal wins.
1408
01:13:44,625 --> 01:13:47,666
Don't play dirty and watch the fists.
1409
01:13:48,041 --> 01:13:49,666
- It's on!
- I got it! I got it!
1410
01:13:54,333 --> 01:13:55,458
Fucking bitch!
1411
01:14:08,500 --> 01:14:10,958
Fucking dirty bastard!
1412
01:14:10,958 --> 01:14:11,916
Close!
1413
01:14:26,666 --> 01:14:27,958
That was a foul!
1414
01:14:29,791 --> 01:14:30,625
Fucking pigs!
1415
01:14:30,625 --> 01:14:32,250
It was a foul, it was.
1416
01:14:33,250 --> 01:14:34,208
Move!
1417
01:14:36,250 --> 01:14:37,208
Chulo, Chulo!
1418
01:14:41,708 --> 01:14:42,625
Chulo!
1419
01:14:42,625 --> 01:14:44,625
What the fuck, dude, I'm right here.
1420
01:14:54,875 --> 01:14:55,958
Come on, Chulo!
1421
01:14:58,333 --> 01:14:59,583
¡Tequila!
1422
01:15:03,458 --> 01:15:05,000
Come on, you idiot, help me!
1423
01:15:06,625 --> 01:15:07,583
Move, asshole!
1424
01:15:07,583 --> 01:15:08,916
What the fuck, dude?
1425
01:15:19,000 --> 01:15:22,000
- Pass it, Ramiro, don't be a ball hog!
- Again, again
1426
01:15:22,000 --> 01:15:24,041
- Godfather, give it to me!
- Open up!
1427
01:15:26,875 --> 01:15:29,750
Move, assholes, move!
1428
01:15:30,833 --> 01:15:32,166
Out of the way!
1429
01:15:32,791 --> 01:15:34,583
- What the fuck?
- Careful, asshole!
1430
01:15:34,583 --> 01:15:35,833
Come on!
1431
01:15:39,625 --> 01:15:40,916
Come on, Chulo!
1432
01:15:47,250 --> 01:15:48,291
Foul! Foul!
1433
01:15:48,375 --> 01:15:49,541
That was a foul!
1434
01:15:51,375 --> 01:15:53,500
Fucking fatso, don't tackle like that!
1435
01:15:53,500 --> 01:15:55,458
- Are you OK, son? You OK?
- Yeah.
1436
01:15:55,458 --> 01:15:58,125
No, no, the game is ruined, let's go.
1437
01:15:58,125 --> 01:15:59,708
No, no, no!
1438
01:16:00,958 --> 01:16:01,833
I can go on!
1439
01:16:01,833 --> 01:16:03,500
Alright, go on then!
1440
01:16:06,083 --> 01:16:07,041
Move!!
1441
01:16:08,791 --> 01:16:10,708
Get out of the way!
1442
01:16:10,708 --> 01:16:13,291
This is it, fat bitch, you're screwed!
1443
01:16:13,375 --> 01:16:15,458
- Let her go!
- Get off me!
1444
01:16:30,916 --> 01:16:32,791
What the fuck?
1445
01:16:54,291 --> 01:16:55,416
Go, Chulo!
1446
01:16:57,416 --> 01:16:59,666
Goal! Goal!
1447
01:16:59,750 --> 01:17:00,875
Goal!
1448
01:17:04,458 --> 01:17:05,500
You're the man!
1449
01:17:10,458 --> 01:17:11,291
Chulo!
1450
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
That's it!
1451
01:17:16,083 --> 01:17:17,708
See you tomorrow at the stadium.
1452
01:17:18,291 --> 01:17:19,166
OK?
1453
01:17:19,833 --> 01:17:20,750
Yes, sir.
1454
01:17:21,375 --> 01:17:22,625
- OK.
- Yes, yes, sir.
1455
01:17:37,000 --> 01:17:38,166
Yeah, yeah, yeah.
1456
01:17:39,583 --> 01:17:41,583
Well played, congratulations.
1457
01:17:43,791 --> 01:17:46,625
- I'm a star!
- Congratulations.
1458
01:17:47,291 --> 01:17:48,625
Guys, I'm taking your star.
1459
01:17:48,625 --> 01:17:50,833
- What?
- But... but...
1460
01:17:52,291 --> 01:17:53,666
- What do you want?
- Shut up.
1461
01:17:54,625 --> 01:17:55,458
What do you want?
1462
01:17:55,458 --> 01:17:58,208
- Chulo, you have to go.
- Are you going to keep humiliating me?
1463
01:17:58,208 --> 01:18:00,000
They're going to kill you, dammit!
1464
01:18:00,000 --> 01:18:01,583
Who? Your boyfriend?
1465
01:18:01,583 --> 01:18:04,791
You have no idea what I've gone through,
no idea!
1466
01:18:04,875 --> 01:18:06,958
What does he do to you? Tell me!
1467
01:18:08,041 --> 01:18:09,791
- It's horrible, Chulo!
- Tell me!
1468
01:18:09,875 --> 01:18:12,166
- Let me go, OK?
- Calm down.
1469
01:18:12,250 --> 01:18:13,541
He's a lunatic.
1470
01:18:13,625 --> 01:18:16,875
If I'm not with him,
he'll kill us both, Chulo.
1471
01:18:16,875 --> 01:18:18,625
- He won't do anything to you.
- He will!
1472
01:18:18,625 --> 01:18:22,083
Look, how romantic!
1473
01:18:23,000 --> 01:18:24,375
So cute!
1474
01:18:25,083 --> 01:18:28,250
Shut up, slut, shut up!
1475
01:18:28,250 --> 01:18:30,541
You, asshole, stay still!
1476
01:18:30,625 --> 01:18:32,958
You already played the hero,
didn't you?
1477
01:18:32,958 --> 01:18:34,166
Take them away! Now!
1478
01:18:34,250 --> 01:18:35,416
Shut up! Let's go!
1479
01:18:35,500 --> 01:18:38,250
- Let me go!
- Come on, let's go!
1480
01:18:44,208 --> 01:18:45,166
Gusano!
1481
01:18:47,083 --> 01:18:48,458
- Javier?
- Help me!
1482
01:18:48,458 --> 01:18:50,833
- What the hell?
- It's a mistake, I'll explain later.
1483
01:18:50,833 --> 01:18:51,750
Help me!
1484
01:18:53,250 --> 01:18:55,791
- Are you OK?
- Yeah, this is a mistake.
1485
01:18:55,875 --> 01:18:58,125
- Did you get in a fight with Carlos?
- No, no, no.
1486
01:18:59,583 --> 01:19:01,333
Sorry, sir, you have to see this.
1487
01:19:01,875 --> 01:19:02,791
What is it?
1488
01:19:08,416 --> 01:19:09,416
I'll be right back.
1489
01:19:21,208 --> 01:19:22,125
Fuck yeah, man!
1490
01:19:26,458 --> 01:19:28,041
I'm going to kill you, asshole!
1491
01:19:28,500 --> 01:19:30,291
Just mess with me again!
1492
01:19:30,375 --> 01:19:31,583
Fucking crazy lady!
1493
01:19:32,708 --> 01:19:34,125
Calm down, you lunatic!
1494
01:19:40,500 --> 01:19:41,416
Get up!
1495
01:19:41,500 --> 01:19:43,041
Get up, hands in the air!
1496
01:19:44,416 --> 01:19:45,250
Hands in the air!
1497
01:19:53,708 --> 01:19:56,500
Come on, it's my birthday!
1498
01:19:56,500 --> 01:19:59,791
Carlos, my people called,
they're on their way here with the money.
1499
01:19:59,875 --> 01:20:01,833
- You don't say.
- I swear.
1500
01:20:03,625 --> 01:20:06,166
Tell me where you got the balls
1501
01:20:06,250 --> 01:20:08,375
to bring your shitshow to my house,
Gusano?
1502
01:20:10,083 --> 01:20:11,500
I'm going to kill that bastard.
1503
01:20:11,875 --> 01:20:13,125
Yeah? Cool.
1504
01:20:13,916 --> 01:20:15,291
He messed around with my woman.
1505
01:20:15,875 --> 01:20:18,166
What did you expect? The Virgin Mary?
1506
01:20:19,083 --> 01:20:20,500
Don't mock me, man.
1507
01:20:20,500 --> 01:20:21,541
OK, let's see.
1508
01:20:23,500 --> 01:20:27,333
Look, I understand
you feel like the big shit,
1509
01:20:27,875 --> 01:20:29,875
that a drug dealer's life is cool.
1510
01:20:31,000 --> 01:20:33,416
But, to be honest with you,
1511
01:20:34,208 --> 01:20:37,791
uneducated fuckers who can fire a gun,
1512
01:20:38,375 --> 01:20:39,583
there are too many.
1513
01:20:41,625 --> 01:20:44,750
And you bringing
your armed monkeys to my house
1514
01:20:44,750 --> 01:20:48,708
shows me I can't keep working with you,
asshole.
1515
01:20:50,750 --> 01:20:53,083
Well what can I say?
1516
01:20:54,291 --> 01:20:59,125
There's also too many white,
bearded, almost businessmen
1517
01:20:59,833 --> 01:21:01,625
who can launder my money.
1518
01:21:05,250 --> 01:21:07,333
Excuse me, have you seen Chulo?
1519
01:21:08,458 --> 01:21:10,666
I think they're busy, we'll be right back.
1520
01:21:10,750 --> 01:21:11,958
Sorry, excuse me.
1521
01:21:13,875 --> 01:21:15,458
This retard! Get him!
1522
01:21:15,458 --> 01:21:17,000
Where are you going, asshole?
1523
01:21:19,000 --> 01:21:20,250
Bye, fatty.
1524
01:21:21,666 --> 01:21:22,666
Boss!
1525
01:21:24,041 --> 01:21:24,916
Let's go! Let's go!
1526
01:21:39,958 --> 01:21:42,541
Let's get out of here! Let's go, Ramiro!
1527
01:21:45,083 --> 01:21:46,125
You bastards!
1528
01:22:00,083 --> 01:22:00,916
Chulo!
1529
01:22:02,750 --> 01:22:03,958
Lower your head, man!
1530
01:22:04,833 --> 01:22:05,750
Gaby!
1531
01:22:06,333 --> 01:22:07,166
Chulo!
1532
01:22:08,333 --> 01:22:09,291
Gaby!
1533
01:22:10,708 --> 01:22:11,916
Chulo!
1534
01:22:12,500 --> 01:22:15,916
Chulo! Chulo! You got shot!
1535
01:22:16,000 --> 01:22:18,041
Easy, easy, it's just the shock.
1536
01:22:18,916 --> 01:22:21,958
Chulito, you really are stupid.
1537
01:22:29,291 --> 01:22:30,791
I'll sell you some bullets.
1538
01:22:34,750 --> 01:22:36,916
Three for 10 pesos.
1539
01:22:57,958 --> 01:23:01,041
Chulito, life really doesn't like you.
1540
01:23:01,125 --> 01:23:02,541
It's destiny, man!
1541
01:23:02,625 --> 01:23:03,916
Fucking destiny, man.
1542
01:23:32,000 --> 01:23:35,625
TWO WEEKS LATER
1543
01:23:46,458 --> 01:23:50,125
JoaquĂn PĂ©rez Ledesma,
the city's Head Officer, is with us today.
1544
01:23:50,125 --> 01:23:52,500
- Welcome, Officer.
- Cristina, good afternoon.
1545
01:23:52,916 --> 01:23:54,250
Thank you for having me.
1546
01:23:54,250 --> 01:23:57,000
A shooting between bodyguards
and drug dealers,
1547
01:23:57,000 --> 01:23:58,500
and an unprecedented incident:
1548
01:23:58,500 --> 01:24:00,791
a congressman accused of murder.
1549
01:24:00,875 --> 01:24:03,500
What does this mean for our city?
1550
01:24:04,208 --> 01:24:07,625
To me, Cristina, this is a clear example
that our battle is working.
1551
01:24:08,666 --> 01:24:12,208
The confiscation and investigation
of that bag with 6 million pesos
1552
01:24:12,791 --> 01:24:15,750
and the arrest
of congressman Javier Fonseca,
1553
01:24:16,208 --> 01:24:19,875
are unquestionable proof
that our fight to clean the city
1554
01:24:20,333 --> 01:24:21,500
is working.
1555
01:24:21,500 --> 01:24:24,250
And we'll keep on doing it no matter what.
1556
01:24:24,250 --> 01:24:28,250
Head Officer, who killed Alberto GĂłmez,
known as Gusano?
1557
01:24:28,916 --> 01:24:31,458
Cristina, that is information
I can't make public,
1558
01:24:31,875 --> 01:24:34,166
since the investigation is still open.
1559
01:24:34,250 --> 01:24:37,166
But I guarantee you, I promise,
we will find the culprit.
1560
01:24:48,875 --> 01:24:52,125
This is the first time a congressman
loses his privileges
1561
01:24:52,125 --> 01:24:55,291
to be tried for the murder
of businessman Carlos Sotomayor.
1562
01:24:55,375 --> 01:24:56,791
Any words to the press, sir?
1563
01:24:59,125 --> 01:25:05,583
Evidently, this is a scheme
to hinder my party's agenda.
1564
01:25:06,208 --> 01:25:09,458
But we won't stop, we won't be silenced!
1565
01:25:10,291 --> 01:25:11,958
Mexico must change.
1566
01:25:12,625 --> 01:25:15,208
And I'm not going anywhere,
I'm here to face this.
1567
01:25:15,208 --> 01:25:16,875
Because this will be solved.
1568
01:25:24,000 --> 01:25:25,208
Welcome, good afternoon.
1569
01:25:25,208 --> 01:25:27,291
We have monthly payments, interest-free
1570
01:25:27,375 --> 01:25:29,000
for washing machines and blenders.
1571
01:25:29,000 --> 01:25:30,875
If you need me, let me know, I'm Miguel.
1572
01:25:30,875 --> 01:25:31,875
Miguel, OK?
1573
01:25:33,916 --> 01:25:34,875
Well done, kid.
1574
01:25:35,500 --> 01:25:37,000
You are awesome!
1575
01:25:40,000 --> 01:25:41,541
Let's go, boys!
1576
01:25:41,625 --> 01:25:44,625
Remember the plan, give the ball to Kevin,
he's the only good one here.
1577
01:25:44,625 --> 01:25:45,708
The rest, defend.
1578
01:25:45,708 --> 01:25:47,958
No, no, no, wait, not quite like that.
1579
01:25:47,958 --> 01:25:50,500
Play, have fun, sweat
1580
01:25:50,500 --> 01:25:52,583
and, if you can,
pass the ball to Kevin, OK?
1581
01:25:52,583 --> 01:25:53,875
Come on, to the field!
1582
01:25:54,708 --> 01:25:57,625
One, two, three, Tepito Junior Team!
1583
01:25:57,625 --> 01:25:59,208
Yeah, let's go!
1584
01:26:00,333 --> 01:26:02,250
- Focus!
- To your positions!
1585
01:26:05,916 --> 01:26:07,291
Come on!
1586
01:26:10,000 --> 01:26:11,583
Goal!
1587
01:26:13,333 --> 01:26:14,708
Excellent, Kevin!
1588
01:26:14,708 --> 01:26:16,208
That's my boy!
1589
01:26:17,666 --> 01:26:18,916
You know, Pollo?
1590
01:26:21,583 --> 01:26:24,000
Kevin is going to be the Mexican Messi!
1591
01:26:24,000 --> 01:26:26,416
Damn, I was just thinking the same thing!
1592
01:26:26,500 --> 01:26:27,666
Right?
1593
01:26:27,750 --> 01:26:30,125
We have to train him well, prepare him.
1594
01:26:30,125 --> 01:26:32,041
- He's the one!
- Hell yeah!
1595
01:26:32,125 --> 01:26:34,041
I'll be his trainer!
1596
01:26:34,958 --> 01:26:37,375
Ref! That's a foul!
1597
01:26:37,375 --> 01:26:38,958
No, you fucking pig!
1598
01:26:38,958 --> 01:26:41,333
- Olga! Olga!
- Coming.
1599
01:26:41,916 --> 01:26:43,291
What's up, Carmelita?
1600
01:26:43,375 --> 01:26:45,666
Write down 250 for Chivis.
1601
01:26:45,750 --> 01:26:48,750
You play dumb when you have to pay, dude!
1602
01:26:48,750 --> 01:26:51,500
Toñita, relax!
1603
01:26:51,500 --> 01:26:53,958
You're manipulating my tendon harshly!
1604
01:26:53,958 --> 01:26:56,125
That's why I get in a bad mood, dammit!
1605
01:26:56,125 --> 01:26:57,333
Play, already!
1606
01:26:57,333 --> 01:26:59,166
Calm down! What's your rush?
1607
01:26:59,250 --> 01:27:02,375
Here's the trouble you love.
1608
01:27:02,375 --> 01:27:03,458
The club!
1609
01:27:04,875 --> 01:27:07,041
What the fuck did I just say?
1610
01:27:15,625 --> 01:27:17,000
Mr. Hernandez, your drink.
1611
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
Thanks, young man.
1612
01:27:25,083 --> 01:27:28,833
- Cheers!
- Cheers!
1613
01:29:26,416 --> 01:29:27,458
Action!
1614
01:29:28,458 --> 01:29:30,166
I'm here to cancel my debt.
1615
01:29:30,250 --> 01:29:31,541
Good afternoon, madam--
1616
01:29:37,041 --> 01:29:38,208
I'm coming.
1617
01:29:42,125 --> 01:29:43,375
Here, here, here!
1618
01:29:44,250 --> 01:29:46,208
- It's the 28th.
- So what?
1619
01:29:46,208 --> 01:29:49,416
Worshipers take their Saint Judas
to get baptized.
1620
01:29:49,500 --> 01:29:52,708
I mean, to get-- You know what I mean.
1621
01:29:55,416 --> 01:29:56,875
To get blessed, man.
1622
01:29:56,875 --> 01:29:58,916
I spent it all on this.
1623
01:29:59,000 --> 01:30:00,625
I told you to buy just one, man.
1624
01:30:01,375 --> 01:30:02,291
Fuck that!
1625
01:30:05,083 --> 01:30:07,875
I have 50 pesos
and like 40 in my subway card.
1626
01:30:08,416 --> 01:30:09,666
Let's see if it's enough.
1627
01:30:13,583 --> 01:30:14,666
Why are you laughing?
1628
01:30:15,041 --> 01:30:17,291
This is a disgrace, man,
not just anyone...
1629
01:30:18,625 --> 01:30:19,625
Cut!
1630
01:30:25,375 --> 01:30:26,250
Help me!
1631
01:30:29,458 --> 01:30:30,541
Where are you going?
1632
01:30:31,333 --> 01:30:33,375
She crushed my hand, but it's OK.
1633
01:30:35,208 --> 01:30:37,791
- We don't have time!
- Wait, I'm checking the scents.
1634
01:30:37,875 --> 01:30:40,000
I'll go get the short-- I mean, the boots.
1635
01:30:42,583 --> 01:30:44,125
What else is there in the bag?
1636
01:30:45,375 --> 01:30:47,916
The track pants I wear for aerobics,
1637
01:30:48,416 --> 01:30:49,416
the yellow ones.
1638
01:30:56,041 --> 01:30:57,541
What else is there in the bag?
1639
01:31:00,583 --> 01:31:01,916
I'm talking to you!
1640
01:31:02,000 --> 01:31:03,541
What else is there in the bag?
1641
01:31:04,125 --> 01:31:05,958
The track pants I wear for aerobics.
1642
01:31:15,666 --> 01:31:17,166
What else is there in the bag?
1643
01:31:21,125 --> 01:31:22,250
No, no, let's do it.
1644
01:31:22,250 --> 01:31:24,208
- OK, sorry.
- Sorry, sorry.
110774