Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,608 --> 00:00:14,736
PARCEIROS DE CAMA
2
00:00:39,094 --> 00:00:40,845
- Que porra � essa?
- Mas que merda � essa?
3
00:00:40,845 --> 00:00:42,888
Foi voc� que eu comi ontem � noite?
4
00:00:42,888 --> 00:00:44,682
Como isso aconteceu?
5
00:00:44,682 --> 00:00:46,141
N�o sei.
6
00:00:46,141 --> 00:00:48,018
A �ltima coisa que consigo lembrar
somos n�s e o Danny
7
00:00:48,018 --> 00:00:49,770
tentando ficar
com aquele cara
de couro na noite passada
8
00:00:49,770 --> 00:00:51,897
e ele s� nos pagando bebidas.
9
00:00:51,897 --> 00:00:55,010
Sim, quando acordei agora imaginei
10
00:00:55,010 --> 00:00:57,513
que tinha sido ele quem me fodeu
ontem de noite.
11
00:00:57,513 --> 00:01:00,614
E eu estava deitado aqui me sentindo
orgulhoso de ter comido um cara de couro.
12
00:01:00,614 --> 00:01:02,700
Voc� acha que aquele cara
nos drogou ou algo assim?
13
00:01:02,700 --> 00:01:05,286
Por que ele nos drogaria
e n�o transaria com a gente?
14
00:01:05,286 --> 00:01:07,037
Sei l�!
15
00:01:07,037 --> 00:01:08,831
Pod�amos ligar pro Danny.
Ele estava l�.
16
00:01:08,831 --> 00:01:11,166
Talvez ele saiba de
alguma coisa porque...
17
00:01:11,166 --> 00:01:13,043
Agora que penso nisso...
18
00:01:13,043 --> 00:01:16,047
Eu me lembro que mais algu�m
me comeu ontem, tamb�m.
19
00:01:17,257 --> 00:01:19,800
Fui eu, Jared.
20
00:01:19,800 --> 00:01:21,468
Danny?!
21
00:01:21,468 --> 00:01:24,221
Eu dormi com voc�s dois ontem?
22
00:01:24,221 --> 00:01:27,474
N�o sei por que voc�s est�o
t�o chocados de sermos n�s.
23
00:01:27,474 --> 00:01:30,149
Brent, voc� ficava gemendo
meu nome na noite passada.
24
00:01:30,149 --> 00:01:33,094
Jared, voc� ficava gritando,
"Chupa, Brent!" feito uma estrela porn�.
25
00:01:35,442 --> 00:01:37,818
A prop�sito,
voc� beija muito bem, Danny.
26
00:01:37,818 --> 00:01:40,362
Ah... Sim.
27
00:01:40,362 --> 00:01:43,115
Foi como tudo come�ou... Beijando!
28
00:01:43,115 --> 00:01:45,868
Aquele cara de couro ficava falando
como n�s tr�s �ramos gostosos.
29
00:01:45,868 --> 00:01:48,788
Que n�o conseguia acreditar que
nenhum de n�s jamais dormiu juntos.
30
00:01:59,633 --> 00:02:00,634
Vamos n�s de novo.
Sa�de.
31
00:02:06,264 --> 00:02:08,808
Voc� � gostoso pra caralho.
32
00:02:13,073 --> 00:02:13,823
Ei.
33
00:02:16,149 --> 00:02:19,234
Quer saber o que realmente
me deixaria excitado?
34
00:02:19,234 --> 00:02:21,320
Beije teus amigos.
35
00:02:21,320 --> 00:02:25,032
O que? N�o, isso �...
Isso � estranho, certo?
36
00:02:25,032 --> 00:02:26,618
Vamos l�.
Eu quero ver isso.
37
00:02:29,788 --> 00:02:30,538
Ok.
38
00:02:34,042 --> 00:02:35,460
Agora voc�s dois.
39
00:02:58,065 --> 00:03:01,157
E a� eu disse que dev�amos voltar
pra minha casa e n�s transamos.
40
00:03:02,057 --> 00:03:04,894
Todos n�s transamos. Todos.
41
00:03:05,407 --> 00:03:06,449
Foi incr�vel.
42
00:03:07,575 --> 00:03:09,118
Foi.
43
00:03:09,118 --> 00:03:11,140
Mas, pra ser honesto,
eu estou...
44
00:03:11,140 --> 00:03:13,163
meio bolado agora.
45
00:03:13,163 --> 00:03:15,208
Aposto que isso arruinou
totalmente nossa amizade.
46
00:03:16,543 --> 00:03:18,460
�, quer dizer... O que?
47
00:03:18,460 --> 00:03:21,422
Simplesmente dever�amos
esquecer o que aconteceu?
48
00:03:21,422 --> 00:03:22,548
Por que n�o?
49
00:03:22,548 --> 00:03:25,592
Quer dizer, gays dormem com caras
o tempo todo e simplesmente esquecem.
50
00:03:25,592 --> 00:03:29,606
�s vezes at� no mesmo dia
se houver algo de bom na TV.
51
00:03:29,606 --> 00:03:32,224
Sim, mas isso n�o vai ser assim.
52
00:03:32,224 --> 00:03:34,768
Voc�s s�o praticamente
meus irm�os,
53
00:03:34,768 --> 00:03:36,854
ou irm�s, ou coisa assim.
54
00:03:36,854 --> 00:03:40,441
Al�m disso, voc�s dois disseram,
"eu te amo, mano"!
55
00:03:40,441 --> 00:03:42,317
Sabem, pra mim,
quando estavam b�bados e...
56
00:03:42,317 --> 00:03:44,862
Tenho certeza que disse
o mesmo pra voc�s.
57
00:03:44,862 --> 00:03:48,248
Voc� n�o � comido por algu�m que ama
e simplesmente ignora.
58
00:03:48,248 --> 00:03:51,214
Sim, mas n�o �
esse tipo de amor, certo?
59
00:03:51,619 --> 00:03:52,995
� amor de amigo.
60
00:03:52,995 --> 00:03:56,088
N�o... Amor, amor, certo?
61
00:03:56,916 --> 00:04:01,211
Ontem, eu teria dito sim.
62
00:04:01,211 --> 00:04:04,590
Bem, na verdade... Pra mim,
63
00:04:04,590 --> 00:04:07,926
eu nunca me imaginei saindo com voc�.
64
00:04:07,926 --> 00:04:11,722
Porque, parecia que voc� s� gosta
de homens muito mais velhos.
65
00:04:11,722 --> 00:04:14,224
Eu fiquei com todos os tipos de caras.
66
00:04:14,224 --> 00:04:17,011
Sim, mas voc� s� namorou
um bando de velhos brancos.
67
00:04:17,011 --> 00:04:19,713
Sim, isso � porque gosto
de caras com muito,
68
00:04:19,713 --> 00:04:23,442
quer dizer, muitos p�los no corpo.
69
00:04:23,442 --> 00:04:25,039
E, pra ser honesto, Jared,
70
00:04:25,039 --> 00:04:27,843
eu nunca pensei em voc�
desse jeito antes.
71
00:04:27,843 --> 00:04:29,531
Quando eu te conheci...
72
00:04:29,531 --> 00:04:33,202
eu estava apaixonado
pelo meu chefe, Ben.
73
00:04:33,202 --> 00:04:34,995
E quando fui demitido,
74
00:04:34,995 --> 00:04:36,663
j� vi voc� vomitar,
75
00:04:36,663 --> 00:04:39,792
ouvi sua hist�ria sobre ter diarr�ia
na competi��o de corrida.
76
00:04:39,792 --> 00:04:42,962
Eu poderia continuar,
s� que isso nunca me ocorreu.
77
00:04:47,133 --> 00:04:48,176
Ok.
78
00:04:49,928 --> 00:04:53,430
Eu s�... Eu acho que o que
est� acontecendo aqui �
79
00:04:53,430 --> 00:04:56,448
que estamos sentindo muitas emo��es
simultaneamente e estamos confundindo
80
00:04:56,448 --> 00:04:58,936
isso com amor ou algo assim.
81
00:04:58,936 --> 00:05:01,188
N�o � surpreendente... Danny.
82
00:05:01,188 --> 00:05:03,232
Voc� � a pessoa
mais legal que eu j� conheci.
83
00:05:03,232 --> 00:05:06,235
E, Brent, eu poderia conversar
com voc� por horas todos os dias.
84
00:05:06,235 --> 00:05:08,904
Por isso somos amigos...
Amigos de verdade.
85
00:05:08,904 --> 00:05:10,948
N�s temos que proteger isso.
86
00:05:10,948 --> 00:05:13,033
Amigo de verdade � duro
de encontrar.
87
00:05:13,033 --> 00:05:15,285
H� uma piada a� em algum lugar.
88
00:05:15,285 --> 00:05:18,665
Amigo � duro de encontrar.
89
00:05:20,166 --> 00:05:21,291
Jared est� certo.
90
00:05:21,291 --> 00:05:23,085
Se todos n�s n�o tiv�ssemos
vivido no mesmo pr�dio,
91
00:05:23,085 --> 00:05:24,921
duvido que ter�amos amigos gays.
92
00:05:26,172 --> 00:05:28,715
Por que � t�o dif�cil pros
caras gays fazerem amigos?
93
00:05:28,715 --> 00:05:31,552
Porque agora com a Internet
� muito f�cil transar.
94
00:05:31,552 --> 00:05:33,178
O que � �timo, mas...
95
00:05:33,178 --> 00:05:36,515
J� que n�o vamos mais a bares,
voc� n�o � apresentado por acaso
96
00:05:36,515 --> 00:05:40,018
a outros gays engra�ados ou legais com
os quais voc� possa ter muito em comum,
97
00:05:40,018 --> 00:05:42,271
mas que voc� n�o est�
necessariamente interessado em fazer,
98
00:05:42,271 --> 00:05:45,983
que � a chave para formar
uma amizade real entre os gays.
99
00:05:45,983 --> 00:05:48,610
Sim, acho que para funcionar
entre os gays
100
00:05:48,610 --> 00:05:52,649
a defini��o de amizade verdadeira �
que voc� tem amor ou algo forte como isso,
101
00:05:52,991 --> 00:05:55,577
mas n�o a atra��o sexual.
102
00:05:56,087 --> 00:05:58,133
Bem, na verdade...
103
00:05:59,033 --> 00:06:02,579
eu sempre fui sexualmente
atra�do por voc�s dois.
104
00:06:02,876 --> 00:06:05,544
E ainda somos grandes amigos.
105
00:06:05,544 --> 00:06:09,798
Eu tinha acabado de decidir
106
00:06:09,798 --> 00:06:11,801
que nunca teria uma chance
com nenhum de voc�s.
107
00:06:13,261 --> 00:06:15,722
� mesmo?
E voc�, Brent?
108
00:06:16,806 --> 00:06:18,640
Bem...
109
00:06:18,640 --> 00:06:20,517
Se algum de voc�s fosse mais peludo,
110
00:06:20,517 --> 00:06:21,769
isso j� teria acontecido.
111
00:06:22,077 --> 00:06:24,246
Quer dizer... Isso � �bvio, Danny.
112
00:06:24,939 --> 00:06:27,107
Voc� tem um corpa�o.
113
00:06:27,107 --> 00:06:30,402
Mas, pra ser honesto, Jared, eu...
114
00:06:30,402 --> 00:06:33,198
Te acho mais sexy por algum motivo.
115
00:06:35,283 --> 00:06:37,118
Voc� fala em sexy...
116
00:06:38,995 --> 00:06:41,087
Quem imaginaria que voc�
tinha uma mala assim?
117
00:06:41,915 --> 00:06:42,956
Qual �.
118
00:06:42,956 --> 00:06:45,710
Porra, cara?
Como voc� escondeu isso?
119
00:06:47,754 --> 00:06:50,130
Qual �? Como � que voc� n�o sabe?
120
00:06:50,130 --> 00:06:52,341
Somos amigos h� uns cinco anos.
121
00:06:52,341 --> 00:06:55,093
E como n�s saber�amos?
122
00:06:55,093 --> 00:06:58,055
N�o � como nos velhos tempos
antes das saunas nas academia
123
00:06:58,055 --> 00:07:00,891
exigirem roupas de banho,
e colocarem aquelas divis�rias
124
00:07:00,891 --> 00:07:02,935
entre os mict�rios e, sei l�,
125
00:07:02,935 --> 00:07:05,354
criarem chuveiros individuais
no vesti�rio.
126
00:07:05,354 --> 00:07:08,273
�... Eu me lembro do segundo grau
127
00:07:08,273 --> 00:07:10,234
que eu via o pinto de todo mundo.
128
00:07:10,234 --> 00:07:12,031
Tipo de metade da escola.
129
00:07:12,031 --> 00:07:14,368
Pervy, eu sei, mas sempre senti que
130
00:07:14,656 --> 00:07:17,241
h� tantas coisas dif�ceis
na vida por ser gay
131
00:07:17,241 --> 00:07:19,263
que esse era um benef�cio adicional.
132
00:07:20,828 --> 00:07:23,121
Eu sou safado, eu sei, mas...
133
00:07:23,121 --> 00:07:25,403
Cara, eu vi toda a equipe de nata��o
tomar banho l� uma vez;
134
00:07:25,792 --> 00:07:28,752
incluindo aquele cara que
ganhou a medalha nas Olimp�adas.
135
00:07:28,752 --> 00:07:30,921
Voc�s sabem,
uma garota n�o pode fazer isso.
136
00:07:30,921 --> 00:07:33,048
Bem, nem n�s mais.
137
00:07:33,048 --> 00:07:35,676
Agora que somos todos assumidos,
mais e mais, isso tamb�m perdeu a gra�a.
138
00:07:35,676 --> 00:07:37,511
Sim, mas vale a pena...
139
00:07:37,511 --> 00:07:39,555
ser aberto e aceito por todos.
140
00:07:39,555 --> 00:07:42,623
Vemos uma porrada de paus online
sempre que quisermos e...
141
00:07:43,226 --> 00:07:46,293
De qualquer maneira n�o t�nhamos mesmo
o direito de fazer... provavelmente.
142
00:07:49,482 --> 00:07:52,776
Mesmo assim... Se eu tivesse visto
qualquer um de voc�s pelado antes,
143
00:07:52,776 --> 00:07:55,113
eu teria dado mole
ou algo assim.
144
00:07:57,198 --> 00:07:59,366
Ent�o, o que estamos dizendo?
145
00:07:59,366 --> 00:08:02,434
N�s... estamos todos com
tes�o um pelo outro agora?
146
00:08:03,037 --> 00:08:06,416
O que? N�s tr�s agora
vamos come�ar a sair ou o que?
147
00:08:12,338 --> 00:08:13,463
Por que n�o?
148
00:08:13,463 --> 00:08:14,965
N�s sa�mos juntos o tempo todo.
149
00:08:14,965 --> 00:08:17,467
Agora vamos transar tamb�m.
150
00:08:17,467 --> 00:08:20,721
Se n�s gostamos uns dos outros igualmente,
n�o vejo por que n�o funcionaria.
151
00:08:20,721 --> 00:08:23,056
Talvez estejamos exagerando.
152
00:08:23,056 --> 00:08:26,435
Um monte de caras dormem
com os amigos pelo menos uma vez,
153
00:08:26,435 --> 00:08:29,688
porque � assim que eles se conhecem.
E �... N�o � nada demais.
154
00:08:29,688 --> 00:08:32,774
Sim, mas a diferen�a � que eles
se tornaram amigos depois
155
00:08:32,774 --> 00:08:34,360
porque eles pararam
de ter tes�o um no outro.
156
00:08:34,360 --> 00:08:36,622
Pra n�s tr�s � exatamente o contr�rio.
157
00:08:36,946 --> 00:08:41,009
N�o, Danny disse que n�o pensa
em mim dessa maneira.
158
00:08:41,576 --> 00:08:43,327
Por isso trisais n�o funcionam.
159
00:08:43,327 --> 00:08:46,371
N�o, Danny disse que nunca pensou
em voc� dessa forma antes.
160
00:08:46,371 --> 00:08:49,916
Mas... Jared est� certo...
161
00:08:49,916 --> 00:08:53,420
a menos que nos gostemos igualmente,
isso precisa estar fora de quest�o.
162
00:08:53,420 --> 00:08:54,922
Ent�o, Danny...
163
00:08:55,923 --> 00:08:58,075
Decida-se. Quando...
164
00:08:58,075 --> 00:09:00,787
voc� me olha agora
voc� v� s� um amigo,
165
00:09:01,471 --> 00:09:03,890
ou voc� est� excitado?
166
00:09:05,975 --> 00:09:09,228
Vai, deixa ele ver.
Abaixa as m�os.
167
00:09:18,571 --> 00:09:21,281
�, eu quero voc�.
168
00:09:21,281 --> 00:09:23,493
Com certeza.
Quer dizer, voc� � lindo.
169
00:09:26,012 --> 00:09:29,266
Meu Deus, isso � ruim.
170
00:09:29,266 --> 00:09:31,166
N�s dev�amos parar por aqui.
171
00:09:31,166 --> 00:09:33,668
Tem muitos outros caras
com quem podemos dormir
172
00:09:33,668 --> 00:09:36,463
e tem porn�,
pra quando n�o tiver.
173
00:09:36,463 --> 00:09:38,048
Eu preciso de voc�s dois como amigos,
174
00:09:38,048 --> 00:09:39,095
n�o como ex que me odeiam,
175
00:09:39,509 --> 00:09:41,010
ou pegaram ran�o de mim.
176
00:09:43,221 --> 00:09:44,889
Voc�s s�o tudo que eu tenho.
177
00:09:47,058 --> 00:09:50,268
�... Eu concordo.
178
00:09:50,268 --> 00:09:53,021
A maioria dos gays n�o s�o bons amigos.
179
00:09:53,021 --> 00:09:54,102
Do que voc� t� falando?
180
00:09:54,732 --> 00:09:56,358
Voc� tem uma porrada de amigos.
181
00:09:56,358 --> 00:10:00,946
�... Sim, se eu vou sair para beber,
ou dar uma festa.
182
00:10:00,946 --> 00:10:02,781
Um amigo de verdade �...
183
00:10:02,781 --> 00:10:05,874
algu�m que s� porque
voc� pede far� algo com voc�.
184
00:10:06,702 --> 00:10:09,204
N�o � glamoroso, ou...
185
00:10:09,204 --> 00:10:11,081
ou fabuloso.
186
00:10:11,081 --> 00:10:14,042
N�o tem que ter um monte
de caras gostosos, ou...
187
00:10:14,042 --> 00:10:16,837
Isso n�o � particularmente divertido.
188
00:10:16,837 --> 00:10:18,964
S�...
189
00:10:18,964 --> 00:10:20,341
S� pra te fazer companhia.
190
00:10:21,676 --> 00:10:23,510
Entendo.
191
00:10:23,510 --> 00:10:24,929
Voc� est� carente.
192
00:10:26,889 --> 00:10:29,906
Sim, � como naquela vez em
que dirigi 320 km com voc�
193
00:10:29,906 --> 00:10:34,104
s� pra voc� poder transar com
teu professor de ingl�s pela �ltima vez.
194
00:10:34,104 --> 00:10:37,357
O Professor Collins tinha tipo... 80.
195
00:10:37,357 --> 00:10:39,986
Ei, bons paus n�o t�m limite de idade.
196
00:10:43,156 --> 00:10:44,740
Olhem, talvez dev�ssemos
fazer um m�nage � trois
197
00:10:44,740 --> 00:10:46,327
pelo menos uma vez por m�s
pra sair da nossa rotina
198
00:10:46,993 --> 00:10:49,244
e a� sermos amigos
pelo resto do tempo.
199
00:10:49,244 --> 00:10:51,007
Foda-se isso.
200
00:10:51,007 --> 00:10:52,648
Isso s� vai impedir que n�s tr�s
201
00:10:52,648 --> 00:10:55,749
desenvolvamos um
relacionamento
rom�ntico com qualquer outra pessoa.
202
00:10:56,127 --> 00:10:58,837
Fale sobre amigos serem co-dependentes.
203
00:10:58,837 --> 00:11:01,548
E m�nage s�o para casos de uma noite,
204
00:11:01,548 --> 00:11:05,052
n�o para um romance profundo
e duradouro.
205
00:11:07,597 --> 00:11:09,265
� isso que estou procurando.
206
00:11:10,349 --> 00:11:13,977
Ent�o o que devemos fazer...
207
00:11:13,977 --> 00:11:15,813
Fingir que isso nunca aconteceu?
208
00:11:16,856 --> 00:11:20,192
Olhem, eu...
Eu sei que quero sair com voc�
209
00:11:20,192 --> 00:11:23,006
e eu tamb�m quero sair com voc�.
210
00:11:23,006 --> 00:11:26,678
Parece que voc�s dois gostariam de come�ar
a namorar qualquer um de n�s, certo?
211
00:11:26,678 --> 00:11:29,701
Isso n�o � s� f�sico.
212
00:11:29,701 --> 00:11:33,007
O que mais vamos fazer
se nem todos namoram?
213
00:11:33,007 --> 00:11:35,128
Jogar pedra, papel, tesoura,
e decidir qual de n�s dois
214
00:11:36,000 --> 00:11:38,793
come�aremos a namorar,
e deixar o outro de fora?
215
00:11:38,793 --> 00:11:42,255
Como se isso n�o levasse ao ci�me
e aos sentimentos feridos.
216
00:11:42,255 --> 00:11:45,258
Sim, mas, se fizermos um pacto
para nunca fazer isso de novo
217
00:11:45,258 --> 00:11:48,762
ou dois de n�s vamos quebrar,
ou um vai enlouquecer
218
00:11:48,762 --> 00:11:51,097
suspeitando que os
outros dois quebraram.
219
00:11:51,097 --> 00:11:54,518
Ent�o, de novo, se conseguirmos
resistir um ao outro,
220
00:11:54,518 --> 00:11:57,312
a primeira pessoa que
um de n�s sair vai receber
221
00:11:57,312 --> 00:11:59,648
a temida frieza gay quando insistir em
222
00:11:59,648 --> 00:12:01,192
"encontrar os amigos".
223
00:12:02,276 --> 00:12:06,072
Porque, com certeza eu sei como posso ser
escroto com algu�m de quem n�o gosto.
224
00:12:11,016 --> 00:12:14,311
Bem, eu acho que � in�til se preocupar
em arruinar nossa amizade.
225
00:12:15,054 --> 00:12:16,180
N�s j� arruinamos.
226
00:12:18,459 --> 00:12:21,671
Porque, est� claro como
o dia pra mim agora,
227
00:12:24,048 --> 00:12:26,384
que estou apaixonado
por voc�s dois.
228
00:12:27,076 --> 00:12:29,787
N�o � s� uma paix�o inofensiva
ou coisa do tipo.
229
00:12:35,768 --> 00:12:37,436
Eu amo voc�s dois, tamb�m.
230
00:12:38,646 --> 00:12:39,647
Eu tamb�m.
231
00:12:40,648 --> 00:12:42,524
Eu te amo.
232
00:12:42,524 --> 00:12:43,651
Eu te amo.
233
00:12:45,987 --> 00:12:49,054
Mas n�o acho que isso
possa funcionar.
234
00:12:49,657 --> 00:12:53,160
Voc�s j� conheceram um casal
formado por tr�s pessoas?
235
00:12:53,160 --> 00:12:53,910
J�?
236
00:12:54,727 --> 00:12:57,122
Por isso � chamado de casal.
237
00:12:57,122 --> 00:12:58,623
Sim, claro que existem parceiros,
238
00:12:58,623 --> 00:13:01,877
que levam um terceiro cara
para apimentar as coisas.
239
00:13:01,877 --> 00:13:04,087
Mas n�o � assim que come�a.
240
00:13:04,087 --> 00:13:04,587
�.
241
00:13:06,382 --> 00:13:09,092
J� � dif�cil ser um bom namorado pra
algu�m de quem voc� realmente gosta,
242
00:13:09,092 --> 00:13:11,511
mas tentar ser um n�o para uma,
mas para duas pessoas...
243
00:13:11,511 --> 00:13:12,533
Eu s�...
244
00:13:12,533 --> 00:13:15,739
Parece uma receita para o desastre.
245
00:13:15,739 --> 00:13:17,434
Eu amo voc�s, mas...
246
00:13:17,434 --> 00:13:19,603
Prefiro fazer isso sem transar com voc�s
247
00:13:19,603 --> 00:13:21,650
do que acabar irritando e
perdendo voc�s pra sempre.
248
00:13:22,064 --> 00:13:25,276
Porque eu sou uma merda
como namorado.
249
00:13:27,945 --> 00:13:28,988
Muito bem.
250
00:13:30,239 --> 00:13:31,282
Ent�o, est� resolvido.
251
00:13:33,242 --> 00:13:34,285
Nunca mais?
252
00:13:35,828 --> 00:13:37,330
Eu imagino.
253
00:13:41,042 --> 00:13:44,002
Quer dizer, olha s� isso.
254
00:13:44,002 --> 00:13:45,880
Meu Deus, voc� � sortudo.
255
00:15:14,552 --> 00:15:16,679
E agora?
256
00:15:18,389 --> 00:15:20,884
Legenda:
RAINBOWPOWER
20536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.