All language subtitles for 26try nuio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,490 --> 00:00:14,453 NARRATOR". As you recall, we left Batman and Robin staked out by Shame... 2 00:00:14,662 --> 00:00:17,706 in the path of a cattle stampede. 3 00:00:17,915 --> 00:00:21,585 Things haven't improved any since we left them. 4 00:00:21,794 --> 00:00:24,713 And in a moment, we'll see what happens. 5 00:01:37,494 --> 00:01:40,623 Just a few seconds left, Batman, and there's no way out. 6 00:01:40,831 --> 00:01:43,500 Courage, Robin. Keep your mask up. 7 00:01:43,709 --> 00:01:46,837 The rumbling of the cattle zooms has loosened my stake. 8 00:01:56,972 --> 00:01:59,558 Stay right where you are, Robin. Don't make a move. 9 00:02:06,649 --> 00:02:07,775 Olé, Batman. 10 00:02:09,943 --> 00:02:11,570 Hey. 11 00:02:11,779 --> 00:02:13,822 Ha, ha. Bravo, bravo, more. 12 00:02:16,325 --> 00:02:21,955 - Olé. - Olé, Batman. Olé. 13 00:02:38,055 --> 00:02:41,475 Oh. Unh. Phew. 14 00:02:42,309 --> 00:02:44,978 Oh. I always thought they went for red capes, Batman. 15 00:02:45,187 --> 00:02:47,022 Merely an affectation, Robin. 16 00:02:47,231 --> 00:02:50,275 Something to make the corrida seem more colorful. 17 00:02:50,484 --> 00:02:54,488 Actually, bulls are colorblind, they react to movement, not to color. 18 00:02:54,697 --> 00:02:55,906 Holy toreador. 19 00:02:56,115 --> 00:02:57,783 The word is "matador," Robin. 20 00:02:57,991 --> 00:03:02,037 "Toreador" is a word of convenience used by Bizet in his classic opera Carmen. 21 00:03:02,246 --> 00:03:04,832 - Oh. Holy matador, then. - Very apt. 22 00:03:05,708 --> 00:03:09,962 Batman, Boy Wonder, what happened? I thought it was all a game. 23 00:03:10,170 --> 00:03:14,675 It was, Andy, the most dangerous game of all. 24 00:03:14,883 --> 00:03:17,511 And the stakes were life and death. 25 00:03:18,262 --> 00:03:19,888 And we darn near died. 26 00:03:20,097 --> 00:03:24,101 There's one thing in life you should learn, it's to listen to your father and mother... 27 00:03:24,309 --> 00:03:27,688 and I don't think they'd approve of your association with Shame. 28 00:03:27,896 --> 00:03:30,566 You're right, Batman, I should have known better. 29 00:03:30,774 --> 00:03:33,610 But after all, I'm only 7 years old. 30 00:03:34,570 --> 00:03:38,574 You're never too young to learn the difference between good and evil. 31 00:03:38,782 --> 00:03:43,203 If I see him, I'll walk on the other side of the street, I promise. 32 00:03:43,412 --> 00:03:45,497 But I'd sure like my radio back. 33 00:03:45,706 --> 00:03:47,708 We'll see about that. 34 00:03:47,916 --> 00:03:49,251 Let's go, Robin. 35 00:03:49,460 --> 00:03:53,839 We've set another youth on the road to a brighter tomorrow. 36 00:03:54,047 --> 00:03:56,508 Goodbye, Andy. 37 00:04:02,264 --> 00:04:05,726 Now that we know he's building a truck, we'll have to discard our theory... 38 00:04:05,934 --> 00:04:09,438 that he's stealing parts so he can race a car in the Gotham Grand Prix. 39 00:04:09,646 --> 00:04:12,691 Sure, and that 100,000 in prize money is just cattle feed to Shame. 40 00:04:12,900 --> 00:04:15,444 Yet what could his reason be? 41 00:04:15,652 --> 00:04:17,780 I suggest we visit the one man in Gotham City... 42 00:04:17,988 --> 00:04:20,365 who knows what's happening in the world of wheels. 43 00:04:20,574 --> 00:04:23,535 - Hot Rod Harry at KGC. - Yeah. 44 00:04:29,583 --> 00:04:32,377 Good luck, Dynamic Duo. 45 00:04:34,046 --> 00:04:38,926 Shame, come back. Come back, Shame. Shame, come back. 46 00:04:40,511 --> 00:04:42,930 And now, stay tuned for the news on KGC. 47 00:04:43,138 --> 00:04:45,682 The number-one rated radio station in the world. 48 00:04:45,891 --> 00:04:48,560 Stationville, breakville, nowsville. 49 00:04:51,021 --> 00:04:53,440 Well, hello, Caped Crusaders. What can I do for you? 50 00:04:53,649 --> 00:04:56,902 Shame is building a super-fast truck. We're trying to figure out why. 51 00:04:57,110 --> 00:05:00,030 Well, the drag races are all over for the year... 52 00:05:00,239 --> 00:05:02,825 other than that, I can't think of a thing, Boy Wonder. 53 00:05:03,033 --> 00:05:06,787 Hey, there is one other cat who knows more about where the automotive action is... 54 00:05:06,995 --> 00:05:09,373 than the top-rated DJ in GC town. 55 00:05:09,581 --> 00:05:10,707 Who's that, Mr. Harry? 56 00:05:10,916 --> 00:05:14,503 Laughing Leo, the used car and truck magnate on Surf Avenue and 20th Street. 57 00:05:14,711 --> 00:05:16,755 - Thank you. - Keep punching, fellows. 58 00:05:23,762 --> 00:05:26,056 You have my word as a used car dealer. 59 00:05:26,265 --> 00:05:28,809 This car was formerly owned by an oyster salesman... 60 00:05:29,017 --> 00:05:32,187 who only drove it in months with an R in them. Ha-ha-ha. 61 00:05:32,396 --> 00:05:33,605 I certainly hope so. 62 00:05:33,814 --> 00:05:37,651 I came all the way from Pasadena to buy this car. 63 00:05:37,860 --> 00:05:39,945 - Bye, honey. - Goodbye. 64 00:05:47,786 --> 00:05:50,831 Ha-ha-ha. Welcome, welcome. 65 00:05:52,624 --> 00:05:56,003 Hello, friends, looking for a new or one-only used car? 66 00:05:56,211 --> 00:05:57,462 Not quite, we came to... 67 00:05:57,671 --> 00:06:00,507 Ah, that old job of yours is starting to look a little bit tacky. 68 00:06:00,716 --> 00:06:02,885 Wouldn't be interested in something more modern? 69 00:06:03,093 --> 00:06:07,180 I can put you in a beaut for only 1000 down and this old clunker thrown in. Ha-ha-ha. 70 00:06:07,389 --> 00:06:10,893 Know of anything in the car world that Shame might wanna get involved with? 71 00:06:11,101 --> 00:06:12,853 Shame? Ha-ha-ha. 72 00:06:13,061 --> 00:06:16,440 - Which Shame is that? - The conniving cowboy of crime. 73 00:06:16,648 --> 00:06:18,984 Oh, that Shame. Ha-ha-ha. 74 00:06:19,192 --> 00:06:22,237 - Sorry, can't help you. - Let's go, Robin, we'll get no place here. 75 00:06:22,988 --> 00:06:25,824 Look, 500 down, now, that's my last offer. How about it? 76 00:06:26,033 --> 00:06:28,535 - Sorry, can't help you. - Well... 77 00:06:29,870 --> 00:06:33,999 Come again. Ha-ha-ha. Goodbye. 78 00:06:46,637 --> 00:06:51,516 Oh, hello there, Laughing Leo, you come over to give us more good news? 79 00:06:51,725 --> 00:06:54,519 Well, this truck's ready to take on anything. 80 00:06:54,728 --> 00:06:58,482 Of course, it don't make a heap of difference now that Batman and Robin took the big leap. 81 00:07:01,234 --> 00:07:03,278 - Funny you should mention that. - Yeah. 82 00:07:03,487 --> 00:07:06,657 - We gonna steal them there Black Anguses. - What, where Black Anguses? 83 00:07:06,865 --> 00:07:12,287 Oh, them prized cows at the Gotham City Rodeo. Worth 300,000 bucks each. 84 00:07:12,496 --> 00:07:19,086 And four of them totals up to one million, two hundred thousand, all together. 85 00:07:19,294 --> 00:07:23,006 Which we're gonna sell out west to some unscrupulous cattle ranchers. Ha, ha. 86 00:07:23,215 --> 00:07:26,259 Boy, don't that just about fry your eyeballs. 87 00:07:26,468 --> 00:07:28,720 Ha-ha-ha. I couldn't be happier. 88 00:07:28,929 --> 00:07:33,350 I ain't smiled so much since I ran out of notch room on my gun handle. 89 00:07:33,558 --> 00:07:36,144 Batman and Robin done in. 90 00:07:36,353 --> 00:07:38,689 Us gonna get a potful. 91 00:07:38,897 --> 00:07:40,315 Things just couldn't be better. 92 00:07:40,524 --> 00:07:43,026 All right, Leo, what did you come to talk to me about? 93 00:07:43,235 --> 00:07:46,029 Well, I don't quite know how to tell you this, but, uh... 94 00:07:46,238 --> 00:07:49,741 Well, now, don't stand there chewing your cud, spit it out, boy... 95 00:07:49,950 --> 00:07:52,327 I don't like a dallying tongue. 96 00:07:52,536 --> 00:07:54,204 Batman and Robin are still alive. 97 00:07:54,413 --> 00:07:58,083 They came over to my place asking questions. 98 00:08:11,304 --> 00:08:12,347 What's happened? 99 00:08:12,556 --> 00:08:15,559 He's angrier than a hyena with laryngitis. 100 00:08:15,767 --> 00:08:17,894 - Shame? - Hush up, Leo. When he gets this way... 101 00:08:18,103 --> 00:08:21,314 maybe you don't see nothing, but it ain't safe to ask no questions. 102 00:08:38,415 --> 00:08:41,126 And exactly where was the Wayne limousine found, Alfred? 103 00:08:41,334 --> 00:08:44,838 On a shadowy side street, sir, in a Gotham City suburb. 104 00:08:45,047 --> 00:08:47,674 I hope you didn't mind my dismantling it for you. 105 00:08:47,883 --> 00:08:48,925 Not at all, Alfred. 106 00:08:49,134 --> 00:08:52,220 You saved us at least 15 minutes by doing that. 107 00:08:52,429 --> 00:08:55,682 But I'm afraid we've struck out. 108 00:08:55,891 --> 00:08:58,643 There's not a fingerprint to be found anywhere. 109 00:09:00,270 --> 00:09:02,314 - Here's the last item, sir. Mm-hm. 110 00:09:03,356 --> 00:09:08,820 There's a tiny green speck and an even tinier red speck on it. 111 00:09:09,029 --> 00:09:10,614 Robin, here, take a look at this. 112 00:09:12,074 --> 00:09:13,867 What do you think it is, Batman? 113 00:09:14,076 --> 00:09:17,079 The red speck appears to be chili and the green speck is avocado. 114 00:09:17,287 --> 00:09:19,414 Do you know what that means? 115 00:09:19,623 --> 00:09:21,208 That Shame is a sloppy eater? 116 00:09:21,416 --> 00:09:28,173 Partly, but what restaurant serves the best chili and avocado dip in Gotham City? 117 00:09:28,381 --> 00:09:29,549 Holy guacamole. 118 00:09:29,758 --> 00:09:32,719 The Adobe Hacienda Motel and Eats on the inbound state highway. 119 00:09:32,928 --> 00:09:34,429 Let's go. 120 00:09:42,854 --> 00:09:45,190 We're too late, Batman, now we'll never find him. 121 00:09:45,398 --> 00:09:47,275 Don't fret, old chum. 122 00:09:47,484 --> 00:09:49,528 Let's figure this out. 123 00:09:50,195 --> 00:09:52,114 Shame would have to hide until tonight... 124 00:09:52,322 --> 00:09:57,410 because he can't travel during the daytime in those peculiar looking clothes. Right? 125 00:09:57,619 --> 00:09:59,621 As rain, Batman. 126 00:09:59,830 --> 00:10:01,832 Where would a bunch like that hole-up? 127 00:10:02,040 --> 00:10:04,376 - You've got me. - I think he went back to Westernland. 128 00:10:04,584 --> 00:10:06,711 He knows that we know about his hideout there. 129 00:10:06,920 --> 00:10:10,882 Correct. However, knowing that, he'd think that we'd think he would not return there... 130 00:10:11,091 --> 00:10:12,968 therefore, he did and so will we. 131 00:10:13,176 --> 00:10:15,637 - Holy Bat-logic. - Let's go. 132 00:10:30,443 --> 00:10:31,987 But boss, how did you know? 133 00:10:32,195 --> 00:10:37,409 I knew he'd think I'd think he'd think I'd think he'd come back here. 134 00:10:44,207 --> 00:10:47,419 All right, you got clear aim. 135 00:10:47,627 --> 00:10:49,337 Let them have it. 136 00:10:51,006 --> 00:10:54,551 We've been bushwhacked. Quick, behind the bullet-proof Bat-mobile. 137 00:10:58,680 --> 00:11:01,933 Another hero bites the dust, I plugged the Boy Wonder. 138 00:11:06,104 --> 00:11:08,231 All right, let's vamoose. 139 00:11:11,401 --> 00:11:14,279 - Where did he get you, Robin? - In the heel. 140 00:11:15,655 --> 00:11:20,452 We'll have to get that out fast. Here, bite down on this. 141 00:11:24,456 --> 00:11:26,499 Steady, Robin. 142 00:11:30,128 --> 00:11:31,713 There. 143 00:11:33,506 --> 00:11:34,883 Let's go after them, Batman. 144 00:11:35,091 --> 00:11:37,135 No, we'll have to get you back to the Batcave. 145 00:11:37,344 --> 00:11:39,304 Where you can get proper medical attention. 146 00:11:39,512 --> 00:11:45,685 You'll need blankets, some hot water and plenty of Baticillin. 147 00:11:49,231 --> 00:11:50,482 It feels perfect, Batman. 148 00:11:50,690 --> 00:11:53,818 The Baticillin lozenges I gave you worked instantly. 149 00:11:54,027 --> 00:11:56,404 Too bad they got away before we could question them. 150 00:11:56,613 --> 00:11:58,490 That's crime business, Robin. 151 00:11:58,698 --> 00:12:00,825 It's all in the game. Yes, Alfred. 152 00:12:01,034 --> 00:12:04,371 I beg your pardon, sir, but your scheduled to serve as Grand Marshal... 153 00:12:04,579 --> 00:12:07,707 at the annual Gotham City Rodeo. - Great Scott. 154 00:12:07,916 --> 00:12:10,460 On the horns of our dilemma, I'd overlooked that. 155 00:12:10,669 --> 00:12:12,462 Should be quite an interesting affair. 156 00:12:12,671 --> 00:12:16,883 Apart from the usual steer roping, bulldogging and bare back riding... 157 00:12:17,092 --> 00:12:20,637 there's the exhibition of the prized Black Angus cattle. 158 00:12:21,304 --> 00:12:23,723 - What cattle? - Black Angus, sir, four of them. 159 00:12:23,932 --> 00:12:28,728 Each worth more than $300,000 for, ahem, breeding purposes. 160 00:12:28,937 --> 00:12:31,439 - That's it, Robin. - What's it, Batman? 161 00:12:31,648 --> 00:12:36,820 It's staring us right in our masks. They must be what he's after. 162 00:12:37,028 --> 00:12:39,698 Alfred, call the coliseum commission... 163 00:12:39,906 --> 00:12:44,494 and convey Bruce Wayne's regrets that he will be unable to attend. 164 00:12:44,703 --> 00:12:47,122 But, sir, think of your public image. 165 00:12:47,330 --> 00:12:49,582 No one will miss Bruce Wayne and Dick Grayson... 166 00:12:49,791 --> 00:12:53,420 once they see Batman and Robin. To the Batmobile. 167 00:13:04,472 --> 00:13:09,936 Now, nobody flick an eyelash, this here is a holdup. 168 00:13:13,481 --> 00:13:16,943 I don't want them bacon drippings, I got bigger fish to fry. 169 00:13:17,152 --> 00:13:18,320 - Rip. - Yeah? 170 00:13:18,528 --> 00:13:20,613 - Get that freight elevator ready. - Okay, boss. 171 00:13:20,822 --> 00:13:22,032 - Messy? - Yeah, boss. 172 00:13:22,240 --> 00:13:24,868 - Get them cattle rounded up. - Right, boss. 173 00:13:25,076 --> 00:13:28,038 All right, get in line. You heard me. 174 00:13:28,246 --> 00:13:31,416 Pull that cow out. Come on, move. 175 00:13:33,084 --> 00:13:36,379 Okie Annie, keep your gun aimed on these folks... 176 00:13:36,588 --> 00:13:40,425 - and this time, aim to kill. Get it? - Got it. 177 00:13:40,633 --> 00:13:42,093 Good. 178 00:13:55,398 --> 00:13:58,943 The rodeo is on the main floor, but the bulls are shown on the upper level. 179 00:13:59,152 --> 00:14:01,112 What happens if we've guessed wrong, Batman? 180 00:14:01,321 --> 00:14:02,989 If they aren't what Shame is after? 181 00:14:03,198 --> 00:14:08,370 Think positive, Robin. But you do have a point. 182 00:14:10,747 --> 00:14:12,791 Stand clear. 183 00:14:19,381 --> 00:14:21,883 These short Bat-climbs are harder than the longer ones. 184 00:14:22,092 --> 00:14:26,721 It takes a while to unlimber your muscles, Robin. It's all good training. 185 00:14:29,307 --> 00:14:31,476 Colonel, what are doing here in Gotham City? 186 00:14:31,684 --> 00:14:33,645 I'm looking for an underground agent. 187 00:14:33,853 --> 00:14:35,397 One of ours or one of yours? 188 00:14:35,605 --> 00:14:38,316 And why the exposition hall at the coliseum? 189 00:14:38,525 --> 00:14:41,611 Who knows, you never know where you might find one. 190 00:14:41,820 --> 00:14:43,613 Be careful not to get picked up. 191 00:14:43,822 --> 00:14:47,534 Chief O'Hara can be very tough with aliens incognito. 192 00:14:47,742 --> 00:14:52,956 - Incognito? With my monocle? - Well, say hello to Colonel Hogan for us. 193 00:14:53,164 --> 00:14:58,086 It's no wonder he hasn't tried to borrow your Bat-rope to pull another one of his escapes. 194 00:15:04,050 --> 00:15:08,471 All right, now you folks keep your feet planted on the ground... 195 00:15:08,680 --> 00:15:13,518 and nobody will end with their toes curled up, get it? 196 00:15:14,394 --> 00:15:16,312 Good. 197 00:15:30,160 --> 00:15:33,037 - What happened? Who did it? - Uh... Uh... Uh... 198 00:15:33,246 --> 00:15:34,289 Which way did they head? 199 00:15:36,958 --> 00:15:38,251 What's he saying, Batman? 200 00:15:38,460 --> 00:15:41,463 Poor devil, he's in a state of shock, Shame must have just left. 201 00:15:41,671 --> 00:15:43,381 - Come on, Robin. - Where to? 202 00:15:43,590 --> 00:15:47,552 Through the window from whence we came. We must capture Shame. 203 00:15:52,015 --> 00:15:53,558 What's wrong, Batman? 204 00:15:53,766 --> 00:15:56,603 They've already attained a substantial lead over us, Robin... 205 00:15:56,811 --> 00:15:59,856 plus, with the speed of that truck, we'll never catch them now. 206 00:16:00,064 --> 00:16:04,652 - And they have one great advantage over us. - Which is? 207 00:16:04,861 --> 00:16:07,655 They know where they're going. 208 00:16:07,864 --> 00:16:12,494 And they've already stolen a million, 200,000 dollars on the hoof. 209 00:16:12,702 --> 00:16:15,663 Unless we can employ some Bat-logic and figure out their scheme. 210 00:16:15,872 --> 00:16:19,417 - Let's see. Steers have to be fed, right? - Right. 211 00:16:19,626 --> 00:16:22,587 And it's not easy to hide four such enormous, well-known animals. 212 00:16:22,795 --> 00:16:23,838 - Right? - Right. 213 00:16:24,047 --> 00:16:26,758 They must've gone back to the Gotham City Stockyards, right? 214 00:16:26,966 --> 00:16:29,594 - Wrong. - Wrong. Wrong? 215 00:16:29,802 --> 00:16:32,680 If you wanted to hide a person, would you hide him in a crowd? 216 00:16:32,889 --> 00:16:36,142 - Right. - Right? It's easy to spot a person in a crowd. 217 00:16:36,351 --> 00:16:39,145 But it's not so easy to spot a person in some isolated spot... 218 00:16:39,354 --> 00:16:41,022 where you wouldn't have looked. 219 00:16:41,231 --> 00:16:42,857 - Ergo? - Ergo... 220 00:16:43,066 --> 00:16:46,569 Shame has probably taken those cows to the corral. 221 00:16:46,778 --> 00:16:48,238 Sound thinking, Robin. 222 00:16:48,446 --> 00:16:52,158 Call Commissioner Gordon on the Bat-telephone. Tell him to meet us there. 223 00:17:02,544 --> 00:17:04,963 Come back, Shame. 224 00:17:05,171 --> 00:17:09,759 Shame, come back. Shame. 225 00:17:11,344 --> 00:17:14,597 NARRATOR". Meanwhile, at the Gotham City stockyards... 226 00:17:14,806 --> 00:17:21,646 Shame and his evil cohorts are feeding the Black Angus cattle at the KO Corral. 227 00:17:21,854 --> 00:17:25,316 Well, I guess we're done did it, Laughing Leo. 228 00:17:25,525 --> 00:17:28,570 As soon as we get these critters fed and watered, we'll hightail it out of here. 229 00:17:28,778 --> 00:17:33,741 Hee-hee-hee! Every arch criminal in the east has been trying to outwit Batman for years. 230 00:17:33,950 --> 00:17:37,996 Ha-ha-ha! But it took a sun-tanned westerner to do the trick. 231 00:17:38,204 --> 00:17:40,832 - You said a snootful, Leo. - Mm! 232 00:17:41,040 --> 00:17:44,419 - Hey, boss, did you hear what I hear? - Huh? 233 00:17:44,627 --> 00:17:48,423 - Did you hear anything? - You hear anything? 234 00:17:48,631 --> 00:17:50,300 - What do you hear? - The Batmobile. 235 00:17:50,508 --> 00:17:52,760 That's what I hear. All right, now, take cover... 236 00:17:52,969 --> 00:17:55,763 and this time, when you aim, aim to bleed. 237 00:18:16,326 --> 00:18:19,746 There it is, Batman, the KO Corral. 238 00:18:19,954 --> 00:18:22,665 - Let's go. - Steady, old churn. 239 00:18:23,166 --> 00:18:25,335 This could be a trap. 240 00:18:25,835 --> 00:18:30,506 - What do you think, Robin? - It's awfully quiet. 241 00:18:31,049 --> 00:18:33,635 Too quiet for my money. 242 00:18:47,565 --> 00:18:51,944 Don't make a move, Batman, or I'll fill you full of lead. 243 00:18:52,153 --> 00:18:55,031 You can't frighten us with a vague threat, Shame. 244 00:18:55,239 --> 00:18:58,493 For a smart hombre, you ain't got much savvy. 245 00:18:58,701 --> 00:19:00,953 This town ain't big enough for the both of us. 246 00:19:02,288 --> 00:19:04,248 Draw. 247 00:19:07,835 --> 00:19:11,923 You and every other criminal know that I don't carry firearms, Shame. 248 00:19:12,131 --> 00:19:15,134 Well, then, reach for your utility belt so as I can do you in. 249 00:19:15,343 --> 00:19:18,513 Even the rottenest cowboy wouldn't gun down two unarmed men. 250 00:19:18,721 --> 00:19:20,515 It's against the code of the old West. 251 00:19:20,723 --> 00:19:22,850 Them rules don't count east of the Mississippi. 252 00:19:23,059 --> 00:19:26,270 If you're gonna murder us, you're gonna have to do it without our aid. 253 00:19:26,479 --> 00:19:31,109 You may get two other notches in your gun, but it won't help your reputation one bit. 254 00:19:31,317 --> 00:19:34,445 That's enough, Batman. One more move... 255 00:19:34,654 --> 00:19:38,282 and you'll look like a big blue lump of Swiss cheese. 256 00:19:38,491 --> 00:19:42,495 I got you covered six ways to Sunday. Look around. 257 00:19:50,712 --> 00:19:54,507 At the moment of truth, do exactly as I do. 258 00:19:54,716 --> 00:19:59,011 All right, fellows and gal, let them have it. 259 00:20:07,562 --> 00:20:09,814 What do we do when the smoke clears, they can draw a bead on us? 260 00:20:10,022 --> 00:20:13,568 - Shh, shh. I'm concentrating. - It's a heck of a time to be concentrating. 261 00:20:13,776 --> 00:20:17,113 Let's see, nine guns with six shots each, how many shots is that? 262 00:20:17,321 --> 00:20:19,407 - Fifty-four. - I counted 53. 263 00:20:21,451 --> 00:20:22,493 They're out of bullets. 264 00:20:25,163 --> 00:20:28,541 Now we'll see if you guys are as brave without guns for protection. 265 00:20:28,750 --> 00:20:29,834 Come on, Robin. 266 00:20:39,719 --> 00:20:41,721 Get them, Shame! 267 00:21:10,833 --> 00:21:13,085 Yippee! Yahoo! 268 00:21:14,921 --> 00:21:17,673 Ay! Ride him, cowboy. Ha, ha. 269 00:21:29,018 --> 00:21:31,229 You wouldn't hit a man with glasses, would you? Heh. 270 00:21:31,437 --> 00:21:33,481 - You're not wearing glasses. - Oh, I'm not? 271 00:21:34,732 --> 00:21:36,275 Laugh that off, Leo. 272 00:21:46,244 --> 00:21:48,120 Pardon me, ma'am. 273 00:21:56,087 --> 00:21:58,172 That's no way to prime a pump, Shame. 274 00:22:02,593 --> 00:22:07,223 Yeah, all right, partner, it were a fair and square fight, Batman. 275 00:22:07,431 --> 00:22:09,684 It was fair because you couldn't use your weapons. 276 00:22:09,892 --> 00:22:12,019 Great care must be taken in the use of firearms. 277 00:22:12,228 --> 00:22:14,480 They can be quite dangerous if used improperly. 278 00:22:14,689 --> 00:22:16,107 You said a mouthful. 279 00:22:17,567 --> 00:22:20,194 Shame, you just fired your last shot in Gotham City. 280 00:22:20,403 --> 00:22:23,948 All right, you thieving spalpeens, get going. 281 00:22:24,156 --> 00:22:28,160 Come on, into the wagon. All right, now, come on, hurry up. 282 00:22:28,619 --> 00:22:30,788 Let's go. You too, come on. 283 00:22:32,081 --> 00:22:34,500 Batman, you've done it again. May I shake your glove? 284 00:22:34,709 --> 00:22:38,045 - Of course, commissioner. - Ha, ha. And yours too, Boy Wonder. 285 00:22:38,254 --> 00:22:41,299 I must admit, we had a few tense moments with Shame. 286 00:22:41,507 --> 00:22:44,093 On the other hand, I knew you would bring him to justice. 287 00:22:44,302 --> 00:22:46,012 - Oh? - Well, don't you always? 288 00:22:46,220 --> 00:22:50,433 I like to think of you two as my own personal blessings in disguise. 289 00:22:55,521 --> 00:22:59,150 In a few minutes, the authorities will transport you all to the Calaboose. 290 00:22:59,358 --> 00:23:04,405 Well, I guess it's goodbye for 99 years to life. 291 00:23:04,614 --> 00:23:07,783 The law is the law. 292 00:23:10,703 --> 00:23:14,290 This little tyke insisted on coming in. Ha, ha. 293 00:23:14,540 --> 00:23:17,126 Ha, ha. Andy, what are you doing here? 294 00:23:17,335 --> 00:23:20,880 I've been yelling and screaming all over Gotham City for Shame to come back. 295 00:23:21,088 --> 00:23:25,843 When I heard that he was in here, I just reported myself as a lost little boy. 296 00:23:26,052 --> 00:23:30,014 - Why did you do that? - Because this dirty old man stole my radio... 297 00:23:30,222 --> 00:23:33,976 and if Morn ever found out about it, she'd whale the tar out of me. 298 00:23:34,185 --> 00:23:37,939 Give me back my radio, Shame, or you'll be in big trouble with my mother. 299 00:23:41,734 --> 00:23:47,156 Here. Send me a bill for the batteries. Batman'll know my address. 300 00:23:47,365 --> 00:23:52,119 Well, what are you gonna do now, Andy? You're not really a lost little boy. 301 00:23:52,328 --> 00:23:56,248 I was for a while, Batman, but you made me find myself. 302 00:23:56,457 --> 00:23:58,709 I'm going straight to the departmental store... 303 00:23:58,918 --> 00:24:01,504 and trading this western outfit for a Batman costume. 304 00:24:01,712 --> 00:24:03,547 I don't wanna be a cowboy anymore. 305 00:24:03,756 --> 00:24:06,300 I wanna be a hero like you, caped crime-fighter. 306 00:24:06,509 --> 00:24:11,180 Being a hero or a crime-fighter is not what counts the most, Andy... 307 00:24:11,389 --> 00:24:14,725 it's growing up to be a good citizen, and if that's what you meant... 308 00:24:14,934 --> 00:24:18,020 it's the highest possible compliment you could pay me. 309 00:24:18,729 --> 00:24:21,774 Good grief. 26715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.