Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,490 --> 00:02:12,620
Episode 41
2
00:02:15,160 --> 00:02:16,150
Stealing my tallest bone
3
00:02:16,920 --> 00:02:18,070
Bullying my parents
4
00:02:18,800 --> 00:02:20,030
To cover up the truth
5
00:02:20,480 --> 00:02:21,910
Also cooperated against my grandfather
6
00:02:22,880 --> 00:02:24,070
Shi ziteng
7
00:02:25,120 --> 00:02:26,190
King Wu residence
8
00:02:26,360 --> 00:02:26,860
Hmmm
9
00:02:29,220 --> 00:02:32,280
The residence of the king wu, the capital of the shi country
10
00:02:33,680 --> 00:02:35,030
Is this the place where I was born?
11
00:02:40,360 --> 00:02:41,150
Not allowed to enter
12
00:03:33,720 --> 00:03:34,350
brother
13
00:03:34,920 --> 00:03:35,670
brother
14
00:03:35,760 --> 00:03:36,390
I'm in pain
15
00:03:36,480 --> 00:03:37,390
young master
16
00:03:37,400 --> 00:03:38,390
you why?
17
00:03:38,640 --> 00:03:40,470
Why be like this?
18
00:03:41,680 --> 00:03:42,190
Sister ahman
19
00:03:43,120 --> 00:03:43,630
I'm back
20
00:03:44,920 --> 00:03:45,710
Even if you leave the residence
21
00:03:46,280 --> 00:03:47,870
But I will definitely find you and grandpa
22
00:03:56,640 --> 00:03:58,550
Father, mother
23
00:04:01,520 --> 00:04:02,350
Father
24
00:04:02,360 --> 00:04:02,860
Mother
25
00:04:04,320 --> 00:04:05,790
I will definitely find you guys too
26
00:04:10,920 --> 00:04:12,030
Where did this little thief come from
27
00:04:12,520 --> 00:04:14,190
Dare to break into the residence of king wu
28
00:04:14,400 --> 00:04:15,110
Tired of living?
29
00:04:17,480 --> 00:04:18,550
Who are you really?
30
00:04:26,600 --> 00:04:28,310
Have you forgotten when I defeated you guys in the void god realm?
31
00:04:28,320 --> 00:04:29,060
Baby bear
32
00:04:29,060 --> 00:04:29,760
The void god realm
33
00:04:29,760 --> 00:04:31,150
You turned out to be a bear cub from the void god realm
34
00:04:31,280 --> 00:04:31,980
Now remember?
35
00:04:33,720 --> 00:04:35,990
At that time there was a child whose chest was cleaved by you
36
00:04:36,960 --> 00:04:39,230
His parents were suppressed and kicked out by you guys
37
00:04:40,280 --> 00:04:41,670
I am that child
38
00:04:43,920 --> 00:04:44,550
Hao'er
39
00:04:45,600 --> 00:04:46,710
It's been ten years
40
00:04:47,040 --> 00:04:48,270
Hao'er you're still alive
41
00:04:49,000 --> 00:04:49,790
Don't be fooled
42
00:04:50,960 --> 00:04:52,110
For the sake of strengthening yi'er?
43
00:04:52,600 --> 00:04:53,630
Shi hao is seriously injured
44
00:04:54,320 --> 00:04:55,350
How could it still be alive
45
00:04:56,760 --> 00:04:57,870
This person must be a scammer
46
00:04:58,480 --> 00:04:59,230
Hurry and catch him
47
00:05:00,640 --> 00:05:01,270
That's hao'er
48
00:05:01,600 --> 00:05:02,830
You see his eyes
49
00:05:03,360 --> 00:05:06,000
Isn't he similar to ziling and lao shiwu
50
00:05:07,320 --> 00:05:07,990
I believe
51
00:05:08,440 --> 00:05:09,870
Hao'er will come back alive
52
00:05:12,040 --> 00:05:13,030
Why is that?
53
00:05:13,880 --> 00:05:16,470
That time the great demon lord also didn't light the slightest incense
54
00:05:16,960 --> 00:05:18,550
He instead fought in the residence of my king wu
55
00:05:19,200 --> 00:05:21,430
Now, the grandson
56
00:05:22,000 --> 00:05:23,510
Also going to mess around here again
57
00:05:26,600 --> 00:05:28,870
How can we admit that they are members of our clan
58
00:05:29,360 --> 00:05:31,350
How dare pretend to be the dead child of my residence
59
00:05:31,680 --> 00:05:33,590
He must have an ulterior motive
60
00:05:33,920 --> 00:05:36,710
You think I came back to recognize my ancestors?
61
00:05:37,360 --> 00:05:38,590
Am I dreaming?
62
00:05:39,160 --> 00:05:40,310
If you look at him he is still a child
63
00:05:40,640 --> 00:05:42,950
When my parents were forced to leave by you
64
00:05:43,600 --> 00:05:46,230
The residence of this wu king has nothing to do with me
65
00:05:48,840 --> 00:05:50,430
Then why did you come back?
66
00:05:55,440 --> 00:05:56,470
My name is shi hao
67
00:05:57,480 --> 00:05:58,790
Born as the supreme young master
68
00:05:59,680 --> 00:06:01,550
But the tallest bone was taken when he was a child
69
00:06:02,280 --> 00:06:03,550
Then grafting it onto shi yi's body
70
00:06:04,640 --> 00:06:07,100
Today I returned to the residence of king wu to prove to the world
71
00:06:07,600 --> 00:06:08,750
Despite the highest bone loss
72
00:06:09,440 --> 00:06:10,870
I can still
73
00:06:11,280 --> 00:06:12,390
Shaking the whole world
74
00:06:15,120 --> 00:06:16,790
I hope father, mother and grandfather can hear this message
75
00:06:17,240 --> 00:06:18,310
Also know I'm still alive
76
00:06:18,480 --> 00:06:19,550
The bear cub who opened the ten heavenly paths in the void god realm
77
00:06:20,200 --> 00:06:21,390
It turned out to be a supreme young master
78
00:06:21,440 --> 00:06:21,950
Hao'er
79
00:06:23,360 --> 00:06:24,110
Once home
80
00:06:24,640 --> 00:06:26,310
You instantly angered the entire clan
81
00:06:27,480 --> 00:06:30,270
Whatever happened then was for the prosperity of our clan
82
00:06:31,360 --> 00:06:34,350
Since you're fine, then you shouldn't be messing around
83
00:06:35,840 --> 00:06:36,870
It's easy to say
84
00:06:37,480 --> 00:06:38,230
That means
85
00:06:40,040 --> 00:06:41,390
I can beat you to death
86
00:06:41,760 --> 00:06:43,950
As long as you don't die, then I won't beat you anymore
87
00:06:47,120 --> 00:06:48,230
Insolent boy
88
00:06:48,600 --> 00:06:50,230
I will fight with you first
89
00:06:54,720 --> 00:06:59,830
Beast bone formation
90
00:07:25,400 --> 00:07:27,150
Good, with this skill
91
00:07:27,480 --> 00:07:28,990
That brat won't be able to avoid it
92
00:07:29,880 --> 00:07:32,190
Zhonghe, don't let you lose to him
93
00:07:34,680 --> 00:07:36,590
Want to trap me with a treasure formation
94
00:07:52,480 --> 00:07:54,150
The yu clan's eight demon sword formation
95
00:07:54,480 --> 00:07:55,510
Turns out it fell into your hands
96
00:07:59,680 --> 00:08:00,270
Destroyed
97
00:08:03,200 --> 00:08:05,230
Don't you think you are superior?
98
00:08:06,120 --> 00:08:07,270
Who is shi yuan?
99
00:08:07,680 --> 00:08:09,430
I heard my grandfather was kicked out by him
100
00:08:10,080 --> 00:08:11,510
Where is he now?
101
00:08:15,280 --> 00:08:16,830
Really thinks he's great
102
00:08:18,160 --> 00:08:19,310
you two
103
00:08:19,640 --> 00:08:21,030
Doesn't even deserve to be beaten
104
00:08:28,000 --> 00:08:28,500
Zhonghe
105
00:08:33,240 --> 00:08:33,740
Uncle
106
00:08:34,520 --> 00:08:35,150
Let's fight
107
00:08:37,840 --> 00:08:38,670
Because that's your wish
108
00:08:39,840 --> 00:08:41,190
I will play with you
109
00:08:41,550 --> 00:08:44,990
Let's see how strong the person who calls himself supreme young master is
110
00:08:45,880 --> 00:08:48,030
Also how is it compared to your brother
111
00:08:49,120 --> 00:08:49,910
If I win
112
00:08:50,800 --> 00:08:52,830
I hope uncle tells where my grandfather is
113
00:08:53,080 --> 00:08:53,580
How?
114
00:08:55,040 --> 00:08:55,540
Of course
115
00:09:04,160 --> 00:09:04,670
Hao'er
116
00:09:05,420 --> 00:09:06,010
come on
117
00:09:06,560 --> 00:09:08,510
Let uncle see how amazing you are
118
00:09:33,640 --> 00:09:35,310
How can ziteng have such supernatural powers?
119
00:10:05,560 --> 00:10:07,030
Dare to act so recklessly
120
00:10:08,080 --> 00:10:09,310
Hao'er you do have some abilities
121
00:10:10,480 --> 00:10:11,350
But next
122
00:10:11,400 --> 00:10:13,390
Uncle won't hold back anymore
123
00:10:13,680 --> 00:10:14,350
Uncle
124
00:10:14,760 --> 00:10:15,630
No need to talk much
125
00:10:16,000 --> 00:10:16,550
Just do it
126
00:11:46,080 --> 00:11:47,270
Divine scorpion technique
127
00:12:12,040 --> 00:12:14,310
The boy who calls himself a young master is really amazing
128
00:12:14,360 --> 00:12:14,860
Right
129
00:12:32,560 --> 00:12:34,630
How does this fairy spider thread taste?
130
00:12:35,320 --> 00:12:37,950
This spider thread is very sharp
131
00:12:48,440 --> 00:12:48,940
Uncle
132
00:12:49,600 --> 00:12:52,430
Such an attack can't kill me
133
00:12:55,760 --> 00:12:56,830
Why is nephew saying this
134
00:12:57,360 --> 00:12:58,070
It's still the beginning
135
00:12:59,600 --> 00:13:01,950
But if you think uncle's attack isn't strong enough
136
00:13:02,680 --> 00:13:04,310
Then you can try my weapon
137
00:13:06,520 --> 00:13:07,020
Uncle
138
00:13:07,600 --> 00:13:08,750
Your spear is quite good
139
00:13:09,240 --> 00:13:09,790
Just give it to me
140
00:13:11,280 --> 00:13:12,870
This spear is no ordinary artifact
141
00:13:13,440 --> 00:13:15,950
Because of my luck this spear was once dripped with a drop of dragon blood
142
00:13:16,800 --> 00:13:17,910
If dancing with this spear
143
00:13:18,160 --> 00:13:19,350
The sky is turning red
144
00:13:19,920 --> 00:13:21,070
Will have unlimited power
145
00:13:22,080 --> 00:13:23,070
If you can win from me
146
00:13:23,680 --> 00:13:24,910
Uncle will give it to you
147
00:13:26,760 --> 00:13:27,260
ok
148
00:13:27,720 --> 00:13:29,590
I just happened to lose my weapon
149
00:13:30,080 --> 00:13:31,230
I first thank uncle
150
00:13:31,400 --> 00:13:32,710
Win from me first then talk
151
00:13:50,920 --> 00:13:51,630
Sea of lightning mountain beast
152
00:13:52,520 --> 00:13:55,150
He turned out to be able to control the treasure to a point like this
153
00:14:00,720 --> 00:14:01,510
Nephew be careful
154
00:14:50,920 --> 00:14:51,950
Die for me
155
00:15:00,090 --> 00:15:04,140
Immortal gold body armor, ancient war transformation
156
00:15:34,800 --> 00:15:35,870
He's really really fast
157
00:15:45,680 --> 00:15:46,180
Uncle
158
00:15:47,800 --> 00:15:48,510
Thank you
159
00:15:55,880 --> 00:15:57,270
crazy boy
160
00:16:55,920 --> 00:16:56,420
Uncle
161
00:16:57,200 --> 00:16:57,700
you lose
162
00:16:58,440 --> 00:16:59,630
Tell where my grandpa is
163
00:17:00,000 --> 00:17:00,830
I can spare your life
164
00:17:01,760 --> 00:17:03,630
Let you see the future firsthand
165
00:17:04,000 --> 00:17:05,590
The child you stole the tallest bone
166
00:17:06,520 --> 00:17:09,710
How his future being born into a god is getting more and more inevitable
167
00:17:11,560 --> 00:17:12,230
Don't say it
168
00:17:12,310 --> 00:17:13,990
So don't blame me for being cruel
169
00:17:14,400 --> 00:17:16,150
Today for my parents and grandpa
170
00:17:16,640 --> 00:17:18,470
I will chop off your head like a scorpion
11274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.