All language subtitles for [English] Sword Snow Stride episode 34 - 1190683v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:01,727 [A Zhao warrior donned a braided hat, his scimitar gleamed like frost and snow.] 2 00:00:01,751 --> 00:00:03,116 [His white steed clad in a silver saddle, as quick as fleeting light it galloped away.] 3 00:00:03,140 --> 00:00:06,356 [Within ten steps and one foe falls, within a thousand miles and none can halt.] 4 00:00:06,380 --> 00:00:12,170 [When the deed is done, to a life of anonymity he returns.] 5 00:01:24,870 --> 00:01:30,026 [Sword Snow Stride] 6 00:01:30,050 --> 00:01:33,630 [Episode 34] 7 00:02:10,879 --> 00:02:11,936 That's my second sister. 8 00:02:11,960 --> 00:02:13,256 Remember, 9 00:02:13,280 --> 00:02:14,216 don't use "second sister", 10 00:02:14,240 --> 00:02:15,240 don't mention Jiang Ni. 11 00:02:31,560 --> 00:02:32,560 Wei Xiong. 12 00:02:35,560 --> 00:02:37,376 Greetings, Mr. Li. 13 00:02:37,400 --> 00:02:38,895 The clamor your swords made in Mount Longhu 14 00:02:38,919 --> 00:02:39,695 was deafening. 15 00:02:39,719 --> 00:02:41,096 You already knew? 16 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 News travels fast. 17 00:02:42,719 --> 00:02:44,800 Thank you for looking after him, sir. 18 00:02:45,840 --> 00:02:46,960 A nice sword you have there. 19 00:02:47,919 --> 00:02:49,056 You can 20 00:02:49,080 --> 00:02:50,376 have Hongchi, Mr. Li. 21 00:02:50,400 --> 00:02:50,895 No, thanks. 22 00:02:50,919 --> 00:02:51,895 I don't need more swords, Wei Xiong. 23 00:02:51,919 --> 00:02:52,960 Keep it to yourself. 24 00:02:55,759 --> 00:02:57,056 I know a few sword techniques, 25 00:02:57,080 --> 00:02:58,216 but I haven't mastered its art. 26 00:02:58,240 --> 00:02:59,536 This sword is but 27 00:02:59,560 --> 00:03:01,056 a fancy tool in my hand. 28 00:03:01,080 --> 00:03:02,015 The sword is excellent 29 00:03:02,039 --> 00:03:03,360 and you have maintained it well. 30 00:03:04,120 --> 00:03:06,735 Just a few techniques? You're too humble. 31 00:03:06,759 --> 00:03:08,175 After Longhu, whether I have a sword with me 32 00:03:08,199 --> 00:03:09,439 or not, it makes no difference. 33 00:03:15,639 --> 00:03:16,735 Xu Wei Xiong, 34 00:03:16,759 --> 00:03:18,639 as his second sister, you need not test me. 35 00:03:19,639 --> 00:03:20,976 I promised Xu Xiao 36 00:03:21,000 --> 00:03:21,537 that I will 37 00:03:21,561 --> 00:03:23,536 make sure his son returns to Beiliang unscathed. 38 00:03:23,560 --> 00:03:24,976 Even if he's in Wudi City, 39 00:03:25,000 --> 00:03:26,216 I will still keep my promise. 40 00:03:26,240 --> 00:03:28,039 I appreciate it, Mr. Li. 41 00:03:29,599 --> 00:03:30,599 I heard 42 00:03:31,800 --> 00:03:33,280 you bullied Jiang Ni? 43 00:03:37,159 --> 00:03:38,159 Really? 44 00:03:39,159 --> 00:03:40,159 You look down on her? 45 00:03:41,400 --> 00:03:44,656 The rivalry between mothers and aunts with their daughter-in-law is nothing new. 46 00:03:44,680 --> 00:03:47,695 But that doesn't mean the mothers and the aunts are the villains. 47 00:03:47,719 --> 00:03:49,216 We just want the daughter-in-law to be reminded of 48 00:03:49,240 --> 00:03:50,680 how lucky she is to have my brother. 49 00:03:51,599 --> 00:03:52,719 My mother passed away early, 50 00:03:53,280 --> 00:03:54,800 so I have to be the necessary evil. 51 00:03:57,439 --> 00:03:59,135 So you actually think Jiang Ni 52 00:03:59,159 --> 00:04:00,719 is a good match for your brother? 53 00:04:01,919 --> 00:04:02,919 Anyone 54 00:04:04,159 --> 00:04:05,360 can tell that. 55 00:04:07,199 --> 00:04:08,199 Good. 56 00:04:08,840 --> 00:04:10,776 I was planning to defend Jiang Ni, 57 00:04:10,800 --> 00:04:13,415 but if you put it that way, there's no need for an argument. 58 00:04:13,439 --> 00:04:15,096 That said, I have to admit this. 59 00:04:15,120 --> 00:04:17,040 Xu Wei Xiong, you have potential, 60 00:04:17,800 --> 00:04:19,519 but you're not as good as Jiang Ni. 61 00:04:21,199 --> 00:04:22,199 You heard that? 62 00:04:23,959 --> 00:04:25,456 That was directed towards you. 63 00:04:25,480 --> 00:04:26,536 Jiang Ni's mastery of the sword 64 00:04:26,560 --> 00:04:28,136 has nothing to do with me. 65 00:04:28,160 --> 00:04:30,200 I'm not the one who has to be afraid of my partner. 66 00:04:33,040 --> 00:04:34,519 You're an interesting girl. 67 00:04:35,360 --> 00:04:36,576 Xu Xiao is a lucky man 68 00:04:36,600 --> 00:04:37,880 to have you two as his children. 69 00:04:38,519 --> 00:04:39,519 I agree. 70 00:04:42,959 --> 00:04:45,439 Wei Xiong, why are you waiting for me here? 71 00:04:46,000 --> 00:04:47,295 You knew we'd be here? 72 00:04:47,319 --> 00:04:48,456 Everyone knows 73 00:04:48,480 --> 00:04:49,560 your whereabouts now. 74 00:04:50,079 --> 00:04:51,456 Come on, we keep a low profile. 75 00:04:51,480 --> 00:04:52,615 Save whatever you want to say 76 00:04:52,639 --> 00:04:53,719 until we arrive at my home. 77 00:04:54,360 --> 00:04:55,360 Master Li. 78 00:04:56,040 --> 00:04:57,336 Mr. Li. 79 00:04:57,360 --> 00:04:59,776 Xu Feng Nian and I have a family matter to attend to. 80 00:04:59,800 --> 00:05:01,879 No one can stop you if you want to eavesdrop. 81 00:05:02,639 --> 00:05:03,456 No, thanks. 82 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 That's all it takes? 83 00:05:05,680 --> 00:05:06,656 Don't come, then. 84 00:05:06,680 --> 00:05:07,680 Let's go. 85 00:05:09,759 --> 00:05:10,759 Lend me your Shenfu. 86 00:05:53,120 --> 00:05:54,255 Why so few people today? 87 00:05:54,279 --> 00:05:56,495 Today is the day of the triennial examination. 88 00:05:56,519 --> 00:05:57,735 No one is in the Academy. 89 00:05:57,759 --> 00:05:59,375 The exam doesn't take place in the Academy? 90 00:05:59,399 --> 00:06:00,456 My batch 91 00:06:00,480 --> 00:06:02,055 will have a Feng Shui exam today. 92 00:06:02,079 --> 00:06:03,495 We have to go to Mount Difei 93 00:06:03,519 --> 00:06:04,815 to study the cloud and evaluate the ground 94 00:06:04,839 --> 00:06:05,935 or to locate fortune spots. 95 00:06:05,959 --> 00:06:07,175 Why are you here then? 96 00:06:07,199 --> 00:06:08,136 I am exempted. 97 00:06:08,160 --> 00:06:09,160 Why? 98 00:06:09,839 --> 00:06:11,279 Scholar Wang who teaches this class 99 00:06:11,839 --> 00:06:13,696 had a cloud-studying competition with me once. 100 00:06:13,720 --> 00:06:15,255 He lost to me thrice. 101 00:06:15,279 --> 00:06:16,879 And then, I am granted the exemption. 102 00:06:17,480 --> 00:06:18,759 You outsmarted your teacher? 103 00:06:19,279 --> 00:06:20,279 He asked me to teach him. 104 00:06:21,560 --> 00:06:22,680 The Academy is okay with it? 105 00:06:23,879 --> 00:06:24,935 They are used to it. 106 00:06:24,959 --> 00:06:25,959 What do you mean? 107 00:06:26,759 --> 00:06:28,175 Weiqi, poetry, literature, 108 00:06:28,199 --> 00:06:29,375 arts, talisman treatment, 109 00:06:29,399 --> 00:06:31,079 I bested all of their respective teachers. 110 00:06:31,800 --> 00:06:32,615 Lately, 111 00:06:32,639 --> 00:06:34,039 I've been conducting those classes. 112 00:06:35,160 --> 00:06:37,120 That explains why the students are afraid of you. 113 00:06:37,959 --> 00:06:39,175 By right, 114 00:06:39,199 --> 00:06:40,559 they should call me their teacher. 115 00:06:42,439 --> 00:06:44,375 A student who outsmarts all her teachers? 116 00:06:44,399 --> 00:06:45,735 Only you 117 00:06:45,759 --> 00:06:46,815 can do this. 118 00:06:46,839 --> 00:06:48,175 You're one to talk. 119 00:06:48,199 --> 00:06:50,279 You're going to Wudi City on a suicide trip. 120 00:06:50,959 --> 00:06:52,439 Huang's sword box is in Wudi City. 121 00:06:58,800 --> 00:06:59,880 You're here, Your Highness. 122 00:07:01,279 --> 00:07:02,055 Who is he? 123 00:07:02,079 --> 00:07:03,255 You must be tired from the long trip. 124 00:07:03,279 --> 00:07:04,255 I'm your brother-in-law. 125 00:07:04,279 --> 00:07:05,175 No, you're not. 126 00:07:05,199 --> 00:07:06,536 Not now, 127 00:07:06,560 --> 00:07:08,136 but definitely in the future. 128 00:07:08,160 --> 00:07:09,160 Wait for me. 129 00:07:17,800 --> 00:07:19,016 First time in Shangyin Academy, Your Highness? 130 00:07:19,040 --> 00:07:20,040 Indeed. 131 00:07:31,360 --> 00:07:32,896 I'll show you around when I have the time. 132 00:07:32,920 --> 00:07:34,375 Shangyin Academy gathers many sects. 133 00:07:34,399 --> 00:07:35,935 There are a few noteworthy spots. 134 00:07:35,959 --> 00:07:37,055 I'm leaving soon. 135 00:07:37,079 --> 00:07:38,055 What a shame. 136 00:07:38,079 --> 00:07:39,279 Let me know earlier next time. 137 00:07:41,720 --> 00:07:42,720 Your left. 138 00:07:52,360 --> 00:07:53,255 No need to draw your blade. 139 00:07:53,279 --> 00:07:54,055 Let's get to know each other. 140 00:07:54,079 --> 00:07:55,399 We can do that after you're dead. 141 00:08:00,879 --> 00:08:02,016 Pardon me, Your Highness. 142 00:08:02,040 --> 00:08:02,815 If we keep chatting here, 143 00:08:02,839 --> 00:08:03,935 you will have a late brother-in-law. 144 00:08:03,959 --> 00:08:05,175 I understand. 145 00:08:05,199 --> 00:08:06,199 Your name? 146 00:08:08,560 --> 00:08:09,295 Zhao Kai. 147 00:08:09,319 --> 00:08:10,319 May we meet again. 148 00:08:18,000 --> 00:08:19,040 Another Zhao. 149 00:08:20,120 --> 00:08:21,120 Let's go. 150 00:08:22,240 --> 00:08:23,055 Wei Xiong. 151 00:08:23,079 --> 00:08:24,079 He's an interesting man. 152 00:08:27,439 --> 00:08:28,439 Forget I said anything. 153 00:08:52,360 --> 00:08:53,399 We rush and rush, 154 00:08:53,960 --> 00:08:56,120 and finally, we manage to bump into him in the Academy. 155 00:08:56,720 --> 00:08:59,200 Traveling by ship is indeed faster. 156 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 Where is he? 157 00:09:01,840 --> 00:09:03,495 Heading to his sister's residence. 158 00:09:03,519 --> 00:09:05,056 No one else is with him. 159 00:09:05,080 --> 00:09:06,255 Don't you want to kill him? 160 00:09:06,279 --> 00:09:07,176 Now is a good opportunity. 161 00:09:07,200 --> 00:09:08,440 Not here in the Academy. 162 00:09:09,399 --> 00:09:10,775 It's just a school. 163 00:09:10,799 --> 00:09:12,440 If I kill him here, 164 00:09:15,039 --> 00:09:16,519 I'll ruin its reputation. 165 00:09:17,120 --> 00:09:18,135 So 166 00:09:18,159 --> 00:09:19,759 why did you test him? 167 00:09:20,320 --> 00:09:21,696 This is the safest place. 168 00:09:21,720 --> 00:09:23,135 It's also the place 169 00:09:23,159 --> 00:09:25,240 where he's most likely be away from Li Chun Gang. 170 00:09:25,879 --> 00:09:27,039 Follow Xu Feng Nian. 171 00:09:27,720 --> 00:09:29,375 If you can eavesdrop, it'll be even better. 172 00:09:29,399 --> 00:09:30,576 If you can't, 173 00:09:30,600 --> 00:09:31,600 it's fine too. 174 00:09:32,519 --> 00:09:33,519 What about you? 175 00:09:36,000 --> 00:09:38,200 I'm paying Li Chun Gang a visit. 176 00:10:05,720 --> 00:10:06,720 Come in. 177 00:10:31,279 --> 00:10:31,759 Master Li. 178 00:10:32,279 --> 00:10:33,296 Didn't Xu Feng Nian 179 00:10:33,320 --> 00:10:34,519 ask you to stay on the ship? 180 00:10:35,080 --> 00:10:36,495 The Green Phantom 181 00:10:36,519 --> 00:10:37,960 has a disciple. 182 00:10:49,480 --> 00:10:50,480 Who told you that? 183 00:10:51,720 --> 00:10:52,840 Someone wants to see you. 184 00:10:53,840 --> 00:10:54,696 Where is the person? 185 00:10:54,720 --> 00:10:55,960 Behind the house by the street. 186 00:10:59,840 --> 00:11:00,816 Does 187 00:11:00,840 --> 00:11:02,000 Xu Feng Nian know about this? 188 00:12:16,480 --> 00:12:18,360 Your reputation precedes you, God of Blades Li. 189 00:12:18,960 --> 00:12:20,040 It is an honor to meet you. 190 00:12:20,639 --> 00:12:21,639 I'm Zhao Kai. 191 00:12:23,320 --> 00:12:25,879 I was pondering 192 00:12:26,759 --> 00:12:27,615 if I should 193 00:12:27,639 --> 00:12:29,056 be more casual 194 00:12:29,080 --> 00:12:30,056 or give you more compliments 195 00:12:30,080 --> 00:12:31,279 when I meet you, 196 00:12:32,600 --> 00:12:33,960 but then I realize it's pointless. 197 00:12:34,960 --> 00:12:36,296 It's 198 00:12:36,320 --> 00:12:37,735 more straightforward 199 00:12:37,759 --> 00:12:38,759 to speak my mind. 200 00:12:39,559 --> 00:12:40,216 Go on. 201 00:12:40,240 --> 00:12:41,360 I want to kill Xu Feng Nian. 202 00:12:41,879 --> 00:12:43,375 So do many others. 203 00:12:43,399 --> 00:12:45,576 If you're with him, no one can touch him. 204 00:12:45,600 --> 00:12:46,799 So you're here to kill me. 205 00:12:47,679 --> 00:12:48,615 I'm not 206 00:12:48,639 --> 00:12:50,639 that arrogant. 207 00:12:54,279 --> 00:12:55,735 Ever since 208 00:12:55,759 --> 00:12:57,879 you started traveling eastward with Xu Feng Nian, 209 00:12:58,759 --> 00:13:01,039 I've studied a lot about your past. 210 00:13:03,240 --> 00:13:03,937 Back then, 211 00:13:03,961 --> 00:13:05,759 you killed the Green Phantom yourself. 212 00:13:07,440 --> 00:13:08,775 Everyone knows that. 213 00:13:08,799 --> 00:13:10,639 But I feel like you didn't intend to kill her. 214 00:13:12,679 --> 00:13:13,919 If I guess correctly, 215 00:13:14,480 --> 00:13:15,480 that incident 216 00:13:16,240 --> 00:13:18,320 was the reason you became a recluse for many years. 217 00:13:20,799 --> 00:13:22,615 Which old man told you the story? 218 00:13:22,639 --> 00:13:23,576 Mr. Li, 219 00:13:23,600 --> 00:13:25,015 I don't know 220 00:13:25,039 --> 00:13:27,576 what Xu Xiao offers you 221 00:13:27,600 --> 00:13:29,096 so that you're willing to escort Xu Feng Nian. 222 00:13:29,120 --> 00:13:31,255 But I can offer you something too. 223 00:13:31,279 --> 00:13:32,535 Please give me a chance 224 00:13:32,559 --> 00:13:34,759 to assassinate Xu Feng Nian. 225 00:13:38,399 --> 00:13:39,399 Do you know? 226 00:13:40,960 --> 00:13:42,720 Even though the Green Phantom has died, 227 00:13:43,320 --> 00:13:44,879 her sect 228 00:13:45,480 --> 00:13:46,480 and her bloodline 229 00:13:47,440 --> 00:13:48,960 still exist in this world. 230 00:13:51,279 --> 00:13:52,360 It's a small sect 231 00:13:53,240 --> 00:13:55,080 that struggles to get by. 232 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 This 233 00:13:57,799 --> 00:14:00,000 is the only thing she left to this world. 234 00:14:02,200 --> 00:14:03,200 I suppose 235 00:14:04,000 --> 00:14:05,096 you must be dying to know 236 00:14:05,120 --> 00:14:06,176 where the sect is located 237 00:14:06,200 --> 00:14:07,320 and who of her bloodline 238 00:14:08,240 --> 00:14:09,240 still lives. 239 00:14:11,879 --> 00:14:13,255 If I refuse to help you, 240 00:14:13,279 --> 00:14:14,655 you'll kill all of them? 241 00:14:14,679 --> 00:14:16,159 Mr. Li, I'm not here to extort you. 242 00:14:20,759 --> 00:14:22,000 Whether you help me or not, 243 00:14:26,720 --> 00:14:28,000 I'll give you the info for free. 244 00:14:30,519 --> 00:14:32,416 You toiled so hard to get it 245 00:14:32,440 --> 00:14:33,640 and you'll just hand it to me? 246 00:14:34,559 --> 00:14:35,559 Proof of my sincerity. 247 00:14:37,279 --> 00:14:38,735 Also, 248 00:14:38,759 --> 00:14:40,919 Xu Feng Nian and you are not blood-related. 249 00:14:41,759 --> 00:14:43,120 What Xu Xiao can offer you, 250 00:14:44,120 --> 00:14:45,120 I can too. 251 00:14:45,840 --> 00:14:47,080 What Xu Xiao can't offer you, 252 00:14:48,559 --> 00:14:49,919 I can help you to get it. 253 00:14:57,600 --> 00:14:59,456 When do you plan to kill Xu Feng Nian? 254 00:14:59,480 --> 00:15:00,480 In Wudi City. 255 00:15:01,600 --> 00:15:02,600 Would you 256 00:15:04,000 --> 00:15:05,720 give me this chance? 257 00:15:12,360 --> 00:15:14,770 [To God of Blades Li] 258 00:15:30,759 --> 00:15:31,759 You live here? 259 00:15:32,679 --> 00:15:33,679 Wei Xiong. 260 00:15:34,360 --> 00:15:36,600 I thought you mastered all musical instruments. 261 00:15:37,240 --> 00:15:39,255 Why don't you hang a zither? 262 00:15:39,279 --> 00:15:41,039 You should display your own calligraphy too. 263 00:15:42,799 --> 00:15:45,615 Huang's sword box is on top of Wudi City's rampart. 264 00:15:45,639 --> 00:15:46,919 You can retrieve it whenever. 265 00:15:47,799 --> 00:15:49,056 Turn your ship 266 00:15:49,080 --> 00:15:50,320 and you'll be back in Beiliang. 267 00:15:51,360 --> 00:15:52,360 If I take too long, 268 00:15:53,080 --> 00:15:54,159 Huang will be worried. 269 00:15:56,519 --> 00:15:57,519 He's already dead. 270 00:16:02,399 --> 00:16:03,399 I will be worried. 271 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 Go back to Beiliang. 272 00:16:07,879 --> 00:16:09,319 I'll retrieve the sword box for you. 273 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 Wei Xiong. 274 00:16:11,639 --> 00:16:13,216 You can't retrieve it. 275 00:16:13,240 --> 00:16:14,456 Without God of Blades Li with me, 276 00:16:14,480 --> 00:16:15,696 I can't retrieve it either. 277 00:16:15,720 --> 00:16:17,399 Do you know the two things 278 00:16:18,399 --> 00:16:20,319 everyone is paying close attention to right now? 279 00:16:23,519 --> 00:16:26,375 The first one is Li Chun Gang's trip to Wudi City. 280 00:16:26,399 --> 00:16:28,096 Everyone speculates that he will 281 00:16:28,120 --> 00:16:29,255 face Wang Xian Zhi again 282 00:16:29,279 --> 00:16:30,735 to avenge his broken sword. 283 00:16:30,759 --> 00:16:32,576 Master Li holds no grudge against Wang Xian Zhi. 284 00:16:32,600 --> 00:16:34,000 The broken sword didn't bother him. 285 00:16:35,919 --> 00:16:37,096 But can this battle 286 00:16:37,120 --> 00:16:38,120 take place? 287 00:16:41,600 --> 00:16:42,456 It might. 288 00:16:42,480 --> 00:16:43,680 And do you know what it means? 289 00:16:44,559 --> 00:16:45,456 It means 290 00:16:45,480 --> 00:16:47,560 this might be a duel between the two greatest beings. 291 00:16:48,159 --> 00:16:49,495 Rumor has it 292 00:16:49,519 --> 00:16:50,655 that Deng Tai'e 293 00:16:50,679 --> 00:16:52,336 is also heading to Wudi City. 294 00:16:52,360 --> 00:16:53,640 The Peach Blossom God of Blades? 295 00:16:55,480 --> 00:16:57,336 (If Wang Xian Zhi calls himself the second strongest, ) 296 00:16:57,360 --> 00:16:59,056 (no one can claim the first.) 297 00:16:59,080 --> 00:17:00,135 (Wang Xian Zhi.) 298 00:17:00,159 --> 00:17:01,535 (Cao Chang Qing.) 299 00:17:01,559 --> 00:17:02,775 (Deng Tai'e.) 300 00:17:02,799 --> 00:17:04,176 [Deng Tai'e, Peach Blossom God of Blades] (They might be) 301 00:17:04,200 --> 00:17:05,616 (the strongest trio at the moment.) 302 00:17:05,640 --> 00:17:06,177 (And now, ) 303 00:17:06,201 --> 00:17:08,440 (God of Blades Li is back to Earthly Divine again.) 304 00:17:09,119 --> 00:17:11,295 (There's one more contender to the world's strongest fighter now.) 305 00:17:11,319 --> 00:17:12,839 I support God of Blades Li, of course. 306 00:17:14,039 --> 00:17:15,960 Why is Deng Tai'e heading to Wudi City? 307 00:17:18,200 --> 00:17:19,200 To spectate? 308 00:17:21,519 --> 00:17:23,399 Once you reach a certain stage in martial arts, 309 00:17:23,960 --> 00:17:25,039 you can ascend to godhood. 310 00:17:27,960 --> 00:17:28,400 I know. 311 00:17:28,960 --> 00:17:31,720 I heard the previous chief of Mount Longhu, Qi Xuan Zhen, 312 00:17:32,240 --> 00:17:33,559 ascended to godhood. 313 00:17:35,039 --> 00:17:36,176 It's hard to confirm 314 00:17:36,200 --> 00:17:37,400 the veracity of his ascension. 315 00:17:38,319 --> 00:17:39,599 What's for sure is 316 00:17:40,359 --> 00:17:43,936 that if Li Chun Gang and Wang Xian Zhi 317 00:17:43,960 --> 00:17:44,735 cross arms, 318 00:17:44,759 --> 00:17:46,136 the celestial gate might be open. 319 00:17:46,160 --> 00:17:47,680 It's a good opportunity for ascension. 320 00:17:49,079 --> 00:17:50,599 So Deng Tai'e 321 00:17:51,279 --> 00:17:53,000 wants to take advantage of it 322 00:17:53,599 --> 00:17:54,599 and ascend to godhood? 323 00:17:55,160 --> 00:17:56,015 And you 324 00:17:56,039 --> 00:17:57,519 will be in Wudi City too. 325 00:17:59,200 --> 00:18:00,456 I like the mortal realm. 326 00:18:00,480 --> 00:18:01,480 I don't plan to ascend. 327 00:18:02,079 --> 00:18:03,255 If the three of them get into a brawl, 328 00:18:03,279 --> 00:18:04,599 who can protect you? 329 00:18:05,519 --> 00:18:07,255 Even Li Chun Gang 330 00:18:07,279 --> 00:18:08,759 might not be able to look after you. 331 00:18:09,680 --> 00:18:10,680 That's like 332 00:18:11,200 --> 00:18:12,335 three bulls fighting 333 00:18:12,359 --> 00:18:13,176 and you're 334 00:18:13,200 --> 00:18:14,480 just an ant in the middle. 335 00:18:15,519 --> 00:18:17,015 You might die in an instant. 336 00:18:17,039 --> 00:18:18,936 It's up to destiny whether you live or not. 337 00:18:18,960 --> 00:18:19,735 Even then, 338 00:18:19,759 --> 00:18:21,119 you still want to go to Wudi City? 339 00:18:23,880 --> 00:18:24,880 Yes. 340 00:18:26,359 --> 00:18:27,399 I understand your concern. 341 00:18:28,839 --> 00:18:29,839 But Wei Xiong, 342 00:18:32,240 --> 00:18:33,319 there's this one problem. 343 00:18:34,319 --> 00:18:36,639 I don't want to rule Beiliang the same way our father does. 344 00:18:43,799 --> 00:18:45,176 Don't worry. 345 00:18:45,200 --> 00:18:46,616 I don't care if it's Wang Xian Zhi 346 00:18:46,640 --> 00:18:47,976 or Deng Tai'e, 347 00:18:48,000 --> 00:18:49,456 as long as God of Blades Li is with me, 348 00:18:49,480 --> 00:18:50,480 I'll be fine. 349 00:18:52,759 --> 00:18:54,295 If you were a few years younger, 350 00:18:54,319 --> 00:18:55,920 I would kidnap you back to Beiliang. 351 00:18:59,720 --> 00:19:00,976 Wei Xiong, 352 00:19:01,000 --> 00:19:02,335 you mentioned 353 00:19:02,359 --> 00:19:03,976 that everyone's paying close attention 354 00:19:04,000 --> 00:19:05,295 to two things. 355 00:19:05,319 --> 00:19:06,616 What's the other thing? 356 00:19:06,640 --> 00:19:08,015 Your Jiang Ni, of course. 357 00:19:08,039 --> 00:19:09,919 She's going to Western Shu with Cao Chang Qing. 358 00:19:11,880 --> 00:19:13,000 Everyone knows? 359 00:19:13,599 --> 00:19:14,775 The conflict between nations. 360 00:19:14,799 --> 00:19:15,799 A war is brewing. 361 00:19:19,160 --> 00:19:20,160 Everything 362 00:19:22,400 --> 00:19:23,680 has finally come to this. 363 00:19:25,200 --> 00:19:26,656 You have prepared for it? 364 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 Truth be told, 365 00:19:28,200 --> 00:19:29,775 I told them 366 00:19:29,799 --> 00:19:30,960 to make their voyage 367 00:19:32,240 --> 00:19:33,240 known to everyone. 368 00:19:35,559 --> 00:19:36,559 Xu Feng Nian, 369 00:19:37,400 --> 00:19:38,559 what are you planning to do? 370 00:19:39,839 --> 00:19:42,319 Make a big deal out of it, of course. 371 00:19:51,380 --> 00:19:52,920 [Liyang Palace, Capital] 372 00:20:57,480 --> 00:20:59,119 We're in the imperial palace. 373 00:20:59,799 --> 00:21:01,359 You're the eunuch to His Majesty. 374 00:21:02,160 --> 00:21:03,400 No need to kneel to a minister. 375 00:21:04,039 --> 00:21:05,039 Get up. 376 00:21:07,079 --> 00:21:08,119 Who is His Majesty 377 00:21:09,279 --> 00:21:10,279 seeing right now? 378 00:21:11,200 --> 00:21:12,616 Prime Minister. 379 00:21:12,640 --> 00:21:13,976 You... 380 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 You can't ask this. 381 00:21:30,480 --> 00:21:31,775 Dismiss. 382 00:21:31,799 --> 00:21:32,799 Yes. 383 00:21:39,920 --> 00:21:40,575 Dismiss. 384 00:21:40,599 --> 00:21:41,599 Yes. 385 00:21:48,319 --> 00:21:49,599 Greetings, Prime Minister Zhang. 386 00:21:57,000 --> 00:21:58,656 His Majesty 387 00:21:58,680 --> 00:21:59,960 was seeing you then. 388 00:22:03,759 --> 00:22:06,200 The national matter has worn His Majesty out. 389 00:22:07,240 --> 00:22:08,376 He might 390 00:22:08,400 --> 00:22:10,640 not be able to grant you an audience today. 391 00:22:20,480 --> 00:22:21,480 Has His Majesty 392 00:22:22,640 --> 00:22:23,640 read my memorandum? 393 00:22:24,480 --> 00:22:25,376 Yes, 394 00:22:25,400 --> 00:22:26,400 he has. 395 00:22:31,039 --> 00:22:32,696 He is aware 396 00:22:32,720 --> 00:22:33,839 of its urgency then. 397 00:22:34,519 --> 00:22:36,160 Shu is a dangerous place. 398 00:22:36,720 --> 00:22:38,095 The survivors of Western Chu 399 00:22:38,119 --> 00:22:39,680 went into hiding in Shu. 400 00:22:40,240 --> 00:22:41,616 They might be 401 00:22:41,640 --> 00:22:43,136 annoying troops, 402 00:22:43,160 --> 00:22:44,535 but they 403 00:22:44,559 --> 00:22:45,720 are insignificant. 404 00:22:47,680 --> 00:22:48,680 But now, 405 00:22:49,559 --> 00:22:52,295 Cao Chang Qing and the Princess of Western Chu 406 00:22:52,319 --> 00:22:53,359 are heading to Shu 407 00:22:54,160 --> 00:22:55,920 to reunite 408 00:22:56,720 --> 00:22:57,759 all of them. 409 00:23:00,160 --> 00:23:01,616 I heard 410 00:23:01,640 --> 00:23:02,856 around 411 00:23:02,880 --> 00:23:05,200 ten bands of bandits have come into contact with them. 412 00:23:05,839 --> 00:23:07,000 A war 413 00:23:07,640 --> 00:23:08,799 is near. 414 00:23:10,640 --> 00:23:11,800 You're right, Prime Minister. 415 00:23:34,720 --> 00:23:35,295 Wei Xiong, 416 00:23:35,319 --> 00:23:36,319 let me wash your hair. 417 00:23:40,799 --> 00:23:42,616 You've been pulling this trick since young. 418 00:23:42,640 --> 00:23:44,856 You think I can't hit you when my hair is wet? 419 00:23:44,880 --> 00:23:45,880 Come on. 420 00:24:06,799 --> 00:24:09,575 You asked Jiang Ni and Cao Chang Qing 421 00:24:09,599 --> 00:24:10,696 to make a big deal 422 00:24:10,720 --> 00:24:11,720 out of their voyage 423 00:24:13,359 --> 00:24:14,400 for the imperial court? 424 00:24:16,640 --> 00:24:17,839 I knew you'd see through it. 425 00:24:21,279 --> 00:24:22,216 Why? 426 00:24:22,240 --> 00:24:24,040 What do you think the imperial court will do? 427 00:24:25,400 --> 00:24:27,119 To bring peace to Western Shu, 428 00:24:27,720 --> 00:24:29,000 the most efficient way 429 00:24:29,960 --> 00:24:31,976 is to dispatch the Beiliang army westward. 430 00:24:32,000 --> 00:24:33,416 Shu is a chaotic place, 431 00:24:33,440 --> 00:24:35,535 but none can hold the Beiliang Iron Chevaliers. 432 00:24:35,559 --> 00:24:36,559 But this is not 433 00:24:37,240 --> 00:24:38,480 the imperial court's recourse. 434 00:24:52,079 --> 00:24:53,440 The reason is simple. 435 00:24:55,359 --> 00:24:58,839 The Xu army flag cannot be erected in Shu. 436 00:24:59,599 --> 00:25:00,880 If that happens, 437 00:25:01,759 --> 00:25:02,815 Western Shu 438 00:25:02,839 --> 00:25:03,775 and Beiliang 439 00:25:03,799 --> 00:25:05,480 can form a pincer maneuver. 440 00:25:06,400 --> 00:25:07,815 None 441 00:25:07,839 --> 00:25:09,160 can stop them in that case. 442 00:25:12,119 --> 00:25:14,200 You're wary of Beiliang's power, 443 00:25:14,759 --> 00:25:17,039 so you will never let this happen. 444 00:25:19,559 --> 00:25:20,559 Therefore, 445 00:25:21,119 --> 00:25:22,720 the safest way 446 00:25:23,359 --> 00:25:26,680 is to send Gu Jian Tang westward. 447 00:25:29,480 --> 00:25:31,295 Among the Four Mighty Generals, 448 00:25:31,319 --> 00:25:32,599 only Xu Xiao 449 00:25:33,240 --> 00:25:34,720 and Gu Jian Tang still live. 450 00:25:36,720 --> 00:25:38,920 Gu Jian Tang defends the capital for many years. 451 00:25:39,720 --> 00:25:41,176 If he travels westward, 452 00:25:41,200 --> 00:25:43,039 your Jiang Ni won't last long. 453 00:25:44,000 --> 00:25:45,280 You think they'll send him away? 454 00:25:47,680 --> 00:25:48,759 If he leaves the capital, 455 00:25:49,440 --> 00:25:50,680 it's like setting a predator 456 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 out of its cage. 457 00:25:53,440 --> 00:25:54,640 Our emperor 458 00:25:55,559 --> 00:25:56,720 isn't this brave. 459 00:26:06,200 --> 00:26:07,279 Desperate times 460 00:26:07,960 --> 00:26:09,720 call for desperate measures. 461 00:26:11,279 --> 00:26:12,559 Why not think out of the box? 462 00:26:13,559 --> 00:26:14,856 If Gu Jian Tang 463 00:26:14,880 --> 00:26:16,335 can lead the army, 464 00:26:16,359 --> 00:26:17,976 the one who should be afraid 465 00:26:18,000 --> 00:26:19,160 isn't the capital 466 00:26:19,839 --> 00:26:20,960 but Beiliang. 467 00:26:23,920 --> 00:26:25,319 General Gu is sick. 468 00:26:28,440 --> 00:26:29,440 What kind of sickness? 469 00:26:30,400 --> 00:26:31,400 He said 470 00:26:31,960 --> 00:26:32,960 he caught a cold. 471 00:26:37,960 --> 00:26:39,039 A cold? 472 00:26:43,799 --> 00:26:46,960 The greatest blade user can catch a cold too? 473 00:26:50,039 --> 00:26:51,216 I can't believe 474 00:26:51,240 --> 00:26:52,600 self-preservation is his recourse. 475 00:26:55,160 --> 00:26:56,279 What did His Majesty say? 476 00:26:58,799 --> 00:26:59,976 He sent some medicine 477 00:27:00,000 --> 00:27:01,680 and wished him a speedy recovery. 478 00:27:12,480 --> 00:27:13,480 Fine. 479 00:27:14,839 --> 00:27:16,400 Forget about Gu Jian Tang then. 480 00:27:17,519 --> 00:27:18,976 In my memorandum, 481 00:27:19,000 --> 00:27:20,359 I suggested another person. 482 00:27:21,240 --> 00:27:22,319 If we send him, 483 00:27:22,960 --> 00:27:24,839 Shu's forces will be suppressed. 484 00:27:26,400 --> 00:27:27,735 Most importantly, 485 00:27:27,759 --> 00:27:29,119 he might also 486 00:27:30,920 --> 00:27:32,160 be capable enough 487 00:27:32,799 --> 00:27:34,199 of influencing Beiliang's politics. 488 00:27:41,650 --> 00:27:45,020 [Yinma River, Beiliang] 489 00:27:55,519 --> 00:27:56,519 News! 490 00:28:00,880 --> 00:28:01,880 Sir. 491 00:28:06,220 --> 00:28:07,220 [To Chen Zhi Bao] 492 00:28:09,519 --> 00:28:11,279 (To the revered General Chen, ) 493 00:28:11,839 --> 00:28:13,680 (Western Shu is planning a revolt.) 494 00:28:14,240 --> 00:28:15,335 (My humble opinion) 495 00:28:15,359 --> 00:28:17,095 (believes the imperial court will send you) 496 00:28:17,119 --> 00:28:18,839 (to Shu to suppress the rioters.) 497 00:28:19,559 --> 00:28:22,216 (Feel free to express your volunteerism) 498 00:28:22,240 --> 00:28:25,095 (and I shall put in a good word for you) 499 00:28:25,119 --> 00:28:26,359 (in the imperial court.) 500 00:28:26,880 --> 00:28:29,680 (You may very well become the second nonroyal lord, ) 501 00:28:30,319 --> 00:28:31,495 (free from the control) 502 00:28:31,519 --> 00:28:32,960 (of Lord of Beiliang.) 503 00:28:33,799 --> 00:28:35,176 (Yours truly, ) 504 00:28:35,200 --> 00:28:36,200 (Zhang Ju Lu.) 505 00:29:11,839 --> 00:29:13,216 Chen Zhi Bao. 506 00:29:13,240 --> 00:29:14,976 He's well respected in the army 507 00:29:15,000 --> 00:29:16,255 and adored by the people. 508 00:29:16,279 --> 00:29:18,759 He is the right-hand man in the Beiliang army. 509 00:29:20,000 --> 00:29:21,815 If we promote his rank 510 00:29:21,839 --> 00:29:23,216 and ask him to lead my army 511 00:29:23,240 --> 00:29:24,960 to quell the riot in Shu, 512 00:29:25,880 --> 00:29:27,416 the Beiliang army 513 00:29:27,440 --> 00:29:29,400 might crumble 514 00:29:30,240 --> 00:29:31,799 and fight among themselves. 515 00:29:35,640 --> 00:29:37,921 His Majesty spoke highly of your proposal, Prime Minister. 516 00:29:38,480 --> 00:29:39,880 Thorough and lethal, he said. 517 00:29:40,720 --> 00:29:41,839 In that case, 518 00:29:42,359 --> 00:29:44,176 summon Chen Zhi Bao here quickly. 519 00:29:44,200 --> 00:29:46,656 Regardless of the decision Beiliang makes, 520 00:29:46,680 --> 00:29:48,055 the seed of doubt 521 00:29:48,079 --> 00:29:49,640 will be planted in their army. 522 00:29:52,680 --> 00:29:54,839 But His Majesty still has some concerns. 523 00:30:00,400 --> 00:30:01,559 What kind? 524 00:30:02,880 --> 00:30:04,416 Xu Xiao is still alive. 525 00:30:04,440 --> 00:30:05,696 Chen Zhi Bao 526 00:30:05,720 --> 00:30:07,160 might not dare to accept your offer. 527 00:30:08,440 --> 00:30:09,815 Might not. 528 00:30:09,839 --> 00:30:11,176 Just because 529 00:30:11,200 --> 00:30:12,759 of this uncertainty? 530 00:30:13,519 --> 00:30:14,519 After all, 531 00:30:15,079 --> 00:30:17,559 Chen Zhi Bao is Xu Xiao's foster son. 532 00:30:18,759 --> 00:30:20,495 A father and a son 533 00:30:20,519 --> 00:30:21,775 will already vie for power, 534 00:30:21,799 --> 00:30:23,200 not to mention a foster son. 535 00:31:10,759 --> 00:31:11,495 General! 536 00:31:11,519 --> 00:31:12,519 You're back, sir! 537 00:31:13,319 --> 00:31:13,896 Sir. 538 00:31:13,920 --> 00:31:14,535 Sir. 539 00:31:14,559 --> 00:31:14,735 General is back. 540 00:31:14,759 --> 00:31:15,255 Yes, I am. 541 00:31:15,279 --> 00:31:15,735 Sir! 542 00:31:15,759 --> 00:31:17,216 I got here in time 543 00:31:17,240 --> 00:31:18,350 to see what you're doing. 544 00:31:20,559 --> 00:31:21,559 What are you doing? 545 00:31:22,400 --> 00:31:23,535 Military training. 546 00:31:23,559 --> 00:31:24,335 Military training? 547 00:31:24,359 --> 00:31:24,896 Yes. 548 00:31:24,920 --> 00:31:26,575 The recon squad will enter the forest in different teams 549 00:31:26,599 --> 00:31:27,575 and we fight. 550 00:31:27,599 --> 00:31:28,896 We also have other competitions ready 551 00:31:28,920 --> 00:31:29,920 in the forest. 552 00:31:30,480 --> 00:31:31,480 This is one of them. 553 00:31:32,440 --> 00:31:33,936 What's the reward then? 554 00:31:33,960 --> 00:31:34,960 Meat for the winner! 555 00:31:37,000 --> 00:31:38,176 General is back. 556 00:31:38,200 --> 00:31:39,279 He is in the forest. 557 00:31:44,440 --> 00:31:46,160 Should we welcome him? 558 00:31:53,960 --> 00:31:55,295 Don't stand still. Carry on! 559 00:31:55,319 --> 00:31:56,319 Come on. 560 00:31:56,839 --> 00:31:57,696 General. 561 00:31:57,720 --> 00:31:58,896 You can let go of the chain. 562 00:31:58,920 --> 00:32:00,055 You're outnumbered here. 563 00:32:00,079 --> 00:32:01,575 If I don't intervene, you'll lose. 564 00:32:01,599 --> 00:32:03,255 The battlefield is ever-changing. 565 00:32:03,279 --> 00:32:05,696 Whether we're outnumbered or not is out of our control. 566 00:32:05,720 --> 00:32:06,936 That's 567 00:32:06,960 --> 00:32:08,335 Chen Zhi Bao's pedagogy? 568 00:32:08,359 --> 00:32:09,359 Yes, sir. 569 00:32:12,440 --> 00:32:13,495 Where is he then? 570 00:32:13,519 --> 00:32:15,440 He's overseeing the training on a high tower. 571 00:32:18,279 --> 00:32:19,136 Okay. Carry on. 572 00:32:19,160 --> 00:32:19,440 Carry on! 573 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Yes, sir! 574 00:32:35,880 --> 00:32:36,880 Why so lofty? 575 00:33:01,839 --> 00:33:04,039 Beiliang still belongs to the Xus. 576 00:33:05,039 --> 00:33:06,456 His Majesty prefers 577 00:33:06,480 --> 00:33:09,015 to wait until Xu Xiao passes away 578 00:33:09,039 --> 00:33:10,480 before using your strategy 579 00:33:11,400 --> 00:33:14,095 to incite Chen Zhi Bao and Xu Feng Nian 580 00:33:14,119 --> 00:33:15,799 to fight among themselves. 581 00:33:17,440 --> 00:33:18,440 What about now? 582 00:33:19,079 --> 00:33:22,119 Someone has to contain the riot in Shu. 583 00:33:25,440 --> 00:33:26,640 Someone suggested 584 00:33:29,000 --> 00:33:30,735 that at the moment, 585 00:33:30,759 --> 00:33:32,815 we don't have to use the imperial army. 586 00:33:32,839 --> 00:33:35,015 Shu is rife with violence anyway. 587 00:33:35,039 --> 00:33:36,136 Their growing power 588 00:33:36,160 --> 00:33:37,160 is all 589 00:33:38,119 --> 00:33:39,799 due to the Princess of Western Chu. 590 00:33:40,880 --> 00:33:43,616 If she dies, 591 00:33:43,640 --> 00:33:45,495 they will 592 00:33:45,519 --> 00:33:47,160 all disperse once more. 593 00:33:50,599 --> 00:33:51,599 Assassination, you mean? 594 00:33:52,759 --> 00:33:54,216 Indeed. 595 00:33:54,240 --> 00:33:56,079 Send an assassin after her. 596 00:33:56,759 --> 00:33:57,616 And then, 597 00:33:57,640 --> 00:33:59,416 intervene 598 00:33:59,440 --> 00:34:01,079 and quell the riot. 599 00:34:02,640 --> 00:34:04,000 Cao Chang Qing is there. 600 00:34:04,559 --> 00:34:05,640 How to kill her? 601 00:34:06,799 --> 00:34:07,799 I'm not sure 602 00:34:08,559 --> 00:34:09,559 about that either. 603 00:34:13,599 --> 00:34:14,800 Who suggested that? 604 00:34:17,679 --> 00:34:18,679 Not me. 605 00:34:35,840 --> 00:34:36,840 Eunuch Han? 606 00:34:38,079 --> 00:34:39,079 Eunuch Han? 607 00:35:32,599 --> 00:35:35,119 Regardless of what the imperial court plans to do with Jiang Ni, 608 00:35:36,440 --> 00:35:37,440 what 609 00:35:38,320 --> 00:35:39,880 do you want from it? 610 00:35:41,760 --> 00:35:42,840 What the current emperor 611 00:35:43,840 --> 00:35:44,776 hates to see 612 00:35:44,800 --> 00:35:46,800 is another Beiliang. 613 00:35:47,519 --> 00:35:48,655 Therefore, 614 00:35:48,679 --> 00:35:49,960 there's only one way 615 00:35:50,559 --> 00:35:51,719 to deal with Jiang Ni. 616 00:35:54,159 --> 00:35:56,239 Distance tends to change someone's heart. 617 00:35:57,119 --> 00:35:58,519 How are you so sure 618 00:35:59,039 --> 00:36:00,359 of the imperial court's movement? 619 00:36:01,159 --> 00:36:02,159 You have an informant 620 00:36:02,840 --> 00:36:04,119 in the capital? 621 00:36:04,920 --> 00:36:06,376 No, 622 00:36:06,400 --> 00:36:08,736 there's no room for mistake. 623 00:36:08,760 --> 00:36:09,655 Your informant 624 00:36:09,679 --> 00:36:10,760 must hold a high position. 625 00:36:11,800 --> 00:36:12,800 Wait, not an informant. 626 00:36:13,559 --> 00:36:14,559 An ally. 627 00:36:17,239 --> 00:36:18,559 I can't hide anything from you. 628 00:36:20,440 --> 00:36:22,456 Few are the ones who advise 629 00:36:22,480 --> 00:36:23,896 His Majesty. 630 00:36:23,920 --> 00:36:24,920 If you dig further, 631 00:36:25,480 --> 00:36:26,800 you'll find out who he is. 632 00:36:28,280 --> 00:36:29,360 You ally with that person. 633 00:36:30,039 --> 00:36:31,039 Does father know? 634 00:36:35,679 --> 00:36:36,679 He doesn't. 635 00:36:37,559 --> 00:36:39,039 You even keep our father in the dark. 636 00:36:40,400 --> 00:36:41,400 Some matters 637 00:36:43,039 --> 00:36:44,480 are best done personally. 638 00:36:47,719 --> 00:36:49,119 So your trip to Wudi City 639 00:36:49,960 --> 00:36:51,535 is part of your plan? 640 00:36:51,559 --> 00:36:52,559 No. 641 00:36:53,239 --> 00:36:54,760 My trip to Wudi City is for Huang. 642 00:37:03,199 --> 00:37:04,320 What should I do? 643 00:37:06,239 --> 00:37:07,839 You won't ask me what I want to achieve? 644 00:37:09,639 --> 00:37:11,159 After putting every piece together, 645 00:37:12,599 --> 00:37:13,416 I already 646 00:37:13,440 --> 00:37:14,440 have a rough idea. 647 00:37:19,920 --> 00:37:21,480 Thankfully, you're my sister. 648 00:37:32,960 --> 00:37:34,160 A ship from House of Xuanyuan? 649 00:37:34,880 --> 00:37:35,880 It's mine now. 650 00:37:36,480 --> 00:37:37,880 You can have their ship. 651 00:37:38,519 --> 00:37:40,175 Just don't have their family master too. 652 00:37:40,199 --> 00:37:41,416 Wei Xiong! 653 00:37:41,440 --> 00:37:43,535 I'm not interested in Xuanyuan Qing Feng. 654 00:37:43,559 --> 00:37:44,896 You don't owe me an explanation. 655 00:37:44,920 --> 00:37:45,856 Jiang Ni just has to trust you. 656 00:37:45,880 --> 00:37:47,816 That spoiled and philanderer me was just a facade. 657 00:37:47,840 --> 00:37:49,280 A facade. You know about it. 658 00:37:50,440 --> 00:37:51,296 Your Highness. 659 00:37:51,320 --> 00:37:52,095 Miss. 660 00:37:52,119 --> 00:37:53,376 Where are the others? 661 00:37:53,400 --> 00:37:54,776 In the storage. 662 00:37:54,800 --> 00:37:55,575 If I remember correctly, 663 00:37:55,599 --> 00:37:57,199 Qing Niao is on duty today. 664 00:37:57,719 --> 00:37:58,719 We swapped our shifts. 665 00:37:59,320 --> 00:38:01,055 I never liked 666 00:38:01,079 --> 00:38:02,119 your servants. 667 00:38:03,119 --> 00:38:04,215 They are avoiding me. 668 00:38:04,239 --> 00:38:05,400 Impossible. 669 00:38:06,039 --> 00:38:07,535 Don't play dumb. 670 00:38:07,559 --> 00:38:08,880 Second Sister! 671 00:38:13,360 --> 00:38:14,360 Who is he? 672 00:38:16,119 --> 00:38:16,656 Second Sister, 673 00:38:16,680 --> 00:38:18,615 I'm your long-lost little brother! 674 00:38:18,639 --> 00:38:19,495 I picked him up on my trip. 675 00:38:19,519 --> 00:38:21,175 He said Xu Xiao is his father. 676 00:38:21,199 --> 00:38:22,416 We finally met, Second Sister. 677 00:38:22,440 --> 00:38:23,800 More siblings for me! 678 00:38:29,440 --> 00:38:29,535 Brother! 679 00:38:29,559 --> 00:38:30,055 I'll say my goodbye here. 680 00:38:30,079 --> 00:38:30,336 Help! 681 00:38:30,360 --> 00:38:30,776 Brother! 682 00:38:30,800 --> 00:38:31,376 Take care. 683 00:38:31,400 --> 00:38:31,856 Second Sister! 684 00:38:31,880 --> 00:38:32,296 - Will do. - Help! 685 00:38:32,320 --> 00:38:33,215 I can't swim. 686 00:38:33,239 --> 00:38:33,896 Brother! 687 00:38:33,920 --> 00:38:34,920 Brother! 688 00:38:37,800 --> 00:38:38,296 Brother! 689 00:38:38,320 --> 00:38:38,655 Bodhisattva. 690 00:38:38,679 --> 00:38:38,976 Help! 691 00:38:39,000 --> 00:38:40,175 Come here. 692 00:38:40,199 --> 00:38:41,199 Brother! 693 00:38:43,000 --> 00:38:43,360 Second Sister! 694 00:38:43,880 --> 00:38:44,416 Second Sister! 695 00:38:44,440 --> 00:38:44,679 Help! 696 00:38:45,320 --> 00:38:46,055 Brother! 697 00:38:46,079 --> 00:38:47,079 Brother! 698 00:38:50,079 --> 00:38:50,280 Brother! 699 00:38:50,920 --> 00:38:51,535 Help! 700 00:38:51,559 --> 00:38:52,559 I can't swim. 701 00:38:53,280 --> 00:38:54,280 Brother! 702 00:38:55,920 --> 00:38:56,896 What is this for? 703 00:38:56,920 --> 00:38:58,095 I found them during my trip. 704 00:38:58,119 --> 00:38:59,095 One male and one female. 705 00:38:59,119 --> 00:38:59,936 The male is called Vajra. 706 00:38:59,960 --> 00:39:01,135 I gave it to Long Xiang. 707 00:39:01,159 --> 00:39:02,256 This is the female. 708 00:39:02,280 --> 00:39:03,336 She's Bodhisattva. 709 00:39:03,360 --> 00:39:04,360 A gift for you. 710 00:39:05,079 --> 00:39:06,079 What is she good for? 711 00:39:06,840 --> 00:39:08,776 Everyone talks about philosophy in this Academy. 712 00:39:08,800 --> 00:39:10,296 You must be bored. 713 00:39:10,320 --> 00:39:11,400 She can keep you company. 714 00:39:18,360 --> 00:39:19,360 I enjoy solitude. 715 00:39:21,840 --> 00:39:22,840 She likes you. 716 00:39:29,119 --> 00:39:30,135 Okay. 717 00:39:30,159 --> 00:39:31,495 I'll go back then. 718 00:39:31,519 --> 00:39:32,495 I'm waiting for your message. 719 00:39:32,519 --> 00:39:33,519 A goodbye hug? 720 00:39:43,519 --> 00:39:44,519 Brother! 721 00:39:46,159 --> 00:39:47,456 Second Sister! 722 00:39:47,480 --> 00:39:48,480 Brother! 723 00:39:52,199 --> 00:39:53,199 Save me! 724 00:39:56,159 --> 00:39:57,359 Anything happened on the ship? 725 00:39:58,480 --> 00:39:59,480 No. 726 00:40:00,239 --> 00:40:01,695 God of Blades Li did leave the ship. 727 00:40:01,719 --> 00:40:02,719 And now? 728 00:40:03,360 --> 00:40:04,535 He's back. 729 00:40:04,559 --> 00:40:05,575 Okay. 730 00:40:05,599 --> 00:40:06,976 Let's depart then. 731 00:40:07,000 --> 00:40:08,095 Brother! 732 00:40:08,119 --> 00:40:09,575 Should we save him? 733 00:40:09,599 --> 00:40:10,495 Brother! 734 00:40:10,519 --> 00:40:11,519 Help! 735 00:40:13,639 --> 00:40:14,760 Brother! 736 00:40:21,559 --> 00:40:22,736 Why? 737 00:40:22,760 --> 00:40:24,239 What did I say wrong? 738 00:40:26,320 --> 00:40:27,320 Where is my brother? 739 00:40:30,400 --> 00:40:31,655 I'll talk to him. 740 00:40:31,679 --> 00:40:32,679 Wait. 741 00:40:35,280 --> 00:40:36,280 Dry yourself first. 742 00:40:37,920 --> 00:40:39,039 You're the best, Miss Shu. 743 00:40:40,119 --> 00:40:41,159 You got me wrong. 744 00:40:41,880 --> 00:40:42,880 I'm evil. 745 00:41:01,000 --> 00:41:02,239 Where did Xu Feng Nian 746 00:41:02,960 --> 00:41:03,960 and my wife go? 747 00:41:04,679 --> 00:41:06,376 They were talking in her house. 748 00:41:06,400 --> 00:41:07,736 I didn't dare to eavesdrop. 749 00:41:07,760 --> 00:41:09,695 When I went to see God of Blades Li, 750 00:41:09,719 --> 00:41:10,839 Xu Feng Nian never came out? 751 00:41:11,360 --> 00:41:12,495 Never. 752 00:41:12,519 --> 00:41:13,519 Good then. 753 00:41:14,719 --> 00:41:15,759 What did Li Chun Gang say? 754 00:41:16,719 --> 00:41:17,840 I think he agreed 755 00:41:18,960 --> 00:41:20,360 to not intervene when I assassinate 756 00:41:21,320 --> 00:41:22,320 Xu Feng Nian. 757 00:41:23,440 --> 00:41:24,480 How did you pull this off? 758 00:41:25,639 --> 00:41:26,639 Humans 759 00:41:27,800 --> 00:41:28,800 all have something 760 00:41:30,519 --> 00:41:31,519 they care too much about. 761 00:41:37,039 --> 00:41:38,776 I suppose we can take God of Blades 762 00:41:38,800 --> 00:41:40,000 for his word. 763 00:41:41,039 --> 00:41:42,296 If he won't intervene, 764 00:41:42,320 --> 00:41:43,920 killing Xu Feng Nian is now possible. 765 00:41:44,880 --> 00:41:45,976 Where should we kill him? 766 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 In Wudi City. 767 00:41:48,280 --> 00:41:51,055 When Li Chun Gang fights against Wang Xian Zhi, 768 00:41:51,079 --> 00:41:52,519 we'll go for Xu Feng Nian's throat. 769 00:41:53,599 --> 00:41:55,199 Li Chun Gang said he wouldn't intervene. 770 00:41:56,159 --> 00:41:57,856 So why should we wait until then? 771 00:41:57,880 --> 00:41:59,719 Wudi City has 12 gladiators. 772 00:42:00,280 --> 00:42:02,095 They are all elite fighters 773 00:42:02,119 --> 00:42:03,535 who lost to Wang Xian Zhi. 774 00:42:03,559 --> 00:42:04,495 And now, 775 00:42:04,519 --> 00:42:06,559 they stay to defend Wudi City of their own volition. 776 00:42:07,239 --> 00:42:08,055 When Xu Feng Nian 777 00:42:08,079 --> 00:42:09,456 scales the rampart to retrieve the sword box, 778 00:42:09,480 --> 00:42:11,456 the 12 gladiators will intervene. 779 00:42:11,480 --> 00:42:11,937 At that moment, 780 00:42:11,961 --> 00:42:14,336 Xu Feng Nian's guards will be too occupied to look after him. 781 00:42:14,360 --> 00:42:15,800 That is our best opportunity. 782 00:42:17,960 --> 00:42:19,896 The sword box retrieval 783 00:42:19,920 --> 00:42:20,920 might just be a ruse. 784 00:42:22,320 --> 00:42:23,856 Is he truly bold enough 785 00:42:23,880 --> 00:42:25,400 to cross Wang Xian Zhi? 786 00:42:26,079 --> 00:42:27,079 In my opinion, 787 00:42:28,440 --> 00:42:29,440 he is. 788 00:42:31,239 --> 00:42:32,239 He is a spoiled kid. 789 00:42:33,239 --> 00:42:34,880 That's what he wants everyone to think. 790 00:42:36,159 --> 00:42:37,159 I think 791 00:42:38,199 --> 00:42:39,199 he and I 792 00:42:40,719 --> 00:42:42,135 are very similar. 793 00:42:42,159 --> 00:42:43,159 How so? 794 00:42:46,840 --> 00:42:47,960 We refuse to accept our fate 795 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 and will plot in secret. 796 00:42:51,480 --> 00:42:52,480 Let's visit 797 00:42:53,039 --> 00:42:54,039 Wudi City. 46993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.