Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,154 --> 00:00:06,356
♪ Batman ♪♪
2
00:00:09,792 --> 00:00:12,393
So far we have seen
3
00:00:12,395 --> 00:00:15,696
in the lobby
of a silent film festival
4
00:00:15,698 --> 00:00:18,498
an unscheduled diversion.
5
00:00:18,500 --> 00:00:22,401
The tramp was The Riddler.
6
00:00:23,136 --> 00:00:26,371
What the blazes was his game?
7
00:00:28,841 --> 00:00:30,541
He was after a roll.
8
00:00:30,543 --> 00:00:33,377
A tasty payroll.
9
00:00:33,379 --> 00:00:34,778
But this roll had a twist.
10
00:00:34,780 --> 00:00:38,815
A crooked crew
behind a movie camera.
11
00:00:40,818 --> 00:00:45,721
And two stars who didn't know
they were in the picture.
12
00:00:47,323 --> 00:00:49,190
A trap!
13
00:00:49,192 --> 00:00:50,157
Caught again on film.
14
00:00:50,159 --> 00:00:53,793
And in the abandoned cutting
room of a bankrupt movie studio
15
00:00:53,795 --> 00:00:57,329
The Riddler
and his felonious filmsters
16
00:00:57,331 --> 00:00:58,229
enjoy the show.
17
00:00:58,231 --> 00:01:03,300
And got ready
for an even stranger one.
18
00:01:04,435 --> 00:01:05,902
Temper tonic.
19
00:01:05,904 --> 00:01:07,670
Poured into innocent lemonade
20
00:01:07,672 --> 00:01:11,874
at Mr. Van Jones'
temperance party.
21
00:01:11,876 --> 00:01:13,709
Incredible affect.
22
00:01:13,711 --> 00:01:17,879
Friends turn
into snarling beasts.
23
00:01:19,214 --> 00:01:20,647
A free for all.
24
00:01:20,649 --> 00:01:25,585
And down in the driveway,
a damsel in distress.
25
00:01:26,453 --> 00:01:28,687
Oh, yeah?
26
00:01:29,522 --> 00:01:31,656
Robin? Where's Robin?
27
00:01:31,658 --> 00:01:35,393
In the Riddler's
filthy clutches.
28
00:01:35,927 --> 00:01:38,628
Kindling for the biting buzzsaw.
29
00:01:38,830 --> 00:01:42,131
We warned you before,
we warn you again
30
00:01:42,133 --> 00:01:49,438
in just one minute, you will
a Boy Wonder sawed in two.
31
00:02:02,717 --> 00:02:06,086
♪ Batman ♪
32
00:02:06,088 --> 00:02:09,255
♪ Batman ♪
33
00:02:09,257 --> 00:02:12,391
♪ Batman ♪
34
00:02:12,393 --> 00:02:15,427
♪ Batman ♪
35
00:02:15,429 --> 00:02:17,095
♪ Batman ♪
36
00:02:17,097 --> 00:02:18,529
♪ Batman ♪
37
00:02:18,531 --> 00:02:21,765
♪ Batman ♪
38
00:02:21,767 --> 00:02:23,333
♪ Batman ♪
39
00:02:23,335 --> 00:02:25,101
♪ Batman ♪
40
00:02:25,103 --> 00:02:27,036
♪ Batman ♪
41
00:02:27,038 --> 00:02:30,439
♪ Na na na na na na na na ♪
42
00:02:30,441 --> 00:02:33,675
♪ Batman ♪♪
43
00:03:03,671 --> 00:03:07,440
Meanwhile, even
as the buzzsaw spins
44
00:03:07,442 --> 00:03:08,774
a desperate Batman races
45
00:03:08,776 --> 00:03:12,277
from the scene
of Mr. Van Jones' fatal party
46
00:03:12,279 --> 00:03:15,913
bent on pursuit
of Robin's captors.
47
00:03:15,915 --> 00:03:20,450
Horrors! The Boy Wonder's
tiny utility belt radio
48
00:03:20,452 --> 00:03:21,684
lost in the struggle.
49
00:03:21,686 --> 00:03:24,653
No way of contacting him now.
50
00:03:32,928 --> 00:03:35,562
Batman! Wait!
51
00:03:43,370 --> 00:03:46,438
I'm so ashamed, Batman, the way
I behaved at that party.
52
00:03:46,440 --> 00:03:47,872
It's not your fault,
commissioner.
53
00:03:47,874 --> 00:03:50,140
Riddler's henchmen spiked
your drinks with temper tonic.
54
00:03:50,142 --> 00:03:52,509
Now you've taken
my universal drug antidote
55
00:03:52,511 --> 00:03:53,877
you'll be alright.
56
00:03:53,879 --> 00:03:55,845
Yes, but still
my unseemly behavior
57
00:03:55,847 --> 00:03:57,747
certainly contributed
towards Robin's capture.
58
00:03:57,749 --> 00:03:59,047
Let that be a lesson.
59
00:03:59,049 --> 00:04:02,551
In future, be more careful from
whom you accept free lemonade.
60
00:04:04,386 --> 00:04:05,452
What the blazes!
61
00:04:05,954 --> 00:04:09,455
'Great Scott, Batman!
Look up there.'
62
00:04:09,457 --> 00:04:12,458
A parachute blossoming.
63
00:04:12,460 --> 00:04:16,128
"A bear like a fallen tree?"
64
00:04:16,796 --> 00:04:22,133
Easy. A bear lumbers and
a fallen tree becomes lumber.
65
00:04:22,869 --> 00:04:25,502
Good grief!
Another one.
66
00:04:25,504 --> 00:04:28,805
' "Why is silk like grass?"'
67
00:04:28,807 --> 00:04:29,872
Even easier.
68
00:04:29,874 --> 00:04:33,041
You measure both by the yard.
69
00:04:34,176 --> 00:04:36,744
Lumber... yard..
70
00:04:36,746 --> 00:04:38,512
The Gotham Lumberyard!
71
00:04:38,514 --> 00:04:41,681
That must be where
he's holding Robin.
72
00:04:42,182 --> 00:04:43,182
'Goodbye, commissioner.'
73
00:04:43,184 --> 00:04:44,683
Speed to headquarters.
74
00:04:44,685 --> 00:04:46,818
I'll call you if I need help.
75
00:04:49,821 --> 00:04:51,621
Goodbye, Batman.
76
00:04:51,723 --> 00:04:54,023
Save that boy!
77
00:05:12,606 --> 00:05:15,507
Robin!
78
00:05:15,509 --> 00:05:17,375
Robin!
79
00:05:17,377 --> 00:05:18,743
Do you hear me?
80
00:05:18,945 --> 00:05:22,579
Too late.
He's history now, Batman.
81
00:05:23,281 --> 00:05:25,414
I'll do better
than that, Riddler.
82
00:05:28,851 --> 00:05:29,717
Question.
83
00:05:29,719 --> 00:05:32,820
When is a man
a stupid relative, huh?
84
00:05:34,589 --> 00:05:38,324
I've heard enough
of your murderous riddles.
85
00:05:38,326 --> 00:05:39,258
Surprise, Batman.
86
00:05:39,260 --> 00:05:42,862
This is what is known in
the film game as a two-parter.
87
00:05:42,864 --> 00:05:43,796
Look!
88
00:06:02,415 --> 00:06:06,651
"When is a man
like a stupid relative?"
89
00:06:06,653 --> 00:06:10,388
When he's a mannequin.
90
00:06:12,691 --> 00:06:15,459
A dummy.
91
00:06:15,461 --> 00:06:17,661
Robin?
92
00:06:17,663 --> 00:06:19,329
Riddler?
93
00:06:25,469 --> 00:06:28,803
Stop! Surrender!
Give yourself up.
94
00:06:28,805 --> 00:06:31,505
By all that's holy
I might forget myself
95
00:06:31,507 --> 00:06:34,241
and do you violence.
96
00:06:37,612 --> 00:06:39,245
My name is Pauline.
97
00:06:39,247 --> 00:06:42,181
My lawyer's name
is Mr. Oliver Wendell.
98
00:06:42,183 --> 00:06:44,850
Why don't you look him up
and buzz him?
99
00:06:44,852 --> 00:06:47,185
No use, Batman.
She's hard as nails.
100
00:06:47,187 --> 00:06:49,020
Knows her legal rights too.
101
00:06:49,022 --> 00:06:53,357
A frustrated,
would-be actress..
102
00:06:53,359 --> 00:06:55,058
A star that was never born
103
00:06:55,060 --> 00:06:59,062
venting her disappointment
on society.
104
00:06:59,064 --> 00:07:02,799
Only one thing to do,
commissioner.
105
00:07:04,735 --> 00:07:07,503
Take her to the Batcave
and work on her.
106
00:07:07,505 --> 00:07:08,103
Great Scott, Batman.
107
00:07:08,105 --> 00:07:11,039
Revealing its location
will be tantamount to..
108
00:07:11,041 --> 00:07:12,440
Taking off your mask.
109
00:07:12,442 --> 00:07:13,641
Not quite, commissioner.
110
00:07:13,643 --> 00:07:17,111
Before the trip, I intend
to render her senseless
111
00:07:17,113 --> 00:07:18,779
with a whiff
112
00:07:18,781 --> 00:07:19,846
of Batgas.
113
00:07:19,848 --> 00:07:20,980
Hey, now, wait a minute.
114
00:07:20,982 --> 00:07:23,849
I'd like you to come along
too, commissioner.
115
00:07:23,851 --> 00:07:25,650
Me? To the Batcave?
116
00:07:25,652 --> 00:07:27,918
When it's a question
of Robin's safety
117
00:07:27,920 --> 00:07:30,086
I don't entirely trust myself.
118
00:07:30,088 --> 00:07:32,621
I'd like a witness present
to make sure
119
00:07:32,623 --> 00:07:33,722
that I don't employ methods
120
00:07:33,724 --> 00:07:35,957
which might bounce back
on me in court.
121
00:07:35,959 --> 00:07:41,128
Well, of course, if you wish
my presence, Batman, I'll..
122
00:07:41,130 --> 00:07:43,697
Uh, Batgas for me as well?
123
00:07:43,699 --> 00:07:46,933
It's a precaution I have
to take, commissioner.
124
00:07:46,935 --> 00:07:50,002
If you were captured and
tortured by criminals
125
00:07:50,004 --> 00:07:52,838
you might reveal the location
of the Batcave.
126
00:07:52,840 --> 00:07:55,540
I place myself
in your hands, Batman
127
00:07:55,542 --> 00:07:58,876
with the most serene confidence.
128
00:07:59,510 --> 00:08:02,044
Sit down, commissioner.
129
00:08:03,179 --> 00:08:05,013
Restrain her, Chief O'Hara.
130
00:08:05,015 --> 00:08:07,815
Hey! Hey, wait.
Wait, I want my lawyer.
131
00:08:07,817 --> 00:08:10,117
Help! No, don't you dare.
132
00:08:13,921 --> 00:08:18,925
I assure you, commissioner,
the sensation is not unpleasant.
133
00:08:18,927 --> 00:08:21,027
Your handkerchief?
134
00:08:30,536 --> 00:08:32,169
Great science!
135
00:08:32,171 --> 00:08:34,638
Chief O'Hara, summon some men.
136
00:08:34,640 --> 00:08:38,108
We'll need help in getting them
to the Batmobile.
137
00:09:00,696 --> 00:09:02,596
Great Scott!
138
00:09:02,598 --> 00:09:06,066
At last, the fabulous Batcave.
139
00:09:06,068 --> 00:09:10,570
- Unusual, isn't it?
- Oh, magnificent!
140
00:09:10,771 --> 00:09:14,740
I feel as if I've awakened
in some future age.
141
00:09:14,742 --> 00:09:17,776
Such equipment.
142
00:09:17,778 --> 00:09:18,810
What fantastic ingenuity
143
00:09:18,812 --> 00:09:20,978
you and the Boy Wonder
have employed
144
00:09:20,980 --> 00:09:23,146
in hooking it together.
145
00:09:23,148 --> 00:09:23,713
True.
146
00:09:23,715 --> 00:09:27,650
We did muster many long hours
of brain power.
147
00:09:27,652 --> 00:09:31,854
However, this is no time
for self-congratulation.
148
00:09:31,856 --> 00:09:34,256
A small demonstration
will now take place.
149
00:09:34,258 --> 00:09:37,059
- A demonstration?
- Yes, commissioner.
150
00:09:37,061 --> 00:09:39,127
Take this can of Batwake.
151
00:09:39,129 --> 00:09:41,596
When I give you this signal
152
00:09:41,598 --> 00:09:44,599
spray a whiff of it
in the prisoner's face.
153
00:09:44,601 --> 00:09:46,367
Certainly.
154
00:09:59,680 --> 00:10:02,782
You will notice, commissioner,
that this Batmask in most ways
155
00:10:02,784 --> 00:10:06,719
resembles an ordinary
operating room oxygen mask.
156
00:10:06,721 --> 00:10:09,221
I will introduce
no drugs, no serums
157
00:10:09,223 --> 00:10:10,889
into Pauline's bloodstream.
158
00:10:10,891 --> 00:10:12,324
I understand.
159
00:10:12,326 --> 00:10:14,359
Now, commissioner.
160
00:10:15,293 --> 00:10:18,862
- Give her the Batwake, please.
- Oh-oh, yeah.
161
00:10:25,236 --> 00:10:26,936
Where am I?
162
00:10:27,338 --> 00:10:28,270
Deep..
163
00:10:28,272 --> 00:10:32,507
In the entrails
of the earth, Pauline.
164
00:10:32,509 --> 00:10:34,375
Where every instrument
165
00:10:34,377 --> 00:10:38,846
has been designed
to combat crime
166
00:10:38,848 --> 00:10:40,514
and smear its perpetrators.
167
00:10:40,516 --> 00:10:44,651
There are those who came
to this Batcave
168
00:10:44,653 --> 00:10:46,953
and never left.
169
00:10:46,955 --> 00:10:49,755
That is true.
170
00:10:49,757 --> 00:10:51,656
Now, tell me.
171
00:10:51,658 --> 00:10:55,660
Where is Robin being held?
172
00:10:55,662 --> 00:10:57,495
I don't know.
173
00:10:57,497 --> 00:10:59,463
Are you sure?
174
00:10:59,465 --> 00:11:01,565
Yes, I'm..
175
00:11:01,567 --> 00:11:02,999
I only know..
176
00:11:03,001 --> 00:11:04,834
'Yes.'
177
00:11:04,836 --> 00:11:07,603
'...the clues,
two riddles.'
178
00:11:07,605 --> 00:11:08,837
Give them.
179
00:11:08,839 --> 00:11:12,874
Why was Flo Zigfield
like a nearsighted man?
180
00:11:12,876 --> 00:11:16,844
Because they both
put on spectacles.
181
00:11:16,846 --> 00:11:17,945
Two?
182
00:11:17,947 --> 00:11:22,282
What kind of men
are always above board?
183
00:11:22,284 --> 00:11:23,983
Chessmen.
184
00:11:33,759 --> 00:11:37,161
Join me over here, commissioner.
185
00:11:42,066 --> 00:11:44,267
Watch very carefully,
commissioner.
186
00:11:44,269 --> 00:11:47,770
I'm going to mingle
Pauline's captured breath
187
00:11:47,772 --> 00:11:49,671
with a clear liquid
in this container.
188
00:11:49,673 --> 00:11:52,340
What do you hope to discover,
Caped Crusader?
189
00:11:52,342 --> 00:11:54,408
The truth, commissioner.
190
00:11:54,410 --> 00:11:56,510
If Pauline's answers were true
191
00:11:56,512 --> 00:11:59,779
then the oxygen content
of her breath
192
00:11:59,781 --> 00:12:02,214
will turn this liquid red.
193
00:12:02,216 --> 00:12:03,348
If, however, she lied
194
00:12:03,350 --> 00:12:05,283
then the increase
in her metabolism
195
00:12:05,285 --> 00:12:07,451
will increase the oxygen
content of her breath
196
00:12:07,453 --> 00:12:10,720
and cause an imbalance which
will leave this liquid clear
197
00:12:10,722 --> 00:12:13,189
and undisturbed.
Do you understand?
198
00:12:13,191 --> 00:12:15,791
Oh, yes.
Yes, of course.
199
00:12:17,360 --> 00:12:18,626
Now..
200
00:12:18,628 --> 00:12:20,461
For the test.
201
00:12:20,463 --> 00:12:23,664
Would you squeeze the bag,
commissioner?
202
00:12:25,466 --> 00:12:27,433
Thank you.
203
00:12:40,246 --> 00:12:41,813
Fantastic!
204
00:12:41,815 --> 00:12:43,781
Oh, I doff my hat to you,
Batman.
205
00:12:43,783 --> 00:12:47,217
No wonder you're
the nemesis of crime.
206
00:12:49,486 --> 00:12:52,488
Obviously you were telling
the truth, young lady.
207
00:12:52,490 --> 00:12:55,390
A wise decision, I promise you.
208
00:13:06,469 --> 00:13:08,436
Commissioner.
209
00:13:14,408 --> 00:13:17,243
You observed I used
no undue methods
210
00:13:17,245 --> 00:13:18,177
to extract that confession.
211
00:13:18,179 --> 00:13:21,180
Oh, none whatever. I'd affirm
that in the highest court
212
00:13:21,182 --> 00:13:21,914
in the land.
213
00:13:22,416 --> 00:13:26,317
But what do those strange
clues mean, Batman?
214
00:13:26,319 --> 00:13:27,551
Simple, commissioner.
215
00:13:27,553 --> 00:13:29,719
Look at it in the context
of the theme
216
00:13:29,721 --> 00:13:31,954
which has run
throughout this entire case.
217
00:13:31,956 --> 00:13:34,189
Silent movies.
218
00:13:34,191 --> 00:13:37,025
Uh, clue one. Spectacles.
219
00:13:37,027 --> 00:13:38,192
Harold Lloyd of course.
220
00:13:38,194 --> 00:13:39,960
He always wore spectacles.
221
00:13:39,962 --> 00:13:42,696
And he was often found
perilously balanced
222
00:13:42,698 --> 00:13:45,365
on the ledge of a high building.
223
00:13:45,367 --> 00:13:46,799
Chessmen.
224
00:13:46,801 --> 00:13:48,267
The Chessman Building!
225
00:13:48,269 --> 00:13:49,401
Right, commissioner.
226
00:13:49,703 --> 00:13:52,103
I'll call Chief O'Hara
on the Batphone
227
00:13:52,105 --> 00:13:54,271
alert where to find you
along the roadside.
228
00:13:54,273 --> 00:13:58,642
I'll also tell him that he will
find the standby container
229
00:13:58,644 --> 00:14:02,112
of Batwake in your
right-hand coat pocket.
230
00:14:02,114 --> 00:14:04,414
Uh, right.
Oh, thank you.
231
00:14:04,416 --> 00:14:07,417
This, uh.. This has been
a privilege, Batman.
232
00:14:07,419 --> 00:14:09,218
A rare privilege.
233
00:14:09,220 --> 00:14:10,552
I thank you.
234
00:14:10,554 --> 00:14:14,122
- You're welcome.
- Fire away.
235
00:14:22,465 --> 00:14:24,732
Meanwhile, on a narrow ledge
236
00:14:24,734 --> 00:14:28,569
just below the roof of
the venerable Chessman Building
237
00:14:28,571 --> 00:14:31,572
the Riddler
and his felonious filmsters
238
00:14:31,574 --> 00:14:33,807
prepare to shoot
a shattering spectacle.
239
00:14:33,809 --> 00:14:37,945
Stolen straight
from Harold Lloyd.
240
00:14:40,649 --> 00:14:41,648
Coming up..
241
00:14:41,650 --> 00:14:44,117
The last reel in our drama
242
00:14:44,119 --> 00:14:46,819
starring the Boy Wonder
243
00:14:46,821 --> 00:14:48,053
going down.
244
00:14:50,290 --> 00:14:51,188
This time..
245
00:14:51,190 --> 00:14:53,957
No whimsical dummy,
but the real thing.
246
00:14:53,959 --> 00:14:57,160
You lowdown fiend,
what's the point of all of this?
247
00:14:57,162 --> 00:14:57,960
Comedy, Boy Wonder.
248
00:14:57,962 --> 00:15:00,961
Light-hearted comedy
to accommodate a connoisseur.
249
00:15:01,063 --> 00:15:05,432
Riddler, this life of crime has
finally softened your brain.
250
00:15:14,374 --> 00:15:15,006
Question.
251
00:15:15,008 --> 00:15:18,642
Can a robin fly
if his wings are clipped?
252
00:15:18,644 --> 00:15:21,645
You won't earn a nickel
murdering me, Riddler.
253
00:15:21,647 --> 00:15:23,279
This doesn't make sense.
254
00:15:23,281 --> 00:15:25,180
Correct, Boy Wonder.
255
00:15:25,182 --> 00:15:27,382
Not cents, dollars!
256
00:15:27,384 --> 00:15:31,486
At least one million dollars.
257
00:15:32,688 --> 00:15:34,388
Rehearsal.
258
00:15:34,390 --> 00:15:37,290
Make sure my safety belt
doesn't show.
259
00:15:37,292 --> 00:15:40,092
Sure, Riddler baby.
260
00:15:40,094 --> 00:15:42,627
'Make with the action.'
261
00:15:44,297 --> 00:15:46,730
Whoa-oh-oh!
Whoa-a-a-a!
262
00:15:46,732 --> 00:15:48,298
Whoa-a-a-a!
263
00:15:50,802 --> 00:15:52,134
Cut!
264
00:15:52,136 --> 00:15:54,035
End of rehearsal.
265
00:15:54,037 --> 00:15:56,237
This time, we film it.
266
00:15:56,239 --> 00:15:59,240
Uh, but little difference, ya?
267
00:15:59,242 --> 00:16:01,709
Ya. Little difference.
268
00:16:01,711 --> 00:16:08,749
This time, the Boy Wonder
makes the plunge.
269
00:16:08,983 --> 00:16:10,016
Rolling.
270
00:16:10,018 --> 00:16:12,885
[Little mood music]
271
00:16:16,289 --> 00:16:18,189
Robin!
272
00:16:20,458 --> 00:16:21,424
Curses!
273
00:16:21,426 --> 00:16:24,960
The Batrope!
Grab it with your teeth.
274
00:16:28,331 --> 00:16:30,398
Hold on, Robin.
Tight.
275
00:16:30,400 --> 00:16:33,768
I'll raise you back up
to the ledge.
276
00:16:44,279 --> 00:16:46,513
- Are you alright, Robin?
- Holy molars!
277
00:16:46,515 --> 00:16:50,149
Am I ever gonna take good care
of my teeth.
278
00:16:50,151 --> 00:16:50,782
True.
279
00:16:50,784 --> 00:16:53,785
You owe your life
to dental hygiene.
280
00:16:53,787 --> 00:16:55,253
If only more people..
281
00:16:59,457 --> 00:17:01,191
Those cowardly crooks!
282
00:17:01,193 --> 00:17:02,759
They're escaping again.
283
00:17:02,761 --> 00:17:05,261
Only if we had our Batcopter.
284
00:17:07,864 --> 00:17:09,364
Holy smokes!
Sky writing.
285
00:17:09,366 --> 00:17:12,467
- More clues, no doubt.
- You're right, Batman.
286
00:17:12,469 --> 00:17:13,401
Look! A riddle!
287
00:17:13,403 --> 00:17:17,371
"What kind of machine
has ears?"
288
00:17:17,373 --> 00:17:19,373
That one's for a nursery school.
289
00:17:19,375 --> 00:17:20,540
A train of course.
290
00:17:20,542 --> 00:17:21,841
A train has engineers.
291
00:17:21,843 --> 00:17:26,779
You want to land us all back up
in the pen again, baby?
292
00:17:26,781 --> 00:17:29,314
Lackeys, you don't realize
293
00:17:29,316 --> 00:17:33,251
these clues have
a false meaning.
294
00:17:34,119 --> 00:17:38,455
"A cowboy wear
a tight belt?"
295
00:17:38,457 --> 00:17:41,458
The same reason a policeman
or anyone else does.
296
00:17:41,460 --> 00:17:44,227
To hold up his pants.
297
00:17:47,431 --> 00:17:48,864
A train.
298
00:17:48,866 --> 00:17:50,332
A hold up.
299
00:17:50,334 --> 00:17:53,368
Well, the El Chief!
300
00:17:53,370 --> 00:17:54,635
- Which?
- The El Chief, Batman
301
00:17:54,637 --> 00:17:57,838
That famous train which all
the movie people used to take.
302
00:17:57,840 --> 00:18:00,273
The Riddler's planning
to hold it up.
303
00:18:00,275 --> 00:18:03,609
- Fits like a glove.
- Yes, it does.
304
00:18:03,611 --> 00:18:06,211
Very good thinking, Robin.
305
00:18:06,579 --> 00:18:09,414
Commissioner Gordon? Robin,
calling from the Batmobile.
306
00:18:09,416 --> 00:18:11,516
Thank heavens, Boy Wonder,
you are safe.
307
00:18:11,518 --> 00:18:13,251
- How do you feel?
- Just great.
308
00:18:13,253 --> 00:18:15,820
- How do you feel?
- No nauseous after-effects.
309
00:18:15,822 --> 00:18:20,324
Tell Batman it was like waking
from a strange refreshing dream.
310
00:18:20,326 --> 00:18:21,725
I'll do that, commissioner.
311
00:18:21,727 --> 00:18:23,793
In the meantime,
here's a red hot tip.
312
00:18:23,795 --> 00:18:27,396
Send every man you've got
to Gotham Central Station.
313
00:18:27,398 --> 00:18:29,564
Stake-out that famous train.
314
00:18:29,566 --> 00:18:31,232
The El Chief.
315
00:18:31,967 --> 00:18:35,368
A strange and shocking twist
to the plot.
316
00:18:35,370 --> 00:18:37,937
For even as the defenders
of law and order
317
00:18:37,939 --> 00:18:40,506
descend
on Gotham Central Station
318
00:18:40,508 --> 00:18:43,675
the Riddler shows up
on the other side of the city.
319
00:18:43,677 --> 00:18:46,344
At the mansion
of Mr. Van Jones
320
00:18:46,346 --> 00:18:50,381
famed fancier
of old silent films.
321
00:18:50,383 --> 00:18:52,950
Well, come in.
322
00:18:53,718 --> 00:18:57,554
Mr. Riddler, at last.
323
00:18:57,556 --> 00:18:58,288
Yeah.
324
00:18:58,290 --> 00:19:02,191
I have it right here,
Mr. Van jones.
325
00:19:02,193 --> 00:19:04,727
My silent masterpiece.
326
00:19:04,729 --> 00:19:09,231
The only silent movie
ever made of Batman and Robin
327
00:19:09,233 --> 00:19:10,532
in action.
328
00:19:10,534 --> 00:19:13,167
I can hardly wait.
329
00:19:14,269 --> 00:19:16,336
Oh.
330
00:19:16,338 --> 00:19:16,736
Imagine.
331
00:19:16,738 --> 00:19:22,541
The first silent epic film
in almost four decades..
332
00:19:22,543 --> 00:19:23,275
Mine.
333
00:19:23,277 --> 00:19:27,846
What a triumph
for a collector like myself.
334
00:19:27,848 --> 00:19:30,015
But, come on, let's run it.
335
00:19:30,017 --> 00:19:31,683
Come on.
336
00:19:59,510 --> 00:20:01,511
Sensational, Mr. Riddler.
337
00:20:01,513 --> 00:20:04,814
Worth every penny
of the $100,000
338
00:20:04,816 --> 00:20:06,348
I contracted to pay you.
339
00:20:06,350 --> 00:20:08,750
I thank you,
Mr. Van Jones.
340
00:20:08,752 --> 00:20:12,453
Just a moment, I'll put
this film in the safe.
341
00:20:12,455 --> 00:20:14,154
And get you your check.
342
00:20:14,156 --> 00:20:16,623
Would you excuse me?
343
00:20:27,800 --> 00:20:32,303
Have no fear for the safety
of your epic, Mr. Riddler.
344
00:20:32,305 --> 00:20:34,438
I'll keep it with my others.
345
00:20:34,440 --> 00:20:37,240
In this burglar-proof vault.
346
00:20:37,242 --> 00:20:41,744
It can be opened by
positively no one
347
00:20:41,746 --> 00:20:43,245
but myself.
348
00:20:43,247 --> 00:20:45,247
Mr. Van Jones..
349
00:20:45,249 --> 00:20:49,351
Why are you like a clock
at midnight?
350
00:20:49,353 --> 00:20:50,251
Answer.
351
00:20:50,253 --> 00:20:55,723
'Cause both your hands
are going straight up right now.
352
00:20:55,924 --> 00:20:57,224
What is this?
353
00:20:57,226 --> 00:21:01,194
This is your last reel.
354
00:21:01,196 --> 00:21:02,695
'Step aside.'
355
00:21:02,697 --> 00:21:04,530
But my films!
356
00:21:04,532 --> 00:21:06,398
You can't take them.
357
00:21:06,400 --> 00:21:07,599
They're priceless.
358
00:21:07,601 --> 00:21:11,302
Oh, I think we'll find a price..
359
00:21:11,304 --> 00:21:14,938
'...when you try
to ransom it back.'
360
00:21:15,639 --> 00:21:17,439
This way, partners.
361
00:21:21,243 --> 00:21:22,676
No sheriff, Riddler baby?
362
00:21:22,678 --> 00:21:24,477
'Hos, he went that-a-way..
363
00:21:24,479 --> 00:21:27,179
To the train station.
364
00:21:27,181 --> 00:21:28,213
Hurry it up, boys.
365
00:21:28,215 --> 00:21:32,250
Clean out that safe
and let's head for them hills.
366
00:21:34,620 --> 00:21:37,488
Blazes!
A bat shadow.
367
00:21:38,490 --> 00:21:40,791
Same old ending, Riddler.
368
00:21:40,793 --> 00:21:42,359
It never fails.
369
00:21:42,361 --> 00:21:45,795
Thought you had us fooled with
your double-dealing clues, huh?
370
00:21:45,797 --> 00:21:47,930
"The Great Train Hold-Up."
371
00:21:47,932 --> 00:21:51,733
The most famous silent
film ever made.
372
00:21:51,735 --> 00:21:53,935
'And the only existing print'
373
00:21:53,937 --> 00:21:57,538
is right here
in the Van Jones safe.
374
00:21:57,540 --> 00:21:59,306
Get him, boys.
375
00:21:59,308 --> 00:22:02,842
Get him, or we'll never
make it to the border.
376
00:22:29,501 --> 00:22:31,368
Good heavens!
377
00:22:37,942 --> 00:22:39,275
Call Chief O'Hara, Robin.
378
00:22:39,277 --> 00:22:42,478
Tell him we have the entire cast
right here.
379
00:22:42,480 --> 00:22:44,913
Cast?
380
00:22:44,915 --> 00:22:47,448
You're about to star
in a picture
381
00:22:47,450 --> 00:22:49,583
of your very own, Riddler.
382
00:22:49,585 --> 00:22:51,918
A long picture.
383
00:22:51,920 --> 00:22:54,987
Titled, "Up The River."
384
00:23:02,229 --> 00:23:04,262
Alfred, why are you dawdling so?
385
00:23:04,264 --> 00:23:06,230
We're gonna be late
at the restaurant.
386
00:23:06,232 --> 00:23:09,066
- Is that so, madam?
- Well, of course it's so.
387
00:23:09,068 --> 00:23:12,470
We're due to meet Dick
and Bruce there at 8:00.
388
00:23:12,472 --> 00:23:15,172
As you say, madam.
389
00:23:17,141 --> 00:23:18,040
Alfred..
390
00:23:18,042 --> 00:23:21,208
Really, and on my birthday too.
391
00:23:21,210 --> 00:23:25,045
Dick and Bruce promised they'd
have a big surprise for me.
392
00:23:25,047 --> 00:23:28,982
And that's precisely what I
shouldn't wish you to miss.
393
00:23:32,085 --> 00:23:35,053
- Happy Birthday, Mrs. Cooper.
- Many happy returns.
394
00:23:35,055 --> 00:23:38,990
Merciful heavens to Betsy,
it's Batman and Robin.
395
00:23:38,992 --> 00:23:41,926
My friend Bruce Wayne contacted
me through the commissioner.
396
00:23:41,928 --> 00:23:45,029
He said you'd always wanted
to meet the Dynamic Duo.
397
00:23:45,031 --> 00:23:47,498
'Kind of like a birthday
surprise, Mrs. Cooper.'
398
00:23:47,500 --> 00:23:51,235
- It's an honor, ma'am.
- And a pleasure too.
399
00:23:51,237 --> 00:23:53,971
May we take the liberty?
400
00:23:55,973 --> 00:23:58,140
- I think we better run, Batman.
- That's right, Robin.
401
00:23:58,142 --> 00:24:00,376
We'll be late for that
appointment we have tonight.
402
00:24:00,378 --> 00:24:01,744
Happy birthday again,
Mrs. Cooper.
403
00:24:01,746 --> 00:24:04,913
Quickly, let's race
to the Batmobile.
404
00:24:08,050 --> 00:24:09,817
Oh, Alfred.
405
00:24:09,819 --> 00:24:11,819
Alfred, imagine.
406
00:24:11,821 --> 00:24:13,620
They kissed me.
407
00:24:13,622 --> 00:24:18,524
Will Bruce and Dick ever believe
that when I tell them?
408
00:24:18,526 --> 00:24:20,025
Oh, I'm sure they will.
409
00:24:20,027 --> 00:24:23,862
After all, I was a witness.
410
00:24:23,864 --> 00:24:25,763
Madam.
411
00:24:27,398 --> 00:24:31,667
Next week,
the Penguin waddles again.
412
00:24:35,505 --> 00:24:38,672
♪ Batman ♪
413
00:24:38,674 --> 00:24:41,775
♪ Batman ♪
414
00:24:41,777 --> 00:24:44,911
♪ Batman ♪
415
00:24:44,913 --> 00:24:47,947
♪ Batman ♪
416
00:24:47,949 --> 00:24:49,782
♪ Batman ♪
417
00:24:49,784 --> 00:24:51,450
♪ Batman ♪
418
00:24:51,452 --> 00:24:54,486
♪ Batman ♪
419
00:24:54,488 --> 00:24:55,954
♪ Batman ♪
420
00:24:55,956 --> 00:24:57,722
♪ Batman ♪
421
00:24:57,724 --> 00:25:00,057
♪ Batman ♪
422
00:25:04,929 --> 00:25:07,797
♪ Na na na na na na na na ♪
423
00:25:07,799 --> 00:25:11,367
♪ Batman ♪♪
29082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.