All language subtitles for tre2 nbgf vcde

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,154 --> 00:00:06,356 ♪ Batman ♪♪ 2 00:00:09,792 --> 00:00:12,393 So far we have seen 3 00:00:12,395 --> 00:00:15,696 in the lobby of a silent film festival 4 00:00:15,698 --> 00:00:18,498 an unscheduled diversion. 5 00:00:18,500 --> 00:00:22,401 The tramp was The Riddler. 6 00:00:23,136 --> 00:00:26,371 What the blazes was his game? 7 00:00:28,841 --> 00:00:30,541 He was after a roll. 8 00:00:30,543 --> 00:00:33,377 A tasty payroll. 9 00:00:33,379 --> 00:00:34,778 But this roll had a twist. 10 00:00:34,780 --> 00:00:38,815 A crooked crew behind a movie camera. 11 00:00:40,818 --> 00:00:45,721 And two stars who didn't know they were in the picture. 12 00:00:47,323 --> 00:00:49,190 A trap! 13 00:00:49,192 --> 00:00:50,157 Caught again on film. 14 00:00:50,159 --> 00:00:53,793 And in the abandoned cutting room of a bankrupt movie studio 15 00:00:53,795 --> 00:00:57,329 The Riddler and his felonious filmsters 16 00:00:57,331 --> 00:00:58,229 enjoy the show. 17 00:00:58,231 --> 00:01:03,300 And got ready for an even stranger one. 18 00:01:04,435 --> 00:01:05,902 Temper tonic. 19 00:01:05,904 --> 00:01:07,670 Poured into innocent lemonade 20 00:01:07,672 --> 00:01:11,874 at Mr. Van Jones' temperance party. 21 00:01:11,876 --> 00:01:13,709 Incredible affect. 22 00:01:13,711 --> 00:01:17,879 Friends turn into snarling beasts. 23 00:01:19,214 --> 00:01:20,647 A free for all. 24 00:01:20,649 --> 00:01:25,585 And down in the driveway, a damsel in distress. 25 00:01:26,453 --> 00:01:28,687 Oh, yeah? 26 00:01:29,522 --> 00:01:31,656 Robin? Where's Robin? 27 00:01:31,658 --> 00:01:35,393 In the Riddler's filthy clutches. 28 00:01:35,927 --> 00:01:38,628 Kindling for the biting buzzsaw. 29 00:01:38,830 --> 00:01:42,131 We warned you before, we warn you again 30 00:01:42,133 --> 00:01:49,438 in just one minute, you will a Boy Wonder sawed in two. 31 00:02:02,717 --> 00:02:06,086 ♪ Batman ♪ 32 00:02:06,088 --> 00:02:09,255 ♪ Batman ♪ 33 00:02:09,257 --> 00:02:12,391 ♪ Batman ♪ 34 00:02:12,393 --> 00:02:15,427 ♪ Batman ♪ 35 00:02:15,429 --> 00:02:17,095 ♪ Batman ♪ 36 00:02:17,097 --> 00:02:18,529 ♪ Batman ♪ 37 00:02:18,531 --> 00:02:21,765 ♪ Batman ♪ 38 00:02:21,767 --> 00:02:23,333 ♪ Batman ♪ 39 00:02:23,335 --> 00:02:25,101 ♪ Batman ♪ 40 00:02:25,103 --> 00:02:27,036 ♪ Batman ♪ 41 00:02:27,038 --> 00:02:30,439 ♪ Na na na na na na na na ♪ 42 00:02:30,441 --> 00:02:33,675 ♪ Batman ♪♪ 43 00:03:03,671 --> 00:03:07,440 Meanwhile, even as the buzzsaw spins 44 00:03:07,442 --> 00:03:08,774 a desperate Batman races 45 00:03:08,776 --> 00:03:12,277 from the scene of Mr. Van Jones' fatal party 46 00:03:12,279 --> 00:03:15,913 bent on pursuit of Robin's captors. 47 00:03:15,915 --> 00:03:20,450 Horrors! The Boy Wonder's tiny utility belt radio 48 00:03:20,452 --> 00:03:21,684 lost in the struggle. 49 00:03:21,686 --> 00:03:24,653 No way of contacting him now. 50 00:03:32,928 --> 00:03:35,562 Batman! Wait! 51 00:03:43,370 --> 00:03:46,438 I'm so ashamed, Batman, the way I behaved at that party. 52 00:03:46,440 --> 00:03:47,872 It's not your fault, commissioner. 53 00:03:47,874 --> 00:03:50,140 Riddler's henchmen spiked your drinks with temper tonic. 54 00:03:50,142 --> 00:03:52,509 Now you've taken my universal drug antidote 55 00:03:52,511 --> 00:03:53,877 you'll be alright. 56 00:03:53,879 --> 00:03:55,845 Yes, but still my unseemly behavior 57 00:03:55,847 --> 00:03:57,747 certainly contributed towards Robin's capture. 58 00:03:57,749 --> 00:03:59,047 Let that be a lesson. 59 00:03:59,049 --> 00:04:02,551 In future, be more careful from whom you accept free lemonade. 60 00:04:04,386 --> 00:04:05,452 What the blazes! 61 00:04:05,954 --> 00:04:09,455 'Great Scott, Batman! Look up there.' 62 00:04:09,457 --> 00:04:12,458 A parachute blossoming. 63 00:04:12,460 --> 00:04:16,128 "A bear like a fallen tree?" 64 00:04:16,796 --> 00:04:22,133 Easy. A bear lumbers and a fallen tree becomes lumber. 65 00:04:22,869 --> 00:04:25,502 Good grief! Another one. 66 00:04:25,504 --> 00:04:28,805 ' "Why is silk like grass?"' 67 00:04:28,807 --> 00:04:29,872 Even easier. 68 00:04:29,874 --> 00:04:33,041 You measure both by the yard. 69 00:04:34,176 --> 00:04:36,744 Lumber... yard.. 70 00:04:36,746 --> 00:04:38,512 The Gotham Lumberyard! 71 00:04:38,514 --> 00:04:41,681 That must be where he's holding Robin. 72 00:04:42,182 --> 00:04:43,182 'Goodbye, commissioner.' 73 00:04:43,184 --> 00:04:44,683 Speed to headquarters. 74 00:04:44,685 --> 00:04:46,818 I'll call you if I need help. 75 00:04:49,821 --> 00:04:51,621 Goodbye, Batman. 76 00:04:51,723 --> 00:04:54,023 Save that boy! 77 00:05:12,606 --> 00:05:15,507 Robin! 78 00:05:15,509 --> 00:05:17,375 Robin! 79 00:05:17,377 --> 00:05:18,743 Do you hear me? 80 00:05:18,945 --> 00:05:22,579 Too late. He's history now, Batman. 81 00:05:23,281 --> 00:05:25,414 I'll do better than that, Riddler. 82 00:05:28,851 --> 00:05:29,717 Question. 83 00:05:29,719 --> 00:05:32,820 When is a man a stupid relative, huh? 84 00:05:34,589 --> 00:05:38,324 I've heard enough of your murderous riddles. 85 00:05:38,326 --> 00:05:39,258 Surprise, Batman. 86 00:05:39,260 --> 00:05:42,862 This is what is known in the film game as a two-parter. 87 00:05:42,864 --> 00:05:43,796 Look! 88 00:06:02,415 --> 00:06:06,651 "When is a man like a stupid relative?" 89 00:06:06,653 --> 00:06:10,388 When he's a mannequin. 90 00:06:12,691 --> 00:06:15,459 A dummy. 91 00:06:15,461 --> 00:06:17,661 Robin? 92 00:06:17,663 --> 00:06:19,329 Riddler? 93 00:06:25,469 --> 00:06:28,803 Stop! Surrender! Give yourself up. 94 00:06:28,805 --> 00:06:31,505 By all that's holy I might forget myself 95 00:06:31,507 --> 00:06:34,241 and do you violence. 96 00:06:37,612 --> 00:06:39,245 My name is Pauline. 97 00:06:39,247 --> 00:06:42,181 My lawyer's name is Mr. Oliver Wendell. 98 00:06:42,183 --> 00:06:44,850 Why don't you look him up and buzz him? 99 00:06:44,852 --> 00:06:47,185 No use, Batman. She's hard as nails. 100 00:06:47,187 --> 00:06:49,020 Knows her legal rights too. 101 00:06:49,022 --> 00:06:53,357 A frustrated, would-be actress.. 102 00:06:53,359 --> 00:06:55,058 A star that was never born 103 00:06:55,060 --> 00:06:59,062 venting her disappointment on society. 104 00:06:59,064 --> 00:07:02,799 Only one thing to do, commissioner. 105 00:07:04,735 --> 00:07:07,503 Take her to the Batcave and work on her. 106 00:07:07,505 --> 00:07:08,103 Great Scott, Batman. 107 00:07:08,105 --> 00:07:11,039 Revealing its location will be tantamount to.. 108 00:07:11,041 --> 00:07:12,440 Taking off your mask. 109 00:07:12,442 --> 00:07:13,641 Not quite, commissioner. 110 00:07:13,643 --> 00:07:17,111 Before the trip, I intend to render her senseless 111 00:07:17,113 --> 00:07:18,779 with a whiff 112 00:07:18,781 --> 00:07:19,846 of Batgas. 113 00:07:19,848 --> 00:07:20,980 Hey, now, wait a minute. 114 00:07:20,982 --> 00:07:23,849 I'd like you to come along too, commissioner. 115 00:07:23,851 --> 00:07:25,650 Me? To the Batcave? 116 00:07:25,652 --> 00:07:27,918 When it's a question of Robin's safety 117 00:07:27,920 --> 00:07:30,086 I don't entirely trust myself. 118 00:07:30,088 --> 00:07:32,621 I'd like a witness present to make sure 119 00:07:32,623 --> 00:07:33,722 that I don't employ methods 120 00:07:33,724 --> 00:07:35,957 which might bounce back on me in court. 121 00:07:35,959 --> 00:07:41,128 Well, of course, if you wish my presence, Batman, I'll.. 122 00:07:41,130 --> 00:07:43,697 Uh, Batgas for me as well? 123 00:07:43,699 --> 00:07:46,933 It's a precaution I have to take, commissioner. 124 00:07:46,935 --> 00:07:50,002 If you were captured and tortured by criminals 125 00:07:50,004 --> 00:07:52,838 you might reveal the location of the Batcave. 126 00:07:52,840 --> 00:07:55,540 I place myself in your hands, Batman 127 00:07:55,542 --> 00:07:58,876 with the most serene confidence. 128 00:07:59,510 --> 00:08:02,044 Sit down, commissioner. 129 00:08:03,179 --> 00:08:05,013 Restrain her, Chief O'Hara. 130 00:08:05,015 --> 00:08:07,815 Hey! Hey, wait. Wait, I want my lawyer. 131 00:08:07,817 --> 00:08:10,117 Help! No, don't you dare. 132 00:08:13,921 --> 00:08:18,925 I assure you, commissioner, the sensation is not unpleasant. 133 00:08:18,927 --> 00:08:21,027 Your handkerchief? 134 00:08:30,536 --> 00:08:32,169 Great science! 135 00:08:32,171 --> 00:08:34,638 Chief O'Hara, summon some men. 136 00:08:34,640 --> 00:08:38,108 We'll need help in getting them to the Batmobile. 137 00:09:00,696 --> 00:09:02,596 Great Scott! 138 00:09:02,598 --> 00:09:06,066 At last, the fabulous Batcave. 139 00:09:06,068 --> 00:09:10,570 - Unusual, isn't it? - Oh, magnificent! 140 00:09:10,771 --> 00:09:14,740 I feel as if I've awakened in some future age. 141 00:09:14,742 --> 00:09:17,776 Such equipment. 142 00:09:17,778 --> 00:09:18,810 What fantastic ingenuity 143 00:09:18,812 --> 00:09:20,978 you and the Boy Wonder have employed 144 00:09:20,980 --> 00:09:23,146 in hooking it together. 145 00:09:23,148 --> 00:09:23,713 True. 146 00:09:23,715 --> 00:09:27,650 We did muster many long hours of brain power. 147 00:09:27,652 --> 00:09:31,854 However, this is no time for self-congratulation. 148 00:09:31,856 --> 00:09:34,256 A small demonstration will now take place. 149 00:09:34,258 --> 00:09:37,059 - A demonstration? - Yes, commissioner. 150 00:09:37,061 --> 00:09:39,127 Take this can of Batwake. 151 00:09:39,129 --> 00:09:41,596 When I give you this signal 152 00:09:41,598 --> 00:09:44,599 spray a whiff of it in the prisoner's face. 153 00:09:44,601 --> 00:09:46,367 Certainly. 154 00:09:59,680 --> 00:10:02,782 You will notice, commissioner, that this Batmask in most ways 155 00:10:02,784 --> 00:10:06,719 resembles an ordinary operating room oxygen mask. 156 00:10:06,721 --> 00:10:09,221 I will introduce no drugs, no serums 157 00:10:09,223 --> 00:10:10,889 into Pauline's bloodstream. 158 00:10:10,891 --> 00:10:12,324 I understand. 159 00:10:12,326 --> 00:10:14,359 Now, commissioner. 160 00:10:15,293 --> 00:10:18,862 - Give her the Batwake, please. - Oh-oh, yeah. 161 00:10:25,236 --> 00:10:26,936 Where am I? 162 00:10:27,338 --> 00:10:28,270 Deep.. 163 00:10:28,272 --> 00:10:32,507 In the entrails of the earth, Pauline. 164 00:10:32,509 --> 00:10:34,375 Where every instrument 165 00:10:34,377 --> 00:10:38,846 has been designed to combat crime 166 00:10:38,848 --> 00:10:40,514 and smear its perpetrators. 167 00:10:40,516 --> 00:10:44,651 There are those who came to this Batcave 168 00:10:44,653 --> 00:10:46,953 and never left. 169 00:10:46,955 --> 00:10:49,755 That is true. 170 00:10:49,757 --> 00:10:51,656 Now, tell me. 171 00:10:51,658 --> 00:10:55,660 Where is Robin being held? 172 00:10:55,662 --> 00:10:57,495 I don't know. 173 00:10:57,497 --> 00:10:59,463 Are you sure? 174 00:10:59,465 --> 00:11:01,565 Yes, I'm.. 175 00:11:01,567 --> 00:11:02,999 I only know.. 176 00:11:03,001 --> 00:11:04,834 'Yes.' 177 00:11:04,836 --> 00:11:07,603 '...the clues, two riddles.' 178 00:11:07,605 --> 00:11:08,837 Give them. 179 00:11:08,839 --> 00:11:12,874 Why was Flo Zigfield like a nearsighted man? 180 00:11:12,876 --> 00:11:16,844 Because they both put on spectacles. 181 00:11:16,846 --> 00:11:17,945 Two? 182 00:11:17,947 --> 00:11:22,282 What kind of men are always above board? 183 00:11:22,284 --> 00:11:23,983 Chessmen. 184 00:11:33,759 --> 00:11:37,161 Join me over here, commissioner. 185 00:11:42,066 --> 00:11:44,267 Watch very carefully, commissioner. 186 00:11:44,269 --> 00:11:47,770 I'm going to mingle Pauline's captured breath 187 00:11:47,772 --> 00:11:49,671 with a clear liquid in this container. 188 00:11:49,673 --> 00:11:52,340 What do you hope to discover, Caped Crusader? 189 00:11:52,342 --> 00:11:54,408 The truth, commissioner. 190 00:11:54,410 --> 00:11:56,510 If Pauline's answers were true 191 00:11:56,512 --> 00:11:59,779 then the oxygen content of her breath 192 00:11:59,781 --> 00:12:02,214 will turn this liquid red. 193 00:12:02,216 --> 00:12:03,348 If, however, she lied 194 00:12:03,350 --> 00:12:05,283 then the increase in her metabolism 195 00:12:05,285 --> 00:12:07,451 will increase the oxygen content of her breath 196 00:12:07,453 --> 00:12:10,720 and cause an imbalance which will leave this liquid clear 197 00:12:10,722 --> 00:12:13,189 and undisturbed. Do you understand? 198 00:12:13,191 --> 00:12:15,791 Oh, yes. Yes, of course. 199 00:12:17,360 --> 00:12:18,626 Now.. 200 00:12:18,628 --> 00:12:20,461 For the test. 201 00:12:20,463 --> 00:12:23,664 Would you squeeze the bag, commissioner? 202 00:12:25,466 --> 00:12:27,433 Thank you. 203 00:12:40,246 --> 00:12:41,813 Fantastic! 204 00:12:41,815 --> 00:12:43,781 Oh, I doff my hat to you, Batman. 205 00:12:43,783 --> 00:12:47,217 No wonder you're the nemesis of crime. 206 00:12:49,486 --> 00:12:52,488 Obviously you were telling the truth, young lady. 207 00:12:52,490 --> 00:12:55,390 A wise decision, I promise you. 208 00:13:06,469 --> 00:13:08,436 Commissioner. 209 00:13:14,408 --> 00:13:17,243 You observed I used no undue methods 210 00:13:17,245 --> 00:13:18,177 to extract that confession. 211 00:13:18,179 --> 00:13:21,180 Oh, none whatever. I'd affirm that in the highest court 212 00:13:21,182 --> 00:13:21,914 in the land. 213 00:13:22,416 --> 00:13:26,317 But what do those strange clues mean, Batman? 214 00:13:26,319 --> 00:13:27,551 Simple, commissioner. 215 00:13:27,553 --> 00:13:29,719 Look at it in the context of the theme 216 00:13:29,721 --> 00:13:31,954 which has run throughout this entire case. 217 00:13:31,956 --> 00:13:34,189 Silent movies. 218 00:13:34,191 --> 00:13:37,025 Uh, clue one. Spectacles. 219 00:13:37,027 --> 00:13:38,192 Harold Lloyd of course. 220 00:13:38,194 --> 00:13:39,960 He always wore spectacles. 221 00:13:39,962 --> 00:13:42,696 And he was often found perilously balanced 222 00:13:42,698 --> 00:13:45,365 on the ledge of a high building. 223 00:13:45,367 --> 00:13:46,799 Chessmen. 224 00:13:46,801 --> 00:13:48,267 The Chessman Building! 225 00:13:48,269 --> 00:13:49,401 Right, commissioner. 226 00:13:49,703 --> 00:13:52,103 I'll call Chief O'Hara on the Batphone 227 00:13:52,105 --> 00:13:54,271 alert where to find you along the roadside. 228 00:13:54,273 --> 00:13:58,642 I'll also tell him that he will find the standby container 229 00:13:58,644 --> 00:14:02,112 of Batwake in your right-hand coat pocket. 230 00:14:02,114 --> 00:14:04,414 Uh, right. Oh, thank you. 231 00:14:04,416 --> 00:14:07,417 This, uh.. This has been a privilege, Batman. 232 00:14:07,419 --> 00:14:09,218 A rare privilege. 233 00:14:09,220 --> 00:14:10,552 I thank you. 234 00:14:10,554 --> 00:14:14,122 - You're welcome. - Fire away. 235 00:14:22,465 --> 00:14:24,732 Meanwhile, on a narrow ledge 236 00:14:24,734 --> 00:14:28,569 just below the roof of the venerable Chessman Building 237 00:14:28,571 --> 00:14:31,572 the Riddler and his felonious filmsters 238 00:14:31,574 --> 00:14:33,807 prepare to shoot a shattering spectacle. 239 00:14:33,809 --> 00:14:37,945 Stolen straight from Harold Lloyd. 240 00:14:40,649 --> 00:14:41,648 Coming up.. 241 00:14:41,650 --> 00:14:44,117 The last reel in our drama 242 00:14:44,119 --> 00:14:46,819 starring the Boy Wonder 243 00:14:46,821 --> 00:14:48,053 going down. 244 00:14:50,290 --> 00:14:51,188 This time.. 245 00:14:51,190 --> 00:14:53,957 No whimsical dummy, but the real thing. 246 00:14:53,959 --> 00:14:57,160 You lowdown fiend, what's the point of all of this? 247 00:14:57,162 --> 00:14:57,960 Comedy, Boy Wonder. 248 00:14:57,962 --> 00:15:00,961 Light-hearted comedy to accommodate a connoisseur. 249 00:15:01,063 --> 00:15:05,432 Riddler, this life of crime has finally softened your brain. 250 00:15:14,374 --> 00:15:15,006 Question. 251 00:15:15,008 --> 00:15:18,642 Can a robin fly if his wings are clipped? 252 00:15:18,644 --> 00:15:21,645 You won't earn a nickel murdering me, Riddler. 253 00:15:21,647 --> 00:15:23,279 This doesn't make sense. 254 00:15:23,281 --> 00:15:25,180 Correct, Boy Wonder. 255 00:15:25,182 --> 00:15:27,382 Not cents, dollars! 256 00:15:27,384 --> 00:15:31,486 At least one million dollars. 257 00:15:32,688 --> 00:15:34,388 Rehearsal. 258 00:15:34,390 --> 00:15:37,290 Make sure my safety belt doesn't show. 259 00:15:37,292 --> 00:15:40,092 Sure, Riddler baby. 260 00:15:40,094 --> 00:15:42,627 'Make with the action.' 261 00:15:44,297 --> 00:15:46,730 Whoa-oh-oh! Whoa-a-a-a! 262 00:15:46,732 --> 00:15:48,298 Whoa-a-a-a! 263 00:15:50,802 --> 00:15:52,134 Cut! 264 00:15:52,136 --> 00:15:54,035 End of rehearsal. 265 00:15:54,037 --> 00:15:56,237 This time, we film it. 266 00:15:56,239 --> 00:15:59,240 Uh, but little difference, ya? 267 00:15:59,242 --> 00:16:01,709 Ya. Little difference. 268 00:16:01,711 --> 00:16:08,749 This time, the Boy Wonder makes the plunge. 269 00:16:08,983 --> 00:16:10,016 Rolling. 270 00:16:10,018 --> 00:16:12,885 [Little mood music] 271 00:16:16,289 --> 00:16:18,189 Robin! 272 00:16:20,458 --> 00:16:21,424 Curses! 273 00:16:21,426 --> 00:16:24,960 The Batrope! Grab it with your teeth. 274 00:16:28,331 --> 00:16:30,398 Hold on, Robin. Tight. 275 00:16:30,400 --> 00:16:33,768 I'll raise you back up to the ledge. 276 00:16:44,279 --> 00:16:46,513 - Are you alright, Robin? - Holy molars! 277 00:16:46,515 --> 00:16:50,149 Am I ever gonna take good care of my teeth. 278 00:16:50,151 --> 00:16:50,782 True. 279 00:16:50,784 --> 00:16:53,785 You owe your life to dental hygiene. 280 00:16:53,787 --> 00:16:55,253 If only more people.. 281 00:16:59,457 --> 00:17:01,191 Those cowardly crooks! 282 00:17:01,193 --> 00:17:02,759 They're escaping again. 283 00:17:02,761 --> 00:17:05,261 Only if we had our Batcopter. 284 00:17:07,864 --> 00:17:09,364 Holy smokes! Sky writing. 285 00:17:09,366 --> 00:17:12,467 - More clues, no doubt. - You're right, Batman. 286 00:17:12,469 --> 00:17:13,401 Look! A riddle! 287 00:17:13,403 --> 00:17:17,371 "What kind of machine has ears?" 288 00:17:17,373 --> 00:17:19,373 That one's for a nursery school. 289 00:17:19,375 --> 00:17:20,540 A train of course. 290 00:17:20,542 --> 00:17:21,841 A train has engineers. 291 00:17:21,843 --> 00:17:26,779 You want to land us all back up in the pen again, baby? 292 00:17:26,781 --> 00:17:29,314 Lackeys, you don't realize 293 00:17:29,316 --> 00:17:33,251 these clues have a false meaning. 294 00:17:34,119 --> 00:17:38,455 "A cowboy wear a tight belt?" 295 00:17:38,457 --> 00:17:41,458 The same reason a policeman or anyone else does. 296 00:17:41,460 --> 00:17:44,227 To hold up his pants. 297 00:17:47,431 --> 00:17:48,864 A train. 298 00:17:48,866 --> 00:17:50,332 A hold up. 299 00:17:50,334 --> 00:17:53,368 Well, the El Chief! 300 00:17:53,370 --> 00:17:54,635 - Which? - The El Chief, Batman 301 00:17:54,637 --> 00:17:57,838 That famous train which all the movie people used to take. 302 00:17:57,840 --> 00:18:00,273 The Riddler's planning to hold it up. 303 00:18:00,275 --> 00:18:03,609 - Fits like a glove. - Yes, it does. 304 00:18:03,611 --> 00:18:06,211 Very good thinking, Robin. 305 00:18:06,579 --> 00:18:09,414 Commissioner Gordon? Robin, calling from the Batmobile. 306 00:18:09,416 --> 00:18:11,516 Thank heavens, Boy Wonder, you are safe. 307 00:18:11,518 --> 00:18:13,251 - How do you feel? - Just great. 308 00:18:13,253 --> 00:18:15,820 - How do you feel? - No nauseous after-effects. 309 00:18:15,822 --> 00:18:20,324 Tell Batman it was like waking from a strange refreshing dream. 310 00:18:20,326 --> 00:18:21,725 I'll do that, commissioner. 311 00:18:21,727 --> 00:18:23,793 In the meantime, here's a red hot tip. 312 00:18:23,795 --> 00:18:27,396 Send every man you've got to Gotham Central Station. 313 00:18:27,398 --> 00:18:29,564 Stake-out that famous train. 314 00:18:29,566 --> 00:18:31,232 The El Chief. 315 00:18:31,967 --> 00:18:35,368 A strange and shocking twist to the plot. 316 00:18:35,370 --> 00:18:37,937 For even as the defenders of law and order 317 00:18:37,939 --> 00:18:40,506 descend on Gotham Central Station 318 00:18:40,508 --> 00:18:43,675 the Riddler shows up on the other side of the city. 319 00:18:43,677 --> 00:18:46,344 At the mansion of Mr. Van Jones 320 00:18:46,346 --> 00:18:50,381 famed fancier of old silent films. 321 00:18:50,383 --> 00:18:52,950 Well, come in. 322 00:18:53,718 --> 00:18:57,554 Mr. Riddler, at last. 323 00:18:57,556 --> 00:18:58,288 Yeah. 324 00:18:58,290 --> 00:19:02,191 I have it right here, Mr. Van jones. 325 00:19:02,193 --> 00:19:04,727 My silent masterpiece. 326 00:19:04,729 --> 00:19:09,231 The only silent movie ever made of Batman and Robin 327 00:19:09,233 --> 00:19:10,532 in action. 328 00:19:10,534 --> 00:19:13,167 I can hardly wait. 329 00:19:14,269 --> 00:19:16,336 Oh. 330 00:19:16,338 --> 00:19:16,736 Imagine. 331 00:19:16,738 --> 00:19:22,541 The first silent epic film in almost four decades.. 332 00:19:22,543 --> 00:19:23,275 Mine. 333 00:19:23,277 --> 00:19:27,846 What a triumph for a collector like myself. 334 00:19:27,848 --> 00:19:30,015 But, come on, let's run it. 335 00:19:30,017 --> 00:19:31,683 Come on. 336 00:19:59,510 --> 00:20:01,511 Sensational, Mr. Riddler. 337 00:20:01,513 --> 00:20:04,814 Worth every penny of the $100,000 338 00:20:04,816 --> 00:20:06,348 I contracted to pay you. 339 00:20:06,350 --> 00:20:08,750 I thank you, Mr. Van Jones. 340 00:20:08,752 --> 00:20:12,453 Just a moment, I'll put this film in the safe. 341 00:20:12,455 --> 00:20:14,154 And get you your check. 342 00:20:14,156 --> 00:20:16,623 Would you excuse me? 343 00:20:27,800 --> 00:20:32,303 Have no fear for the safety of your epic, Mr. Riddler. 344 00:20:32,305 --> 00:20:34,438 I'll keep it with my others. 345 00:20:34,440 --> 00:20:37,240 In this burglar-proof vault. 346 00:20:37,242 --> 00:20:41,744 It can be opened by positively no one 347 00:20:41,746 --> 00:20:43,245 but myself. 348 00:20:43,247 --> 00:20:45,247 Mr. Van Jones.. 349 00:20:45,249 --> 00:20:49,351 Why are you like a clock at midnight? 350 00:20:49,353 --> 00:20:50,251 Answer. 351 00:20:50,253 --> 00:20:55,723 'Cause both your hands are going straight up right now. 352 00:20:55,924 --> 00:20:57,224 What is this? 353 00:20:57,226 --> 00:21:01,194 This is your last reel. 354 00:21:01,196 --> 00:21:02,695 'Step aside.' 355 00:21:02,697 --> 00:21:04,530 But my films! 356 00:21:04,532 --> 00:21:06,398 You can't take them. 357 00:21:06,400 --> 00:21:07,599 They're priceless. 358 00:21:07,601 --> 00:21:11,302 Oh, I think we'll find a price.. 359 00:21:11,304 --> 00:21:14,938 '...when you try to ransom it back.' 360 00:21:15,639 --> 00:21:17,439 This way, partners. 361 00:21:21,243 --> 00:21:22,676 No sheriff, Riddler baby? 362 00:21:22,678 --> 00:21:24,477 'Hos, he went that-a-way.. 363 00:21:24,479 --> 00:21:27,179 To the train station. 364 00:21:27,181 --> 00:21:28,213 Hurry it up, boys. 365 00:21:28,215 --> 00:21:32,250 Clean out that safe and let's head for them hills. 366 00:21:34,620 --> 00:21:37,488 Blazes! A bat shadow. 367 00:21:38,490 --> 00:21:40,791 Same old ending, Riddler. 368 00:21:40,793 --> 00:21:42,359 It never fails. 369 00:21:42,361 --> 00:21:45,795 Thought you had us fooled with your double-dealing clues, huh? 370 00:21:45,797 --> 00:21:47,930 "The Great Train Hold-Up." 371 00:21:47,932 --> 00:21:51,733 The most famous silent film ever made. 372 00:21:51,735 --> 00:21:53,935 'And the only existing print' 373 00:21:53,937 --> 00:21:57,538 is right here in the Van Jones safe. 374 00:21:57,540 --> 00:21:59,306 Get him, boys. 375 00:21:59,308 --> 00:22:02,842 Get him, or we'll never make it to the border. 376 00:22:29,501 --> 00:22:31,368 Good heavens! 377 00:22:37,942 --> 00:22:39,275 Call Chief O'Hara, Robin. 378 00:22:39,277 --> 00:22:42,478 Tell him we have the entire cast right here. 379 00:22:42,480 --> 00:22:44,913 Cast? 380 00:22:44,915 --> 00:22:47,448 You're about to star in a picture 381 00:22:47,450 --> 00:22:49,583 of your very own, Riddler. 382 00:22:49,585 --> 00:22:51,918 A long picture. 383 00:22:51,920 --> 00:22:54,987 Titled, "Up The River." 384 00:23:02,229 --> 00:23:04,262 Alfred, why are you dawdling so? 385 00:23:04,264 --> 00:23:06,230 We're gonna be late at the restaurant. 386 00:23:06,232 --> 00:23:09,066 - Is that so, madam? - Well, of course it's so. 387 00:23:09,068 --> 00:23:12,470 We're due to meet Dick and Bruce there at 8:00. 388 00:23:12,472 --> 00:23:15,172 As you say, madam. 389 00:23:17,141 --> 00:23:18,040 Alfred.. 390 00:23:18,042 --> 00:23:21,208 Really, and on my birthday too. 391 00:23:21,210 --> 00:23:25,045 Dick and Bruce promised they'd have a big surprise for me. 392 00:23:25,047 --> 00:23:28,982 And that's precisely what I shouldn't wish you to miss. 393 00:23:32,085 --> 00:23:35,053 - Happy Birthday, Mrs. Cooper. - Many happy returns. 394 00:23:35,055 --> 00:23:38,990 Merciful heavens to Betsy, it's Batman and Robin. 395 00:23:38,992 --> 00:23:41,926 My friend Bruce Wayne contacted me through the commissioner. 396 00:23:41,928 --> 00:23:45,029 He said you'd always wanted to meet the Dynamic Duo. 397 00:23:45,031 --> 00:23:47,498 'Kind of like a birthday surprise, Mrs. Cooper.' 398 00:23:47,500 --> 00:23:51,235 - It's an honor, ma'am. - And a pleasure too. 399 00:23:51,237 --> 00:23:53,971 May we take the liberty? 400 00:23:55,973 --> 00:23:58,140 - I think we better run, Batman. - That's right, Robin. 401 00:23:58,142 --> 00:24:00,376 We'll be late for that appointment we have tonight. 402 00:24:00,378 --> 00:24:01,744 Happy birthday again, Mrs. Cooper. 403 00:24:01,746 --> 00:24:04,913 Quickly, let's race to the Batmobile. 404 00:24:08,050 --> 00:24:09,817 Oh, Alfred. 405 00:24:09,819 --> 00:24:11,819 Alfred, imagine. 406 00:24:11,821 --> 00:24:13,620 They kissed me. 407 00:24:13,622 --> 00:24:18,524 Will Bruce and Dick ever believe that when I tell them? 408 00:24:18,526 --> 00:24:20,025 Oh, I'm sure they will. 409 00:24:20,027 --> 00:24:23,862 After all, I was a witness. 410 00:24:23,864 --> 00:24:25,763 Madam. 411 00:24:27,398 --> 00:24:31,667 Next week, the Penguin waddles again. 412 00:24:35,505 --> 00:24:38,672 ♪ Batman ♪ 413 00:24:38,674 --> 00:24:41,775 ♪ Batman ♪ 414 00:24:41,777 --> 00:24:44,911 ♪ Batman ♪ 415 00:24:44,913 --> 00:24:47,947 ♪ Batman ♪ 416 00:24:47,949 --> 00:24:49,782 ♪ Batman ♪ 417 00:24:49,784 --> 00:24:51,450 ♪ Batman ♪ 418 00:24:51,452 --> 00:24:54,486 ♪ Batman ♪ 419 00:24:54,488 --> 00:24:55,954 ♪ Batman ♪ 420 00:24:55,956 --> 00:24:57,722 ♪ Batman ♪ 421 00:24:57,724 --> 00:25:00,057 ♪ Batman ♪ 422 00:25:04,929 --> 00:25:07,797 ♪ Na na na na na na na na ♪ 423 00:25:07,799 --> 00:25:11,367 ♪ Batman ♪♪ 29082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.