Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,527 --> 00:00:11,371
PSMAAP
2
00:00:11,537 --> 00:00:13,141
Hello Friends... Welcome Back To PSMAAP
3
00:00:13,141 --> 00:00:15,537
How are you all?.. I hope you all are fine
4
00:00:15,537 --> 00:03:18,179
***English Subtitles Will Start With Episode***
5
00:03:33,719 --> 00:03:35,625
(Nakagava) Good Morning
(Reiko) Good Morning
6
00:03:38,750 --> 00:03:40,953
Ryotsu! your hair has
become very long.
7
00:03:41,105 --> 00:03:41,599
Oh! yes
8
00:03:42,000 --> 00:03:44,022
I haven't cut it for a long time.
9
00:03:44,073 --> 00:03:52,140
Well, I was thinking of having a long
hair like an actor to attract hot girls.
10
00:03:53,826 --> 00:03:54,999
It's not a good idea.
11
00:03:55,024 --> 00:03:56,315
No way!
12
00:03:56,523 --> 00:03:58,009
You Pervert!
13
00:03:58,034 --> 00:03:59,566
Okay!
14
00:04:01,474 --> 00:04:03,982
Your hair is too strong for
this normal scissors.
15
00:04:04,079 --> 00:04:06,068
How dare you touch
my hair like that.
16
00:04:06,124 --> 00:04:07,639
It's not my fault.
17
00:04:07,664 --> 00:04:09,003
First take my permission.
18
00:04:09,259 --> 00:04:10,743
If I remember correctly,
19
00:04:10,807 --> 00:04:14,145
I have a hairdressing scissors.
20
00:04:14,170 --> 00:04:17,449
If something goes wrong then I am
not responsible for that.
21
00:04:17,490 --> 00:04:19,443
Just cut my hair short.
22
00:04:19,468 --> 00:04:21,280
Give me a second.
23
00:04:21,476 --> 00:04:23,874
Your hair looks so hard to cut.
24
00:04:24,000 --> 00:04:26,437
It's five times thicker
than a normal hair.
25
00:04:26,462 --> 00:04:29,009
I told you my hair is like a mop.
26
00:04:29,037 --> 00:04:32,074
Rekio you can also borrow some
hair from me.
27
00:04:32,102 --> 00:04:33,852
Stop playing jokes.
28
00:04:33,946 --> 00:04:34,711
Quiet now!
29
00:04:35,639 --> 00:04:37,436
Ah! the comb strucked.
30
00:04:44,659 --> 00:04:47,405
It's very difficult to cut it.
31
00:04:48,843 --> 00:04:50,843
Ah! its also stucked
32
00:04:56,127 --> 00:04:59,636
We should try the razor.
33
00:05:00,893 --> 00:05:02,893
Ohh... now this also got stucked
34
00:05:19,315 --> 00:05:20,307
Reiko!
35
00:05:20,442 --> 00:05:21,464
Nakagava!
36
00:05:21,489 --> 00:05:24,000
I'm very sorry sir.
37
00:05:24,537 --> 00:05:28,270
We have tried everything and
I think it suits you very well.
38
00:05:28,295 --> 00:05:32,473
Shut up you idiots, because of you both
my hair is in this condition now.
39
00:05:32,498 --> 00:05:37,173
Ahhhh ahhhh, watch it ryotsu sir... watch it ryotsu sir...
40
00:05:40,695 --> 00:05:41,866
Welcome!
41
00:05:45,124 --> 00:05:49,296
I'll give you all the money in the box,
but don't hurt me.
42
00:05:49,929 --> 00:05:53,832
I am not a thief, I am here
to have a hair cut.
43
00:05:54,585 --> 00:05:55,344
I am sorry.
44
00:05:55,344 --> 00:05:56,656
Welcome to our salon sir!
45
00:05:56,806 --> 00:05:57,689
That's right now.
46
00:05:57,689 --> 00:05:58,422
Sorry!
47
00:05:58,573 --> 00:06:01,653
But,my boss has left and won't
be back until the afternoon.
48
00:06:01,909 --> 00:06:03,303
Then you cut my hair.
49
00:06:03,438 --> 00:06:04,266
Sorry!
50
00:06:04,604 --> 00:06:05,794
But I am still learning.
51
00:06:05,794 --> 00:06:07,980
Well, I have very special hair.
52
00:06:08,186 --> 00:06:09,572
Really!
53
00:06:09,961 --> 00:06:12,228
But promise me that you will
not charge me anything.
54
00:06:12,260 --> 00:06:12,807
Ok!
55
00:06:12,832 --> 00:06:14,547
You will see how well I am going to leave you.
56
00:06:14,547 --> 00:06:16,795
Eventually I saved my money.
57
00:06:16,795 --> 00:06:21,967
Eventually, after three years of study I am
finally going to cut a real client's hair.
58
00:06:22,411 --> 00:06:24,460
Come this way
59
00:06:36,297 --> 00:06:39,133
I have to admit that finally
you have cut my hair.
60
00:06:39,919 --> 00:06:40,826
Sorry!
61
00:06:40,826 --> 00:06:43,491
Don't apologize I am praising you man.
62
00:06:43,491 --> 00:06:44,662
I am Sorry!
63
00:06:44,662 --> 00:06:48,181
Stop asking me for forgiveness.
64
00:06:48,181 --> 00:06:49,264
Sorry,
65
00:06:49,866 --> 00:06:52,867
Let's change the subject.
What is your name?
66
00:06:53,024 --> 00:06:53,765
Sorry!
67
00:06:53,765 --> 00:06:55,810
Stop asking for forgiveness!
68
00:06:55,810 --> 00:06:57,475
I have just asked your name.
69
00:06:57,475 --> 00:06:58,227
Sorry!
70
00:06:58,227 --> 00:07:00,852
Enough no longer apologize and
tell me your name!
71
00:07:00,852 --> 00:07:01,454
Sorry!
72
00:07:01,454 --> 00:07:04,104
You are making me angry, I am frustrated.
73
00:07:04,294 --> 00:07:05,400
I am sorry, I am sorry.
74
00:07:05,400 --> 00:07:06,663
Please Forgive me.
75
00:07:06,886 --> 00:07:08,862
My name is Sen taro Romany.
76
00:07:08,862 --> 00:07:10,338
What! Romany...
77
00:07:11,122 --> 00:07:13,001
What a weird name.
78
00:07:13,324 --> 00:07:14,347
I am sorry.
79
00:07:14,371 --> 00:07:14,871
Sen taro!
80
00:07:14,871 --> 00:07:17,286
I am going to take a nap meanwhile
you cut my hair.
81
00:07:17,286 --> 00:07:18,045
Yes!
82
00:07:21,169 --> 00:07:21,859
How fast!
83
00:07:31,166 --> 00:07:31,886
Okay...
84
00:07:32,094 --> 00:07:33,148
Almost done!
85
00:07:38,974 --> 00:07:41,451
This is where the tricky part begins.
86
00:07:41,451 --> 00:07:44,610
I am really bad at this
part of hair cutting.
87
00:07:45,922 --> 00:07:48,199
I would better practice this once.
88
00:07:52,337 --> 00:07:53,267
What happened?
89
00:07:53,557 --> 00:07:54,283
Sorry!
90
00:07:54,506 --> 00:07:55,668
Nothing happened.
91
00:07:56,056 --> 00:07:56,876
OK.
92
00:08:00,191 --> 00:08:01,511
I am nervous about..
93
00:08:01,536 --> 00:08:04,253
Whether it will hurt him or not.
94
00:08:10,964 --> 00:08:13,423
Oh! their is no cut.
95
00:08:13,686 --> 00:08:15,689
This guy has tougher skin than normal.
96
00:08:15,689 --> 00:08:17,216
So I won't hurt him.
97
00:08:17,216 --> 00:08:19,581
"It's very easy"
98
00:08:19,606 --> 00:08:21,445
"To shave such a hard skin"
99
00:08:21,479 --> 00:08:23,299
"I love to move my hands this way"
100
00:08:23,627 --> 00:08:25,076
"It's smooth like a butter"
101
00:08:25,115 --> 00:08:27,920
"Everything is going well"
102
00:08:28,210 --> 00:08:30,460
"The shave is over now"
103
00:08:30,460 --> 00:08:31,351
Oh!
104
00:08:32,173 --> 00:08:33,642
The eyebrows!
105
00:08:35,962 --> 00:08:37,485
Since it's over.
106
00:08:37,790 --> 00:08:38,649
I am sorry.
107
00:08:38,681 --> 00:08:40,070
Yet, a little bit missing.
108
00:08:40,177 --> 00:08:41,091
OK!
109
00:08:44,672 --> 00:08:47,195
I have to do something so
that he don't realize.
110
00:08:51,048 --> 00:08:52,736
I doesn't look good.
111
00:08:55,742 --> 00:08:56,740
Not this.
112
00:08:57,028 --> 00:08:58,104
It wasn't like that.
113
00:08:58,518 --> 00:08:59,263
Not this also.
114
00:08:59,828 --> 00:09:00,727
Wrong again.
115
00:09:01,544 --> 00:09:02,175
Terrible!
116
00:09:02,774 --> 00:09:04,196
It is very difficult.
117
00:09:04,487 --> 00:09:07,269
Yeah I remember this guy had
joined eyebrows.
118
00:09:11,933 --> 00:09:15,297
I think that he had joined eyebrows
like this only.
119
00:09:15,548 --> 00:09:16,788
Wake up! you shave is over.
120
00:09:16,813 --> 00:09:17,836
Oh OK.
121
00:09:18,489 --> 00:09:19,754
You must go now.
122
00:09:19,977 --> 00:09:21,748
Why do you kick me out so soon?
123
00:09:21,922 --> 00:09:24,000
If boss comes he is going to scold me.
124
00:09:24,000 --> 00:09:24,500
OK.
125
00:09:24,500 --> 00:09:25,113
Bye!
126
00:09:25,671 --> 00:09:27,681
Thank you very much for coming here.
127
00:09:29,794 --> 00:09:32,088
Finally I saved my money today.
128
00:09:36,983 --> 00:09:38,046
How are you?
129
00:09:38,332 --> 00:09:39,195
Ryotsu!
130
00:09:39,402 --> 00:09:42,000
Did you like my new hairstyle?
131
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
yes yes... its good
132
00:09:44,737 --> 00:09:47,801
Is it a latest hairstyle?
133
00:09:48,901 --> 00:09:49,934
I am back.
134
00:09:50,211 --> 00:09:52,029
What a haircut they have given you.
135
00:09:52,029 --> 00:09:53,891
It suits you well,sir.
136
00:09:54,354 --> 00:09:55,456
Oh I see.
137
00:09:55,456 --> 00:09:58,122
Especially your eyebrows look different.
138
00:09:58,147 --> 00:09:59,457
Oh! it disappeared.
139
00:09:59,601 --> 00:10:00,468
What!
140
00:10:00,614 --> 00:10:02,174
It seems like black paint.
141
00:10:04,066 --> 00:10:05,857
Where are my eyebrows?
142
00:10:06,438 --> 00:10:09,413
It doesn't looks good on you, sir.
143
00:10:09,603 --> 00:10:11,609
The hair cut at the back is also not good.
144
00:10:11,850 --> 00:10:13,779
He will pay for this.
145
00:10:16,624 --> 00:10:17,218
Welcome!
146
00:10:18,741 --> 00:10:20,545
hell with your "welcome"
147
00:10:20,545 --> 00:10:22,446
See.. I am here again.
148
00:10:24,716 --> 00:10:26,516
I am sorry sir...
149
00:10:26,732 --> 00:10:29,382
What sorry, now you will have to fix this
150
00:10:36,394 --> 00:10:40,302
So I have removed his eyebrows and
stocked it on myself.
151
00:10:40,302 --> 00:10:40,901
Ugly!
152
00:10:40,901 --> 00:10:42,521
It looks weird on you,sir.
153
00:10:43,008 --> 00:10:44,312
Does it look so bad?
154
00:10:44,312 --> 00:10:46,268
It doesn't fit me well, I think.
155
00:10:49,002 --> 00:10:50,225
ONE MONTH LATER
156
00:10:51,960 --> 00:10:54,239
Finally it's me again after a month.
157
00:10:54,239 --> 00:10:56,370
I think you should do something
with your long hairs.
158
00:10:56,370 --> 00:10:57,576
Yeah right.
159
00:10:58,773 --> 00:11:00,842
Not here this time.
160
00:11:03,136 --> 00:11:05,938
High-tech technology hairdressing.
161
00:11:10,338 --> 00:11:12,216
Well, it looks good.
162
00:11:15,145 --> 00:11:16,465
Welcome sir
163
00:11:24,438 --> 00:11:25,313
Good Morning.
164
00:11:25,503 --> 00:11:30,210
Sir welcome to my high-tech hair salon you
must have never seen anything like this.
165
00:11:30,451 --> 00:11:32,301
Well then let's see how it works.
166
00:11:32,980 --> 00:11:34,277
My pleasure sir.
167
00:11:34,310 --> 00:11:36,254
Okay, how do you want
me to cut your hair?
168
00:11:36,254 --> 00:11:38,398
As I always keep it short and agreed.
169
00:11:38,398 --> 00:11:39,308
No problem.
170
00:11:39,854 --> 00:11:42,666
During the hair cut I am
going to take a nap.
171
00:11:44,158 --> 00:11:44,877
Very fast!
172
00:11:45,210 --> 00:11:47,934
Ye, take out the gloves
for his haircut.
173
00:11:48,000 --> 00:11:48,945
Yes!
174
00:11:51,209 --> 00:11:52,459
Hey what have you done... Stop it!
175
00:11:52,459 --> 00:11:56,390
Stop it, Stop it, Stop it...
176
00:11:56,390 --> 00:11:59,114
Just a minute sir!
177
00:12:02,709 --> 00:12:03,428
Sen taro!
178
00:12:03,930 --> 00:12:06,086
You still didn’t learn to
handle this machine.
179
00:12:06,442 --> 00:12:07,410
I am sorry.
180
00:12:07,410 --> 00:12:12,000
You were fired last time
because of your mistakes only.
181
00:12:12,000 --> 00:12:12,955
I am sorry.
182
00:12:12,955 --> 00:12:15,974
Prepare the machine to
cut the customer's hair.
183
00:12:16,293 --> 00:12:17,241
I am sorry.
184
00:12:18,749 --> 00:12:21,155
And don't even think
about starting without me.
185
00:12:21,155 --> 00:12:21,991
Yes!
186
00:12:23,833 --> 00:12:24,872
Very good.
187
00:12:24,872 --> 00:12:25,949
All set.
188
00:12:25,974 --> 00:12:28,458
Now I have to hit the blue button.
189
00:12:32,834 --> 00:12:34,548
Very good now everything is ready
190
00:12:34,548 --> 00:12:37,359
Now I have to press the green button
191
00:12:37,955 --> 00:12:39,444
After this it will start cutting the hairs
192
00:12:40,728 --> 00:12:44,996
Ahhh... Stop Stop Stop....
193
00:12:45,160 --> 00:12:46,984
Is everything ready?
194
00:12:46,984 --> 00:12:47,779
Oh no..
195
00:12:50,353 --> 00:12:52,078
How dare you to start
without me.
196
00:12:52,731 --> 00:12:53,510
I am sorry!
197
00:12:53,510 --> 00:12:54,148
I am sorry sir!
198
00:12:55,224 --> 00:12:57,441
I hope at least some
hair must be left to be fixed.
199
00:13:04,965 --> 00:13:05,676
Aah!
200
00:13:06,098 --> 00:13:07,934
The guy with joined eyebrows.
201
00:13:08,427 --> 00:13:11,824
It's your mistake so
you have to handle it now.
202
00:13:12,000 --> 00:13:14,066
Oh! no
203
00:13:15,282 --> 00:13:16,890
Please forgive me for this.
204
00:13:18,339 --> 00:13:20,553
Really! I don't have to pay anything.
205
00:13:20,553 --> 00:13:21,067
Sorry!
206
00:13:21,067 --> 00:13:22,674
I am not charging anyone today.
207
00:13:23,152 --> 00:13:24,458
That's great!
208
00:13:24,458 --> 00:13:25,355
Well its good...
209
00:13:25,856 --> 00:13:27,075
Once again,I am sorry.
210
00:13:29,322 --> 00:13:31,252
What a great day!
211
00:13:31,562 --> 00:13:33,335
"I AM SORRY" (written on the head)
212
00:13:38,544 --> 00:13:39,857
How are you?
213
00:13:39,857 --> 00:13:41,087
I'm good ryotsu
214
00:13:41,087 --> 00:13:42,928
Take a look at my hairstyle.
215
00:13:42,928 --> 00:13:44,391
Do you like it?
216
00:13:44,391 --> 00:13:45,581
Oh! yes yes.
217
00:13:46,753 --> 00:13:50,093
In this hairstyle,
his head looks like a half moon.
218
00:13:50,756 --> 00:13:51,771
I am back!
219
00:13:51,771 --> 00:13:53,461
Its a good haircut.
220
00:13:53,461 --> 00:13:54,948
Its good sir
221
00:13:56,039 --> 00:13:57,328
Oh I see.
222
00:13:59,258 --> 00:14:00,830
What happened to him now?
223
00:14:02,829 --> 00:14:07,296
It seems like Ryotsu sir wants
to apologize for his bad deeds.
224
00:14:07,454 --> 00:14:08,462
What apologize!
225
00:14:08,685 --> 00:14:10,420
I don't think so.
226
00:14:10,445 --> 00:14:11,738
Let's ask him.
227
00:14:11,738 --> 00:14:14,301
Sir we accept your apology.
228
00:14:14,528 --> 00:14:15,219
What!
229
00:14:15,409 --> 00:14:16,212
Yeah!
230
00:14:16,212 --> 00:14:18,654
"I am sorry" It's written at
the back of your head.
231
00:14:19,561 --> 00:14:20,436
Aah!
232
00:14:20,517 --> 00:14:22,299
Where are my hairs?
233
00:14:22,508 --> 00:14:23,305
What?
234
00:14:23,305 --> 00:14:25,837
You didn’t even noticed your hairstyle.
235
00:14:26,131 --> 00:14:28,204
Once again you got pranked.
236
00:14:28,851 --> 00:14:30,179
You barber!
237
00:14:32,660 --> 00:14:33,686
Oh no!
238
00:14:34,045 --> 00:14:36,804
Ah! Sentaro you again cheated me.
239
00:14:36,804 --> 00:14:39,429
This time I will not forgive you.
240
00:14:41,522 --> 00:14:43,392
I am sorry, I am sorryyyy
241
00:14:43,392 --> 00:14:46,111
Your apology cannot bring my hairs back.
242
00:14:56,205 --> 00:14:59,508
I have made a temporary wig for
myself from his shaved hairs.
243
00:14:59,508 --> 00:15:00,349
Disgusting!
244
00:15:00,349 --> 00:15:02,101
It doesn't look good on you sir.
245
00:15:02,101 --> 00:15:04,404
Is it so bad for me?
246
00:15:07,957 --> 00:15:09,822
"ONE MONTH LATER"
247
00:15:11,481 --> 00:15:13,141
Finally it have grown.
248
00:15:13,238 --> 00:15:16,308
I think you should do
something with your hair.
249
00:15:16,333 --> 00:15:17,413
I know.
250
00:15:18,725 --> 00:15:20,168
Not here this time.
251
00:15:21,321 --> 00:15:23,283
Not here also.
252
00:15:23,670 --> 00:15:26,162
This time I will find
a good hairdresser.
253
00:15:31,833 --> 00:15:34,351
My hair grows too much....
254
00:15:34,351 --> 00:15:38,590
Is there any way to stop them... this irritates me a lot.
255
00:15:38,590 --> 00:15:40,360
Don't worry.
256
00:15:40,360 --> 00:15:45,275
We have developed a new product that
eliminates hair forever and has no effects.
257
00:15:45,275 --> 00:15:47,320
I guarantee that it will not grow back.
258
00:15:47,320 --> 00:15:48,224
Wonderful.
259
00:15:48,249 --> 00:15:49,646
I want to try that product.
260
00:15:50,000 --> 00:15:51,128
Yeah sure sir.
261
00:15:54,932 --> 00:15:57,656
Biotic & Homogeneous salon.
262
00:16:01,351 --> 00:16:02,561
Good Morning.
263
00:16:02,586 --> 00:16:03,725
Sit here please.
264
00:16:03,750 --> 00:16:06,336
It looks like a laboratory than a salon.
265
00:16:08,069 --> 00:16:13,480
In addition to hair cutting,I am dedicated
in developing new hairdressing products.
266
00:16:13,529 --> 00:16:14,252
Also!
267
00:16:14,252 --> 00:16:17,116
We have hair masks that maintain the hairstyle.
268
00:16:17,673 --> 00:16:19,105
It's a wonder.
269
00:16:19,434 --> 00:16:21,294
so.. which hair cut you want?
270
00:16:21,319 --> 00:16:23,859
Well, give me a simple brush cut.
271
00:16:24,043 --> 00:16:24,669
Yes.
272
00:16:24,717 --> 00:16:27,673
But first, I will put a towel
on your face to relax.
273
00:16:27,698 --> 00:16:28,845
Excuse me Master!
274
00:16:28,870 --> 00:16:31,717
There is a call for you
on the phone from town hall.
275
00:16:33,120 --> 00:16:34,675
Wait a second please.
276
00:16:34,713 --> 00:16:35,268
Hello!
277
00:16:35,293 --> 00:16:36,175
Yes...
278
00:16:38,892 --> 00:16:40,759
What! It's Urgent.
279
00:16:41,911 --> 00:16:43,536
But,I am busy right now.
280
00:16:45,000 --> 00:16:45,885
Okay!
281
00:16:45,910 --> 00:16:46,742
I am coming.
282
00:16:47,111 --> 00:16:48,852
Sentaro! listen carefully
283
00:16:48,852 --> 00:16:50,879
Put this cream on the customer's hair.
284
00:16:50,879 --> 00:16:54,228
You just have to apply it normally.
285
00:16:54,263 --> 00:16:54,966
Yes!
286
00:16:55,165 --> 00:16:56,865
I will be back in just few minutes.
287
00:16:56,906 --> 00:16:58,367
Bye sir.
288
00:17:02,348 --> 00:17:04,613
Which customer he was referring to?
289
00:17:04,613 --> 00:17:06,902
You are taking too much time.
290
00:17:06,927 --> 00:17:07,599
Sorry!
291
00:17:07,624 --> 00:17:08,571
Almost ready Sir.
292
00:17:08,596 --> 00:17:11,688
I am going to take a nap meanwhile
you do your job.
293
00:17:11,713 --> 00:17:13,135
Ok sir I understood.
294
00:17:19,173 --> 00:17:22,173
Let's see what Sentaro have
done during my absence.
295
00:17:24,301 --> 00:17:25,723
Welcome back Sir.
296
00:17:32,892 --> 00:17:34,861
What happened?
297
00:17:38,852 --> 00:17:42,271
You idiot! you have the applied mask
on the wrong customer.
298
00:17:42,271 --> 00:17:43,841
What...!
299
00:17:45,723 --> 00:17:47,098
What happened?
300
00:17:47,177 --> 00:17:49,107
Nothing sir.
301
00:17:49,518 --> 00:17:50,091
Ok.
302
00:17:51,150 --> 00:17:52,287
Oh no
303
00:17:52,958 --> 00:17:54,930
Again the guy with joined eyebrows.
304
00:17:54,930 --> 00:17:56,224
What... joined eyebrows?
305
00:17:56,224 --> 00:17:57,485
What...!
306
00:17:58,713 --> 00:18:00,654
This is all because of your fault.
307
00:18:00,683 --> 00:18:01,488
I am sorry.
308
00:18:01,513 --> 00:18:03,603
I should have noticed it earlier.
309
00:18:05,067 --> 00:18:07,268
We have no choice but to pray.
310
00:18:07,640 --> 00:18:11,924
We pray that the mask
may have not effected the hair.
311
00:18:24,374 --> 00:18:25,765
Is it over?
312
00:18:26,180 --> 00:18:27,701
Almost finished.
313
00:18:27,725 --> 00:18:28,546
Ok.
314
00:18:32,033 --> 00:18:35,379
We have to fool him somehow you understood.
315
00:18:35,866 --> 00:18:37,504
Ok Sir...
316
00:18:37,912 --> 00:18:38,459
Sir!
317
00:18:38,514 --> 00:18:39,066
Sir!
318
00:18:39,099 --> 00:18:40,194
It's over.
319
00:18:40,219 --> 00:18:42,042
Finally it's finished.
320
00:18:42,279 --> 00:18:46,989
I think that this hairstyle
suits my personality.
321
00:18:47,014 --> 00:18:48,027
Well of course.
322
00:18:48,052 --> 00:18:49,925
Our products are the best.
323
00:18:52,910 --> 00:18:53,746
Your fees.
324
00:18:54,257 --> 00:18:57,422
It's your first time so we
will not charge you.
325
00:18:57,447 --> 00:18:58,626
Really is that so?
326
00:18:58,651 --> 00:18:59,728
Yeah it's true.
327
00:18:59,753 --> 00:19:00,583
Okay then bye.
328
00:19:00,608 --> 00:19:02,792
Thanks for coming,visit again.
329
00:19:03,982 --> 00:19:05,803
Get ready we have to flee Sentaro.
330
00:19:05,828 --> 00:19:06,977
Yes!
331
00:19:09,257 --> 00:19:11,647
Again I saved my money.
332
00:19:16,714 --> 00:19:18,222
How are you?
333
00:19:18,264 --> 00:19:19,818
Ryo.. Ryotsu!
334
00:19:19,843 --> 00:19:23,057
The hairdresser has changed
my hairstyle to a new one.
335
00:19:23,057 --> 00:19:24,037
Oh wow wow...
336
00:19:25,060 --> 00:19:28,677
His head looks like a full moon now.
337
00:19:29,233 --> 00:19:30,366
I am back.
338
00:19:31,362 --> 00:19:34,874
It seems that this time
they have given me a good haircut.
339
00:19:35,250 --> 00:19:37,007
What we should do now?
340
00:19:37,559 --> 00:19:40,428
We must tell him the truth.
341
00:19:40,520 --> 00:19:41,560
It difficult...
342
00:19:43,321 --> 00:19:44,639
(Nakagava) Ryotsu Sir
(Reiko) Ryotsu
343
00:19:44,639 --> 00:19:45,432
Watch this
344
00:19:46,411 --> 00:19:48,698
Oh no! this can't be true.
345
00:19:48,889 --> 00:19:50,771
It is now true sir.
346
00:19:50,796 --> 00:19:54,000
Now you are fooled 3rd time ryotsu
347
00:19:54,274 --> 00:19:57,007
I will not leave you
348
00:20:02,498 --> 00:20:03,654
They left!
349
00:20:03,967 --> 00:20:05,264
You!
350
00:20:05,637 --> 00:20:07,590
They would have not gone too far.
351
00:20:10,668 --> 00:20:12,215
I am sorry master.
352
00:20:12,247 --> 00:20:14,575
I must have never hired you!
353
00:20:14,855 --> 00:20:15,893
I am sorry!
354
00:20:16,322 --> 00:20:18,350
You cannot escape.
355
00:20:19,405 --> 00:20:21,730
Sentaro! you again fooled me.
356
00:20:21,755 --> 00:20:23,630
Apologize to him now.
357
00:20:23,832 --> 00:20:24,753
I am sorry.
358
00:20:24,778 --> 00:20:25,642
I am sorry.
359
00:20:25,667 --> 00:20:26,390
I am sorry.
360
00:20:26,463 --> 00:20:28,979
I will never forgive you for this.
361
00:20:32,304 --> 00:20:34,132
You cannot escape from me.
362
00:20:34,415 --> 00:20:36,993
I am going to pull out your hair.
363
00:20:49,824 --> 00:20:50,848
I am sorry.
364
00:20:50,873 --> 00:20:53,784
What sorry I will take
you to the police station now.
365
00:20:54,482 --> 00:20:55,514
What!
366
00:20:55,817 --> 00:20:58,198
My hair will not grow back.
367
00:20:58,287 --> 00:20:59,242
Yes!
368
00:20:59,267 --> 00:21:00,912
My products never fail.
369
00:21:00,937 --> 00:21:02,734
They are duly verified.
370
00:21:02,850 --> 00:21:07,547
It's a good opportunity for you to become
a monk and spend a good clean life.
371
00:21:07,572 --> 00:21:08,555
Shut up!
372
00:21:08,773 --> 00:21:11,148
You fool,this is all your fault.
373
00:21:11,173 --> 00:21:12,726
You have to solves it.
374
00:21:12,894 --> 00:21:13,995
I am sorry.
375
00:21:14,324 --> 00:21:18,140
You doesn't deserve to be a hairdresser.
376
00:21:18,272 --> 00:21:24,127
But all my ancestors have been
hairdressers and I wanted to be like them.
377
00:21:24,160 --> 00:21:28,439
It doesn't matters you are
not good at any work.
378
00:21:28,616 --> 00:21:30,109
You are useless.
379
00:21:30,253 --> 00:21:31,671
I agree with that.
380
00:21:33,156 --> 00:21:34,375
Listen Sir..
381
00:21:34,375 --> 00:21:35,899
I have a good news for you.
382
00:21:36,000 --> 00:21:37,048
What!
383
00:21:37,442 --> 00:21:42,290
Nakagawa Pharmaceutical Industry
384
00:21:44,665 --> 00:21:48,616
You are lucky because right now we are
developing a hair growth lotion.
385
00:21:48,641 --> 00:21:51,991
It will surely grow your hair again.
386
00:21:52,016 --> 00:21:53,514
Are you happy now,Ryotsu?
387
00:21:53,539 --> 00:21:55,842
Yeah I am relaxed now.
388
00:21:56,583 --> 00:21:58,278
"THE NEXT DAY"
389
00:21:58,775 --> 00:21:59,791
Good Morning!
390
00:22:00,217 --> 00:22:02,048
(Nakagava)Good Morning Ryotsu sir
(Reiko)-Good Morning.
391
00:22:05,293 --> 00:22:08,493
Your hair has grown out so quickly.
392
00:22:08,493 --> 00:22:10,219
It's a fabulous lotion.
393
00:22:10,892 --> 00:22:11,542
But Sir!
394
00:22:11,542 --> 00:22:16,806
They said it would take at least a week
for the hair to grow back.
395
00:22:17,022 --> 00:22:19,047
That's for the normal people.
396
00:22:19,072 --> 00:22:21,398
I have a unique and special hairs.
397
00:22:21,559 --> 00:22:22,747
That's strange
398
00:22:22,922 --> 00:22:23,778
Yes, you are right
399
00:22:24,000 --> 00:22:27,219
Ryotsu, new hairs had appeared
within a minute.
400
00:22:28,083 --> 00:22:30,475
It's growing very fastly, Sir
401
00:22:32,993 --> 00:22:35,751
I can't see anything.
402
00:22:36,239 --> 00:22:37,291
Oh no!
403
00:22:37,653 --> 00:22:41,209
It's spreading very fast
404
00:22:44,170 --> 00:22:47,403
I am taking you to the lab right now, Sir.
405
00:22:48,000 --> 00:22:52,773
Ahh... oh no... Sir I can't see anything
406
00:23:02,079 --> 00:23:04,025
I can't breathe ,Sir.
407
00:23:04,050 --> 00:23:06,682
Please save me from this nakagawa
408
00:23:06,707 --> 00:23:10,564
I must go and bring the
antidote from the lab.
409
00:23:10,589 --> 00:23:12,000
Hurry!
410
00:23:21,321 --> 00:23:22,337
I accept..
411
00:23:22,477 --> 00:23:24,668
That I cannot become a good hairdresser.
412
00:23:50,625 --> 00:23:52,000
I am bad.
413
00:23:52,031 --> 00:23:53,086
Very bad!
414
00:24:04,228 --> 00:24:05,767
It's growing rapidly.
415
00:24:06,270 --> 00:24:09,120
Quickly, We must find Ryotsu Sir.
416
00:24:09,252 --> 00:24:10,187
Ok sir
417
00:24:15,376 --> 00:24:19,564
I cannot control the helicopter
418
00:24:29,537 --> 00:24:30,318
Oh no!
419
00:24:30,861 --> 00:24:31,533
Oye!
420
00:24:31,533 --> 00:24:32,290
Nakagawa!
421
00:24:32,290 --> 00:24:33,455
Are you fine?
422
00:24:34,222 --> 00:24:35,813
We are fine.
423
00:24:35,813 --> 00:24:38,829
The hair got entangled with our helicopter.
424
00:24:39,126 --> 00:24:40,188
It's impossible!
425
00:24:40,213 --> 00:24:43,368
We cannot reach to him from here.
426
00:24:43,456 --> 00:24:45,152
Don't worry I have an idea.
427
00:24:45,177 --> 00:24:46,664
Ryotsu Sir!
428
00:24:46,664 --> 00:24:50,775
I am going to shoot a bullet loaded with
anidote on your head.
429
00:24:50,775 --> 00:24:52,284
So, don't move.
430
00:24:52,323 --> 00:24:53,409
Ok!
431
00:24:53,855 --> 00:24:55,098
Carefully!
432
00:24:55,123 --> 00:24:56,619
We have only one bullet.
433
00:24:57,152 --> 00:24:58,816
Don't worry.
434
00:25:00,473 --> 00:25:01,785
I never fail on time!
435
00:25:09,906 --> 00:25:12,395
Since I was a child.
436
00:25:12,715 --> 00:25:15,035
I always wanted to be a hairdresser.
437
00:25:15,103 --> 00:25:19,408
I will not give up my dream ,I will become
a great hairdresser.
438
00:25:21,992 --> 00:25:23,567
I have a clean shot.
439
00:25:24,450 --> 00:25:26,004
I will not give up.
440
00:25:27,095 --> 00:25:28,822
Ahhh...
441
00:25:29,100 --> 00:25:31,538
That was the last shot left.
442
00:25:31,930 --> 00:25:35,401
I will never forgive you Sentaro!
443
00:25:35,825 --> 00:25:37,809
I am sorry.
444
00:25:38,264 --> 00:25:40,282
Don't you dare start again.
445
00:25:40,282 --> 00:25:44,105
I am sorry.
28760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.